Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,240 --> 00:00:11,240
Where are you?
2
00:00:12,480 --> 00:00:14,720
Hello!
3
00:01:22,360 --> 00:01:26,440
THE DAY BEFORE
4
00:01:29,120 --> 00:01:31,880
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
5
00:01:36,560 --> 00:01:37,840
Aureliano?
6
00:01:40,400 --> 00:01:41,840
They haven't found him.
7
00:01:44,160 --> 00:01:47,080
Piece of shit's been
hiding for two days.
8
00:01:47,160 --> 00:01:48,560
I'll be right there.
9
00:01:52,520 --> 00:01:55,080
- Coffee's ready.
- No, I'm in a hurry.
10
00:01:55,520 --> 00:01:57,040
Shall I bring it in here?
11
00:01:57,120 --> 00:01:59,440
I said I'm in a hurry, go back there.
12
00:02:01,320 --> 00:02:02,880
I'm not going back there.
13
00:02:04,160 --> 00:02:06,520
I've been waiting for an answer
since yesterday.
14
00:02:08,640 --> 00:02:10,320
I want an answer, Alberto.
15
00:02:10,880 --> 00:02:12,040
You want an answer?
16
00:02:13,560 --> 00:02:14,640
See ya.
17
00:02:26,560 --> 00:02:28,320
I got stuff to do, I'll be back late.
18
00:02:28,400 --> 00:02:29,680
What a surprise.
19
00:02:30,240 --> 00:02:32,160
I haven't seen you for two days.
20
00:02:32,240 --> 00:02:34,360
Isabel, please, don't you start.
21
00:02:35,480 --> 00:02:36,920
I got a lot of shit going on.
22
00:02:37,440 --> 00:02:39,880
I was really fucking dumb
to move in with you.
23
00:02:51,920 --> 00:02:53,320
What's going on?
24
00:02:53,880 --> 00:02:55,240
Ask your sister.
25
00:02:56,240 --> 00:02:57,720
What the fuck did my sister do?
26
00:02:58,040 --> 00:02:59,120
Nothing.
27
00:02:59,880 --> 00:03:01,720
She came here and told me the truth.
28
00:03:03,040 --> 00:03:06,760
That you're like your father,
that you like black hookers,
29
00:03:07,200 --> 00:03:10,760
you set them up in an apartment,
but in the end they're still hookers.
30
00:03:16,360 --> 00:03:17,640
And you believed her?
31
00:03:20,840 --> 00:03:22,360
Know what I think?
32
00:03:22,440 --> 00:03:25,720
That you brought me here just
to piss off your sister,
33
00:03:26,960 --> 00:03:30,480
but I'm not anybody's plaything,
least of all yours.
34
00:03:35,160 --> 00:03:36,480
Look at me.
35
00:03:37,680 --> 00:03:39,040
Look at me.
36
00:03:41,160 --> 00:03:42,720
I just want you to be all right.
37
00:03:43,840 --> 00:03:45,960
I'll take care of Livia, okay?
38
00:04:00,120 --> 00:04:01,600
You've got a problem, Livia,
39
00:04:02,200 --> 00:04:03,520
your brother.
40
00:04:04,560 --> 00:04:07,600
He's sticking his nose into things
that don't concern him.
41
00:04:09,920 --> 00:04:12,160
My plans for Ostia.
42
00:04:12,360 --> 00:04:17,680
Not only for your land,
but the Vatican land, too.
43
00:04:18,080 --> 00:04:19,960
And I'll give you some more bad news,
44
00:04:20,400 --> 00:04:23,320
he's doing it with
that other dickhead Alberto Anacleti.
45
00:04:23,400 --> 00:04:26,240
- What are you talking about?
- You heard me.
46
00:04:26,640 --> 00:04:29,120
They've teamed up,
your brother and Spadino.
47
00:04:30,720 --> 00:04:34,640
I haven't got time to waste,
either you take care of it or I will,
48
00:04:34,720 --> 00:04:36,240
let me know what you decide.
49
00:04:40,480 --> 00:04:42,640
Remember I had a deal with your father.
50
00:05:01,840 --> 00:05:03,320
Another death.
51
00:05:04,240 --> 00:05:05,600
Is that enough for you now?
