All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S04E08.Future.Shock.1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,86 --> 00:00:04,546 (male narrator) Our world is in peril. 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,340 Gaia, the spirit of Earth, can no longer 3 00:00:06,465 --> 00:00:08,175 stand the terrible destruction 4 00:00:08,300 --> 00:00:09,927 plaguing our planet. 5 00:00:10,52 --> 00:00:14,14 She sends five magic rings to five special young people 6 00:00:14,139 --> 00:00:17,309 Kwame from Africa, with the power of Earth. 7 00:00:17,434 --> 00:00:18,519 [sirens wailing] 8 00:00:18,644 --> 00:00:20,479 From North America...Wheeler 9 00:00:20,604 --> 00:00:23,315 with the power of fire. 10 00:00:23,440 --> 00:00:24,233 [tires screeching] 11 00:00:27,194 --> 00:00:31,281 From Eastern Europe...Linka, with the power of wind. 12 00:00:32,783 --> 00:00:36,78 From Asia...Gi, with the power of water! 13 00:00:41,333 --> 00:00:46,421 And from South America Ma-Ti, with the power of heart! 14 00:00:46,547 --> 00:00:48,465 When the five powers combine 15 00:00:48,590 --> 00:00:50,968 they summon Earth's greatest champion 16 00:00:51,93 --> 00:00:53,679 Captain Planet! 17 00:00:53,804 --> 00:00:55,931 [dramatic music] 18 00:00:57,641 --> 00:00:59,768 (Captain Planet) The power is yours! 19 00:01:04,982 --> 00:01:07,442 [intense music] 20 00:01:15,659 --> 00:01:17,911 Happy Carbon Dependence Day! 21 00:01:18,36 --> 00:01:21,498 To the reactive technologies business! 22 00:01:21,623 --> 00:01:23,250 [glasses clinking] 23 00:01:23,375 --> 00:01:24,418 [slurping] 24 00:01:24,543 --> 00:01:26,253 [rat squeaking] 25 00:01:27,546 --> 00:01:30,215 Wait till your hear my latest scheme. 26 00:01:30,340 --> 00:01:34,678 Do tell, Blight-5. We're all dying to know. 27 00:01:34,803 --> 00:01:36,13 Dying. 28 00:01:36,138 --> 00:01:38,765 It can't be better than my oil-skimming 29 00:01:38,890 --> 00:01:41,268 barges following leaky tankers. 30 00:01:41,393 --> 00:01:43,937 Yes, Pillage, or me turning New York 31 00:01:44,62 --> 00:01:47,524 into the largest toxic-waste dump in the world. 32 00:01:47,649 --> 00:01:49,192 (Blight-5) Child's play, Duplistus. 33 00:01:49,318 --> 00:01:51,28 I've just patented post-ingested 34 00:01:51,153 --> 00:01:53,614 chemical recovery technology. 35 00:01:53,739 --> 00:01:56,199 Predigested what? 36 00:01:56,325 --> 00:01:58,744 As you know, fish have been unsuitable 37 00:01:58,869 --> 00:02:02,39 for human consumption for nearly 100 years. 38 00:02:02,164 --> 00:02:04,458 ‘And though the synth-soy seafood substitutes’ 39 00:02:04,583 --> 00:02:06,43 ‘sell at a fat profit..' 40 00:02:06,168 --> 00:02:10,714 My real fish will dominate world sales overnight. 41 00:02:10,839 --> 00:02:13,300 You found toxic-free fish? 42 00:02:13,425 --> 00:02:15,802 Don't be ridiculous, Pillage. 43 00:02:15,927 --> 00:02:18,555 But what | have is just as good. 44 00:02:18,680 --> 00:02:21,600 (MAL) "Take your average fish today.’ 45 00:02:24,895 --> 00:02:28,857 ‘Run it through the Blight-5 leacher and bleacher' 46 00:02:28,982 --> 00:02:34,196 ‘where the chemicals are removed. ' 47 00:02:34,321 --> 00:02:37,32 (Blight-5) ‘And voila, fresh fish.’ 48 00:02:37,908 --> 00:02:40,577 Amazing! Real fish. 49 00:02:40,702 --> 00:02:43,288 And all those wonderfully toxic chemicals 50 00:02:43,413 --> 00:02:46,291 are recycled back into the marketplace 51 00:02:46,416 --> 00:02:48,210 with a huge markup. 