Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,47 --> 00:00:06,965
Gaia, the spirit of Earth,
can no longer stand
2
00:00:07,90 --> 00:00:09,968
the terrible destruction
plaguing our planet.
3
00:00:10,93 --> 00:00:14,14
She sends five magic rings
to five special young people.
4
00:00:14,139 --> 00:00:18,352
Kwame, from Africa,
with the power of Earth!
5
00:00:18,477 --> 00:00:23,315
From North America, Wheeler,
with the power of Fire!
6
00:00:23,440 --> 00:00:24,525
[crashes]
7
00:00:24,650 --> 00:00:27,110
[theme music]
8
00:00:27,236 --> 00:00:31,365
From Eastern Europe, Linka,
with the power of Wind!
9
00:00:32,783 --> 00:00:36,620
From Asia, Gi,
with the power of Water!
10
00:00:39,456 --> 00:00:41,208
[splashing]
11
00:00:41,333 --> 00:00:46,421
And from South America, Ma-Ti,
with the power of Heart!
12
00:00:46,547 --> 00:00:48,173
When the five powers combine
13
00:00:48,298 --> 00:00:50,926
they summon Earth's
greatest champion
14
00:00:51,51 --> 00:00:52,803
Captain Planet!
15
00:00:57,808 --> 00:01:00,352
The power is yours!
16
00:01:04,982 --> 00:01:06,400
[dramatic music]
17
00:01:19,705 --> 00:01:21,915
[intense music]
18
00:01:24,543 --> 00:01:26,753
Hey! What's happening
down there?
19
00:01:28,505 --> 00:01:30,591
[indistinct shouting]
20
00:01:33,302 --> 00:01:35,512
(Kwame)
‘Wheeler, Ma-Ti and | are back. '
21
00:01:35,637 --> 00:01:38,640
Hey, what's the big idea?
That was the best part!
22
00:01:38,765 --> 00:01:41,643
Come on, Wheeler,
no self-respecting Planeteer
23
00:01:41,768 --> 00:01:43,520
would take a film
like this seriously.
24
00:01:43,645 --> 00:01:45,856
Sharks are vital
to the marine ecosystem.
25
00:01:45,981 --> 00:01:48,108
They are not Godzilla
monsters of the deep.
26
00:01:48,233 --> 00:01:50,861
Oh, yeah? Check out those jaws!
27
00:01:50,986 --> 00:01:52,863
Well, it is
Wheeler's vacation.
28
00:01:52,988 --> 00:01:54,948
He can waste his time
any way he likes.
29
00:01:55,73 --> 00:01:57,909
Yeah.
So did you guys have fun?
30
00:01:58,35 --> 00:02:00,912
We helped plant
5,000 trees in India.
31
00:02:01,38 --> 00:02:03,248
Wow! Sounds like a blast.
32
00:02:03,373 --> 00:02:04,541
What about Gi?
33
00:02:04,666 --> 00:02:05,667
Has she left for the dolphin
34
00:02:05,792 --> 00:02:06,918
research facility yet?
35
00:02:07,44 --> 00:02:08,86
Yeah, this morning.
36
00:02:08,211 --> 00:02:09,463
| still can't believe
37
00:02:09,588 --> 00:02:10,839
she'd wanna spend her
whole vacation
38
00:02:10,964 --> 00:02:12,507
with a bunch of smelly fish.
39
00:02:12,633 --> 00:02:14,843
Dolphins are mammals, not fish.
40
00:02:14,968 --> 00:02:17,721
Call 'em what you want.
They're still all wet.
41
00:02:20,140 --> 00:02:21,767
(Wheeler)
‘Whoa, look at 'em go!’
42
00:02:21,892 --> 00:02:24,269
[dramatic music]
43
00:02:32,694 --> 00:02:34,196
[dolphin clicking]
44
00:02:35,822 --> 00:02:38,158
Dr. Russell, I'm afraid
our benefactor
45
00:02:38,283 --> 00:02:40,118
lost two more dolphins.
46
00:02:40,243 --> 00:02:42,120
That makes three missing so far
47
00:02:42,245 --> 00:02:43,455
not to mention the injured.
48
00:02:43,580 --> 00:02:44,831
This is unacceptable.
49
00:02:44,956 --> 00:02:46,792
Does he think it's easy
to train dolphins?
50
00:02:46,917 --> 00:02:48,585
What's going on over there,
Preston?
51
00:02:48,710 --> 00:02:50,921
- I'm not certain, but--'
- 'Dr. Russell.’
52
00:02:51,46 --> 00:02:52,47
(man on P.A.)
"Your guest has arrived.’
53
00:02:52,172 --> 00:02:53,757
Ugh, just what we need
54
00:02:53,882 --> 00:02:55,884
some idealistic kid
snooping around.
