All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S04E05.The.Unbearable.Blightness.of.Being.1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,86 --> 00:00:04,129 (male narrator) Our world is in peril. 2 00:00:04,254 --> 00:00:05,672 Gaia, the spirit of Earth 3 00:00:05,797 --> 00:00:08,08 can no longer stand the terrible destruction 4 00:00:08,133 --> 00:00:09,927 plaguing our planet. 5 00:00:10,52 --> 00:00:11,762 She sends five magic rings 6 00:00:11,887 --> 00:00:14,14 to five special young people. 7 00:00:14,139 --> 00:00:18,143 Kwame, from Africa, with the power of Earth. 8 00:00:18,268 --> 00:00:22,397 From North America, Wheeler, with the power of fire. 9 00:00:23,357 --> 00:00:25,526 [dramatic music] 10 00:00:27,152 --> 00:00:31,198 From Eastern Europe, Linka, with the power of wind. 11 00:00:32,658 --> 00:00:36,328 From Asia, Gi, with the power of water. 12 00:00:41,208 --> 00:00:46,255 And from South America, Ma-ti, with the power of heart. 13 00:00:46,380 --> 00:00:48,173 When the five powers combine 14 00:00:48,298 --> 00:00:50,717 they summon Earth's greatest champion 15 00:00:50,842 --> 00:00:53,387 Captain Planet. 16 00:00:53,512 --> 00:00:56,390 [music continues] 17 00:00:57,641 --> 00:01:00,143 The power is yours! 18 00:01:05,232 --> 00:01:07,568 [instrumental music] 19 00:01:11,363 --> 00:01:13,865 [seagulls calling] 20 00:01:19,788 --> 00:01:22,791 [birds chirping] 21 00:01:27,379 --> 00:01:29,715 [tense music] 22 00:01:29,840 --> 00:01:32,175 Mm, you could use a drink. 23 00:01:32,926 --> 00:01:33,844 [thunder rumbles] 24 00:01:33,969 --> 00:01:36,13 [rain pours] 25 00:01:36,138 --> 00:01:38,724 [Suchi screeching] 26 00:01:40,726 --> 00:01:42,102 I'm sorry, little friend. 27 00:01:42,227 --> 00:01:43,687 | didn't see you. 28 00:01:43,812 --> 00:01:46,64 [chattering] 29 00:01:47,24 --> 00:01:49,151 Oh, don't worry. I'll fix it. 30 00:01:50,736 --> 00:01:52,404 [wind whooshing] 31 00:01:53,363 --> 00:01:55,282 [clicking] 32 00:01:55,407 --> 00:01:58,118 [instrumental music] 33 00:01:58,243 --> 00:01:59,411 (Dr. Blight) ‘It's not fair!’ 34 00:01:59,536 --> 00:02:02,748 The powers of nature are wasted on her! 35 00:02:02,873 --> 00:02:04,666 If only | had them | could.. 36 00:02:04,791 --> 00:02:06,376 (MAL) Uh, Dr. Blight? 37 00:02:06,501 --> 00:02:08,420 Yoo-hoo! Dr. Blight? 38 00:02:08,545 --> 00:02:10,130 What is it now, MAL? 39 00:02:10,255 --> 00:02:11,548 [stammering] 40 00:02:11,673 --> 00:02:13,717 About salvaging the equipment.. 41 00:02:13,842 --> 00:02:16,94 - I'm afraid-- - Afraid? 42 00:02:16,219 --> 00:02:18,347 - You should be! - Yes, doctor. 43 00:02:18,472 --> 00:02:22,517 Just save what you can and leave me alone! 44 00:02:22,643 --> 00:02:25,479 I'm conducting a very important experiment. 45 00:02:25,604 --> 00:02:28,523 - An experiment? - Forget it, byte-head. 46 00:02:28,649 --> 00:02:30,984 You're not going to mess this one up. 47 00:02:32,736 --> 00:02:35,739 Well, | think we've cleared the air. 48 00:02:35,864 --> 00:02:38,158 Ah! Oh, not again. 49 00:02:38,283 --> 00:02:40,202 Another underground nuclear test. 50 00:02:40,327 --> 00:02:43,622 How can people be so irresponsible? 51 00:02:43,747 --> 00:02:45,791 They don't know how much damage they're doing 52 00:02:45,916 --> 00:02:50,170 but they go right ahead blowing up their bombs. 53 00:02:50,295 --> 00:02:52,547 Uh, Gaia, are you okay? 54 00:02:52,673 --> 00:02:54,174 No, I'm really not. 55 00:02:54,299 --> 00:02:57,52 And neither are the people in that town. 56 00:02:57,177 --> 00:02:58,220 An earthquake? 