52 00:02:48,335 --> 00:02:50,295 Who would've believed you'd ever be 53 00:02:50,420 --> 00:02:52,297 in the recycling business? 54 00:02:52,422 --> 00:02:55,425 [laughter] 55 00:02:57,344 --> 00:02:59,596 [whooshing] 56 00:03:05,102 --> 00:03:07,604 Ow! What's going on?! 57 00:03:07,729 --> 00:03:10,565 Keep quiet, or you and your world 58 00:03:10,691 --> 00:03:12,567 will cease to exist. 59 00:03:12,693 --> 00:03:14,569 | am Zarm. 60 00:03:14,695 --> 00:03:18,740 | come from the time continuum with disturbing news. 61 00:03:18,865 --> 00:03:21,34 You live in only one of an infinite number 62 00:03:21,159 --> 00:03:23,161 of possible futures. 63 00:03:23,286 --> 00:03:24,454 | like you, Skumm 64 00:03:24,579 --> 00:03:27,624 and | want to help you continue the dirty work. 65 00:03:27,749 --> 00:03:32,03 But your timeline is threatened by some unknown event 66 00:03:32,129 --> 00:03:33,755 that will happen on this date 67 00:03:33,880 --> 00:03:36,675 only over 100 years in the past. 68 00:03:36,800 --> 00:03:39,720 The future that replaces yours is dominated 69 00:03:39,845 --> 00:03:44,224 by pro-active technologies. 70 00:03:44,349 --> 00:03:46,226 Any questions? 71 00:03:46,351 --> 00:03:48,478 So, rather than cleaning up pollution, 72 00:03:48,603 --> 00:03:50,814 it's avoided in the first place? 73 00:03:50,939 --> 00:03:53,442 Exactly. 74 00:03:53,567 --> 00:03:56,945 - No pollution? - That's horrible! 75 00:03:57,70 --> 00:03:58,739 Without it, your world 76 00:03:58,864 --> 00:04:02,117 this world, never exists. 77 00:04:02,242 --> 00:04:03,744 Then, neither do we. 78 00:04:03,869 --> 00:04:06,955 However, if you three were to travel back in time 79 00:04:07,80 --> 00:04:10,792 and eliminate this clean technology 80 00:04:10,917 --> 00:04:12,669 before it catches on 81 00:04:12,794 --> 00:04:16,298 your existence should be guaranteed. 82 00:04:16,423 --> 00:04:18,175 Sounds logical. 83 00:04:18,300 --> 00:04:20,177 Use this time shifter. 84 00:04:20,302 --> 00:04:22,888 It has one charge to send you back in time 85 00:04:23,13 --> 00:04:24,598 and another for your return. 86 00:04:24,723 --> 00:04:27,350 The return charge will activate automatically 87 00:04:27,476 --> 00:04:31,730 but only after you have succeeded in your mission. 88 00:04:31,855 --> 00:04:34,399 But which technologies do we attack? 89 00:04:34,524 --> 00:04:37,652 That, I'm afraid, is up to you. 90 00:04:37,778 --> 00:04:40,322 We'll just be creative. 91 00:04:40,447 --> 00:04:42,73 And nasty. 92 00:04:42,199 --> 00:04:44,993 You will face powerful foes in the past. 93 00:04:45,118 --> 00:04:48,789 Relax, big guy. You've come to the right place. 94 00:04:56,04 --> 00:04:59,07 (Wheeler) Okay, so, we agree.. It's capture the flag. 95 00:04:59,132 --> 00:05:00,759 Gi and me versus you and Kwame. 96 00:05:00,884 --> 00:05:02,302 Agreed. What about me? 97 00:05:02,427 --> 00:05:03,804 Uh, sorry, little buddy. 98 00:05:03,929 --> 00:05:05,847 Maybe you should sit this one out. 99 00:05:07,599 --> 00:05:10,477 Ma-Ti, we want to sharpen our skills 100 00:05:10,602 --> 00:05:11,770 for our next mission. 101 00:05:11,895 --> 00:05:13,188 But | want to play. 102 00:05:13,313 --> 00:05:15,440 Besides, heart power's important, too. 103 00:05:15,565 --> 00:05:17,692 Okay, you can be on their team. 104 00:05:17,818 --> 00:05:20,487 Hmm, | think you need him more. 105 00:05:20,612 --> 00:05:23,865 Oh, no, you, uh, | mean.. 106 00:05:23,990 --> 00:05:25,867 Okay, we'll take him. 107 00:05:25,992 --> 00:05:27,994 Anyway, it won't matter ‘cause Gi and | are gonna 108 00:05:28,119 --> 00:05:30,580 wipe you out. 109 00:05:30,705 --> 00:05:31,915 (Gi) ‘Water!’ 