55
00:02:56,09 --> 00:02:59,638
[sighs]
Her parents helped launch
my research career.
56
00:02:59,763 --> 00:03:03,58
| couldn't very well refuse
her request to visit.
57
00:03:03,183 --> 00:03:05,185
[dolphin whistling]
58
00:03:08,605 --> 00:03:10,607
Just make sure she doesn't
stick her nose
59
00:03:10,732 --> 00:03:12,359
where it doesn't belong.
60
00:03:14,486 --> 00:03:16,822
[instrumental music]
61
00:03:16,947 --> 00:03:19,533
[dolphin squeaking]
62
00:03:20,283 --> 00:03:21,284
[Gi laughing]
63
00:03:21,410 --> 00:03:23,328
Bravo! Encore!
64
00:03:24,746 --> 00:03:25,872
[dramatic music]
65
00:03:25,997 --> 00:03:27,290
You must be Gi.
66
00:03:27,416 --> 00:03:29,710
Yes. You startled me.
67
00:03:29,835 --> 00:03:31,169
My name is Preston.
68
00:03:31,294 --> 00:03:33,04
I'm Dr. Russell's assistant.
69
00:03:33,130 --> 00:03:37,551
I'm so excited to be able to see
Dr. Russell's work first hand!
70
00:03:37,676 --> 00:03:40,11
[squeaking]
71
00:03:42,139 --> 00:03:44,558
Why is this dolphin
in captivity?
72
00:03:44,683 --> 00:03:47,60
And what are those
little discs?
73
00:03:47,185 --> 00:03:50,355
The electrodes are used
to reinforce behaviors.
74
00:03:50,480 --> 00:03:53,483
We're studying dolphins'
abilities to solve problems.
75
00:03:53,608 --> 00:03:56,611
Wouldn't it be better
to observe them in the wild?
76
00:03:56,737 --> 00:04:00,115
Dr. Russell is quite sure
of her methods.
77
00:04:00,240 --> 00:04:01,283
[water splashing]
78
00:04:01,408 --> 00:04:02,743
Hey!
79
00:04:02,868 --> 00:04:04,453
| already showered
this morning.
80
00:04:04,578 --> 00:04:06,329
Thank you very much!
81
00:04:06,455 --> 00:04:07,330
What's her name?
82
00:04:07,456 --> 00:04:08,790
She's such an exhibitionist
83
00:04:08,915 --> 00:04:10,500
we call her Madonna.
84
00:04:10,625 --> 00:04:11,752
[Gi chuckles]
85
00:04:11,877 --> 00:04:13,587
She reminds me of a good friend
86
00:04:13,712 --> 00:04:15,422
‘| had when | was a kid.’
87
00:04:15,547 --> 00:04:17,132
Dr. Russell is detained.
88
00:04:17,257 --> 00:04:19,843
She's instructed me to give you
a tour of the facility.
89
00:04:19,968 --> 00:04:22,53
This really is
an incredible--
90
00:04:22,179 --> 00:04:24,347
First, I'll show you
the training tank.
91
00:04:24,473 --> 00:04:27,142
[dolphin clicking]
92
00:04:27,267 --> 00:04:29,519
[instrumental music]
93
00:04:31,688 --> 00:04:33,857
(Gi)
‘I've never seen
anything like it.'
94
00:04:33,982 --> 00:04:36,526
This facility must have
cost a fortune!
95
00:04:36,651 --> 00:04:38,820
Yes, well,
watch the pool.
96
00:04:38,945 --> 00:04:40,197
[clicks]
97
00:04:41,948 --> 00:04:43,742
[dramatic music]
98
00:04:43,867 --> 00:04:46,369
Hmm. Madonna seems scared.
99
00:04:46,495 --> 00:04:49,623
Each dolphin reacts differently
to the training.
100
00:04:58,173 --> 00:04:59,883
[thudding]
101
00:05:00,08 --> 00:05:01,927
What are you doing?
102
00:05:02,52 --> 00:05:04,221
(Gi)
You're hurting her! Stop it!
103
00:05:04,346 --> 00:05:06,556
(Dr. Russell)
You don't approve
of my techniques?
104
00:05:06,681 --> 00:05:09,59
Oh, hello, Dr. Russell.
105
00:05:09,184 --> 00:05:11,144
| just thought that is..
106
00:05:11,269 --> 00:05:14,231
Sometimes, Gi, you have
to make hard choices.
107
00:05:14,356 --> 00:05:16,316
In the name of science,
of course.
108
00:05:16,441 --> 00:05:18,735
Anyway, if you're interested,
I'll show you
109
00:05:18,860 --> 00:05:20,904
what some of this
equipment is used for.
110
00:05:21,29 --> 00:05:23,573
Uh, yes, please.