52
00:05:12,640 --> 00:05:15,920
ROME CITY HALL MANAGER KILLS HIMSELF
53
00:05:37,040 --> 00:05:39,080
I'd like to talk to you for a moment.
54
00:05:40,440 --> 00:05:41,440
Okay.
55
00:05:43,040 --> 00:05:44,440
- Okay...
- Go with Mommy.
56
00:05:44,520 --> 00:05:47,400
- Speak to you later.
- Bye, Vittoria. Bye, Fabrizio.
57
00:05:49,840 --> 00:05:51,400
Did you hear about Finucci?
58
00:05:51,920 --> 00:05:53,560
Yes, what about it?
59
00:05:54,400 --> 00:05:57,760
- You came all this way to say that?
- Finucci had a clean record.
60
00:05:57,840 --> 00:05:59,760
He only had to plea bargain,
61
00:05:59,840 --> 00:06:02,200
and he wouldn't have done
a single day in jail.
62
00:06:02,640 --> 00:06:06,520
- He had no reason to kill himself.
- Sometimes shame is enough.
63
00:06:06,600 --> 00:06:10,520
What shame? People like Finucci
don't even know what shame is.
64
00:06:10,600 --> 00:06:14,320
The situation's getting too risky,
you're not made for this.
65
00:06:14,960 --> 00:06:17,720
Look, Finucci killed himself
because of personal shit.
66
00:06:17,800 --> 00:06:21,160
Be careful, can't you see what's
going on? Get out while you can.
67
00:06:22,080 --> 00:06:25,680
I appreciate that you're so worried
about me, but there's no need.
68
00:06:47,440 --> 00:06:48,480
Hi.
69
00:06:48,800 --> 00:06:49,880
All good.
70
00:06:51,520 --> 00:06:54,280
Have you come to tell me
why the fuck you're dicking around
71
00:06:54,360 --> 00:06:56,440
with gypsies on our turf?
72
00:07:00,200 --> 00:07:03,000
No, I don't have to explain anything
to you.
73
00:07:03,720 --> 00:07:06,960
You're right, it's best not to
waste time with explanations,
74
00:07:07,040 --> 00:07:09,640
so just cut out this bullshit.
75
00:07:10,000 --> 00:07:11,080
Now.
76
00:07:11,600 --> 00:07:15,440
And come back here to your family
and look after our business.
77
00:07:16,440 --> 00:07:20,280
There's no room for both of us here,
look how many are already here.
78
00:07:20,360 --> 00:07:23,280
Right, he's got better things to do
with that black slut.
79
00:07:24,080 --> 00:07:25,480
Listen, Livia, come here...
80
00:07:29,600 --> 00:07:32,120
Don't you dare set foot
in my house ever again.
81
00:07:33,320 --> 00:07:36,000
Keep your nose out of my business,
82
00:07:37,000 --> 00:07:39,680
because I didn't even take orders
from my father,
83
00:07:40,720 --> 00:07:43,280
so imagine how much
I give a shit about what you say.
84
00:07:46,800 --> 00:07:49,840
And remember this:
For as long as I breathe,
85
00:07:51,200 --> 00:07:54,520
Samurai can't look at our land,
not even from a distance.
86
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
Bye, Livia.
87
00:08:13,280 --> 00:08:14,760
Get the fuck outta my way.
88
00:08:23,200 --> 00:08:24,760
The change of title.
89
00:08:27,160 --> 00:08:28,720
The land is yours.
90
00:08:29,120 --> 00:08:30,720
Praise where praise is due,
91
00:08:30,800 --> 00:08:32,560
you fought right to the end.
92
00:08:33,400 --> 00:08:35,680
Unfortunately for you,
you took on the wrong guy.
93
00:08:37,480 --> 00:08:40,120
I took on someone who's
prepared to kill.
94
00:08:44,040 --> 00:08:46,360
You want to kill me too, after Finucci?
95
00:08:48,080 --> 00:08:50,880
Women shouldn't be hit,
not even with a flower.
96
00:09:13,000 --> 00:09:15,080
Livia, you need to make up your mind.
97
00:09:16,520 --> 00:09:19,080
- What are you talking about?
- About Aureliano.
98
00:09:20,480 --> 00:09:22,200
You need to be done with him.
99
00:09:22,800 --> 00:09:26,520
I'm not talking about sibling rivalry,
I'm talking about business.
