Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:03,880
Reunion
2
00:00:05,580 --> 00:00:11,880
Come, let us forget that future
Saa, wasuremashou sono mirai ga
3
00:00:14,380 --> 00:00:20,680
If we end up soaked with blood again
Mata chinurarete yuku nante
4
00:00:23,180 --> 00:00:30,730
Wrapped and coiled in the lukewarm wind
Namanuri kaze toguro maitara
5
00:00:32,170 --> 00:00:34,170
That's probably
Sore ga tabun
6
00:00:34,980 --> 00:00:38,180
A sign
Aizu
7
00:00:39,380 --> 00:00:43,780
Escape and break free, escape and break free
Nukedashite tte nukedashite tte
8
00:00:43,780 --> 00:00:48,580
From a fate far too sad
Kanashi sugiru unmei kara
9
00:00:48,780 --> 00:00:53,980
You're not a flower of hell
Anata wa naraku no hana janai
10
00:00:54,780 --> 00:00:56,930
Not in that place
Sonna basho de
11
00:00:56,930 --> 00:01:01,430
Don't bloom there, don't bloom there
Sakanaide sakanaide
12
00:01:01,430 --> 00:01:06,880
Don't let yourself get tangled up
Karametorarete ikanaide
13
00:01:07,380 --> 00:01:15,320
Broken pieces of time, flying about without a sound
Oto mo naku tobikau toki no kakera
14
00:01:43,660 --> 00:01:44,990
No signal, huh?
15
00:01:45,740 --> 00:01:47,830
Do you mind if I open the window?
16
00:01:48,540 --> 00:01:50,160
I don’t mind, but…
17
00:01:50,160 --> 00:01:51,160
it's quite hot out.
18
00:01:55,790 --> 00:01:58,420
Just as I remembered. The air here is wonderful.
19
00:02:00,420 --> 00:02:02,130
We’re about there now.
20
00:02:03,760 --> 00:02:05,640
Has it been almost thirty years already?
21
00:02:07,260 --> 00:02:08,270
Nothing.
22
00:02:09,800 --> 00:02:11,770
It’s no wonder that I've put on a few years.
23
00:02:14,010 --> 00:02:16,980
My name is Akasaka Mamoru.
24
00:02:18,390 --> 00:02:20,990
I am a detective employed by the Tokyo Police Department.
25
00:02:22,520 --> 00:02:26,830
The first time I came to this village, Hinamizawa,
26
00:02:26,830 --> 00:02:32,870
was nearly 30 years ago, in June 1978.
27
00:02:33,420 --> 00:02:35,630
Ah, it’s over there.
28
00:02:44,330 --> 00:02:47,720
Did you wait long, Ooishi-san?
29
00:02:47,720 --> 00:02:51,930
Wow, it’s been a long time, hasn't it Akasaka-san?
30
00:02:53,350 --> 00:02:55,020
I’m glad to see you’ve been doing well.
31
00:02:55,020 --> 00:02:56,480
At the time,
I’m glad to see you’ve been doing well.
32
00:02:56,480 --> 00:02:57,560
TL NOTE: National Police Agency Public Safety Division (NPA) is Japan’s equivalent to the USA’s FBI. MoC is the Ministry of Construction.
I was employed by the NPA to investigate the kidnapping of MoC Minster Inugai’s grandson,
I’m glad to see you’ve been doing well.
33
00:02:57,560 --> 00:02:58,110
I was employed by the NPA to investigate the kidnapping of MoC Minster Inugai’s grandson,
TL NOTE: National Police Agency Public Safety Division (NPA) is Japan’s equivalent to the USA’s FBI. MoC is the Ministry of Construction.
34
00:02:58,110 --> 00:02:58,900
Yes,
I was employed by the NPA to investigate the kidnapping of MoC Minster Inugai’s grandson,
TL NOTE: National Police Agency Public Safety Division (NPA) is Japan’s equivalent to the USA’s FBI. MoC is the Ministry of Construction.