57 00:02:58,345 --> 00:03:00,138 Yes, and they need your help. 58 00:03:00,263 --> 00:03:01,556 We're on our way! 59 00:03:01,682 --> 00:03:04,309 [dramatic music] 60 00:03:05,185 --> 00:03:07,896 [chattering] 61 00:03:08,21 --> 00:03:09,648 Will people ever learn? 62 00:03:09,773 --> 00:03:12,776 [music continues] 63 00:03:21,118 --> 00:03:23,78 [instrumental music] 64 00:03:23,203 --> 00:03:26,415 - Earth! - Heart! 65 00:03:26,540 --> 00:03:27,999 Someone is trapped in there! 66 00:03:29,459 --> 00:03:30,961 Wind! 67 00:03:31,86 --> 00:03:32,754 [wind whooshing] 68 00:03:32,879 --> 00:03:34,131 Fire! 69 00:03:37,217 --> 00:03:39,219 [music continues] 70 00:03:40,11 --> 00:03:42,347 [grunting] 71 00:03:43,306 --> 00:03:45,16 [coughing] 72 00:03:45,142 --> 00:03:46,351 Are you alright? 73 00:03:46,476 --> 00:03:49,187 [gasping] Yeah, thanks. 74 00:03:49,312 --> 00:03:51,314 | thought I'd never get outta there. 75 00:03:52,691 --> 00:03:54,901 [plane whirring] 76 00:03:55,26 --> 00:03:58,530 Hey, there's that nuclear test site Gaia was talkin’ about. 77 00:03:58,655 --> 00:04:02,200 (Linka) ‘That nuclear test happened just before the earthquake. ' 78 00:04:02,325 --> 00:04:04,244 | wonder if it could've caused it. 79 00:04:04,369 --> 00:04:05,954 Good question, Linka. 80 00:04:06,79 --> 00:04:07,706 Unfortunately, there's no answer. 81 00:04:07,831 --> 00:04:09,458 Oh, Gaia. 82 00:04:09,583 --> 00:04:12,544 Sometimes | am thinking technology is bad. 83 00:04:12,669 --> 00:04:14,880 At times it seems that way, Linka. 84 00:04:15,05 --> 00:04:16,882 But it's not usually the technology. 85 00:04:17,07 --> 00:04:19,259 ‘It's that people often charge ahead’ 86 00:04:19,384 --> 00:04:21,928 ‘recklessly before they have all the facts.’ 87 00:04:22,53 --> 00:04:25,307 Hey, you gotta break a few eggs to make an omelet. 88 00:04:25,432 --> 00:04:27,893 And some days | think the only way humans 89 00:04:28,18 --> 00:04:29,561 will ever understand nature 90 00:04:29,686 --> 00:04:31,730 ‘is to walk a mile in my shoes.' 91 00:04:31,855 --> 00:04:33,356 Well, sister 92 00:04:33,482 --> 00:04:35,442 if my experiment is successful 93 00:04:35,567 --> 00:04:39,488 we're going to be exchanging footwear real soon. 94 00:04:39,613 --> 00:04:41,698 [laughing] 95 00:04:41,823 --> 00:04:43,617 [sighin Ahh! a! 96 00:04:43,742 --> 00:04:46,912 This baby is my little secret. 97 00:04:47,37 --> 00:04:50,499 Three, two, one.. 98 00:04:50,624 --> 00:04:52,959 [machine whirring] 99 00:04:53,919 --> 00:04:55,86 | can't believe it! 100 00:04:55,212 --> 00:04:56,421 Nothing! 101 00:04:57,297 --> 00:04:58,840 [quacking] 102 00:05:00,258 --> 00:05:02,928 [barking] 103 00:05:03,637 --> 00:05:05,430 Hah! | did it! 104 00:05:05,555 --> 00:05:07,516 | really did it! 105 00:05:10,268 --> 00:05:12,354 (Ma-ti) It is good to be home. 106 00:05:12,479 --> 00:05:16,650 Yeah, and I'm gonna crash for 24 hours. 107 00:05:16,775 --> 00:05:18,401 Wrong, bucko. 108 00:05:18,527 --> 00:05:20,862 I've got plans for you! 109 00:05:21,696 --> 00:05:23,323 Oh, lookie, lookie. 110 00:05:23,448 --> 00:05:25,75 Mobile lighter fluid. 111 00:05:25,200 --> 00:05:27,619 Now, for the laser. 112 00:05:27,744 --> 00:05:30,413 Ready, aim.. 113 00:05:30,539 --> 00:05:31,665 ... fire! 114 00:05:31,790 --> 00:05:33,750 [dramatic music] 115 00:05:33,875 --> 00:05:35,210 [tires screeching] 116 00:05:37,629 --> 00:05:38,964 Bam! 117 00:05:39,89 --> 00:05:42,08 Now, I'll just turn it over to Earth-mama 118 00:05:42,133 --> 00:05:44,636 ‘and her dirt brigade.’ 119 00:05:44,761 --> 00:05:46,388 Hey, a welcoming committee. 120 00:05:46,513 --> 00:05:48,515 And are we glad to be here. 121 00:05:48,640 --> 00:05:50,809 Sorry, Wheeler, but there's a forest fire 122 00:05:50,934 --> 00:05:53,436 raging out of control and you're needed. 