110 00:05:32,40 --> 00:05:33,917 Kwame! 111 00:05:34,42 --> 00:05:36,545 There's their flag. | just need a diversion. 112 00:05:38,588 --> 00:05:40,465 Let me help. Heart. 113 00:05:40,590 --> 00:05:41,299 Wait, Ma-Ti! 114 00:05:41,424 --> 00:05:44,177 [chittering] 115 00:05:46,54 --> 00:05:47,639 (Ma-Ti) Now, Wheeler! Get the flag! 116 00:05:47,764 --> 00:05:49,891 Uh, okay, here it goes! 117 00:05:52,602 --> 00:05:54,271 [grunts] 118 00:05:55,730 --> 00:05:58,358 [monkeys chattering] 119 00:05:59,860 --> 00:06:03,321 No one is making a monkey out of us! 120 00:06:03,446 --> 00:06:04,614 Wind! 121 00:06:04,739 --> 00:06:06,533 [whooshing] 122 00:06:08,910 --> 00:06:10,370 [groaning] 123 00:06:11,913 --> 00:06:13,540 We win. 124 00:06:13,665 --> 00:06:14,875 Sorry. 125 00:06:15,00 --> 00:06:16,877 This is no time for games, Planeteers. 126 00:06:17,02 --> 00:06:19,170 | need you in the Crystal Chamber. 127 00:06:19,296 --> 00:06:21,882 We have an eco-emergency. 128 00:06:22,07 --> 00:06:23,592 (Gaia) This last disaster was caused 129 00:06:23,717 --> 00:06:27,679 by a malfunctioning solar array. 130 00:06:27,804 --> 00:06:29,389 It makes no sense. 131 00:06:29,514 --> 00:06:33,894 Solar power is one of the safest technologies available. 132 00:06:34,19 --> 00:06:37,772 Then there was an explosion at a hydrogen-gas research lab 133 00:06:37,898 --> 00:06:40,317 an accident in a wind-turbine field 134 00:06:40,442 --> 00:06:43,528 And...well, you get the picture. 135 00:06:43,653 --> 00:06:46,781 Someone must be sabotaging these new technologies. 136 00:06:46,907 --> 00:06:49,75 We must get to the bottom of this. 137 00:06:49,200 --> 00:06:51,661 | sense something is terribly wrong. 138 00:06:54,164 --> 00:06:55,290 The accidents are occurring 139 00:06:55,415 --> 00:06:57,292 on a Straight line heading north. 140 00:06:57,417 --> 00:06:58,960 There are already 15. 141 00:06:59,85 --> 00:07:01,922 The next likely target is this research center 142 00:07:02,47 --> 00:07:04,132 30 miles northeast on the coast. 143 00:07:08,11 --> 00:07:09,763 It's my turn, Pillage. 144 00:07:09,888 --> 00:07:11,848 You got to blow up the last one. 145 00:07:11,973 --> 00:07:14,643 - Ugh! - No, it's my turn. 146 00:07:14,768 --> 00:07:17,187 (Blight-5) I'll settle this for ya, fellas. 147 00:07:19,940 --> 00:07:21,399 [explosion] 148 00:07:21,524 --> 00:07:23,902 Way to go, cheese breath. 149 00:07:27,948 --> 00:07:32,577 [laughs] | once saw a heap like that in a museum! 150 00:07:32,702 --> 00:07:36,581 | really hope they try taking on our pollution pods. 151 00:07:39,00 --> 00:07:41,920 Ugh, we should have known the pack of eco-rats 152 00:07:42,45 --> 00:07:43,254 was behind all this. 153 00:07:43,380 --> 00:07:46,675 Alright, you dirt bags! Knock it off before we-- 154 00:07:46,800 --> 00:07:48,677 Hey, that's not Skumm 155 00:07:48,802 --> 00:07:50,679 or at least not the Skumm we know. 156 00:07:50,804 --> 00:07:52,305 Right, bucko. 157 00:07:52,430 --> 00:07:54,516 We're just a few time trippers 158 00:07:54,641 --> 00:07:57,811 here to ensure our perfectly foul future. 159 00:07:57,936 --> 00:08:00,939 Well, we are going to keep our world clean! 