111
00:05:25,242 --> 00:05:26,701
[clicking]
112
00:05:28,495 --> 00:05:31,122
Dolphin's brain size relative
to body weight
113
00:05:31,248 --> 00:05:32,499
is comparable to humans.
114
00:05:32,624 --> 00:05:34,584
They're highly
intelligent mammals.
115
00:05:34,709 --> 00:05:36,837
Here is the section
of Madonna's brain
116
00:05:36,962 --> 00:05:38,547
that controls her sonar.
117
00:05:38,672 --> 00:05:41,550
Like bats, dolphins maneuver
by bouncing sound waves.
118
00:05:41,675 --> 00:05:45,136
And here is the portion that
is active during dolphin speech.
119
00:05:45,262 --> 00:05:48,348
‘The sounds come from their
spiracles, or blowholes.'
120
00:05:48,473 --> 00:05:49,850
This is wonderful.
121
00:05:49,975 --> 00:05:54,229
And now, I'll give Madonna
some electronic commands.
122
00:05:54,354 --> 00:05:56,565
[intense music]
123
00:06:02,988 --> 00:06:05,448
[instrumental music]
124
00:06:16,167 --> 00:06:18,211
[clicking]
125
00:06:19,754 --> 00:06:21,172
While we're studying
the dolphins
126
00:06:21,298 --> 00:06:22,382
we're also training them
127
00:06:22,507 --> 00:06:24,09
to do useful salvage work.
128
00:06:24,134 --> 00:06:27,929
You may not like my methods,
but | assure you, they work.
129
00:06:28,54 --> 00:06:31,182
Now, if you'll excuse me, | have
more important things to do.
130
00:06:31,308 --> 00:06:34,352
- But I, uh--
- I'll show you your quarters.
131
00:06:34,477 --> 00:06:36,813
[dramatic music]
132
00:06:44,863 --> 00:06:46,948
[instrumental music]
133
00:06:52,621 --> 00:06:54,247
[clicking]
134
00:06:55,582 --> 00:06:56,625
Good morning!
135
00:06:56,750 --> 00:06:59,44
[clicking]
136
00:06:59,169 --> 00:07:00,837
Sorry, Madonna.
137
00:07:00,962 --> 00:07:02,464
It's just that you bring back
138
00:07:02,589 --> 00:07:04,507
some painful memories.
139
00:07:06,384 --> 00:07:08,386
[clicking]
140
00:07:10,931 --> 00:07:12,557
[water splashing]
141
00:07:12,682 --> 00:07:13,975
[giggling]
142
00:07:15,852 --> 00:07:17,270
[clicking]
143
00:07:19,356 --> 00:07:21,316
What have they
done to you?
144
00:07:31,201 --> 00:07:33,411
Oh, Tisa!
145
00:07:36,623 --> 00:07:39,84
[Madonna clicking]
146
00:07:41,628 --> 00:07:44,798
You just won't quit
‘til | join you, huh?
147
00:07:46,841 --> 00:07:48,301
Whoa!
148
00:07:48,426 --> 00:07:49,761
[water splashing]
149
00:07:53,556 --> 00:07:56,142
[dramatic music]
150
00:08:03,984 --> 00:08:06,611
[laughs]
Alright. You win.
151
00:08:09,489 --> 00:08:11,950
I've forgotten
how much fun that is.
152
00:08:12,75 --> 00:08:12,867
Thanks.
153
00:08:12,993 --> 00:08:15,78
[clicking]
154
00:08:18,39 --> 00:08:19,833
What on Earth?
155
00:08:23,628 --> 00:08:24,796
[intense music]
156
00:08:24,921 --> 00:08:26,965
Looks like you've been burned!
157
00:08:28,967 --> 00:08:31,386
[grunts]
158
00:08:31,511 --> 00:08:33,13
You're right, Dr. Russell
159
00:08:33,138 --> 00:08:34,806
| don't approve
of your methods!
160
00:08:34,931 --> 00:08:36,683
They're returning
three more sick dolphins
161
00:08:36,808 --> 00:08:38,226
from the other facility.
162
00:08:40,270 --> 00:08:43,231
They say they need at least
two replacements immediately.
163
00:08:43,356 --> 00:08:44,357
| am not going to.
164
00:08:44,482 --> 00:08:45,734
(Gi)
‘Dr. Russell!’
165
00:08:45,859 --> 00:08:47,569
What happened to Madonna?
166
00:08:47,694 --> 00:08:49,821
We don't want her around
stirring up trouble.
167
00:08:49,946 --> 00:08:52,323
Don't worry,
I'll take care of her.
168
00:08:52,449 --> 00:08:55,243
Come along, Gi.
We'll talk about this inside.