123 00:05:53,562 --> 00:05:55,939 We're on our way, Gaia! 124 00:05:56,64 --> 00:05:57,899 We're on our way, Gaia! 125 00:05:58,24 --> 00:05:59,776 So predictable. 126 00:05:59,901 --> 00:06:01,194 Well, | guess it's up to me 127 00:06:01,319 --> 00:06:04,698 to put some spontaneity into their drab little lives. 128 00:06:04,823 --> 00:06:08,326 | always wondered how I'd look as a brunette. 129 00:06:10,287 --> 00:06:11,705 ‘Here goes nothing.' 130 00:06:13,164 --> 00:06:14,708 Move it, Fido 131 00:06:14,833 --> 00:06:18,962 while | give girly green a case of the blues. 132 00:06:21,965 --> 00:06:24,634 [dramatic music] 133 00:06:24,759 --> 00:06:26,970 [laser whirring] 134 00:06:29,347 --> 00:06:31,308 [groaning] Ugh! Ugh! 135 00:06:41,484 --> 00:06:43,69 Where am |? 136 00:06:43,194 --> 00:06:44,654 (MAL) 'Dr. Blight?" 137 00:06:45,822 --> 00:06:46,865 Where? 138 00:06:46,990 --> 00:06:49,701 [instrumental music] 139 00:06:52,996 --> 00:06:54,539 Are you alright, doctor? 140 00:06:54,664 --> 00:06:55,957 MAL? 141 00:06:57,792 --> 00:06:59,252 No! 142 00:07:01,463 --> 00:07:02,923 It's.. | mean.. 143 00:07:03,48 --> 00:07:04,299 [clears throat] 144 00:07:04,424 --> 00:07:06,92 It's showtime! 145 00:07:06,217 --> 00:07:09,137 [laughing] 146 00:07:11,97 --> 00:07:13,600 There's a disaster waiting to happen. 147 00:07:13,725 --> 00:07:16,811 I'd love to see those planet-punks' faces. 148 00:07:16,937 --> 00:07:19,606 (Linka) Gaia? Are you alright? 149 00:07:21,232 --> 00:07:22,317 You can see me? 150 00:07:22,442 --> 00:07:24,69 Is this hot, or what? 151 00:07:24,194 --> 00:07:25,904 Is there a problem, Gaia? 152 00:07:26,29 --> 00:07:28,823 No, just, uh, keep in touch. 153 00:07:28,949 --> 00:07:31,451 Well, ta-ta, gotta go. 154 00:07:31,576 --> 00:07:33,286 That was very strange. 155 00:07:33,411 --> 00:07:34,412 Planeteer alert! 156 00:07:34,537 --> 00:07:35,914 (Gi) ‘There's the fire!’ 157 00:07:36,39 --> 00:07:37,707 [dramatic music] 158 00:07:37,832 --> 00:07:38,833 Okay. 159 00:07:38,959 --> 00:07:42,170 Let's see how this nature stuff works. 160 00:07:42,295 --> 00:07:44,47 | want clouds! 161 00:07:45,507 --> 00:07:48,843 Wow, talk about instant gratification. 162 00:07:48,969 --> 00:07:50,762 Now let's really cook. 163 00:07:50,887 --> 00:07:52,222 Wind! 164 00:07:52,347 --> 00:07:53,848 Thunder! 165 00:07:53,974 --> 00:07:55,850 Oh, yeah! 166 00:07:55,976 --> 00:07:57,769 Bring on the lightning! 167 00:07:57,894 --> 00:07:59,771 [thunder rumbling] 168 00:07:59,896 --> 00:08:01,147 [lightning] 169 00:08:01,272 --> 00:08:03,483 [cackling] 170 00:08:03,608 --> 00:08:04,859 Ha.. 171 00:08:09,781 --> 00:08:11,616 [screeching] 172 00:08:13,743 --> 00:08:15,620 [chattering] 173 00:08:15,745 --> 00:08:17,247 Oh! Huh? 174 00:08:18,707 --> 00:08:20,00 Freeze! 175 00:08:21,876 --> 00:08:22,836 [screeches] 176 00:08:22,961 --> 00:08:24,87 Pretty good, huh? 177 00:08:24,212 --> 00:08:27,90 With a little practice and my scientific genius 178 00:08:27,215 --> 00:08:29,592 I'll do things better than old sweetness 179 00:08:29,718 --> 00:08:31,261 and light ever did. 180 00:08:32,887 --> 00:08:36,307 Whip the world into shape in no time. 181 00:08:36,433 --> 00:08:38,184 Now watch your Royal Blightness 182 00:08:38,309 --> 00:08:40,186 turn you into a flying monkey. 183 00:08:40,311 --> 00:08:41,521 [screeching] 184 00:08:41,646 --> 00:08:45,358 When I'm done, the Earth will never be the same. 185 00:08:45,483 --> 00:08:48,153 [cackling] 186 00:08:53,825 --> 00:08:54,534 [dramatic music] 187 00:08:54,659 --> 00:08:57,162 [Suchi screeching] 188 00:09:09,299 --> 00:09:10,592 [thunder rumbling] 189 00:09:10,717 --> 00:09:12,761 [gasping] 190 00:09:14,971 --> 00:09:17,432 [mumbling] 191 00:09:18,224 --> 00:09:20,852 [evil laughter] 192 00:09:20,977 --> 00:09:22,395 Enough! 