160 00:08:01,64 --> 00:08:03,817 Fine, sister, clean this! 161 00:08:03,942 --> 00:08:05,652 [hissing] 162 00:08:06,653 --> 00:08:08,405 Wind! 163 00:08:08,530 --> 00:08:10,532 [all scream] 164 00:08:12,993 --> 00:08:16,830 That does it! No one ruffles my hair! 165 00:08:17,956 --> 00:08:19,916 [beeping] 166 00:08:21,209 --> 00:08:23,586 Fire! 167 00:08:23,712 --> 00:08:24,963 [laughs] 168 00:08:25,88 --> 00:08:27,424 Is that the best you can do? 169 00:08:27,549 --> 00:08:28,299 Water! 170 00:08:28,425 --> 00:08:30,176 [Zapping] 171 00:08:30,301 --> 00:08:33,96 [whooshing] 172 00:08:35,473 --> 00:08:38,560 It's no use! They're too strong! 173 00:08:38,685 --> 00:08:41,479 Now, that's what | call pathetic. 174 00:08:41,604 --> 00:08:43,273 Yeah, pitiful. 175 00:08:43,398 --> 00:08:44,816 Shall we? 176 00:08:45,734 --> 00:08:47,986 [Zapping] 177 00:08:52,490 --> 00:08:54,701 [screaming] 178 00:08:54,826 --> 00:08:58,204 [laughs] So much for that. 179 00:09:04,461 --> 00:09:06,671 Where to next? Follow me. 180 00:09:06,796 --> 00:09:09,841 Forget you. Demolishing your last target 181 00:09:09,966 --> 00:09:12,677 didn't send us back to the future. 182 00:09:12,802 --> 00:09:16,181 Oh, dear. Every mutant's a critic. 183 00:09:22,687 --> 00:09:25,356 That bunker was fast thinking, Kwame. 184 00:09:26,733 --> 00:09:28,943 Now, we must do something about that. 185 00:09:31,738 --> 00:09:34,282 [people shouting] 186 00:09:36,910 --> 00:09:38,703 Earth! 187 00:09:41,122 --> 00:09:43,333 (Linka) The ocean is too strong! 188 00:09:45,43 --> 00:09:46,628 (Gi) What do we do now? 189 00:09:46,753 --> 00:09:48,463 We got to catch up with those eco-thugs 190 00:09:48,588 --> 00:09:50,715 before they cause more trouble. 191 00:09:50,840 --> 00:09:52,717 [dramatic music] 192 00:09:53,843 --> 00:09:56,471 | am picking up a signal straight ahead. 193 00:09:56,596 --> 00:09:58,98 I'm projecting their course. 194 00:09:58,223 --> 00:10:01,810 They're headed for a Geothermal Research Station. 195 00:10:01,935 --> 00:10:03,895 [beeping] 196 00:10:05,396 --> 00:10:07,357 [dog barking] 197 00:10:08,316 --> 00:10:09,442 [whining] 198 00:10:09,567 --> 00:10:11,778 [panting] 199 00:10:13,446 --> 00:10:14,447 Oh, no. 200 00:10:14,572 --> 00:10:16,825 [coughing] 201 00:10:16,950 --> 00:10:18,326 Linka, turn us around! 202 00:10:18,451 --> 00:10:19,744 Someone is in trouble down there! 203 00:10:19,869 --> 00:10:22,288 We cannot stop to help one person. 204 00:10:22,413 --> 00:10:25,41 The whole world is at stake! 205 00:10:25,166 --> 00:10:27,335 - There they are. - We must circle back. 206 00:10:27,460 --> 00:10:30,171 There is no time. Please! Now! 207 00:10:31,339 --> 00:10:32,48 [groans] 208 00:10:32,173 --> 00:10:34,259 Aww, isn't that sweet? 209 00:10:34,384 --> 00:10:36,719 They're gonna try and save that little girl. 210 00:10:36,845 --> 00:10:42,392 What a joke. This is what makes bad guys better, no heart. 211 00:10:42,517 --> 00:10:43,309 [laughter] 212 00:10:43,434 --> 00:10:45,228 (Blight) ‘That's rich!’ 213 00:10:46,354 --> 00:10:49,232 [gasping and coughing] 214 00:10:51,276 --> 00:10:52,485 Water! 215 00:10:52,610 --> 00:10:55,196 [Zapping] 216 00:10:57,157 --> 00:10:58,867 Earth! 217 00:11:04,455 --> 00:11:05,915 [grunts] 218 00:11:09,127 --> 00:11:10,628 Grab hold! 219 00:11:15,49 --> 00:11:16,176 [grunts] 220 00:11:16,301 --> 00:11:17,927 Hit it, Linka! 221 00:11:20,96 --> 00:11:22,15 Three miles and closing. 