35
00:02:58,900 --> 00:03:00,650
I was employed by the NPA to investigate the kidnapping of MoC Minster Inugai’s grandson,
TL NOTE: National Police Agency Public Safety Division (NPA) is Japan’s equivalent to the USA’s FBI. MoC is the Ministry of Construction.
36
00:03:00,650 --> 00:03:03,150
now I have Yukie to be proud of.
I was employed by the NPA to investigate the kidnapping of MoC Minster Inugai’s grandson,
TL NOTE: National Police Agency Public Safety Division (NPA) is Japan’s equivalent to the USA’s FBI. MoC is the Ministry of Construction.
37
00:03:03,150 --> 00:03:03,200
and was first sent here, to the village of Hinamizawa.
now I have Yukie to be proud of.
38
00:03:03,200 --> 00:03:06,360
and was first sent here, to the village of Hinamizawa.
39
00:03:06,360 --> 00:03:07,370
Here I met with the local police officer, Ooishi.
40
00:03:07,370 --> 00:03:09,160
I see.
Here I met with the local police officer, Ooishi.
41
00:03:09,160 --> 00:03:10,910
Here I met with the local police officer, Ooishi.
42
00:03:10,910 --> 00:03:12,160
And…
43
00:03:13,330 --> 00:03:15,790
I met Furude Rika.
44
00:03:18,880 --> 00:03:22,300
It seems a lot has changed here.
45
00:03:22,300 --> 00:03:24,880
It's been locked down for so long,
46
00:03:25,630 --> 00:03:27,550
it can't be helped.
47
00:03:27,550 --> 00:03:28,850
Senpai!
48
00:03:31,970 --> 00:03:35,190
This is my underclassman from my college days,
49
00:03:35,190 --> 00:03:37,520
TL Note: The Self-Defense Force (SDF) is Japan’s military organization.
who was in service with the SDF. His name is Sawada.
50
00:03:38,190 --> 00:03:39,770
Pleased to meet you.
51
00:03:41,070 --> 00:03:44,400
My pleasure. I am Ooishi.
52
00:03:45,360 --> 00:03:52,120
At one point, he was in charge of overseeing the lockdown of Hinamizawa.
53
00:03:52,120 --> 00:03:55,750
Since his knowledge of the area is convenient for us, I asked him to be our guide.
54
00:03:55,750 --> 00:03:59,290
I see. Please do.
55
00:03:59,290 --> 00:04:00,420
Sure.
56
00:04:00,880 --> 00:04:04,380
Well then, Senpai. Where shall we start?
57
00:04:04,380 --> 00:04:07,430
Ah, let’s start with the Onigafuchi Marsh.
58
00:04:07,930 --> 00:04:09,930
Roger that.
59
00:04:09,930 --> 00:04:11,430
This can’t be…!
60
00:04:12,130 --> 00:04:15,930
I hear they filled it up soon after the Great Disaster, to prevent leakage of the toxic fumes.
61
00:04:16,590 --> 00:04:20,650
By the time I was stationed here, it was already filled.
62
00:04:22,390 --> 00:04:25,820
I can’t believe something like this would happen to Hinamizawa.
63
00:04:28,480 --> 00:04:30,120
I see.
64
00:04:30,120 --> 00:04:33,950
So, according to the 'net, this is the UFO landing site...
65
00:04:34,530 --> 00:04:36,830
Is that what they’ve been saying?
66
00:04:37,370 --> 00:04:38,120
Yes.
67
00:04:38,620 --> 00:04:43,130
Photos of this place show up frequently on websites dedicated to mysteries.
68
00:04:43,630 --> 00:04:45,300
But this place is…
69
00:04:45,910 --> 00:04:49,130
Yes, this marsh...
70
00:04:49,130 --> 00:04:56,140
At the end of June 1983, it was the epicenter of the sudden outbreak of volcanic gas.
71
00:04:57,180 --> 00:05:04,400
The marsh emitted a deadly mix of hydrogen sulfide and carbon dioxide gas,
72
00:05:04,400 --> 00:05:07,820
engulfing the village,
73
00:05:07,820 --> 00:05:11,070
eradicating the entire population of Hinamizawa in a single night.