193 00:09:22,520 --> 00:09:25,231 By George, | think I've got it! 194 00:09:25,356 --> 00:09:29,694 Now, to figure out how to give it to the Planeteers. 195 00:09:30,737 --> 00:09:34,157 More, uh, herb tea, Dr. Blight? 196 00:09:34,282 --> 00:09:35,408 No. Uh... 197 00:09:35,533 --> 00:09:37,160 [clears throat] 198 00:09:37,285 --> 00:09:39,704 No, thank you, MAL, but nice of you to ask. 199 00:09:39,829 --> 00:09:42,373 Nice? Are you alright, doctor? 200 00:09:42,499 --> 00:09:44,667 | mean, you were so angry with me before. 201 00:09:44,793 --> 00:09:47,962 And now you're treating me so...nice. 202 00:09:48,88 --> 00:09:50,465 Well, I-] think you've learned your lesson. 203 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 Now, let's review what this ship can do. 204 00:09:52,717 --> 00:09:56,888 But, doctor, you designed this ship. 205 00:09:57,13 --> 00:10:00,58 Are you questioning my orders, MAL? 206 00:10:00,183 --> 00:10:02,352 Perish the thought, doctor. 207 00:10:02,477 --> 00:10:04,562 Systems check coming up, posthaste. 208 00:10:04,687 --> 00:10:06,64 (MAL) As you know, this is 209 00:10:06,189 --> 00:10:08,691 ‘the fastest underwater ship in the world’ 210 00:10:08,817 --> 00:10:10,735 ‘with the capability to transform' 211 00:10:10,860 --> 00:10:12,695 ‘into a high-speed hydroplane' 212 00:10:12,821 --> 00:10:15,406 or a supersonic aircraft. 213 00:10:15,532 --> 00:10:17,575 ‘By tapping into spy satellites’ 214 00:10:17,700 --> 00:10:19,327 ‘we can track the Planeteers’ 215 00:10:19,452 --> 00:10:21,996 ‘virtually anywhere in the world.’ 216 00:10:22,122 --> 00:10:25,500 (Wheeler) Ugh, | am exhausted. 217 00:10:25,625 --> 00:10:27,752 No, you can't come back! 218 00:10:27,877 --> 00:10:29,254 Why not, Gaia? 219 00:10:30,922 --> 00:10:33,07 Who, me? Uh, why not? 220 00:10:33,133 --> 00:10:36,344 Uh, because of the, uh, nuclear disaster! 221 00:10:36,469 --> 00:10:37,554 Yeah, that's it! Yeah! 222 00:10:37,679 --> 00:10:40,223 What nuclear disaster? Where? 223 00:10:40,348 --> 00:10:43,434 Uh, I-I'll get back to you on that one. 224 00:10:43,560 --> 00:10:45,311 Phew, that was close. 225 00:10:45,436 --> 00:10:48,606 Let's see, nuclear power plant.. 226 00:10:48,731 --> 00:10:49,941 Russia! 227 00:10:50,66 --> 00:10:51,860 Oh, Planeteers! 228 00:10:51,985 --> 00:10:53,278 (Ma-ti) 'Yes, Gaia?’ 229 00:10:53,403 --> 00:10:55,947 It's the Black Sea nuclear power plant. 230 00:10:56,72 --> 00:10:57,73 Better hurry! 231 00:10:57,198 --> 00:10:59,284 Oh, no! 232 00:10:59,409 --> 00:11:00,577 "Oh, no"? 233 00:11:00,702 --> 00:11:02,245 Aren't you thrilled? 234 00:11:03,705 --> 00:11:04,789 Oh, never mind, MAL. 235 00:11:04,914 --> 00:11:07,750 Just get that power plant on screen, pronto! 236 00:11:07,876 --> 00:11:09,460 (MAL) ‘Whatever you say, Dr. Blight.’ 237 00:11:09,586 --> 00:11:12,05 Hmm, there's nothing wrong with.. 238 00:11:12,130 --> 00:11:14,424 [gasping] I've gotta stop this! 239 00:11:14,549 --> 00:11:16,426 Stop it? Why? 240 00:11:16,551 --> 00:11:18,303 Because, uh, er.. 241 00:11:18,428 --> 00:11:21,681 Because it's all part of my new plan, MAL baby. 242 00:11:21,806 --> 00:11:23,224 We're gonna help the Planeteers 243 00:11:23,349 --> 00:11:25,727 until they're convinced we're on their side. 244 00:11:25,852 --> 00:11:27,979 And then we crush ‘em. 245 00:11:28,104 --> 00:11:31,441 Oh, how deliciously cruel, doctor. 