222 00:11:23,141 --> 00:11:25,18 Hello, | am Ma-Ti. 223 00:11:25,143 --> 00:11:28,688 [gasps] You are the Planeteers, yes? 224 00:11:28,813 --> 00:11:30,148 [speaks foreign language] 225 00:11:30,273 --> 00:11:32,775 | am Danielle, and this is Oggie. 226 00:11:32,901 --> 00:11:34,360 We will help you find your parents 227 00:11:34,485 --> 00:11:36,446 after we settle some unfinished business. 228 00:11:36,571 --> 00:11:39,282 Uh, I'm sorry for being so much trouble. 229 00:11:39,407 --> 00:11:43,203 | should not have jumped in after Oggie, but | love him. 230 00:11:43,328 --> 00:11:44,871 | Know how you feel. 231 00:11:44,996 --> 00:11:48,166 Following your heart does not always seem to make sense. 232 00:11:48,291 --> 00:11:51,419 [alarm blaring] 233 00:11:52,378 --> 00:11:54,631 [screaming] 234 00:11:55,632 --> 00:11:56,591 [Zapping] 235 00:11:56,716 --> 00:11:59,677 [explosion] 236 00:12:01,54 --> 00:12:03,306 [intense music] 237 00:12:05,350 --> 00:12:07,560 Fools! Flee while you can! 238 00:12:07,685 --> 00:12:10,146 Buzz off, witch. We were here first. 239 00:12:10,271 --> 00:12:12,357 What? 240 00:12:12,482 --> 00:12:13,983 Is this some trick? 241 00:12:14,108 --> 00:12:17,570 - Do you know who this is? - No. 242 00:12:17,695 --> 00:12:21,658 This is my great-great-great-grandmother. 243 00:12:21,783 --> 00:12:22,825 What, are you nuts? 244 00:12:22,951 --> 00:12:25,328 | don't even have kids to experiment on. 245 00:12:25,453 --> 00:12:27,80 Oh, you will. 246 00:12:27,205 --> 00:12:29,666 We're your descendants from the future. 247 00:12:29,791 --> 00:12:33,86 We're on a mission to muck up your environment. 248 00:12:33,211 --> 00:12:34,712 Big time. 249 00:12:34,837 --> 00:12:38,174 Oh, goody. Then give us a hand with this bomb. 250 00:12:38,299 --> 00:12:40,927 | hired, uh, grandma here 251 00:12:41,52 --> 00:12:44,13 to plug the top of this Geothermal Research Station. 252 00:12:44,138 --> 00:12:45,598 All that clean energy 253 00:12:45,723 --> 00:12:49,18 makes my polluting power plant look bad. 254 00:12:49,143 --> 00:12:51,521 We can't have that now, can we? 255 00:12:51,646 --> 00:12:55,66 But perhaps a 50 kiloton atomic explosion 256 00:12:55,191 --> 00:12:56,776 would be more fun. 257 00:12:56,901 --> 00:13:00,29 But you'll blow up my power plant, too. 258 00:13:00,154 --> 00:13:01,489 Stop whining, Looten. 259 00:13:01,614 --> 00:13:03,950 You'll get a fat insurance check. 260 00:13:04,75 --> 00:13:05,535 Yeah! 261 00:13:08,997 --> 00:13:10,373 Look out! 262 00:13:13,418 --> 00:13:17,380 - Oh, not these insects again. - Get used to it. 263 00:13:17,505 --> 00:13:19,507 These global geeks have a way of getting 264 00:13:19,632 --> 00:13:22,93 in your face day after day. 265 00:13:27,974 --> 00:13:30,59 Let our powers combine. 266 00:13:30,184 --> 00:13:31,185 Earth! 267 00:13:31,311 --> 00:13:32,270 Fire! 268 00:13:32,395 --> 00:13:33,479 Wind! 269 00:13:33,604 --> 00:13:34,814 Water! 270 00:13:34,939 --> 00:13:37,108 Heart! 271 00:13:37,233 --> 00:13:39,68 By your powers combined 272 00:13:39,193 --> 00:13:41,404 | am Captain Planet! 273 00:13:43,281 --> 00:13:45,533 Whoa! | need glasses. 274 00:13:45,658 --> 00:13:48,953 Uh, for those of you unfamiliar with the drill 275 00:13:49,78 --> 00:13:51,539 this is the part where we run for it. 276 00:13:51,664 --> 00:13:53,166 Relax, granny. 277 00:13:53,291 --> 00:13:55,960 This is the guy who hates pollution, right? 