100
00:09:27,400 --> 00:09:29,480
I'm talking about what your father built
101
00:09:29,560 --> 00:09:32,040
and what your brother tries
to destroy every day.
102
00:09:33,640 --> 00:09:35,440
He's in business with an Anacleti.
103
00:09:36,480 --> 00:09:38,120
When are you going to stop him?
104
00:09:38,200 --> 00:09:39,680
Explain it to me.
105
00:09:40,560 --> 00:09:42,360
What do you think I should do?
106
00:09:47,040 --> 00:09:49,000
- I don't know.
- There you go.
107
00:09:49,600 --> 00:09:52,040
All I know is that he can't be
a problem for you,
108
00:09:52,120 --> 00:09:54,200
you need to be free to do what you want
109
00:09:54,280 --> 00:09:56,920
and not spend every day fixing
the mess he makes.
110
00:10:14,160 --> 00:10:15,200
So?
111
00:10:18,000 --> 00:10:19,400
So, what?
112
00:10:20,560 --> 00:10:22,040
Keep out of it,
113
00:10:22,800 --> 00:10:24,800
this is our business.
114
00:10:44,360 --> 00:10:47,720
What do you want, Cinaglia?
I'm sick of all this talking.
115
00:10:47,800 --> 00:10:50,520
Time's running out.
I don't want to hear any more excuses.
116
00:10:53,560 --> 00:10:55,200
It's not that simple.
117
00:10:56,000 --> 00:10:59,400
- Now there's a dead man.
- That doesn't concern you.
118
00:10:59,480 --> 00:11:01,280
The deal's clear,
119
00:11:02,040 --> 00:11:04,000
and now all I want is results.
120
00:11:06,560 --> 00:11:08,120
How did Finucci die?
121
00:11:09,280 --> 00:11:13,040
- He didn't commit suicide...
- Well, you ought to know.
122
00:11:14,360 --> 00:11:17,600
You came to tell me
that Finucci spoke to Monaschi.
123
00:11:18,640 --> 00:11:20,040
Don't be naive,
124
00:11:20,400 --> 00:11:24,040
what happened to Finucci,
we did it together, you and me.
125
00:11:24,760 --> 00:11:26,360
We're accomplices
126
00:11:27,080 --> 00:11:28,760
and business partners.
127
00:11:55,480 --> 00:11:57,080
- Good morning.
- Good morning.
128
00:12:00,640 --> 00:12:02,800
You're hiding like a rat.
129
00:12:07,680 --> 00:12:08,680
Nice try.
130
00:12:47,800 --> 00:12:48,920
Go that way.
131
00:13:11,880 --> 00:13:13,320
He's not here.
132
00:13:19,280 --> 00:13:21,440
I'm sorry, Spadino, I'm so sorry.
133
00:13:22,080 --> 00:13:23,080
Lele?
134
00:13:25,040 --> 00:13:26,280
Don't do anything stupid.
135
00:13:27,720 --> 00:13:29,120
Give me the gun.
136
00:13:29,200 --> 00:13:30,280
Keep away.
137
00:13:30,880 --> 00:13:32,040
I said stay away.
138
00:13:33,200 --> 00:13:36,000
You don't understand,
I didn't have a choice.
139
00:13:36,080 --> 00:13:38,920
- You're not capable of killing anyone.
- Stay the fuck away!
140
00:13:39,000 --> 00:13:41,480
- Shoot him in the face.
- Shut up!
141
00:13:51,320 --> 00:13:52,320
Look, Lele...
142
00:14:01,800 --> 00:14:04,080
We're friends, right? Gimme the gun.
143
00:14:06,200 --> 00:14:07,280
Give it to me.
144
00:14:11,880 --> 00:14:15,360
Piece of shit!
145
00:14:17,840 --> 00:14:19,480
Fuck!
146
00:14:30,080 --> 00:14:32,640
What's Livia doing?
Sending me an emissary?
147
00:14:34,840 --> 00:14:37,400
I'm here to solve a problem
that concerns you too.
148
00:14:39,240 --> 00:14:40,600
And what's that?
149
00:14:41,240 --> 00:14:42,440
Aureliano.
150
00:15:08,680 --> 00:15:10,280
I gave everything to Samurai.
151
00:15:14,960 --> 00:15:16,280
They're looking for you.
152
00:15:18,080 --> 00:15:19,680
I don't care.