246 00:11:31,566 --> 00:11:34,27 How deliciously you. 247 00:11:34,152 --> 00:11:36,29 Hmm-mm. Isn't it? 248 00:11:36,154 --> 00:11:39,157 Now get us to that power plant, MAL. 249 00:11:39,282 --> 00:11:41,784 [alarm blaring] 250 00:11:49,626 --> 00:11:51,252 Touchdown! 251 00:11:51,377 --> 00:11:54,380 [alarm blaring] 252 00:11:56,549 --> 00:11:58,426 Think, MAL, think! 253 00:11:58,551 --> 00:12:02,263 (Gaia) ‘There has to be a way to stop that radiation from spreading.’ 254 00:12:02,388 --> 00:12:05,225 (MAL) ‘Got it! We'll use that radiation enhancer' 255 00:12:05,350 --> 00:12:07,18 we built for Duke Nukem! 256 00:12:07,143 --> 00:12:09,20 Radiation enhancer? 257 00:12:09,145 --> 00:12:12,148 You nearly pulled my plug when the device backfired 258 00:12:12,273 --> 00:12:15,735 and neutralized radiation instead of increasing it! 259 00:12:15,860 --> 00:12:18,238 Uh-oh! Planet-pest alert! 260 00:12:18,363 --> 00:12:19,447 Perfect. 261 00:12:19,572 --> 00:12:22,200 Time to put my plan into action. 262 00:12:22,325 --> 00:12:25,870 Open the communications channel, MAL sweetums. 263 00:12:25,995 --> 00:12:28,873 (Gaia) ‘Planeteers, this is Ga.. Uh, Dr. Blight.’ 264 00:12:28,998 --> 00:12:30,708 I'm here to help! 265 00:12:30,833 --> 00:12:33,169 - What?! - Just watch! 266 00:12:36,422 --> 00:12:38,91 (Linka) ‘| do not believe it!' 267 00:12:38,216 --> 00:12:40,343 The radiation level is dropping! 268 00:12:40,468 --> 00:12:42,679 Planeteers, please, trust me! 269 00:12:42,804 --> 00:12:44,180 - | just.. - ‘Emergency!’ 270 00:12:44,305 --> 00:12:45,682 (MAL) ‘Neutralizer overload. ' 271 00:12:45,807 --> 00:12:48,935 Radiation level's increasing again, and fast! 272 00:12:49,60 --> 00:12:50,478 We can't handle this. 273 00:12:50,603 --> 00:12:52,438 But we know who can. 274 00:12:52,563 --> 00:12:53,773 - Let.. - Hurry! 275 00:12:53,898 --> 00:12:56,526 Let your powers combine! 276 00:12:59,195 --> 00:13:01,823 Uh, let our powers combine. 277 00:13:01,948 --> 00:13:03,157 Earth! 278 00:13:03,283 --> 00:13:04,742 - Fire! - Wind! 279 00:13:04,867 --> 00:13:06,577 - Water! - Heart! 280 00:13:07,954 --> 00:13:09,789 By your powers combined 281 00:13:09,914 --> 00:13:12,583 | am Captain Planet! 282 00:13:12,709 --> 00:13:14,127 (all) Go Planet! 283 00:13:14,252 --> 00:13:15,962 [instrumental music] 284 00:13:16,87 --> 00:13:19,382 Dr. Blight, | suggest we leave now. 285 00:13:19,507 --> 00:13:22,468 [sighs] | suppose you're right, MAL. 286 00:13:24,137 --> 00:13:27,15 So, the not-so-good doctor's behind this. 287 00:13:27,140 --> 00:13:29,142 I'll deal with her right after | find a cure 288 00:13:29,267 --> 00:13:31,60 for this malignant mess. 289 00:13:33,62 --> 00:13:34,147 Oh! 290 00:13:34,272 --> 00:13:36,733 I'm feeling a little lightheaded. 291 00:13:36,858 --> 00:13:39,569 But | have just the recipe to cure it. 292 00:13:39,694 --> 00:13:41,946 [music continues] 293 00:13:43,197 --> 00:13:46,34 First, | need utensils. 294 00:13:52,206 --> 00:13:54,834 Some king tongs should do it, ha-ha. 295 00:13:54,959 --> 00:13:56,127 Ar-ar. 296 00:13:57,170 --> 00:13:58,463 (Captain Planet) ‘Sorry, people.’ 297 00:14:00,131 --> 00:14:02,425 "Too many cooks spoil the broth.’ 298 00:14:06,54 --> 00:14:09,15 A little cement to seal in the juices.. 299 00:14:10,266 --> 00:14:13,478 ...about 100 metric tons.. 300 00:14:13,603 --> 00:14:15,229 ...give or take a slice. 301 00:14:15,355 --> 00:14:18,316 [dramatic music] 302 00:14:22,695 --> 00:14:24,655 What is Dr. Blight up to? 303 00:14:24,781 --> 00:14:27,241 Beats me. She's acting strange. 304 00:14:27,367 --> 00:14:29,118 Gaia's acting strange. 305 00:14:29,243 --> 00:14:33,373 (Gi) ‘I'm so tired, everything seems strange to me.’ 306 00:14:33,498 --> 00:14:36,334 (MAL) ‘Uh-oh! Trouble at 6 o'clock.’ 