74
00:05:13,020 --> 00:05:18,080
And after the lockdown, the marsh was filled by the SDF stationed here.
75
00:05:18,950 --> 00:05:22,920
But a place to communicate with aliens?
76
00:05:23,920 --> 00:05:26,550
According to those raving about it over the 'net,
77
00:05:26,550 --> 00:05:33,600
there is no scientific reason for cementing the marsh.
78
00:05:34,000 --> 00:05:35,390
I see.
79
00:05:35,390 --> 00:05:40,850
I’ve never heard of anyone filling an active volcano with concrete.
80
00:05:41,900 --> 00:05:43,860
"The Great Hinamizawa Disaster
81
00:05:43,860 --> 00:05:48,490
is a cover story made by the government to hide the truth.
82
00:05:48,490 --> 00:05:53,370
The truth is this was bio-terrorism by aliens!"
83
00:05:53,370 --> 00:05:55,620
Or so some people rave.
84
00:05:55,940 --> 00:05:58,160
Bio-terrorism by aliens?
85
00:05:59,000 --> 00:06:03,630
There are some mystery buffs that say they even have evidence of it.
86
00:06:06,090 --> 00:06:10,760
A secret file labeled: File No. 34.
87
00:06:10,760 --> 00:06:13,300
File No. 34?
88
00:06:14,390 --> 00:06:15,890
Take me to the next place.
89
00:06:15,890 --> 00:06:17,970
Ah, ye-yes.
90
00:06:21,890 --> 00:06:24,900
These are the remains of the only medical clinic in the village.
91
00:06:25,860 --> 00:06:28,730
About that File No. 34 I just mentioned.
92
00:06:28,730 --> 00:06:29,650
Yes?
93
00:06:30,520 --> 00:06:36,160
It's a memorandum written by Takano Miyo, the nurse who worked here.
94
00:06:36,990 --> 00:06:40,620
Miyo is written with the numbers 3 and 4, together read as Miyo.
95
00:06:41,750 --> 00:06:43,210
In other words,
96
00:06:43,210 --> 00:06:48,750
the document title is taken from Takano Miyo’s name, which is why it is called File No. 34.
97
00:06:50,710 --> 00:06:57,350
Takano Miyo investigated the history of some strange legends of demons passed down in Hinamizawa…
98
00:06:57,350 --> 00:07:04,140
…and tried to decipher the meaning behind those legends, as a researcher.
99
00:07:05,430 --> 00:07:08,940
According to her studies, long ago,
100
00:07:08,940 --> 00:07:13,860
a UFO that came from outer space, crash landed in Hinamizawa,
101
00:07:13,860 --> 00:07:15,950
and sunk below the Onigafuchi Marsh.
102
00:07:16,900 --> 00:07:22,660
On that UFO, there were bacteria that did not exist here on Earth.
103
00:07:22,660 --> 00:07:25,500
The villagers were infected, one after another.
104
00:07:27,460 --> 00:07:31,420
The people infected by the bacterium became so rabid...
105
00:07:31,420 --> 00:07:35,130
that they came to be called 'demons'.
106
00:07:36,500 --> 00:07:42,970
Takano Miyo claims that is the origin of the 'demon' that came from the Marsh.
107
00:07:43,720 --> 00:07:49,690
The aliens aboard the UFO soon found out that the villagers were in peril,
108
00:07:49,690 --> 00:07:53,990
and decided to show themselves to the villagers.
109
00:07:53,990 --> 00:07:56,490
This is the advent of Oyashiro-sama.
110
00:07:58,450 --> 00:08:03,580
The aliens with their superior, unearthly technology, treated the villagers,
111
00:08:03,580 --> 00:08:06,500
however, that was nothing but a symptomatic therapy..
112
00:08:06,500 --> 00:08:13,210
For their efforts, the aliens were praised as a religious symbol named Oyashiro-sama,
113
00:08:13,210 --> 00:08:17,720
and used this influence to create rules to prevent the spread of the disease from the village.
114
00:08:18,550 --> 00:08:19,680
Rules?
115
00:08:19,680 --> 00:08:21,100
Yes.