278 00:13:56,85 --> 00:13:56,878 Yeah. 279 00:13:57,03 --> 00:13:58,46 Then, we've got a 280 00:13:58,171 --> 00:14:00,48 surprise for him. 281 00:14:00,173 --> 00:14:01,591 Shall we, boys? 282 00:14:04,385 --> 00:14:05,720 One, two, three. 283 00:14:05,845 --> 00:14:06,929 One, two, three. 284 00:14:07,55 --> 00:14:08,473 One, two, three. 285 00:14:08,598 --> 00:14:11,392 Impressive, | hate to admit. 286 00:14:11,517 --> 00:14:13,61 Thank you. Thank you. 287 00:14:13,186 --> 00:14:16,606 I've enjoyed the fireworks, but the party's over. 288 00:14:16,731 --> 00:14:19,692 No, blue boy, the party's just begun. 289 00:14:22,445 --> 00:14:24,530 And you're not invited. 290 00:14:30,703 --> 00:14:32,705 In the future, | guess, they don't build 'em 291 00:14:32,830 --> 00:14:33,998 like they used to. 292 00:14:37,377 --> 00:14:38,961 Uh-oh. 293 00:14:46,94 --> 00:14:49,97 [grunting] 294 00:14:54,143 --> 00:14:55,353 [groans] 295 00:14:55,478 --> 00:14:57,397 Captain Planet! 296 00:14:59,649 --> 00:15:01,25 [groaning] 297 00:15:01,150 --> 00:15:02,610 No! 298 00:15:02,735 --> 00:15:04,28 Toxic acid! 299 00:15:10,785 --> 00:15:12,495 [all gasp] 300 00:15:12,620 --> 00:15:17,83 [straining] Can't even return to the Earth. 301 00:15:17,208 --> 00:15:19,01 That's right, kiddos. 302 00:15:19,127 --> 00:15:21,379 [laughs] 303 00:15:21,504 --> 00:15:24,924 He's melting! He's melting! 304 00:15:25,842 --> 00:15:27,718 [laughter] 305 00:15:29,53 --> 00:15:32,807 You idiots! Stop gloating. 306 00:15:32,932 --> 00:15:34,434 What's your problem? 307 00:15:34,559 --> 00:15:36,436 You're still here, aren't you? 308 00:15:36,561 --> 00:15:40,773 You don't return until you Succeed, remember? 309 00:15:40,898 --> 00:15:42,525 Oh, uh, yeah. 310 00:15:42,650 --> 00:15:45,820 But now | know where you went wrong. 311 00:15:45,945 --> 00:15:48,197 You let the little girl live. 312 00:15:48,322 --> 00:15:49,699 (all) The girl? 313 00:15:49,824 --> 00:15:51,284 (all) The girl? 314 00:15:51,409 --> 00:15:53,536 What's she got to do with anything? 315 00:15:53,661 --> 00:15:55,788 How should | know? 316 00:15:55,913 --> 00:15:59,792 All | Know is, when you let the Planeteers rescue that girl 317 00:15:59,917 --> 00:16:03,463 your timeline started to fizzle out on my monitors. 318 00:16:03,588 --> 00:16:07,08 Your future is disappearing as we speak. 319 00:16:07,133 --> 00:16:10,94 You still have a chance to save yourselves 320 00:16:10,219 --> 00:16:15,349 but only if you eliminate the girl immediately! 321 00:16:15,475 --> 00:16:17,643 Toast a little kid? 322 00:16:17,768 --> 00:16:19,270 We can handle that. 323 00:16:19,395 --> 00:16:22,607 Yeah, I'll get the jelly. 324 00:16:22,732 --> 00:16:26,68 [straining] Run, Planeteers! 325 00:16:26,194 --> 00:16:27,612 [grunts] 326 00:16:27,737 --> 00:16:30,364 [indistinct chatter] 327 00:16:30,490 --> 00:16:31,949 Hurry, Danielle! Follow me! 328 00:16:32,74 --> 00:16:33,784 [Zapping] 329 00:16:35,912 --> 00:16:37,330 [laughs] 330 00:16:37,455 --> 00:16:39,40 Adios, amoeba! 331 00:16:41,00 --> 00:16:44,86 Why don't you pick on someone from your own time? 332 00:16:47,507 --> 00:16:49,592 | don't remember these guys. 333 00:16:49,717 --> 00:16:52,386 That's because they're from a different future than you 334 00:16:52,512 --> 00:16:55,640 same time, same channel, no pollution. 