307 00:14:36,459 --> 00:14:38,753 Bad idea, Captain Planet. 308 00:14:39,837 --> 00:14:41,798 Shall | fire, doctor? 309 00:14:41,923 --> 00:14:44,133 Or shall we invite him to tea? 310 00:14:44,258 --> 00:14:46,886 I'm afraid we have to defend ourselves, MAL 311 00:14:47,11 --> 00:14:49,347 but be gentle. 312 00:14:49,472 --> 00:14:52,392 This is gonna hurt me more than it does you. 313 00:14:54,60 --> 00:14:55,353 Oh! Hmm! 314 00:14:55,478 --> 00:14:57,105 What's wrong with me? 315 00:14:57,230 --> 00:14:58,815 What did you do to him? 316 00:14:58,940 --> 00:15:00,983 Nothing yet, | swear! 317 00:15:01,109 --> 00:15:03,486 He's falling apart all by himself. 318 00:15:03,611 --> 00:15:05,238 Something's wrong, Planeteers. 319 00:15:05,363 --> 00:15:07,782 Ugh, must regenerate.. 320 00:15:07,907 --> 00:15:10,368 The power is yours. 321 00:15:13,204 --> 00:15:13,996 What happened? 322 00:15:14,122 --> 00:15:16,541 It looked like he just ran outta gas. 323 00:15:16,666 --> 00:15:18,543 [instrumental music] 324 00:15:19,919 --> 00:15:21,587 [screeching] 325 00:15:22,797 --> 00:15:25,341 [chuckling] I'm glad to see you, too. 326 00:15:25,466 --> 00:15:27,135 (Gaia) ‘Oh, Planeteers.’ 327 00:15:27,260 --> 00:15:30,138 ‘There's a nasty little oil spill in England. ' 328 00:15:30,263 --> 00:15:31,806 You'd better get moving. 329 00:15:31,931 --> 00:15:34,559 Oh, man! What's causing all these disasters? 330 00:15:34,684 --> 00:15:36,936 How should | know? Just fix it! 331 00:15:38,729 --> 00:15:41,107 No, Suchi, you stay here with Gaia. 332 00:15:43,276 --> 00:15:46,279 [chattering] 333 00:15:52,660 --> 00:15:55,204 (Gi) ‘He's flipped! Let him come. ' 334 00:15:55,329 --> 00:15:56,789 We've got to move. 335 00:15:57,957 --> 00:16:00,209 [dramatic music] 336 00:16:01,878 --> 00:16:03,212 Water! 337 00:16:05,840 --> 00:16:07,592 Oh, they're good. 338 00:16:07,717 --> 00:16:08,801 Too good! 339 00:16:08,926 --> 00:16:10,553 And it's getting on my nerves. 340 00:16:10,678 --> 00:16:14,432 So it's time to say adios, eco-freakos! 341 00:16:14,557 --> 00:16:16,17 [thunder rumbling] 342 00:16:16,893 --> 00:16:18,269 [coughing] 343 00:16:18,394 --> 00:16:19,520 We're fried! 344 00:16:21,814 --> 00:16:23,816 (Linka) ‘Look! Blight's ship!’ 345 00:16:23,941 --> 00:16:25,359 This must be a trap. 346 00:16:25,485 --> 00:16:27,945 | can live with a trap. Let's go! 347 00:16:29,989 --> 00:16:31,866 What are you up to, Dr. Blight? 348 00:16:31,991 --> 00:16:34,702 First of all, I'm not Dr. Blight. I'm Gaia. 349 00:16:34,827 --> 00:16:36,662 Yeah, and I'm Captain Pollution. 350 00:16:36,787 --> 00:16:39,81 How can | convince you? 351 00:16:39,207 --> 00:16:40,208 Suchi, no! 352 00:16:40,333 --> 00:16:42,752 [chattering] 353 00:16:44,45 --> 00:16:45,505 Heart! 354 00:16:47,131 --> 00:16:49,550 Gaia! How can this be? 355 00:16:49,675 --> 00:16:52,720 (Gaia) ‘Somehow Dr. Blight switched bodies with me.' 356 00:16:52,845 --> 00:16:55,264 [barking] 357 00:16:55,389 --> 00:16:57,850 [quacking] 358 00:16:57,975 --> 00:17:02,647 Mm, | think | am beginning to understand. Check this out. 359 00:17:02,772 --> 00:17:05,566 Did Dr. Blight do something to Captain Planet, too? 360 00:17:05,691 --> 00:17:06,776 Indirectly. 361 00:17:06,901 --> 00:17:09,111 You see, he draws his power from nature. 362 00:17:09,237 --> 00:17:12,615 And with her in my body, everything is off. 363 00:17:12,740 --> 00:17:14,367 Everything! 364 00:17:14,492 --> 00:17:18,871 Now, to transform the Sahara into a garden spot. 365 00:17:18,996 --> 00:17:20,957 Am | hot or what? 366 00:17:21,82 --> 00:17:23,626 In her own warped way, she may mean well 367 00:17:23,751 --> 00:17:24,961 but shifting weather patterns 368 00:17:25,86 --> 00:17:26,754 will destroy the world as we know it. 369 00:17:26,879 --> 00:17:30,383 The plants and animals cannot adapt to her rapid changes. 