116
00:08:21,100 --> 00:08:24,430
Because the bacterium thrived only in the natural environment of Hinamizawa,
117
00:08:25,220 --> 00:08:27,520
when their host tried to leave Hinamizawa,
118
00:08:27,520 --> 00:08:31,440
the symptoms became more severe.
119
00:08:31,440 --> 00:08:35,190
Due to this trait, the aliens made a rule: do not leave the village.
120
00:08:35,190 --> 00:08:40,660
But, how does that relate to the Great Hinamizawa Disaster?
121
00:08:40,660 --> 00:08:45,580
Those aliens, protected by the village's Three Great Houses,
122
00:08:45,580 --> 00:08:48,710
lived for several centuries.
123
00:08:49,790 --> 00:08:55,050
They were worshipped as a holy relic in the Furude Shrine, passed down through the generations.
124
00:08:57,800 --> 00:09:01,050
But, as time passed,
125
00:09:01,050 --> 00:09:05,890
the parasitic bacterium within the villagers grew predominantly stable.
126
00:09:07,180 --> 00:09:09,480
It became harmless in the human body,
127
00:09:09,480 --> 00:09:14,940
and the aliens and symptoms faded from people's memories.
128
00:09:15,600 --> 00:09:21,200
So, in other words, peace had returned to Hinamizawa, and all was well, right?
129
00:09:21,950 --> 00:09:26,620
However, there were people who did not like this.
130
00:09:28,540 --> 00:09:30,460
The Three Great Houses.
131
00:09:31,040 --> 00:09:32,540
The Three Great Houses?
132
00:09:34,960 --> 00:09:37,880
Since they had the backing of the aliens,
133
00:09:37,880 --> 00:09:42,180
they were able to dominate the village for hundreds of years.
134
00:09:43,140 --> 00:09:45,350
But recently,
135
00:09:45,350 --> 00:09:49,020
the villagers, no longer needing the now-powerless aliens,
136
00:09:49,020 --> 00:09:52,730
eventually stopped listening to the Great Houses.
137
00:09:54,150 --> 00:09:54,980
And then?
138
00:09:55,860 --> 00:09:59,780
To regain their authority,
139
00:09:59,780 --> 00:10:04,120
the Great Houses started researching ways to restore the power of the bacterium.
140
00:10:05,660 --> 00:10:08,240
Sounds like some kind of a B-grade movie to me.
141
00:10:09,120 --> 00:10:10,960
Yes.
142
00:10:10,960 --> 00:10:13,290
However, in June 1983, Takano Miyo,
143
00:10:13,290 --> 00:10:18,750
who wrote all this, suffered a bizarre death which is still an unsolved case.
144
00:10:19,540 --> 00:10:22,840
Furthermore, just before her death,
145
00:10:22,840 --> 00:10:25,680
as if she had foreseen her own demise,
146
00:10:25,680 --> 00:10:29,770
she gave some scrapbooks to a certain person, and passed on her will.
147
00:10:31,270 --> 00:10:34,270
And that person is Girl A.
148
00:10:34,650 --> 00:10:36,400
Girl A!?
149
00:10:36,400 --> 00:10:39,530
You mean that girl who barricaded the school and took the students hostage?
150
00:10:39,530 --> 00:10:42,150
Oh, so you know about the case?
151
00:10:42,150 --> 00:10:45,950
When I was stationed here, I heard it from my comrades.
152
00:10:47,120 --> 00:10:49,330
From the moment she took the school,
153
00:10:49,330 --> 00:10:54,120
she was raving on about how the Great Houses were involved in a bio-terrorism plot.
154
00:10:54,120 --> 00:10:58,670
So that was the reason behind that incident?
155
00:10:58,670 --> 00:11:01,460
Yea, and it so happens that the following day...
156
00:11:01,460 --> 00:11:04,300
the Great Hinamizawa Disaster happened.
157
00:11:05,340 --> 00:11:07,220
Isn’t that just a coincidence?
158
00:11:08,050 --> 00:11:09,970
I don’t know.
