All language subtitles for 7982491961946lola_desire (9)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:03,890 VIP 4K 2 00:01:11,470 --> 00:01:14,930 Ty vole tam... podívej na tu kočku, ty vole, je tam páru. 3 00:01:16,410 --> 00:01:17,410 Taková miloučka. 4 00:01:24,690 --> 00:01:26,190 Ty vole, ta je dobrá do piči. 5 00:01:27,970 --> 00:01:31,170 Ty vole, počkej, se podívám znovu. 6 00:01:32,010 --> 00:01:33,150 Ty vole, ta je dobrý pár. 7 00:01:33,950 --> 00:01:39,550 Ty vole, to vypadá, že bych jí mohl nějak nabalit. 8 00:01:40,910 --> 00:01:41,910 Jak to mám myslet? 9 00:01:41,950 --> 00:01:42,950 Počkej, já se nevím, že podívám. 10 00:01:43,230 --> 00:01:45,150 To vypadá to budou hodně dobře. 11 00:01:45,950 --> 00:01:46,950 Taková skromnička. 12 00:01:53,510 --> 00:01:56,050 Tak, počkej, já před ním vzpadnu. Dobře. 13 00:01:57,350 --> 00:01:58,350 Před ním vzpadnu. 14 00:02:00,370 --> 00:02:01,370 Tak tady budu. 15 00:02:04,970 --> 00:02:05,970 Dobrý. 16 00:02:07,570 --> 00:02:08,910 Co? Jste v pohodě? 17 00:02:11,059 --> 00:02:13,480 Dobrý, nemáte to znamený? Já si myslím, že ne. 18 00:02:14,780 --> 00:02:16,520 Jste pomal? Já mám pravdu, že jste kolem. 19 00:02:16,740 --> 00:02:18,160 Za to můžeš vstát. 20 00:02:20,900 --> 00:02:21,900 Takhle? 21 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Dobrý, to je? 22 00:02:23,100 --> 00:02:25,800 Jste v pohodě, nechcete zavolat záchranku nebo něco? Já myslím, že ne. 23 00:02:26,600 --> 00:02:27,820 Rozumím, že ne, ale to kole je. 24 00:02:28,520 --> 00:02:31,780 Jsem si půjčil, tak můžete tam odložit. OK. 25 00:02:33,360 --> 00:02:34,840 Jste moc hodný, děkuji vám moc. 26 00:02:35,480 --> 00:02:36,480 Není záčí? 27 00:02:41,070 --> 00:02:43,570 To je v pohodě. No já nevím, já asi nemůžu chodit. 28 00:02:44,650 --> 00:02:51,050 Tak mohli bysme tady do toho, do blížejší, nějaký podnik tady prostě 29 00:02:51,050 --> 00:02:52,250 jestli mi jenom pomůžeš chvilku. 30 00:02:52,470 --> 00:02:53,530 Jo, pomůžem, no. Jo? 31 00:02:53,850 --> 00:02:56,150 Jo. Chcete zavolat záchranku nebo něco? 32 00:02:56,410 --> 00:02:59,470 Ne, já si myslím, že, myslím, že to bude dobrý. Určitě. 33 00:03:00,590 --> 00:03:01,590 Já myslím, že jo. 34 00:03:02,390 --> 00:03:04,070 Děkuju vám, jste fakt hodný pár. 35 00:03:05,010 --> 00:03:06,010 Jo, tak. 36 00:03:06,630 --> 00:03:08,430 Měl byste být v pohodě, že? Děkuji. 37 00:03:09,410 --> 00:03:10,450 Ježiš, to bude to pravda. 38 00:03:10,860 --> 00:03:11,860 Kurva bolí. 39 00:03:13,160 --> 00:03:15,340 Hodně vás bolí, jste v pořádku? 40 00:03:15,860 --> 00:03:16,980 Máš buta ulitla. 41 00:03:17,480 --> 00:03:23,300 No co vy? Vy jste někam šli? 42 00:03:23,940 --> 00:03:25,460 My jsme na procházce. 43 00:03:27,040 --> 00:03:29,300 Já jsem vám fakt vděčný. 44 00:03:29,720 --> 00:03:31,680 Jak se můžu odvděčit takovým parům? 45 00:03:32,460 --> 00:03:35,400 Kdyby jsme spadli my, tak to uděláte taky. Jo, určitě. 46 00:03:36,680 --> 00:03:39,560 Ale jako to... Ale... 47 00:03:40,160 --> 00:03:43,400 Já bych taky jsem, že mě chtěl pro vás něco udělat, tak já myslím, abych vám 48 00:03:43,400 --> 00:03:47,040 koupil nějaký jídlo nebo něco, sandvič. Dobře, tak jo. 49 00:03:47,680 --> 00:03:49,640 Co? Ne, to je hlupý, to je hlupý. 