169
00:08:56,995 --> 00:08:59,456
Preston, as soon as they're in,
release the dolphins
170
00:08:59,581 --> 00:09:00,999
into the holding tank.
171
00:09:03,376 --> 00:09:06,129
What's that Planet pain
doin' here?
172
00:09:06,254 --> 00:09:07,255
Ouch!
173
00:09:07,380 --> 00:09:09,674
[instrumental music]
174
00:09:09,799 --> 00:09:11,176
Hey, look out!
175
00:09:16,723 --> 00:09:18,391
Why is she here?
176
00:09:18,516 --> 00:09:19,559
Dr. Russell?
177
00:09:19,684 --> 00:09:22,20
No! The little eco-geek!
178
00:09:22,145 --> 00:09:25,65
Gi? She's a guest
of the doctor's.
179
00:09:25,190 --> 00:09:26,524
Hmm.
180
00:09:28,193 --> 00:09:29,986
But how could something
like this happen?
181
00:09:30,111 --> 00:09:33,31
You've got a lot to learn
about the real world.
182
00:09:33,156 --> 00:09:34,115
- But--
- Look..
183
00:09:34,240 --> 00:09:35,283
If you're so interested
184
00:09:35,408 --> 00:09:36,576
in helping the dolphins
185
00:09:36,701 --> 00:09:37,660
you can start by checking out
186
00:09:37,786 --> 00:09:39,370
the new arrivals.
187
00:09:39,496 --> 00:09:42,290
Preston just called.
The dolphins are in the tunnel.
188
00:09:42,415 --> 00:09:43,374
What do | do?
189
00:09:43,500 --> 00:09:44,584
Get in the pool and open
190
00:09:44,709 --> 00:09:46,336
the chute to let them in.
191
00:09:46,461 --> 00:09:48,379
I've got to take care
of something in my office.
192
00:09:48,505 --> 00:09:51,07
[dramatic music]
193
00:09:52,550 --> 00:09:53,968
[water splashing]
194
00:09:56,387 --> 00:09:58,932
Okay, gang.
Come on in.
195
00:10:01,59 --> 00:10:03,394
[intense music]
196
00:10:04,729 --> 00:10:06,22
[gasps]
197
00:10:08,900 --> 00:10:10,401
[growling]
198
00:10:13,29 --> 00:10:14,155
[dramatic music]
199
00:10:14,280 --> 00:10:15,698
[gasps]
200
00:10:15,824 --> 00:10:17,826
[growling]
201
00:10:17,951 --> 00:10:19,160
[water splashing]
202
00:10:19,285 --> 00:10:20,537
[gasps]
203
00:10:24,707 --> 00:10:26,251
[screaming]
204
00:10:26,376 --> 00:10:27,669
[growling]
205
00:10:30,380 --> 00:10:32,215
Thanks.
206
00:10:32,340 --> 00:10:33,716
Preston?
207
00:10:33,842 --> 00:10:35,593
How did that shark
get into the tunnel?
208
00:10:35,718 --> 00:10:37,428
| let the dolphins in myself!
209
00:10:37,554 --> 00:10:41,182
There are a lot of strange
things going on around here.
210
00:10:41,307 --> 00:10:43,101
And I'm ready
for some answers.
211
00:10:43,226 --> 00:10:46,271
Why would Dr. Russell
want me out of the way?
212
00:10:46,396 --> 00:10:48,690
Dr. Russell couldn't
have done this.
213
00:10:48,815 --> 00:10:51,359
- But | have an idea who did.
- Good!
214
00:10:51,484 --> 00:10:54,237
While you fill me in,
let's take a look at Madonna.
215
00:10:54,362 --> 00:10:57,448
And you can explain
the chemical burns, too.
216
00:10:57,574 --> 00:11:00,201
- Madonna's gone.
- Gone?
217
00:11:00,326 --> 00:11:01,411
Where?
218
00:11:01,536 --> 00:11:03,79
Madonna was being reconditioned.
219
00:11:03,204 --> 00:11:05,415
She's been sent back
to the other facility.
220
00:11:05,540 --> 00:11:07,208
What kind of facility?
221
00:11:07,333 --> 00:11:09,43
| don't know much about it.
222
00:11:09,169 --> 00:11:10,461
It's underwater.
223
00:11:10,587 --> 00:11:12,46
Dr. Russell's
benefactor is using
224
00:11:12,172 --> 00:11:14,48
the dolphins for salvage work.
225
00:11:14,174 --> 00:11:15,800
We've got to go there!
226
00:11:15,925 --> 00:11:18,595
Who knows what they're
doing to poor Madonna!
227
00:11:18,720 --> 00:11:20,54
Hmm.
228
00:11:23,391 --> 00:11:24,684
(Rigger)
‘That's right, boss.’