159
00:11:10,510 --> 00:11:13,640
Among the people who say it isn't,
160
00:11:13,640 --> 00:11:18,480
there is the belief that the SDF lockdown is filled with inconsistencies.
161
00:11:19,520 --> 00:11:21,530
Like the pointless filling of the Marsh,
162
00:11:21,530 --> 00:11:24,400
and the extremely long lockdown,
163
00:11:24,400 --> 00:11:30,200
…and periodic blood testing of the SDF stationed in Hinamizawa during the lockdown.
164
00:11:31,320 --> 00:11:38,540
This, they say, was human experimentation, using the SDF, to test the infectiousness of the disease.
165
00:11:38,540 --> 00:11:39,920
Wait a second!
166
00:11:39,920 --> 00:11:42,960
The periodic blood test was done on me as well,
167
00:11:42,960 --> 00:11:48,970
but it was only an annual check-up that even a normal salaryman would have, right?
168
00:11:48,970 --> 00:11:51,060
Yes, true.
169
00:11:52,340 --> 00:11:56,520
But, there’s a more interesting story.
170
00:11:58,510 --> 00:12:04,900
There are people that claim that there was no volcanic gas outbreak during the Great Hinamizawa Disaster.
171
00:12:05,940 --> 00:12:07,450
What do you mean by that?
172
00:12:08,570 --> 00:12:10,030
Meaning,
173
00:12:10,030 --> 00:12:13,620
there was originally no volcanic gas emitted…
174
00:12:14,750 --> 00:12:18,830
…and the gas outbreak was a lie created by the government.
175
00:12:18,830 --> 00:12:22,750
On what do they base their claims that there was no gas outbreak?
176
00:12:23,630 --> 00:12:26,840
The governmental report released regarding the gas.
177
00:12:28,050 --> 00:12:31,430
The hydrogen sulfide would have rusted the metal here,
178
00:12:31,430 --> 00:12:34,890
leaving heavy damage to the natural environment.
179
00:12:34,890 --> 00:12:39,310
However, there are no traces of that here in Hinamizawa.
180
00:12:40,770 --> 00:12:46,150
So it is hard to believe that there was any volcanic gas leakage, or so they say.
181
00:12:47,610 --> 00:12:51,450
But this is a village that has been neglected for more than 20 years!
182
00:12:51,450 --> 00:12:55,040
I find it hard to believe that they could find that type of evidence now.
183
00:12:58,460 --> 00:13:02,750
Don’t tell me, Senpai, that you believe those tall tales?
184
00:13:02,750 --> 00:13:04,380
I don’t know.
185
00:13:04,960 --> 00:13:12,800
Recently, I can’t help but think that there’s a bit of truth behind these stories.
186
00:13:13,600 --> 00:13:15,810
I can’t believe someone like you, Akasaka-senpai,
187
00:13:15,810 --> 00:13:18,100
would buy into these tales about UFOs.
188
00:13:18,720 --> 00:13:24,150
First of all, the very existence of that File No. 34 is dubious.
189
00:13:24,810 --> 00:13:29,110
It’s probably the delusion of some mystery buff out there.
190
00:13:32,020 --> 00:13:34,580
This is File No. 34.
191
00:13:35,160 --> 00:13:37,490
Eh, you’re kidding?
192
00:13:37,490 --> 00:13:42,170
Takano Miyo predicted the Great Hinamizawa Disaster.
193
00:13:42,660 --> 00:13:46,460
That is not a lie. It is written here in this scrapbook.
194
00:13:46,460 --> 00:13:48,010
It can’t be…
195
00:13:48,010 --> 00:13:49,510
You would think…
196
00:13:49,510 --> 00:13:54,800
At the time, I also thought it was some story Takano Miyo came up with.
197
00:13:54,800 --> 00:13:59,850
But when I re-read it, there are so many points that couldn’t be laughed off.
198
00:14:00,230 --> 00:14:02,980
Well, except for that alien part.
199
00:14:03,850 --> 00:14:06,730
This is Ooishi-san’s theory…
200
00:14:06,730 --> 00:14:10,490
To restore the religious piety of the past,
201
00:14:11,070 --> 00:14:15,870
the part about Great Houses studying the hazardous pathogen...