50 00:03:50,540 --> 00:03:54,560 Ne, ale v pohodě, fakt, jako já bych... Jako zní to dobře, no, jako ráda bych, 51 00:03:54,560 --> 00:04:00,180 ale... Jste spolu, že jo? No, jasný. Jo, my jsme chtěli být na trocházku, že, 52 00:04:00,200 --> 00:04:01,920 být sami spolu a tak a... Jo? 53 00:04:02,180 --> 00:04:05,620 A hlavně, že by bylo, že se nás něco tlačilo, že jo? Ne, ale v pohodě, hned 54 00:04:05,620 --> 00:04:06,620 je... 55 00:04:07,519 --> 00:04:11,860 Já se vám chtěl říct, že mám tady jako fakt jako jeden podnik, kde jsou dobrý 56 00:04:11,860 --> 00:04:17,019 obědy, mají tam třeba dobrou polevku, nemusíme jak vysedávat, ale já vás pozvu 57 00:04:17,019 --> 00:04:18,459 na horký jídlo, na teplý. 58 00:04:18,980 --> 00:04:23,640 To zní dobře, mohli bysme. Ale to blbý nenecháme se zlát od někoho. Prosím 59 00:04:23,640 --> 00:04:27,360 miláčku, tak bych ráda do restaurace. 60 00:04:27,620 --> 00:04:30,520 Tak někam můžeme zajít, ale tak ne, máme peníze, tak je blbý, aby se na nás 61 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 někdo platil, tak ne. 62 00:04:32,100 --> 00:04:35,040 Není. Jestli chcete někam se zajít, tak můžeme. Mohli bysme. 63 00:04:35,790 --> 00:04:41,010 Přece. Takhle, samozřejmě netrvám na tom, anebo... Tak to je škoda. 64 00:04:41,230 --> 00:04:44,850 To by byla velká škoda, kdybychom... kdybychom našli. 65 00:04:46,170 --> 00:04:49,530 Já tady mám... Dobře, tak jestli nechcete do restaurace, já mám nadaleko 66 00:04:49,530 --> 00:04:51,330 byt a aspoň bych vás pozval třeba na kafe. 67 00:04:52,650 --> 00:04:55,470 Tady nadaleko. Já nevím, no, tak já nevím, no. 68 00:04:55,810 --> 00:04:57,370 Co myslíš? Chceš jít, jo? 69 00:04:57,890 --> 00:05:01,570 No, já bych ráda. Tak jako bydlíme kousek, jestli bydlíte někde kousek, 70 00:05:01,570 --> 00:05:04,350 to extra daleko? Ne, ale vy jste super pár a... 71 00:05:04,940 --> 00:05:10,800 Pokecáme normálně a máme nějaký nové hry, určitě já rád hraji ty počítačové 72 00:05:10,800 --> 00:05:13,520 asi, tak si můžeme třeba zahrát něco a tohle. 73 00:05:13,900 --> 00:05:19,180 Na kávu můžeme zajít asi, no? Jo? Tak můžeme jít třeba tam nahoru, tam 74 00:05:19,180 --> 00:05:20,179 tady odsaď, tady. 75 00:05:20,180 --> 00:05:21,280 Okej. Jo. 76 00:05:22,480 --> 00:05:23,480 Počkejte. 77 00:05:24,000 --> 00:05:25,860 Chcete pomoct ještě? Jo, jo, ještě trochu. 78 00:05:26,340 --> 00:05:27,340 Aha. 79 00:05:27,960 --> 00:05:31,180 Tak. A tady hned za rohem, pár bloků a jsme tam. 80 00:05:31,520 --> 00:05:33,620 Tak nechcete zavolat nějakou záchranku nebo něco? 81 00:05:47,599 --> 00:05:51,840 Tak tady vás u mě vítám, tady máte drinčiček. 82 00:05:52,440 --> 00:05:53,440 Díky, díky. 83 00:05:53,740 --> 00:05:54,740 Bonbonky. 84 00:05:55,660 --> 00:06:00,520 Tak mi o sobě něco povězte, co děláte a tak, jak jste spolu. 85 00:06:01,070 --> 00:06:03,390 Jo, tak jsme spolu jak dlouho, asi dva roky, víš. 86 00:06:04,030 --> 00:06:06,710 No a v pohodě, tak já chodím někde do práce různě. 87 00:06:06,990 --> 00:06:10,850 Protože žiju na nějakou firmu a furt se mi to zase nedoří, ale bude dobrý už 88 00:06:10,850 --> 00:06:11,850 teďka. 89 00:06:12,350 --> 00:06:14,710 Nevadí, nevadí, já slyším, pracuje někde nebo dělá něco? 90 00:06:16,030 --> 00:06:19,870 No já jako tak příležitostně se vydělávám. 