370 00:17:30,508 --> 00:17:32,260 We must stop her! 371 00:17:35,388 --> 00:17:38,307 You know the plan. I'll take care of MAL. 372 00:17:38,432 --> 00:17:41,185 - Oh, MAL! - Yes, Dr. Blight? 373 00:17:41,310 --> 00:17:44,313 Take us to Hope Island. We're going to meet Gaia. 374 00:17:45,481 --> 00:17:47,900 She's won them over already? 375 00:17:48,25 --> 00:17:50,486 What a woman! What a doctor! 376 00:17:50,611 --> 00:17:52,363 What a villain! 377 00:17:53,948 --> 00:17:56,951 [dramatic music] 378 00:17:58,411 --> 00:18:01,80 Ugh! We better hurry, Planeteers! 379 00:18:01,205 --> 00:18:02,748 The longer Blight's in power 380 00:18:02,873 --> 00:18:03,958 the less power I've got. 381 00:18:04,83 --> 00:18:05,668 (Maia) ‘Now, listen carefully, MAL' 382 00:18:05,793 --> 00:18:07,753 ‘when | get back that's when we put’ 383 00:18:07,878 --> 00:18:10,840 all our environmental cleanup plans into effect. 384 00:18:10,965 --> 00:18:13,801 And even if | say something different later, don't listen. 385 00:18:13,926 --> 00:18:15,761 It's part of my scheme. 386 00:18:15,886 --> 00:18:18,931 Y-you can count on me, d-doctor! 387 00:18:22,18 --> 00:18:24,353 This isn't as easy as it looks. 388 00:18:24,478 --> 00:18:26,188 (Gaia) "It never is.' 389 00:18:27,565 --> 00:18:29,233 (Blight) ‘What are you doing here?’ 390 00:18:29,358 --> 00:18:32,111 I've come for my body! 391 00:18:32,236 --> 00:18:33,571 Buzz off, bimbo! 392 00:18:33,696 --> 00:18:35,948 I'm not giving up these powers! 393 00:18:36,73 --> 00:18:37,783 Ooh! Low blow! 394 00:18:37,908 --> 00:18:39,952 We must have Gaia and Blight in view 395 00:18:40,77 --> 00:18:43,164 in order to switch them back! 396 00:18:43,289 --> 00:18:44,915 | hate doing this to me 397 00:18:45,41 --> 00:18:46,375 but here goes! 398 00:18:46,500 --> 00:18:48,210 (Captain Planet) Guess again, Blight! 399 00:18:50,87 --> 00:18:51,130 [groans] 400 00:18:51,255 --> 00:18:52,381 What's wrong? 401 00:18:52,506 --> 00:18:55,801 You're looking pale, little boy blue. 402 00:18:55,926 --> 00:18:58,95 Maybe a dip will do ya good. 403 00:19:00,389 --> 00:19:01,557 Ugh! 404 00:19:05,770 --> 00:19:08,564 | don't know how much more | can take. 405 00:19:08,689 --> 00:19:10,358 But I've gotta try. 406 00:19:11,859 --> 00:19:14,28 Aw, how touching. 407 00:19:14,153 --> 00:19:15,321 | have them. 408 00:19:15,446 --> 00:19:17,531 - Now, Gi! - No, we can't. 409 00:19:17,657 --> 00:19:19,659 We don't have enough power yet. 410 00:19:19,784 --> 00:19:22,536 Please stop. You win. 411 00:19:22,662 --> 00:19:25,623 Just leave him alone. Lightning will kill him. 412 00:19:25,748 --> 00:19:28,334 Ooh, that's good to know. 413 00:19:28,459 --> 00:19:30,670 [lighting strikes] 414 00:19:30,795 --> 00:19:33,89 (Captain Planet) Good-bye, Blight. 415 00:19:33,214 --> 00:19:36,92 Good riddance, wonder weenie! 416 00:19:39,637 --> 00:19:40,763 It's working. 417 00:19:40,888 --> 00:19:45,59 To coin a phrase, the power is mine! 418 00:19:45,184 --> 00:19:46,602 Oh! No! 419 00:19:46,727 --> 00:19:49,63 No! 420 00:19:51,148 --> 00:19:52,483 I'm me! 421 00:19:52,608 --> 00:19:54,902 MAL! MAL! 422 00:20:02,535 --> 00:20:04,578 - Oh! - Alright. 423 00:20:04,704 --> 00:20:06,872 [laughs] Some plan, huh? 424 00:20:06,997 --> 00:20:09,125 Tricking Blight into thinking lightning would hurt me 425 00:20:09,250 --> 00:20:10,626 rather than recharge me? 426 00:20:10,751 --> 00:20:12,795 And you put on one good show, Gaia! 427 00:20:12,920 --> 00:20:15,256 Your acting wasn't bad either, C.P. 428 00:20:15,381 --> 00:20:18,426 Yeah, maybe I'll finally get an Emmy. 429 00:20:19,301 --> 00:20:22,346 [instrumental music] 430 00:20:24,932 --> 00:20:26,642 [chuckles] 431 00:20:26,767 --> 00:20:29,103 So, Gaia, how was it being mortal? 