202
00:14:15,870 --> 00:14:17,990
may have been true.
203
00:14:18,650 --> 00:14:23,620
The Great Hinamizawa Disaster was the result of that failed experiment.
204
00:14:23,620 --> 00:14:25,250
Failed?
205
00:14:25,250 --> 00:14:29,760
The bacterium they researched was a failure.
206
00:14:29,760 --> 00:14:32,840
Instead of controlling the villagers,
207
00:14:32,840 --> 00:14:37,010
it became nothing more than a killer virus that only brought death.
208
00:14:37,010 --> 00:14:40,890
And as a result of that, the village was destroyed overnight.
209
00:14:40,890 --> 00:14:42,020
That can’t be…
210
00:14:43,140 --> 00:14:46,230
It is obviously not just a gas disaster.
211
00:14:46,900 --> 00:14:51,490
Just before the gas outbreak, Girl A predicted the bio-terror,
212
00:14:51,490 --> 00:14:55,950
and Takano Miyo, as well as several other villagers, suffered a bizarre death.
213
00:14:55,950 --> 00:15:02,080
There are too many inconsistent points to make me believe that this was just a gas disaster.
214
00:15:02,080 --> 00:15:04,080
But…
215
00:15:04,450 --> 00:15:06,670
Please, to the next place.
216
00:15:06,670 --> 00:15:08,920
Oh, yes...
217
00:15:26,310 --> 00:15:28,480
This is where the hostage crisis took place.
218
00:15:28,480 --> 00:15:31,570
Yes, this is Hinamizawa branch school building.
219
00:15:32,400 --> 00:15:33,650
We have an appointment here...
220
00:15:35,240 --> 00:15:36,160
with a certain person.
221
00:15:38,980 --> 00:15:42,490
Well, hello Ryuguu Rena-san.
222
00:15:43,620 --> 00:15:46,170
Have you been waiting long?
223
00:15:48,530 --> 00:15:51,590
No. I just arrived here some time ago.
224
00:15:52,250 --> 00:15:54,300
That’s good to hear.
225
00:15:54,300 --> 00:15:55,590
Ryuguu Rena?
226
00:15:56,550 --> 00:15:57,050
Sorry, to call you out here just for us.
227
00:15:57,050 --> 00:15:58,930
She is Girl A.
Sorry, to call you out here just for us.
228
00:15:58,930 --> 00:15:59,600
Sorry, to call you out here just for us.
229
00:15:59,600 --> 00:16:06,020
It’s just that I wanted to hear that story once again.
230
00:16:06,020 --> 00:16:12,190
I’ve already told everything I know to the police.
231
00:16:12,190 --> 00:16:13,940
Ah, well…
232
00:16:13,940 --> 00:16:19,660
I was the officer in charge so I know what you said about the incident itself...
233
00:16:20,530 --> 00:16:27,660
At the time, I didn’t ask in detail about what you said was written in Takano-san’s File No. 34…
234
00:16:28,450 --> 00:16:31,590
That Oyashiro-sama’s Curse is a regional disease,
235
00:16:31,590 --> 00:16:33,840
and the origin of that disease was the Three Great Houses,
236
00:16:33,840 --> 00:16:36,420
especially the Sonozaki Family,
237
00:16:36,420 --> 00:16:38,720
who had done much research into creating a 'Second Advent of Oyashiro-sama'...
238
00:16:38,720 --> 00:16:42,390
by creating a more lethal pathogen to spread.
239
00:16:42,390 --> 00:16:44,010
...is the story I heard.
240
00:16:45,470 --> 00:16:51,730
Why did I believe in that stupid story and do such an idiotic thing?
241
00:16:51,730 --> 00:16:54,150
I don’t even know myself.
242
00:16:55,030 --> 00:16:59,490
At the time, there was a lot happening in my family…
243
00:16:59,490 --> 00:17:03,740
I believe that I must have been mentally unstable.
244
00:17:06,290 --> 00:17:12,960
And Keiichi-kun, realizing that, awakened me from that nightmare, and everything ended.