91 00:06:20,170 --> 00:06:21,450 Brigádky? No, jasně. 92 00:06:21,930 --> 00:06:23,070 Jasně, dobře, dobře. 93 00:06:23,670 --> 00:06:27,310 No já jsem se chtěl zeptat, já jsem právě, když jsem měl na tom koleu kolem 94 00:06:27,370 --> 00:06:30,090 tak já jsem se zaslech, že máte právě nějaký ty peníze, jak jste říkal. 95 00:06:30,720 --> 00:06:36,780 problémy s penězma, tak jsem vám chtěl nějakou pomoc, třeba jestli byste vy 96 00:06:36,780 --> 00:06:42,460 nepracovali pro mě, já mám pár firm a potřebuji tam občas brigádníky nějaký. 97 00:06:42,780 --> 00:06:49,340 Jo, to záleží, co děláte, že? No, mám firmu na uklid jednu a 98 00:06:49,340 --> 00:06:55,940 druhou firmu mám vlastně na opravu jízdních kol, takže... To budete 99 00:06:55,940 --> 00:06:56,940 zrovna teďka, že? 100 00:06:57,440 --> 00:07:02,740 No to kolo, v některém jsem já spadl před vámi a zrovna bylo půjčení, že mám 101 00:07:02,740 --> 00:07:06,640 docela dobrý kolo, které teď konec servisu, ale slyšte, jestli tady třeba 102 00:07:06,640 --> 00:07:10,840 nějakou brigádu, tak já mám moc dobré místo v té uklidové firmě. 103 00:07:11,080 --> 00:07:14,920 Nemůžete tam uklizet, ale musíte hledat ty lidi, co uklizejí třeba na hotelech a 104 00:07:14,920 --> 00:07:20,980 tak, tak to byste měla nějakou manažerskou pozici a tak, no, že byste 105 00:07:20,980 --> 00:07:25,980 řídila třeba pod sebou pětu klizeček, oni jako my jsou tady z Čech. Já bych 106 00:07:25,980 --> 00:07:27,330 svoje. Zvládla byste? 107 00:07:27,670 --> 00:07:30,950 Určitě. No, tak to je paráda. To je paráda. 108 00:07:31,490 --> 00:07:38,310 No, takže tak, no. A jinak záchod máme tam vstupu, kdybyste potřebovali. 109 00:07:38,590 --> 00:07:42,790 A tady mám takový malý byt, jenom pro sebe. Já jsem poslední dobu jako sám. 110 00:07:43,330 --> 00:07:44,450 Rozečel jsem se způsobit. 111 00:07:45,530 --> 00:07:48,390 No, takže tak, no. 112 00:07:49,210 --> 00:07:51,250 OK, tak můžeme se způsobit nějak domluvit, no. 113 00:07:53,120 --> 00:07:56,320 Halejte, já nebudu tady rozbrát, kdybychom dali nějaký manželní dárky, 114 00:07:56,320 --> 00:08:01,240 flasku, ale chtěl jsem vám jenom koupit, který jste si mysleli, že bych chtěl na 115 00:08:01,240 --> 00:08:03,740 romantickou večeři, třeba za svíčkama nebo u řeky. 116 00:08:04,400 --> 00:08:09,920 Tak to je jako malé poděkování za to, že jste mě zvedli na nohou, když jsem 117 00:08:09,920 --> 00:08:11,440 spadl na tom kole. 118 00:08:11,760 --> 00:08:16,640 To není vůbec třeba, sami mi pomohli proto, abyste nám dali nějaké peníze a 119 00:08:16,640 --> 00:08:20,620 hodný, my to respektujeme, jste fakt hodný, ale my jste nevedný. 120 00:08:21,360 --> 00:08:25,980 To je na vás. Já to nedělám ani tak pro vás jako pro sebe, abych se necítil 121 00:08:25,980 --> 00:08:31,880 dlužný. Takže jestli jste tady chtěla, že byli ráda, abyste ji vzali někam na 122 00:08:31,880 --> 00:08:35,740 večeři nebo na oběd, tak prostě... Hele, děkujem. 123 00:08:35,960 --> 00:08:39,580 No, to já jich vezmu i tak, ale akorát někdy jindy prostě, no, teďka není 124 00:08:39,580 --> 00:08:43,299 vhodná doba, no, takže já nevím, nebož se zase nezaučítě. 