432 00:20:30,62 --> 00:20:31,856 Actually, | discovered 433 00:20:31,981 --> 00:20:33,816 just how capable people are. 434 00:20:33,941 --> 00:20:37,570 And how powerful technology is when put to good use. 435 00:20:37,695 --> 00:20:40,114 [chattering] 436 00:20:40,239 --> 00:20:41,866 (Dr. Blight) ‘MAL, you idiot!" 437 00:20:41,991 --> 00:20:43,367 | command you to stop! 438 00:20:43,492 --> 00:20:44,869 (MAL) ‘Certainly, doctor.’ 439 00:20:44,994 --> 00:20:47,329 ‘Just as soon as I've carried out your orders. ' 440 00:20:47,455 --> 00:20:48,914 But that wasn't me! 441 00:20:49,39 --> 00:20:50,166 That was Gaia! 442 00:20:50,291 --> 00:20:52,418 Take me back and I'll prove it! 443 00:20:52,543 --> 00:20:53,794 Absolutely, doctor 444 00:20:53,919 --> 00:20:56,547 right after we clean up that nuclear power plant 445 00:20:56,672 --> 00:20:59,759 and replant that clear-cut forest. 446 00:20:59,884 --> 00:21:01,302 No! 447 00:21:01,427 --> 00:21:03,679 [snarling] 448 00:21:03,804 --> 00:21:05,639 Nice doggy, uh, uh, ducky. 449 00:21:05,765 --> 00:21:07,600 Uh, whatever! MAL! 450 00:21:07,725 --> 00:21:08,601 MAL! 451 00:21:11,61 --> 00:21:12,229 (Dr. Bli ‘Ow!' an 452 00:21:12,354 --> 00:21:14,523 ‘MAL!' 453 00:21:17,359 --> 00:21:18,527 (all) Go Planet! 454 00:21:20,529 --> 00:21:23,282 Technology is a good thing when used wisely. 455 00:21:23,407 --> 00:21:25,951 Still, some technologies cause pollution. 456 00:21:26,76 --> 00:21:27,620 But engineers and scientists 457 00:21:27,745 --> 00:21:30,39 ‘are developing cleaner ways of doing things’ 458 00:21:30,164 --> 00:21:33,209 such as alternative energy sources that pollute less 459 00:21:33,334 --> 00:21:35,586 and reusable and recyclable products. 460 00:21:35,711 --> 00:21:37,630 If you have a choice between a product made 461 00:21:37,755 --> 00:21:39,340 from recycled material.. 462 00:21:39,465 --> 00:21:41,842 And one that is not, buy recycled. 463 00:21:41,967 --> 00:21:44,11 Support green technology. 464 00:21:44,136 --> 00:21:46,764 The power is yours! 465 00:21:50,559 --> 00:21:52,770 - Earth! - Fire! 466 00:21:53,521 --> 00:21:54,480 Wind! 467 00:21:54,605 --> 00:21:55,773 - Water! - Heart! 468 00:21:55,898 --> 00:21:57,66 (all) Go Planet! 469 00:21:57,191 --> 00:22:00,402 By your powers combined, | am Captain Planet! 470 00:22:00,528 --> 00:22:02,196 ~ Captain Planet I 471 00:22:02,321 --> 00:22:03,906 S He's our hero S 472 00:22:04,31 --> 00:22:07,368 ~ Gonna take pollution down to zero f 473 00:22:07,493 --> 00:22:10,371 f He's our powers magnified f 474 00:22:10,496 --> 00:22:14,291 f And he's fighting on the planet's side J 475 00:22:14,416 --> 00:22:16,126 ~ Captain Planet I 476 00:22:16,252 --> 00:22:17,962 S He's our hero S 477 00:22:18,87 --> 00:22:21,173 ~ Gonna take pollution down to zero f 478 00:22:21,298 --> 00:22:24,677 £ Gonna help him put asunder J 479 00:22:24,802 --> 00:22:29,640 ~ Bad guys who like to loot and plunder f 480 00:22:29,765 --> 00:22:32,518 You'll pay for this Captain Planet! 481 00:22:32,643 --> 00:22:35,646 ~ We're the Planeteers you can be one too f 482 00:22:35,771 --> 00:22:39,441 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 483 00:22:39,567 --> 00:22:42,778 ~ Looting and polluting is not the way f 484 00:22:42,903 --> 00:22:47,157 ~ Hear what Captain Planet has to say Jf 485 00:22:47,283 --> 00:22:49,785 The power is yours! 29925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.