153
00:15:27,480 --> 00:15:29,320
"I'm downstairs. I need to talk to you."
154
00:15:31,040 --> 00:15:32,520
End it.
155
00:15:40,680 --> 00:15:41,720
Then I'll do it!
156
00:15:59,080 --> 00:16:03,560
I've come to tell you that your affair
with my wife is over,
157
00:16:03,640 --> 00:16:05,760
and she gave the Vatican
land to Samurai.
158
00:16:06,800 --> 00:16:08,240
Our dealings end here
159
00:16:09,400 --> 00:16:10,840
and yours too, I think.
160
00:16:14,080 --> 00:16:15,360
You're young,
161
00:16:17,440 --> 00:16:20,200
find a girl your own age who loves you,
162
00:16:21,280 --> 00:16:22,880
who doesn't want too much.
163
00:16:24,560 --> 00:16:26,920
Sara will never give you
what you're looking for.
164
00:16:27,960 --> 00:16:29,400
She's not capable of it.
165
00:16:30,080 --> 00:16:31,280
Trust me.
166
00:17:18,520 --> 00:17:20,080
I want to go to Africa.
167
00:17:21,360 --> 00:17:23,440
I want to make enough money
to stay there,
168
00:17:23,520 --> 00:17:25,800
because there,
no one calls me a filthy black whore
169
00:17:25,880 --> 00:17:27,360
like your bitch of a sister did.
170
00:17:31,240 --> 00:17:33,200
My sister's not a problem anymore.
171
00:17:34,400 --> 00:17:36,720
She understands she needs
to stay in her place.
172
00:17:41,640 --> 00:17:43,680
I don't want to live without you,
173
00:17:44,680 --> 00:17:46,320
trust me a little.
174
00:17:49,120 --> 00:17:51,360
Then, I promise I'll take you to Africa.
175
00:17:51,760 --> 00:17:54,320
I'll take you to Kenya,
to the best resort.
176
00:17:55,040 --> 00:17:56,720
But I'm not from Kenya.
177
00:17:56,800 --> 00:17:59,920
Whatever, it's all the same,
because we'll come back here anyway.
178
00:18:01,440 --> 00:18:02,680
To our home.
179
00:18:06,280 --> 00:18:07,920
Where's your brother?
180
00:18:09,000 --> 00:18:11,160
What's my brother got
to do with anything?
181
00:18:11,440 --> 00:18:13,840
If you want to expand
and can't control your brother,
182
00:18:13,920 --> 00:18:15,200
you're off to a bad start.
183
00:18:16,200 --> 00:18:17,760
Be clear.
184
00:18:18,200 --> 00:18:20,400
Spadino's in business
with Aureliano Adami.
185
00:18:20,920 --> 00:18:23,880
They're plotting about
the Ostia land I'm interested in.
186
00:18:25,280 --> 00:18:27,880
What the fuck are you saying?
With that scum?
187
00:18:28,800 --> 00:18:30,640
What business? How long?
188
00:18:31,040 --> 00:18:35,240
Manfredi, I can't explain stuff to you
that you can't figure out on your own.
189
00:18:36,240 --> 00:18:38,480
There's only one solution,
190
00:18:38,680 --> 00:18:40,520
go get Aureliano Adami.
191
00:18:41,040 --> 00:18:42,880
I'll tell you where and when.
192
00:18:45,920 --> 00:18:49,400
Citrus is very fashionable right now.
You've picked an excellent scent.
193
00:18:49,480 --> 00:18:52,680
- Thanks. Bye, see you next time.
- Bye, thank you.
194
00:18:55,320 --> 00:18:56,640
- Hi.
- Hi.
195
00:19:03,560 --> 00:19:04,840
What is it?
196
00:19:05,480 --> 00:19:07,040
I'm sorry about this morning.
197
00:19:07,960 --> 00:19:09,720
I didn't know Gabriella was coming by.
198
00:19:10,280 --> 00:19:14,000
She's your ex-wife. It's only normal
you have stuff to say to each other.
199
00:19:14,880 --> 00:19:16,560
Unless there's something
else between you.
200
00:19:16,584 --> 00:19:18,984
- No, there isn't.
- So?
201
00:19:26,000 --> 00:19:27,920
You didn't come by just for this...