125 00:08:44,260 --> 00:08:48,500 Tak to je na vás, slečno, tak jestli chcete, tak si to vezmu. Tak děkuju. 126 00:08:48,800 --> 00:08:49,800 To bereš, jo. 127 00:08:50,830 --> 00:08:51,830 Naproti nám? 128 00:08:52,330 --> 00:08:54,810 To je takový divný, ne? Asi jo. 129 00:08:57,770 --> 00:09:01,750 Tak jak chcete, je to na vás. Ale jako, já vám to řeknu. 130 00:09:02,030 --> 00:09:05,270 Jo, jste hodný, my to neděláme, jak říkám, pro peníze, můžete skočit na ten 131 00:09:05,270 --> 00:09:09,170 záchod. Jo, jo, tady hned naproti, tam je koupelná. Jo, díky. 132 00:09:14,330 --> 00:09:15,330 No, hlejte. 133 00:09:17,940 --> 00:09:19,340 Děkuji. 134 00:09:29,660 --> 00:09:31,060 Děkuji. 135 00:09:42,480 --> 00:09:47,240 Tak už jste krásná modelka, já se vám chtěl jenom, jste si mi fakt hodně 136 00:09:47,240 --> 00:09:49,580 pomohli, jenom tady, jen tak, 137 00:09:50,820 --> 00:09:51,820 za nic. 138 00:09:52,300 --> 00:09:57,480 Zajděte se na ty ženský věci, celou krásu a tyhle, jaké dveřníky si chcete, 139 00:09:57,480 --> 00:09:59,340 bychom měli krásnou vlasti. Tak děkuju. 140 00:09:59,560 --> 00:10:00,560 Já jsem Hant. 141 00:10:00,640 --> 00:10:01,640 Já jsem Lola. 142 00:10:01,980 --> 00:10:03,240 To je hezky, Lola. 143 00:10:04,060 --> 00:10:08,100 Máte strašně jenom kůži. 144 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 Děkuju. 145 00:10:10,820 --> 00:10:12,560 Máte krásné, nádherné oči. 146 00:10:12,960 --> 00:10:14,900 Jsou takové modré hodně, že? 147 00:10:16,040 --> 00:10:17,100 To je nádherné. 148 00:10:18,040 --> 00:10:23,520 Mimochodem, co jsem si říkal dneska zrovna, že se dejte. 149 00:10:25,220 --> 00:10:30,220 Já jsem jenom zabídnul vaši slešnou peníze, jestli jste potřebovali do 150 00:10:30,220 --> 00:10:31,640 krásu nebo něco takového. 151 00:10:32,700 --> 00:10:34,360 Za co? Jako, co se dala? 152 00:10:34,940 --> 00:10:37,000 No, jenom za nic, jako jenom tak. 153 00:10:37,470 --> 00:10:43,270 To je jednožezná nic, tak je to cizí chlap. No tak rozdává peníze, tak neber 154 00:10:43,490 --> 00:10:46,630 Tak ale je to blbý. A to je cizí peníze i nadarmo, to si pamatuj, víš, jak to 155 00:10:46,630 --> 00:10:51,090 je. Já jsem vám chtěl od roku vypomoc, že prostě s těma penízma dneska je 156 00:10:51,090 --> 00:10:52,910 problém, je těžký se vydovat, já to chápu. 157 00:10:53,170 --> 00:10:57,350 A tak třeba vaše slečna, chtěl jsem vám jenom pomoct, protože jste mi pomohli 158 00:10:57,350 --> 00:11:01,350 vy, třeba abyste šli do roztorace, aby vaše slečna třeba zašla ke kadeřníkovi, 159 00:11:01,350 --> 00:11:04,990 jestli chce, nebo do salonu krásy, nebo něco takového, takže to je prostě 160 00:11:04,990 --> 00:11:06,030 pohodě. Ale... 161 00:11:06,800 --> 00:11:11,460 upřímně chtěl bych vám pomoct ještě víc, jo, protože ne každý den potkám vám 162 00:11:11,460 --> 00:11:18,400 takový lidi, hodně jako jste vy, který prostě, podle mě spadnout někde v jiném 163 00:11:18,400 --> 00:11:22,300 parku, tak tam se vedle mě někde nezastaví, ale tady jste se zastavil a 164 00:11:22,300 --> 00:11:26,240 nemuseli. Jo, tak to je nahoda, ale tak jako my jsme, tak to je normální, myslím 165 00:11:26,240 --> 00:11:29,420 si, že to je normální věc, ale kvůli tomu nepotřebujeme od vás peníze, že? 166 00:11:29,880 --> 00:11:33,620 Ať jsme na tom, jak jsme na tom, tak prostě nechtěme si od vás brát peníze. 