229
00:11:24,809 --> 00:11:26,60
‘| turned one of the eco-brats'
230
00:11:26,186 --> 00:11:28,21
‘into shark chow!'
231
00:11:28,146 --> 00:11:30,356
Yep, yep, shark chow!
232
00:11:30,481 --> 00:11:32,150
[Rigger laughing]
233
00:11:32,275 --> 00:11:34,819
[snorts]
This is no laughing matter,
Rigger.
234
00:11:34,944 --> 00:11:36,905
If the Planet punks
are snooping around
235
00:11:37,30 --> 00:11:38,865
Dr. Russell's facility
236
00:11:38,990 --> 00:11:41,826
we better speed things up.
237
00:11:41,951 --> 00:11:43,286
[Madonna clicking]
238
00:11:43,411 --> 00:11:44,913
[intense music]
239
00:11:45,38 --> 00:11:47,749
(Greedly)
‘Come on, you
freeloading flounders!’
240
00:11:47,874 --> 00:11:49,209
‘Break time's over!
241
00:11:49,334 --> 00:11:51,669
[dolphins clicking]
242
00:11:52,921 --> 00:11:56,674
Don't try pulling
anything fishy with me.
243
00:11:56,799 --> 00:11:58,593
[crackling]
244
00:12:01,429 --> 00:12:03,640
I'm sure glad we're
usin' these overgrown
245
00:12:03,765 --> 00:12:06,59
guppies to unload
that old Nazi ship!
246
00:12:06,184 --> 00:12:08,853
Better them than me, eh, boss?
247
00:12:08,978 --> 00:12:10,605
| don't know about that.
248
00:12:10,730 --> 00:12:11,898
You're just lucky the area's
249
00:12:12,23 --> 00:12:14,400
too toxic for human divers.
250
00:12:14,525 --> 00:12:17,946
And nobody cares what happens
to a bunch of stupid fish.
251
00:12:18,71 --> 00:12:19,989
[chortling]
252
00:12:21,532 --> 00:12:24,577
I'm gonna clean up
in the chemical warfare market
253
00:12:24,702 --> 00:12:27,580
selling this salvage
to the highest bidder.
254
00:12:27,705 --> 00:12:30,166
[Dolphins whistling
and clicking]
255
00:12:35,129 --> 00:12:36,839
[intense music]
256
00:12:40,551 --> 00:12:43,12
[squeaking]
257
00:12:47,850 --> 00:12:49,185
(Greedly)
‘Alright!’
258
00:12:49,310 --> 00:12:50,937
‘Another load means money'
259
00:12:51,62 --> 00:12:52,230
‘in the piggy bank!’
260
00:12:52,355 --> 00:12:54,357
[Greedly snort laughing]
261
00:13:01,155 --> 00:13:04,701
Looks like Flipper and friends
are takin’ five, boss.
262
00:13:04,826 --> 00:13:08,579
(Greedly)
They want five?
I'll give 'em five.
263
00:13:08,705 --> 00:13:10,790
[groaning]
264
00:13:31,394 --> 00:13:33,855
Nothing | hate more
than a feisty fish!
265
00:13:33,980 --> 00:13:39,610
Guess the other two sea slaves
will just have to work overtime.
266
00:13:39,736 --> 00:13:41,112
[chortling]
267
00:13:41,237 --> 00:13:43,406
[instrumental music]
268
00:13:44,657 --> 00:13:46,367
Here's the marker
for their site.
269
00:13:46,492 --> 00:13:48,703
Let's go!
270
00:13:48,828 --> 00:13:50,496
[buoy clanging]
271
00:13:54,125 --> 00:13:55,668
Look, boss! Look!
272
00:13:55,793 --> 00:13:57,879
Hey, what're they doin’ here?
273
00:13:58,04 --> 00:14:01,90
| thought you took care
of that Planet pain!
274
00:14:01,215 --> 00:14:03,217
| did! | did!
275
00:14:03,343 --> 00:14:04,344
‘Oof!’
276
00:14:04,469 --> 00:14:06,54
Well, do it right this time..
277
00:14:06,179 --> 00:14:09,807
[snorting]
...or you'll be shark bait!
278
00:14:09,932 --> 00:14:13,811
(Gi)
Yuck. It looks like there's some
kind of pollution down here.
279
00:14:13,936 --> 00:14:17,23
You're right.
It's burning my skin.
280
00:14:17,148 --> 00:14:20,26
Look, those dolphins
are working right in it!
281
00:14:20,151 --> 00:14:22,945
That explains the lesions,
they're chemical burns.
282
00:14:23,71 --> 00:14:25,531
We'd better surface
and get help!
283
00:14:27,784 --> 00:14:28,576
[screams]
284
00:14:28,701 --> 00:14:30,661
Well, look what I've hooked!