245
00:17:12,960 --> 00:17:21,640
I cannot believe that everything you said was a delusion or a bad dream.
246
00:17:22,390 --> 00:17:25,810
That night, Dr. Irie committed suicide with poison.
247
00:17:25,810 --> 00:17:29,770
Furude Rika-san was found murdered,
248
00:17:29,770 --> 00:17:31,560
and early the following dawn,
249
00:17:31,560 --> 00:17:35,730
a sudden gas disaster occurred, eradicating the village.
250
00:17:35,730 --> 00:17:39,400
For this many substantial incidents to occur one after the other,
251
00:17:40,150 --> 00:17:44,700
it's hard to believe that it was mere coincidence, no matter how you look at it.
252
00:17:44,700 --> 00:17:46,660
At least to me.
253
00:17:46,660 --> 00:17:49,080
Ryuguu-san.
254
00:17:49,080 --> 00:17:54,380
After that incident, you were admitted to a hospital for a long time, were you not?
255
00:17:55,840 --> 00:18:00,380
Did they not convince you to think that way whilst you were there?
256
00:18:01,300 --> 00:18:04,890
It’s okay. This is not the hospital.
257
00:18:05,430 --> 00:18:11,390
Won't you tell us what you really know, what you really think?
258
00:18:14,520 --> 00:18:15,810
Ryuguu-san!
259
00:18:15,810 --> 00:18:18,480
Those who perished on the night of the Great Disaster…
260
00:18:18,480 --> 00:18:20,610
Maebara-san and Sonozaki-san!
261
00:18:20,610 --> 00:18:24,950
Houjou-san and Furude-san!
Your words could free their regrets!
262
00:18:26,120 --> 00:18:27,740
Ryuguu-san!
263
00:18:27,740 --> 00:18:28,950
I don’t know.
264
00:18:29,750 --> 00:18:32,790
I don’t know, I dont know.
265
00:18:32,790 --> 00:18:35,540
I don’t know anything.
266
00:18:36,210 --> 00:18:37,420
I don’t know!
267
00:18:44,680 --> 00:18:46,260
Just…
268
00:18:47,260 --> 00:18:49,350
I just…
269
00:18:49,350 --> 00:18:53,940
…can’t help but think that there was some big secret surrounding Rika-chan.
270
00:18:54,600 --> 00:18:57,940
Mii-chan was part of the Great Houses, but…
271
00:18:57,940 --> 00:19:02,610
But she seemed to have nothing to do with aliens or bio-terrorism.
272
00:19:02,940 --> 00:19:04,450
But…
273
00:19:04,450 --> 00:19:08,200
…there was no doubt that Rika-chan was involved somehow…
274
00:19:08,200 --> 00:19:09,780
…and she knew something.
275
00:19:11,450 --> 00:19:13,910
Furude Rika-san…?
276
00:19:13,910 --> 00:19:15,000
Yes.
277
00:19:17,740 --> 00:19:19,540
She told me here…
278
00:19:23,260 --> 00:19:24,670
Don’t be afraid.
279
00:19:25,550 --> 00:19:29,390
I came to save you.
280
00:19:29,390 --> 00:19:30,640
Save me?
281
00:19:33,560 --> 00:19:34,430
A syringe!?
282
00:19:34,890 --> 00:19:38,940
Yes. It’s a shot that will make you feel at ease.
283
00:19:39,360 --> 00:19:42,860
Who would take such a creepy syringe?!
284
00:19:44,820 --> 00:19:48,200
Then give it your best shot.
285
00:19:48,200 --> 00:19:51,620
It’s a doomed world anyway.
286
00:19:52,900 --> 00:19:56,120
I have no more interest in “this” Hinamizawa.
287
00:19:56,620 --> 00:19:59,750
I’ll go look for the “next” Hinamizawa.
288
00:20:01,460 --> 00:20:02,840
A doomed world?
289
00:20:06,240 --> 00:20:11,680
The person who was there was not the Rika-chan I knew.
290
00:20:11,680 --> 00:20:13,820
It was another Furude Rika.