202
00:19:30,640 --> 00:19:32,720
Look, I read the papers too,
203
00:19:33,440 --> 00:19:35,040
Giacomo Finucci...
204
00:19:35,480 --> 00:19:37,160
He's the guy who worked with you.
205
00:19:41,200 --> 00:19:42,840
Are you afraid of something?
206
00:19:46,120 --> 00:19:47,840
It's difficult to explain.
207
00:19:47,920 --> 00:19:49,640
You don't have to explain it to me.
208
00:19:50,600 --> 00:19:52,160
I want to know if you're afraid.
209
00:19:52,760 --> 00:19:54,600
No, I'm not afraid.
210
00:19:54,680 --> 00:19:55,760
Good.
211
00:19:58,720 --> 00:20:00,720
Well, I want to tell you something.
212
00:20:03,200 --> 00:20:05,760
You've always been a good politician,
213
00:20:06,080 --> 00:20:07,480
a good man,
214
00:20:08,640 --> 00:20:11,440
but that wasn't enough for you
to get what you wanted.
215
00:20:13,520 --> 00:20:15,760
I don't want
to see you frustrated anymore,
216
00:20:17,080 --> 00:20:18,640
I want you to be happy.
217
00:20:19,920 --> 00:20:23,040
For me and for your kids,
this is the only thing that matters.
218
00:20:31,200 --> 00:20:33,320
So, do what you have to do,
219
00:20:34,240 --> 00:20:36,000
whatever it takes.
220
00:20:44,800 --> 00:20:46,040
I've got to work.
221
00:20:47,480 --> 00:20:48,480
I love you.
222
00:20:49,640 --> 00:20:51,120
- Hello.
- Hello.
223
00:20:51,800 --> 00:20:54,440
We'd like to try some jasmine essence...
224
00:21:22,000 --> 00:21:25,200
- Where are you going? Come here.
- What the fuck are you doing?
225
00:21:25,280 --> 00:21:28,240
Don't you dare do anything
with Aureliano Adami again.
226
00:21:29,280 --> 00:21:32,600
He killed your cousin Boris.
I can't forgive him or you for that.
227
00:21:37,040 --> 00:21:38,520
So?
228
00:21:44,240 --> 00:21:46,280
Say it!
229
00:21:47,080 --> 00:21:48,480
Look at yourself.
230
00:21:48,560 --> 00:21:51,440
You're not good at controlling
your brother, let alone running things.
231
00:21:53,400 --> 00:21:56,760
- What's in your head?
- To do what the fuck I want.
232
00:21:57,040 --> 00:22:00,280
Without having to answer to you
and this fucking family.
233
00:22:04,160 --> 00:22:08,160
From today, I'm a free man, and I decide
what to do with my life, got that?
234
00:22:11,240 --> 00:22:14,360
So long, everybody,
Spadino's outta here.
235
00:22:47,120 --> 00:22:48,800
You need to be strong, Lele.
236
00:22:49,800 --> 00:22:51,800
This is a lousy job,
237
00:22:52,360 --> 00:22:54,280
don't do it, take it from me.
238
00:22:55,120 --> 00:22:57,480
Forget your father's dreams.
239
00:22:59,320 --> 00:23:02,120
Go get some rest.
Want me to take you home?
240
00:23:03,360 --> 00:23:04,600
No.
241
00:23:05,040 --> 00:23:06,320
It's okay.
242
00:23:28,680 --> 00:23:29,960
Lele.
243
00:23:33,480 --> 00:23:34,680
Hi.
244
00:23:38,520 --> 00:23:41,200
This is the stuff your father kept
in his office.
245
00:23:41,640 --> 00:23:43,240
You'll need to wait for the rest.
246
00:23:43,320 --> 00:23:45,880
They're emptying out the locker
but they need more time,
247
00:23:45,960 --> 00:23:47,880
because they have to log everything.
248
00:23:48,840 --> 00:23:49,840
Okay.
249
00:23:50,440 --> 00:23:51,640
You want a coffee?
250
00:23:53,000 --> 00:23:54,080
No.
251
00:24:09,080 --> 00:24:10,160
Were you at my house?
252
00:24:15,320 --> 00:24:18,040
I saw your scarf there.
253
00:24:20,840 --> 00:24:22,520
Were you and my father together?
254
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
Yes.
255
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
For how long?