335 00:16:55,765 --> 00:16:56,933 Big deal. 336 00:16:57,58 --> 00:16:59,894 Let's fry 'em! 337 00:17:00,19 --> 00:17:01,812 - Water! - Wind! 338 00:17:01,938 --> 00:17:03,147 Fire! 339 00:17:03,272 --> 00:17:04,857 [Zapping] 340 00:17:04,982 --> 00:17:07,109 Hey, knock it off! Ow! 341 00:17:07,235 --> 00:17:08,778 Whoa! Check it out! 342 00:17:08,903 --> 00:17:11,322 That does it! 343 00:17:11,447 --> 00:17:15,117 You future planet punks are really gonna get it! 344 00:17:15,243 --> 00:17:19,163 Hurry! Your time is running out! 345 00:17:19,288 --> 00:17:21,791 Let our powers combine! 346 00:17:21,916 --> 00:17:22,875 Earth! 347 00:17:23,00 --> 00:17:24,168 Fire! 348 00:17:24,293 --> 00:17:24,961 Wind! 349 00:17:25,86 --> 00:17:27,04 Water! 350 00:17:27,129 --> 00:17:29,632 Heart! 351 00:17:29,757 --> 00:17:32,51 Your powers combined 352 00:17:32,176 --> 00:17:34,637 | am Captain Planet! 353 00:17:34,762 --> 00:17:38,349 (all) Go, Planet! 354 00:17:38,474 --> 00:17:39,725 [inhales deeply] 355 00:17:39,850 --> 00:17:41,936 [whooshing] 356 00:17:42,61 --> 00:17:43,646 Think fast! 357 00:17:43,771 --> 00:17:46,315 (Captain Planet) ‘Whoops, ha, not fast enough.’ 358 00:17:46,440 --> 00:17:47,817 [crashing] 359 00:17:49,735 --> 00:17:52,446 (Blight-5) Okay, that's it! I'm gone! 360 00:17:52,572 --> 00:17:54,448 [explosion] 361 00:17:54,574 --> 00:17:56,659 [dramatic music] 362 00:18:06,168 --> 00:18:08,45 [gasps] 363 00:18:08,170 --> 00:18:09,547 Thanks. 364 00:18:11,591 --> 00:18:13,467 Hmm, nice to meet me. 365 00:18:13,593 --> 00:18:18,139 Think it's time to, uh, clean up the neighborhood? 366 00:18:18,264 --> 00:18:20,16 We're out of here. 367 00:18:20,141 --> 00:18:23,144 [music continues] 368 00:18:26,147 --> 00:18:27,690 Let's get going! 369 00:18:30,651 --> 00:18:33,195 Okay! Okay! We give up! 370 00:18:38,784 --> 00:18:40,995 Surprise! 371 00:18:41,120 --> 00:18:43,873 [hissing] 372 00:18:43,998 --> 00:18:46,876 [both coughing] 373 00:18:49,378 --> 00:18:51,714 End of the timeline, kid. 374 00:18:51,839 --> 00:18:53,966 [laughs] 375 00:18:54,91 --> 00:18:55,468 No! 376 00:18:55,593 --> 00:18:57,928 Aah! 377 00:18:59,180 --> 00:19:00,473 Ma-Ti! 378 00:19:00,598 --> 00:19:05,353 We did it! We're going back to our filthy future! 379 00:19:05,478 --> 00:19:08,856 Fools! You zapped the wrong kid! 380 00:19:08,981 --> 00:19:10,775 Your future's gone! 381 00:19:10,900 --> 00:19:11,984 What? 382 00:19:12,109 --> 00:19:14,236 (all) No! 383 00:19:18,866 --> 00:19:20,910 What happened? 384 00:19:21,35 --> 00:19:23,746 Your brave act eliminated the villains from the future. 385 00:19:23,871 --> 00:19:26,749 'AS a result, they never existed to harm you.’ 386 00:19:26,874 --> 00:19:29,543 Ma-Ti, you are a hero. 387 00:19:29,669 --> 00:19:31,295 Man, you changed my mind. 388 00:19:31,420 --> 00:19:33,422 Heart is the coolest power of them all. 389 00:19:33,547 --> 00:19:35,883 Heart? Humbug! 390 00:19:37,385 --> 00:19:41,55 Right, uh, another day then. 391 00:19:43,557 --> 00:19:45,810 I'm glad the future turns out so well. 392 00:19:45,935 --> 00:19:48,562 You've avoided disaster this time, handsome 393 00:19:48,688 --> 00:19:49,939 but stay on guard. 394 00:19:50,64 --> 00:19:52,24 It's up to all of us to make sure our Earth 395 00:19:52,149 --> 00:19:53,484 has a healthy future. 396 00:19:53,609 --> 00:19:56,570 Little acts count as much as big ones. 397 00:19:57,905 --> 00:20:01,325 Remember, the power is yours! 