167 00:11:33,920 --> 00:11:38,280 Nebo já to určitě nevím, co tady teď se vytvářeli. Vidím tady, že se držíte za 168 00:11:38,280 --> 00:11:40,000 ruku, tak mi to přijde takový divný. 169 00:11:40,280 --> 00:11:46,440 Promiňte. Ne, ne, ne, já jsem se jenom představil, jo. Já jsem se jenom 170 00:11:46,440 --> 00:11:50,420 představil a tak jsem podal ruku. To vůbec nebylo to, co si myslíte. 171 00:11:50,980 --> 00:11:57,540 Vůbec, jako ani náhodou. Já k vám mám respekt, jo, protože Svečna se mi líbí, 172 00:11:57,540 --> 00:11:58,540 nebudu říct. 173 00:11:58,660 --> 00:12:01,380 Má nádherné oči, má nádherný obličej. 174 00:12:02,529 --> 00:12:08,490 A samozřejmě je mi ctí, že takový pár jako vy jste se tam zastavil a 175 00:12:08,490 --> 00:12:13,790 upřímně chtěl bych vám nabídnout víc peněz. A uděláte mi radost, že to 176 00:12:14,250 --> 00:12:19,890 A já myslím, že i vaše skečna by nebyla proti, kdybych vám prostě nabídnul víc 177 00:12:19,890 --> 00:12:21,610 peněz. Určitě ne. Můžeme. 178 00:12:22,190 --> 00:12:24,410 Ale pro co to? Jen tak, za nic. 179 00:12:24,610 --> 00:12:28,250 Ale to se říká vždycky, že za nic, a pak to vždycky je za něco. Prostě se nedělá 180 00:12:28,250 --> 00:12:32,360 takhle. Já bych vám třikrát řekl, že nechceme a už třikrát nám dáváte peníze. 181 00:12:35,040 --> 00:12:36,180 Příjemně je to takový divný. 182 00:12:37,340 --> 00:12:44,080 Nebudu hát. Příjemně chtěl jsem vám nabídnout velkou otázku, kterou můžete 183 00:12:44,080 --> 00:12:45,460 zaplatit pár minut po nájem. 184 00:12:46,780 --> 00:12:52,940 Protože teď mě nepochopte špatně a chtěl bych se podívat na prsa vaší 185 00:12:52,940 --> 00:12:54,840 přítelkyně. Měl jste si frendu? 186 00:12:55,660 --> 00:12:59,880 Ne, ne, ne, fakt, jako, jestli to nechcete... A dost, a dost, a dost. 187 00:13:00,360 --> 00:13:04,360 Ale teďka zastavíme a žádný přítelkyně nebude ukazovat prsa za peníze, ještě za 188 00:13:04,360 --> 00:13:05,360 peníze. 189 00:13:05,620 --> 00:13:09,040 Jako můžeš to řeknout, někdo může řeknout? Promiň. Není ti to divný? 190 00:13:09,320 --> 00:13:13,280 Je, no, to se mi taky nelíbí. Já se omlouvám, ale třeba, já se svoji bývalou 191 00:13:13,280 --> 00:13:17,980 přítelkyně chodil třeba na Nuda Pláš, nebo něco takového, a ona se tam 192 00:13:17,980 --> 00:13:21,520 zadarmo. Takže, jestli jako mě chcete, tak to nemůžete brát samozřejmě. 193 00:13:21,720 --> 00:13:23,040 Jo, tak Nuda Pláš je Nuda Plá 194 00:13:24,760 --> 00:13:28,700 Já nevím, jak byste se chtěla, kdybyste teď ukázala prsa, což jako, jak říkáte, 195 00:13:28,720 --> 00:13:32,440 tak tam, kde jdu na pláž, chodíme taky, ukazuješ tam prsa, já se taky ukazuju, 196 00:13:32,540 --> 00:13:35,460 ale není to za peníze, není to jako, že si koupuji, že si koupuji, když se nás 197 00:13:35,460 --> 00:13:36,460 někdo kupuje. 198 00:13:36,860 --> 00:13:42,840 Já se vás nekupuji, já jsem jenom nabízel financní pomoc, ale řekl jsem, 199 00:13:42,840 --> 00:13:46,660 si přál, to není za peníze, peníze jsou vaše, mě to jedná, ale prostě jsem si 200 00:13:46,660 --> 00:13:50,580 přál, kdyby vaše přitlubně trošku dostanu. Já myslím, že bychom to ještě 201 00:13:50,580 --> 00:13:53,420 prod... Pro komzultovat. Ano, je to blbý. 202 00:13:53,780 --> 00:13:55,620 Ano, je to blbý ukazovat se za peníze. 