256
00:24:33,360 --> 00:24:34,560
Over ten years.
257
00:24:37,720 --> 00:24:38,720
He never told me.
258
00:24:40,760 --> 00:24:43,000
Because it was never the right moment.
259
00:24:46,640 --> 00:24:49,000
After what you went through
when your mother left,
260
00:24:49,080 --> 00:24:52,080
Franco didn't want to risk
making you suffer again.
261
00:24:54,120 --> 00:24:56,160
He was the one
who didn't want me to see her.
262
00:24:56,240 --> 00:25:01,200
No, Lele,
that's what he wanted you to think.
263
00:25:01,280 --> 00:25:03,800
You don't know how many times
he tried to convince her
264
00:25:03,880 --> 00:25:05,080
to see you at least once.
265
00:25:08,640 --> 00:25:10,080
I'm sorry.
266
00:25:10,880 --> 00:25:13,600
Franco loved you more
than anything else in the world.
267
00:25:44,280 --> 00:25:45,720
You heard anything?
268
00:25:47,080 --> 00:25:50,520
- That rat's hiding.
- Don't worry, we'll find him.
269
00:25:50,600 --> 00:25:51,960
We'll find him.
270
00:25:52,440 --> 00:25:54,160
The fuck's so funny?
271
00:25:54,800 --> 00:25:59,120
I got a weight off my back,
I told my brother to fuck off.
272
00:25:59,200 --> 00:26:02,480
Who cares?!
We killed a cop, and Lele fucked us.
273
00:26:02,560 --> 00:26:04,320
We need to eliminate him.
274
00:26:04,960 --> 00:26:06,440
What the fuck do you care?
275
00:26:06,520 --> 00:26:09,840
We're in business with Sara Monaschi.
We're going to get the Ostia land
276
00:26:09,920 --> 00:26:11,520
and make it big time.
277
00:26:12,160 --> 00:26:14,880
And fuck my brother,
fuck your sister and Lele, too.
278
00:26:14,960 --> 00:26:17,000
Yeah, calm down, it's not a done deal.
279
00:26:19,040 --> 00:26:22,200
Maybe Monaschi is in cahoots with Lele,
280
00:26:22,280 --> 00:26:23,960
nothing to be happy about.
281
00:26:24,280 --> 00:26:26,080
Turn that fucking music down!
282
00:26:26,160 --> 00:26:28,800
Turn it down? We need to turn it up!
283
00:26:28,880 --> 00:26:30,240
Turn it up!
284
00:26:31,560 --> 00:26:32,600
Come on, Spadino.
285
00:26:36,360 --> 00:26:38,400
Come on, we're about
to hit the big time!
286
00:26:38,480 --> 00:26:42,000
We'll take all of Ostia
and turn it into Las Vegas.
287
00:26:42,080 --> 00:26:44,120
- It's me and you.
- You can do it on your own.
288
00:26:44,320 --> 00:26:46,440
No, we're stronger together.
289
00:26:48,120 --> 00:26:49,640
The fuck are you doing?
290
00:26:54,600 --> 00:26:56,080
I was playing.
291
00:27:01,400 --> 00:27:02,720
And what game is that?
292
00:27:13,640 --> 00:27:15,600
Fuckin' fag, what game is that?
293
00:27:21,280 --> 00:27:23,120
You changed my life, Aureliano.
294
00:27:27,000 --> 00:27:28,680
The fuck are you talking about?
295
00:27:34,360 --> 00:27:36,600
People like you make me sick.
296
00:27:40,360 --> 00:27:41,800
Don't touch me.
297
00:29:06,400 --> 00:29:08,680
Soon I'll get something I really want.
298
00:29:09,200 --> 00:29:10,520
I'm happy for you.
299
00:29:10,600 --> 00:29:13,000
You should do it too.
300
00:29:13,200 --> 00:29:14,600
And do what?
301
00:29:15,840 --> 00:29:17,760
I haven't even got a husband anymore.
302
00:29:17,840 --> 00:29:19,840
Spadino will be back, I guarantee it.
303
00:29:20,120 --> 00:29:22,960
For anything you need,
you're part of the family now.
304
00:29:27,680 --> 00:29:30,520
You should have a baby.
It's important for a woman.
305
00:29:36,120 --> 00:29:37,800
It'll happen soon. You'll see.