285
00:14:30,787 --> 00:14:32,205
[laughing]
286
00:14:38,503 --> 00:14:40,129
(Linka)
‘We have company!’
287
00:14:42,06 --> 00:14:43,07
A dolphin!
288
00:14:43,132 --> 00:14:44,926
They are said to be good luck.
289
00:14:45,885 --> 00:14:47,428
| am afraid we may need it.
290
00:14:47,553 --> 00:14:51,265
Dr. Russell says there is still
no sign of her assistant or Gi.
291
00:14:51,391 --> 00:14:53,935
Hmm, it is not like Gi
to take off
292
00:14:54,60 --> 00:14:56,521
without letting us know
how to reach her.
293
00:14:56,646 --> 00:14:59,232
[dramatic music]
294
00:15:06,72 --> 00:15:09,75
How can you be so cruel
to those dolphins?
295
00:15:09,200 --> 00:15:10,618
Easy!
296
00:15:10,743 --> 00:15:12,495
[snorting]
Besides, it's not like
297
00:15:12,620 --> 00:15:14,664
I'm turning them into tuna fish!
298
00:15:14,789 --> 00:15:19,460
You've sunk to a sleazy new low,
even for you, Greedly!
299
00:15:19,585 --> 00:15:22,380
Well, as soon as | empty
that Nazi ship
300
00:15:22,505 --> 00:15:24,298
I'll flood this facility
301
00:15:24,424 --> 00:15:27,09
so you can reach
new depths too.
302
00:15:27,135 --> 00:15:29,137
[snort laughing]
303
00:15:29,262 --> 00:15:31,764
[instrumental music]
304
00:15:33,933 --> 00:15:36,144
That dolphin was sent
to the other facility.
305
00:15:36,269 --> 00:15:37,562
She must have escaped.
306
00:15:37,687 --> 00:15:39,313
| have a strong feeling
307
00:15:39,439 --> 00:15:41,232
that's where Gi and Preston
may have gone.
308
00:15:41,357 --> 00:15:43,25
Well, if you tell us
the coordinates
309
00:15:43,151 --> 00:15:43,985
we will check it out.
310
00:15:44,110 --> 00:15:45,653
311
00:15:45,778 --> 00:15:48,72
[sighs]
| don't know the coordinates.
312
00:15:48,197 --> 00:15:50,450
Preston is the only one
who's been there.
313
00:15:50,575 --> 00:15:53,286
Well, that is, Preston
and the dolphins, of course.
314
00:15:53,411 --> 00:15:55,705
Yeah, right, like,
why don't we ask
315
00:15:55,830 --> 00:15:57,999
Charlie the Tuna
to take us there?
316
00:15:58,124 --> 00:15:59,250
[laughing]
317
00:15:59,375 --> 00:16:01,586
That is not a bad idea, Wheeler.
318
00:16:01,711 --> 00:16:04,422
- It's not?
- She maybe your only hope.
319
00:16:04,547 --> 00:16:06,632
[clicking]
320
00:16:07,592 --> 00:16:10,553
[dramatic music]
321
00:16:13,556 --> 00:16:15,308
[clicking]
322
00:16:19,437 --> 00:16:21,981
[dramatic music]
323
00:16:28,696 --> 00:16:30,31
(Greedly)
‘Hurry up, Rigger!’
324
00:16:30,156 --> 00:16:32,241
That's the last of them, boss!
325
00:16:32,366 --> 00:16:34,160
Good! I'm outta here!
326
00:16:36,120 --> 00:16:38,331
Uh-oh, boss.
More eco-ick.
327
00:16:38,456 --> 00:16:42,01
Imagine that!
Planeteers to the rescue!
328
00:16:42,126 --> 00:16:43,836
Go ahead and gloat!
329
00:16:43,961 --> 00:16:45,922
Or should | say bloat
330
00:16:46,47 --> 00:16:47,882
since you'll be suckin’
salt water
331
00:16:48,07 --> 00:16:50,51
before they get to you?
332
00:16:50,176 --> 00:16:52,386
[water gushing]
333
00:16:53,679 --> 00:16:55,556
[both gasp]
334
00:16:55,681 --> 00:16:57,308
Bon voyage, suckers!
335
00:16:57,433 --> 00:16:59,310
[snort laughing]
336
00:16:59,435 --> 00:17:01,604
Yeah, suckers!
337
00:17:01,729 --> 00:17:03,189
[laughing]
338
00:17:04,774 --> 00:17:07,235
Ow! Wait for me!
339
00:17:08,444 --> 00:17:10,488
[dramatic music]
340
00:17:16,911 --> 00:17:18,788
[whistling]
341
00:17:18,913 --> 00:17:20,790
Madonna! Get out!