203 00:13:55,840 --> 00:13:59,520 Tady pán nabízí peníze, říká, že to není za to, ale to je úplně jasný, že to je 204 00:13:59,520 --> 00:14:00,520 za to, ne? 205 00:14:00,540 --> 00:14:02,340 No, jenom za ukázaní. No. 206 00:14:04,000 --> 00:14:05,660 No, mně to přijde teda divný, jako. 207 00:14:05,960 --> 00:14:08,060 Dobře, tak nám. Tak přede mnou, mně to teda přijde divný. 208 00:14:08,360 --> 00:14:12,740 Tak já bych, jenom za tyhle peníze, jako, mně to nepřijde divný. No, tak 209 00:14:12,740 --> 00:14:13,880 si, co chceš, teda, no. 210 00:14:14,140 --> 00:14:17,500 Jenom ukázat, že to. Jestli ti to přede mnou nepřijde divný, tak ukazuj. 211 00:14:18,100 --> 00:14:19,100 Hora do toho. 212 00:14:19,520 --> 00:14:20,520 Dobře. 213 00:14:21,800 --> 00:14:24,480 Tak je to na vás. Samozřejmě já vás dnešního není tím. 214 00:14:24,960 --> 00:14:28,340 To je naprosto dobrovolná akce. Já bych vám okázala, ale mě dostal, že mám body. 215 00:14:30,280 --> 00:14:32,660 Takže nakonec se tady budeš píkat velá akce. 216 00:14:34,900 --> 00:14:35,900 To ne. 217 00:14:38,120 --> 00:14:43,340 Ale takovou jste začala, tak já nevím. Já si myslím, že tady máte dva nájmy. 218 00:14:43,700 --> 00:14:45,360 To nechám. Ale po co se tady děje teďka? 219 00:14:46,020 --> 00:14:47,200 To se mně nic. 220 00:14:48,000 --> 00:14:50,140 Zatím. Ale třeba... 221 00:14:54,439 --> 00:14:58,720 Není to nějaký disrespekt k vám, to je jenom prostě, kdybyste se zeptali, co 222 00:14:58,720 --> 00:15:00,000 já chtěl, tak jsem vám to řekl. 223 00:15:00,780 --> 00:15:01,780 Je to easy. 224 00:15:01,880 --> 00:15:02,880 Easy mode. 225 00:15:03,440 --> 00:15:05,720 Tak je to naslečně, jako upřímně. 226 00:15:07,120 --> 00:15:08,880 Já mám body, no. 227 00:15:09,140 --> 00:15:13,140 Jako, ukázala bych. Tak normálně můžete zrovnat body a zvednout ho. 228 00:15:27,880 --> 00:15:29,380 Nechceš tým ještě pomoct třeba? 229 00:15:30,120 --> 00:15:31,580 Můžeš má. Já si srandus? 230 00:15:35,080 --> 00:15:36,700 Tak to je masakr tohleto. 231 00:15:40,120 --> 00:15:43,100 No máš hrna. Taková ty seš jo? To je taková ty seš? 232 00:15:43,540 --> 00:15:46,540 A to zbyt... a slibovalaš mi si nějakou jednost a tak? Chováš se tady jako 233 00:15:46,540 --> 00:15:50,600 kurva. Za peníze, za peníze se tady ukazuješ. Už jsem viděla, vidíš? 234 00:15:50,840 --> 00:15:51,920 Uvědomuješ si to, co tady děláš. 235 00:15:52,280 --> 00:15:53,340 Uvědomuješ si, co tady děláš. 236 00:15:53,560 --> 00:15:56,400 No viděla jsem. S nějakým šaškem tady. Uvědomuješ si, co tady děláš. 237 00:15:56,890 --> 00:15:59,790 A ty fraje, kterýmu teda pomůžeme, tak on teďka pomůže tobě, OK? 238 00:16:00,050 --> 00:16:02,770 OK, ale já to dostat bych udělal jako pan, nebudu prostě. Na to já nemůžu. 239 00:16:03,050 --> 00:16:04,950 Promiň. Když jsi dokážela k týmu. 240 00:16:05,830 --> 00:16:06,830 Zapčel. 241 00:16:07,870 --> 00:16:08,870 Halejte, nebojte se. 242 00:16:09,170 --> 00:16:10,510 Ne, ne, ne, nechte to, nechte to. 243 00:16:10,710 --> 00:16:14,710 On se vrátí za chvilku. Já si myslím, že... Já mám takový divčasní. 