291
00:20:15,760 --> 00:20:21,820
The Rika-chan who wasn’t the usual Rika-chan appeared in front of us every now and again.
292
00:20:23,600 --> 00:20:26,700
That’s right. It was the same as that time.
293
00:20:28,190 --> 00:20:30,530
The Furude Rika at that time also…
294
00:20:31,780 --> 00:20:33,950
This is where it was…
295
00:20:33,950 --> 00:20:36,910
Where Rika-chan was killed?
296
00:20:36,910 --> 00:20:38,330
Yes.
297
00:20:39,870 --> 00:20:43,880
This day in June 1983...or perhaps a few days after...
298
00:20:43,880 --> 00:20:43,890
This day in June 1983...or perhaps a few days after...
This day in June 1983...or perhaps a few days after...
299
00:20:43,890 --> 00:20:45,920
This day in June 1983...or perhaps a few days after...
300
00:20:46,960 --> 00:20:48,680
I will be killed.
301
00:20:49,300 --> 00:20:50,760
You will?
302
00:20:54,170 --> 00:20:56,470
I don't want to die.
303
00:20:57,300 --> 00:20:58,350
Yes,
304
00:20:59,140 --> 00:21:01,980
she told me that, here.
305
00:21:01,980 --> 00:21:06,440
In the end, I could not save her.
306
00:21:12,270 --> 00:21:19,370
If I could, I would want to go back to that vivid Hinamizawa.
307
00:21:20,080 --> 00:21:23,630
What on earth…
308
00:21:23,630 --> 00:21:24,880
… happened here?
309
00:22:01,530 --> 00:22:05,170
I have no more interest in “this” Hinamizawa.
310
00:22:05,700 --> 00:22:10,260
I’ll go look for the “next” Hinamizawa.
311
00:22:17,080 --> 00:22:25,330
I'll pour dirt over your corpse
Anata no nakigara ni Tsuchi wo kakeru
312
00:22:26,080 --> 00:22:33,380
Even if that is forbidden
Sore ga kinjirarete itatoshitemo
313
00:22:33,680 --> 00:22:42,280
As, behind this wholesome look of pleasure
Junsui na manazashi no kairaku niha
314
00:22:42,680 --> 00:22:50,110
There is a temptation that could not be hidden
Kakushikirenai Yuuwaku ga atta
315
00:22:50,590 --> 00:22:58,380
Why, is there sin?
Doushite Tsumi ga aru no darou
316
00:22:58,580 --> 00:23:05,710
Why, is there reprisal?
Doushite Batsu ga aru no darou
317
00:23:06,480 --> 00:23:15,010
The top of your bone is too white
Hone no saku ha amari nimo shiroku
318
00:23:15,010 --> 00:23:22,980
Inviting the never-ending darkness
Mugen ni tsuduku yami wo sasotta
319
00:23:22,980 --> 00:23:31,030
Making everything look so brilliant
Nanimokamo ga azayakani miete
320
00:23:31,030 --> 00:23:39,880
Soon to disappear.
Suguni kiete shimau
321
00:23:43,430 --> 00:23:46,700
Dark Rika's Advice Corner!
322
00:23:46,700 --> 00:23:52,020
Today's letter is from Houjou Teppei-san in Hinamizawa!
323
00:23:52,020 --> 00:23:53,840
What's the problem?
324
00:23:53,840 --> 00:23:59,830
"Maybe it’s because my hair’s been getting thinner, but for some reason my punch perm hasn't been holding well recently.
325
00:23:59,830 --> 00:24:02,930
What should I do?"
326
00:24:04,380 --> 00:24:07,380
Perhaps he should just transplant his hair from "down there"?
327
00:24:08,380 --> 00:24:10,150
Really?
328
00:24:10,740 --> 00:24:11,880
I'm lying.
329
00:24:14,060 --> 00:24:18,040
Next time, Awakening Misfortune Chapter, Part 1
330
00:24:18,040 --> 00:24:19,940
Tag, You're It
331
00:24:19,940 --> 00:24:22,180
TL Note: This is a play on "Until we meet again" referring to Teppei's thinning hair
Until it grows again.
29088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.