342
00:17:22,333 --> 00:17:24,252
(Linka)
‘Bozhe moi! Was that Greedly?'
343
00:17:24,377 --> 00:17:27,838
Let's bag that lowlife
ham hock and free Gi!
344
00:17:27,964 --> 00:17:31,217
Heart!
Gi is not with Greedly.
345
00:17:31,342 --> 00:17:33,803
She's in there,
in big trouble!
346
00:17:35,721 --> 00:17:36,806
(Link
‘Gir
347
00:17:36,931 --> 00:17:38,933
| hope your friends work fast.
348
00:17:39,58 --> 00:17:42,645
Or that we can hold
our breath for a long time!
349
00:17:42,770 --> 00:17:44,605
[inhaling deeply]
350
00:17:44,730 --> 00:17:46,607
[dramatic music]
351
00:17:48,693 --> 00:17:49,986
(Kwame)
It is no use!
352
00:17:50,111 --> 00:17:52,238
This material is too strong!
353
00:17:52,363 --> 00:17:55,199
Yeah, and my Fire power
shoots blanks underwater!
354
00:17:55,324 --> 00:17:56,701
What are we gonna do?
355
00:18:01,747 --> 00:18:04,00
[Madonna clicking]
356
00:18:15,845 --> 00:18:18,514
[thudding]
357
00:18:18,639 --> 00:18:21,58
[music continues]
358
00:18:21,183 --> 00:18:22,393
[both panting]
359
00:18:22,518 --> 00:18:24,145
We made it.
360
00:18:24,270 --> 00:18:25,938
l-| wouldn't have believed it
if | didn't see it.
361
00:18:26,63 --> 00:18:27,773
But the dome's still filling up!
362
00:18:27,898 --> 00:18:29,609
They are in deep water.
363
00:18:29,734 --> 00:18:32,111
We must let our powers combine.
364
00:18:32,236 --> 00:18:33,821
Earth!
365
00:18:33,946 --> 00:18:35,489
Fire!
366
00:18:35,615 --> 00:18:37,116
Wind!
367
00:18:37,241 --> 00:18:38,993
Water!
368
00:18:39,118 --> 00:18:40,286
Heart!
369
00:18:42,330 --> 00:18:46,834
By your powers combined,
| am Captain Planet!
370
00:18:46,959 --> 00:18:48,878
Time to get my feet wet!
371
00:18:49,837 --> 00:18:51,714
[water splashing]
372
00:18:51,839 --> 00:18:54,08
[dramatic music]
373
00:18:54,884 --> 00:18:56,636
[grunting]
374
00:18:56,761 --> 00:18:58,220
Going up!
375
00:18:59,764 --> 00:19:03,100
| don't wanna burst
Greedly's bubble, but..
376
00:19:03,225 --> 00:19:05,519
[grunts]
377
00:19:05,645 --> 00:19:07,605
(Captain Planet)
‘Looks like
the pesky porker's plan’
378
00:19:07,730 --> 00:19:09,649
is going down the drain.
379
00:19:11,150 --> 00:19:12,902
[all cheering]
380
00:19:13,27 --> 00:19:16,822
Now, if you'll excuse me,
I've got bigger fish to fry.
381
00:19:18,32 --> 00:19:19,367
(all)
Go, Planet!
382
00:19:21,535 --> 00:19:23,79
(Rigger)
‘That Planet puck really got’
383
00:19:23,204 --> 00:19:25,456
in over her head
this time, eh, boss?
384
00:19:25,581 --> 00:19:28,876
Yeah, it just warms my chops.
385
00:19:29,01 --> 00:19:31,504
(Captain Planet)
| don't wanna make waves, but..
386
00:19:31,629 --> 00:19:34,340
Now for a little
Greedly under glass.
387
00:19:34,465 --> 00:19:35,925
(Greedly)
‘Do something!’
388
00:19:36,50 --> 00:19:38,469
(Rigger)
‘Like what?’
389
00:19:38,594 --> 00:19:40,763
[both screaming]
390
00:19:43,57 --> 00:19:45,476
[screaming]
391
00:19:45,601 --> 00:19:47,603
[instrumental music]
392
00:19:50,481 --> 00:19:53,109
Hah! Cool!
393
00:19:53,234 --> 00:19:55,486
I'll just leave the catch
of the day under wraps
394
00:19:55,611 --> 00:19:57,571
until the clean-up
crew arrives.
395
00:19:59,198 --> 00:20:01,117
| can't believe
| allowed myself
396
00:20:01,242 --> 00:20:03,119
to be taken in
by that horrible man.
397
00:20:03,244 --> 00:20:06,330
You're not the first person
Hoggish Greedly has conned.
398
00:20:06,455 --> 00:20:10,42
But as a scientist,
| was trained to be objective.