244 00:16:15,190 --> 00:16:19,950 Halejte, já vám, jako řeknu činnost, jako fakt nádherná slišna, jo. 245 00:16:20,230 --> 00:16:23,150 A nádherný slišný se zaslouží jako k sobě a nádherné chování. 246 00:16:23,850 --> 00:16:26,070 Já si myslím, že se zasloužíte mnohem víc, než... 247 00:16:26,300 --> 00:16:27,300 Než máte. 248 00:16:27,800 --> 00:16:32,940 Takže tady prostě je další částka. Já si myslím, že bychom se rozuměli, co 249 00:16:32,940 --> 00:16:33,940 potřebujeme, ne? 250 00:16:34,600 --> 00:16:36,360 Co myslíte? Víte, o čem o co se jedná? 251 00:16:36,840 --> 00:16:37,940 Něco mě napadá. 252 00:16:38,520 --> 00:16:40,380 Jo, ale jste docela zkušená, koukám. 253 00:16:41,100 --> 00:16:43,180 Že? Vlastně tam je to bodičko? 254 00:16:44,340 --> 00:16:46,680 Tak prstama ukážu teda. Otečte se. 255 00:16:48,240 --> 00:16:49,240 Můžu? 256 00:16:50,080 --> 00:16:53,300 Jej, vlastně ale nádherná ženska. 257 00:16:55,920 --> 00:17:00,940 Se nadějím, že váš frajer se u vás bude přijít. 258 00:17:01,960 --> 00:17:02,960 Že? 259 00:17:25,160 --> 00:17:26,480 Když jste takovej štědrej. 260 00:17:27,900 --> 00:17:29,100 Ještě jsem štědrej? 261 00:17:29,360 --> 00:17:30,780 Jsem strašně štědrej. 262 00:17:32,000 --> 00:17:36,060 Já rád hlukam dávám štěstí. 263 00:17:37,020 --> 00:17:38,100 A lásku. 264 00:18:12,159 --> 00:18:13,200 To vám říká hodně chlapu, že? 265 00:19:33,800 --> 00:19:34,800 Co se stalo? 266 00:19:36,460 --> 00:19:38,340 Jsem si vzpomněla na toho přítela. 267 00:19:39,000 --> 00:19:40,280 Asi je teď smutnej. 268 00:19:41,220 --> 00:19:42,220 Smutnej? 269 00:19:42,460 --> 00:19:44,740 Tak ale vy jste taky smutná nebo co? 270 00:19:45,760 --> 00:19:46,900 Ne, ale já ho miluju. 271 00:19:47,840 --> 00:19:48,840 Já ho milujete? 272 00:19:49,820 --> 00:19:53,320 Hlejte, nebojte se, ten čas léčí. 273 00:19:54,420 --> 00:19:56,020 Všechno bude dobrý, on se vrátí. 274 00:19:56,740 --> 00:19:58,760 To bude dobrý. Tak jo. 275 00:20:10,360 --> 00:20:11,199 Koukněte na mě. 276 00:20:11,200 --> 00:20:12,200 Já mám líp? 277 00:20:12,580 --> 00:20:14,560 No vidíte, moje pero leč. 278 00:20:59,240 --> 00:21:00,300 Svědová kuručka. 279 00:21:35,950 --> 00:21:37,710 Přistížíme na takovou kamžiče. 280 00:22:59,360 --> 00:23:00,360 Už to máte? Už to máte? 281 00:23:03,720 --> 00:23:06,560 Pojď skaky na mou čurákovi. Pojď. Jo. 282 00:23:23,140 --> 00:23:25,160 Ano. Ano. 283 00:23:25,960 --> 00:23:26,960 Ano. 284 00:23:27,400 --> 00:23:28,400 Ano. 285 00:23:33,840 --> 00:23:35,080 Já se pro tebe stavím, jo? 286 00:23:35,760 --> 00:23:36,760 Dobře. 287 00:23:36,960 --> 00:23:37,960 Tak jo. 288 00:23:38,180 --> 00:23:39,240 Tak ať je milou. 289 00:23:40,380 --> 00:23:41,380 Milou tě vpas. 290 00:23:47,140 --> 00:23:48,140 Pojď, pokračuje. 291 00:23:52,660 --> 00:23:54,440 To je 292 00:23:54,440 --> 00:24:01,420 dobrý 293 00:24:01,420 --> 00:24:02,420 vek. 294 00:24:02,730 --> 00:24:03,730 Můžu vidět tohle? 295 00:24:04,550 --> 00:24:06,790 Můžu? Můžu? Můžu? Můžu? Můžu? 296 00:24:09,250 --> 00:24:10,250 Můžu? 297 00:24:58,720 --> 00:25:01,280 Neboj, to bude dobrý. To čas zvláčí. 298 00:25:43,120 --> 00:25:44,560 Tak to mám ty župě, ne? 299 00:26:37,070 --> 00:26:38,070 mhm 300 00:27:35,370 --> 00:27:37,730 Teď už vím, proč zpřítel jsem o tebe rád přišel. 