398 00:20:03,452 --> 00:20:05,621 Hey, that's my line! 399 00:20:11,43 --> 00:20:15,05 | think you've already seen too much. 400 00:20:15,131 --> 00:20:17,341 Back to the future. 401 00:20:18,592 --> 00:20:20,219 Wow! That was amazing! 402 00:20:20,344 --> 00:20:23,472 Gaia, why is Danielle so important? 403 00:20:23,597 --> 00:20:25,766 Don't tell her, but when she grows up 404 00:20:25,891 --> 00:20:28,477 she will become a very successful businesswoman. 405 00:20:28,602 --> 00:20:31,272 Danielle will unite the industrial nations 406 00:20:31,397 --> 00:20:34,233 creating global standards of sustainable industry 407 00:20:34,358 --> 00:20:37,236 and reducing pollution as never before. 408 00:20:37,361 --> 00:20:38,988 I'm proud of you, Ma-Ti. 409 00:20:39,113 --> 00:20:41,657 You did the right thing today. 410 00:20:41,782 --> 00:20:43,743 Danielle, are you okay? 411 00:20:43,868 --> 00:20:46,871 Yes, but...can | go home now? 412 00:20:48,998 --> 00:20:52,01 [spray hissing] 413 00:20:55,755 --> 00:20:57,882 - Do you have a problem? - It's weird. 414 00:20:58,07 --> 00:20:59,633 | mean, the future Planeteers 415 00:20:59,759 --> 00:21:02,928 two of them, they, they kind of look like us. 416 00:21:03,53 --> 00:21:05,389 Do you suppose that we.. 417 00:21:05,514 --> 00:21:09,435 That is one future that is not possible, Yankee. 418 00:21:16,275 --> 00:21:17,151 (Planeteers) Go, Planet! 419 00:21:18,819 --> 00:21:20,362 (Ma-Ti) ‘The garbage we produce today' 420 00:21:20,488 --> 00:21:22,615 can become the pollution problem of tomorrow. 421 00:21:22,740 --> 00:21:25,534 It's your choice, you can throw all this away 422 00:21:25,659 --> 00:21:27,953 or you can separate it for recycling. 423 00:21:30,247 --> 00:21:32,82 Even leftover fruits and vegetables 424 00:21:32,208 --> 00:21:33,793 can be put into a compost pile 425 00:21:33,918 --> 00:21:35,544 and used to enrich your soil. 426 00:21:35,669 --> 00:21:38,422 It's up to you what ends up in the landfill 427 00:21:38,547 --> 00:21:40,90 this or this. 428 00:21:41,133 --> 00:21:43,761 (all) The power is yours! 429 00:21:47,431 --> 00:21:48,974 Earth! 430 00:21:49,99 --> 00:21:51,602 - Fire! - Wind! 431 00:21:51,727 --> 00:21:52,937 - Water! - Heart! 432 00:21:53,62 --> 00:21:54,146 (all) Go, Planet! 433 00:21:54,271 --> 00:21:55,815 (Captain Planet) By your powers combined 434 00:21:55,940 --> 00:21:57,691 | am Captain Planet! 435 00:21:57,817 --> 00:21:59,568 ~ Captain Planet I 436 00:21:59,693 --> 00:22:01,237 S He's our hero S 437 00:22:01,362 --> 00:22:04,490 ~ Gonna take pollution down to zero f 438 00:22:04,615 --> 00:22:07,535 f He's our powers magnified f 439 00:22:07,660 --> 00:22:11,539 f And he's fighting on the planet's side J 440 00:22:11,664 --> 00:22:15,125 ~ Captain Planet he's our hero f 441 00:22:15,251 --> 00:22:18,462 ~ Gonna take pollution down to zero f 442 00:22:18,587 --> 00:22:21,882 £ Gonna help him put asunder J 443 00:22:22,07 --> 00:22:26,679 ~ Bad guys who like to loot and plunder f 444 00:22:26,804 --> 00:22:29,682 You'll pay for this, Captain Planet! 445 00:22:29,807 --> 00:22:32,893 - We're the Planeteers, you can be one too f 446 00:22:33,18 --> 00:22:36,605 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 447 00:22:36,730 --> 00:22:40,192 ~ Looting and polluting is not the way f 448 00:22:40,317 --> 00:22:44,238 ~ Hear what Captain Planet has to say f 449 00:22:44,363 --> 00:22:47,32 The power is yours! 27868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.