399
00:20:10,167 --> 00:20:13,421
[sighs]
| guess | let money
cloud my judgment.
400
00:20:13,546 --> 00:20:16,507
But from now on,
| will put the dolphins first.
401
00:20:16,632 --> 00:20:19,552
I'm sorry.
| had you read all wrong.
402
00:20:19,677 --> 00:20:22,471
Well, the good news
is the dolphins are safe.
403
00:20:22,596 --> 00:20:24,598
And we're starting over again.
404
00:20:24,724 --> 00:20:26,809
This time,
we'll do it right.
405
00:20:26,934 --> 00:20:28,978
[water splashing]
406
00:20:29,103 --> 00:20:30,730
[clicking]
407
00:20:33,190 --> 00:20:34,775
Once the dolphins’ burns
have healed
408
00:20:34,900 --> 00:20:37,486
I'll set them all free
and continue
409
00:20:37,611 --> 00:20:39,238
to study them in the wild.
410
00:20:39,363 --> 00:20:42,116
If you'll excuse me,
| have to say good-bye
411
00:20:42,241 --> 00:20:44,243
to a very special friend.
412
00:20:46,620 --> 00:20:48,122
[instrumental music]
413
00:20:48,247 --> 00:20:51,250
Thank you, Madonna,
for everything.
414
00:20:51,375 --> 00:20:53,669
[clicking]
415
00:20:53,794 --> 00:20:55,504
[water splashing]
416
00:20:55,629 --> 00:20:58,340
| still can't believe
a dumb fish saved the day.
417
00:20:59,550 --> 00:21:00,593
Hey!
418
00:21:00,718 --> 00:21:01,761
[laughing]
419
00:21:01,886 --> 00:21:04,13
She seems pretty smart to me.
420
00:21:04,138 --> 00:21:06,98
[all laughing]
421
00:21:07,683 --> 00:21:09,810
[clicking]
422
00:21:17,985 --> 00:21:20,279
(all)
Go, Planet!
423
00:21:20,404 --> 00:21:23,199
(Linka)
Every day, nearly a million
pounds of plastic trash
424
00:21:23,324 --> 00:21:25,868
is carelessly thrown
into our oceans and rivers.
425
00:21:25,993 --> 00:21:28,204
(Wheeler)
Thousands of animals die
as a result.
426
00:21:28,329 --> 00:21:30,748
(Gi)
Many choke on plastic
bags they mistake for food
427
00:21:30,873 --> 00:21:35,44
or drown entangled
in 6-pack rings.
428
00:21:35,169 --> 00:21:36,962
(Ma-Ti)
But you can help
save animals’ lives!
429
00:21:37,87 --> 00:21:40,591
Get your friends and clean up a
beach or a lake near your home!
430
00:21:40,716 --> 00:21:43,844
If each of us does a little bit,
we can get a lot done.
431
00:21:43,969 --> 00:21:46,388
(all)
The power is yours!
432
00:21:50,100 --> 00:21:53,62
- Earth!
- Fire!
433
00:21:53,187 --> 00:21:54,730
- Wind!
- Water!
434
00:21:54,855 --> 00:21:56,857
- Heart!
- Go Planet!
435
00:21:56,982 --> 00:21:59,985
By your powers combined,
| am Captain Planet.
436
00:22:00,110 --> 00:22:03,697
~ Captain Planet
he's our hero f
437
00:22:03,823 --> 00:22:06,909
~ Gonna take pollution
down to zero f
438
00:22:07,34 --> 00:22:09,745
f He's our powers magnified f
439
00:22:09,870 --> 00:22:14,41
~ And he's fighting
on the planet side f
440
00:22:14,166 --> 00:22:17,545
~ Captain Planet
he's our hero f
441
00:22:17,670 --> 00:22:20,923
~ Gonna take pollution
down to zero f
442
00:22:21,48 --> 00:22:24,343
£ Gonna help him put asunder J
443
00:22:24,468 --> 00:22:29,181
~ Bad guys who like
to loot and plunder f
444
00:22:29,306 --> 00:22:32,268
You'll pay for this
Captain Planet!
445
00:22:32,393 --> 00:22:34,19
J We're the Planeteers Jf
446
00:22:34,144 --> 00:22:35,479
~ You can be one too f
447
00:22:35,604 --> 00:22:36,939
~ 'Cause saving our planet J
448
00:22:37,64 --> 00:22:39,149
£ ls the thing to do f
449
00:22:39,275 --> 00:22:42,528
~ Looting and polluting
is not the way f
450
00:22:42,653 --> 00:22:46,574
~ Hear what Captain Planet
has to say Jf
451
00:22:46,699 --> 00:22:49,326
The power is yours!
28728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.