301 00:27:38,590 --> 00:27:39,590 Že? 302 00:27:40,050 --> 00:27:41,050 Jsi hezká. 303 00:27:42,330 --> 00:27:43,330 Jo? 304 00:27:48,410 --> 00:27:49,850 Ty děvku lízete, jo? 305 00:27:52,910 --> 00:27:53,910 Ukaž mu si. 306 00:28:00,110 --> 00:28:02,070 Vždycky, jak já nemám čuráku, kdyby ty děvku měla. 307 00:28:02,790 --> 00:28:03,890 Jo, jo, jo. 308 00:28:17,860 --> 00:28:19,260 Tak, pojď, ukáž se mi, ukáž. 309 00:28:20,360 --> 00:28:21,540 Tak, pojď. 310 00:28:22,260 --> 00:28:23,260 Zatvorku nemám, Peru. 311 00:28:24,440 --> 00:28:25,440 Jo, to je ono. 312 00:28:37,520 --> 00:28:38,920 Děkujeme. 313 00:29:18,149 --> 00:29:19,149 Pojď sama, pojď. 314 00:29:20,310 --> 00:29:21,310 Neskyť se. 315 00:29:21,890 --> 00:29:23,610 Ty nejsi stydlivá hlučička, co? 316 00:29:24,450 --> 00:29:26,130 Jo, to je ono, skakaj na to. 317 00:29:26,750 --> 00:29:31,970 Člověk, drž to takhle, drž. Já tě budu mladat takhle. 318 00:30:32,379 --> 00:30:35,720 Je kus pořádněj. 319 00:30:36,970 --> 00:30:37,970 Jak kurvo. 320 00:30:50,410 --> 00:30:51,770 Bez ruky? 321 00:30:53,190 --> 00:30:55,070 Ty neposloucháš. 322 00:30:55,710 --> 00:30:56,710 Tak. 323 00:30:58,290 --> 00:31:00,010 Ty neposloucháš. 324 00:31:00,430 --> 00:31:03,610 Je to jenom. 325 00:31:25,860 --> 00:31:26,920 Plivni, plivni na čuráka. 326 00:31:27,820 --> 00:31:29,120 Nedrž ty slizny. Tak, tak ono. 327 00:31:40,300 --> 00:31:47,020 No, podívej. 328 00:32:20,360 --> 00:32:21,760 Koukáme. 329 00:32:49,040 --> 00:32:50,040 Mhmm. 330 00:34:57,580 --> 00:34:58,740 co podvádí svého přítela. 331 00:35:00,820 --> 00:35:01,820 Zrušujete to, víte? 332 00:35:06,880 --> 00:35:07,880 Utoč se. 333 00:35:12,220 --> 00:35:13,220 Tak, 334 00:35:14,140 --> 00:35:15,140 to je ono. 335 00:35:15,160 --> 00:35:16,180 To je ono, dolů. 336 00:36:20,259 --> 00:36:22,160 Jo, to je ono. Mějte se tak. 337 00:36:50,760 --> 00:36:51,760 Jo, čupko líbí. 338 00:36:52,300 --> 00:36:53,400 To je dětko. 339 00:36:57,060 --> 00:36:58,060 Dělaj, mrdej. 340 00:37:37,140 --> 00:37:38,940 No šiková. 341 00:38:14,830 --> 00:38:16,130 Jdeme do svého pusu, kurva. 342 00:38:18,870 --> 00:38:20,370 Otevři víc, neboj se. 343 00:38:26,150 --> 00:38:27,390 Chutnete dvoje kundíčka? 344 00:38:40,870 --> 00:38:42,430 Otevři pořádně, děkuji. 345 00:38:43,010 --> 00:38:44,010 Pořádně otevři. 346 00:39:02,920 --> 00:39:04,840 Takhle? Ano. 347 00:39:17,080 --> 00:39:19,400 Prostáň ty nohy pořádně, a kdybych ti mrdal za zadu, to je ono. 348 00:39:19,980 --> 00:39:20,300 Tak 349 00:39:20,300 --> 00:39:30,720 co, 350 00:39:30,800 --> 00:39:32,280 já načas já bych se ti udělal do pusy, věď? 351 00:39:33,280 --> 00:39:34,280 Co, chtěla bys? 352 00:39:34,380 --> 00:39:35,380 Jo. 353 00:40:03,690 --> 00:40:04,690 Hmm. 354 00:40:42,800 --> 00:40:46,460 Tak já si myslím, že už jsi mohla vrátit k svému příteli, ne? 355 00:40:47,120 --> 00:40:48,700 Který na tebe určitě čeká doma. 356 00:40:49,640 --> 00:40:50,640 Co? 357 00:40:50,940 --> 00:40:56,000 A byla jsi výborná. Já myslím, že moje peníze vám pomůžou. Jako páru. 358 00:40:56,540 --> 00:40:58,400 Tak ahoj. 359 00:40:58,800 --> 00:41:00,780 Tak čau, děkuji. Taky děkuji. 27593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.