306
00:29:46,160 --> 00:29:48,840
I would have given you fifty kids.
307
00:30:17,240 --> 00:30:18,480
You want your keys back?
308
00:30:21,680 --> 00:30:22,880
Here.
309
00:30:25,880 --> 00:30:27,680
I heard about your father.
310
00:30:31,200 --> 00:30:32,720
You're taking a big risk.
311
00:30:34,520 --> 00:30:36,360
Your husband's really pissed.
312
00:30:37,600 --> 00:30:39,640
I just wanted to give you a hug.
313
00:30:43,560 --> 00:30:46,120
Since he died, everyone wants to hug me.
314
00:31:02,600 --> 00:31:05,080
I always treated him like shit...
315
00:31:09,960 --> 00:31:11,920
but the real piece of shit was me.
316
00:31:15,040 --> 00:31:16,600
I never listened to him,
317
00:31:18,320 --> 00:31:20,800
and now it's too late
to tell him I'm sorry.
318
00:31:25,640 --> 00:31:28,160
A father doesn't want an apology
from his son.
319
00:31:42,680 --> 00:31:44,360
Garlic, oil and chili.
320
00:31:50,040 --> 00:31:51,960
- Don't you like it?
- Yeah.
321
00:31:59,040 --> 00:32:00,880
You don't know what you're missing.
322
00:32:07,200 --> 00:32:08,560
What are you thinking about?
323
00:32:09,800 --> 00:32:11,840
A friend who pissed me off.
324
00:32:12,040 --> 00:32:13,880
- Were you right?
- Of course.
325
00:32:15,080 --> 00:32:17,680
If you're still thinking about it,
you're not so sure.
326
00:32:31,480 --> 00:32:33,120
Quirino, what the fuck do you want?
327
00:32:37,160 --> 00:32:38,320
All right.
328
00:32:42,280 --> 00:32:44,880
My sister's boyfriend says
Livia's waiting at the gym.
329
00:32:49,080 --> 00:32:50,480
I won't be long.
330
00:32:51,440 --> 00:32:52,600
Give me a kiss.
331
00:33:22,800 --> 00:33:24,800
- What do you want?
- To talk.
332
00:33:26,400 --> 00:33:29,040
- We've already said everything.
- I don't think so.
333
00:33:30,640 --> 00:33:32,760
I'm busy, Cinaglia, hurry up.
334
00:33:43,480 --> 00:33:45,320
You said once I was in,
335
00:33:46,200 --> 00:33:48,040
I couldn't turn back.
336
00:33:49,040 --> 00:33:51,120
And I'm not turning back,
on the contrary,
337
00:33:51,440 --> 00:33:52,960
I'm going to go all the way.
338
00:33:54,640 --> 00:33:57,480
If you're going to do something,
do it properly, right?
339
00:33:58,040 --> 00:33:59,320
What do you want?
340
00:33:59,800 --> 00:34:02,160
I want to talk to the guys behind you,
341
00:34:03,760 --> 00:34:05,280
I want to meet the Mafia.
342
00:34:08,760 --> 00:34:10,720
And what do you want to say to them?
343
00:34:12,240 --> 00:34:15,320
That I want to be
their point person in City Hall.
344
00:34:26,640 --> 00:34:29,760
Put the other shoes back on,
these don't suit you.
345
00:34:36,200 --> 00:34:37,920
I've got Taccon in the palm of my hand,
346
00:34:38,680 --> 00:34:40,400
and he still hasn't signed.
347
00:34:41,640 --> 00:34:43,160
You blackmailing me?
348
00:34:43,760 --> 00:34:45,200
You call it blackmail,
349
00:34:46,120 --> 00:34:48,080
I call it business partners.
350
00:34:57,240 --> 00:34:58,640
And what are you doing here?
351
00:34:58,920 --> 00:35:01,720
- Where are you going?
- I need to talk to my brother.
352
00:35:01,800 --> 00:35:04,760
He just went out
to go meet you at the gym.
353
00:35:04,840 --> 00:35:07,200
- What are you talking about?
- Quirino called.
354
00:35:07,280 --> 00:35:08,640
Isn't he your boyfriend?
355
00:35:08,720 --> 00:35:10,760
- How long ago?
- Not long.
356
00:35:35,680 --> 00:35:36,920
Where are you?
357
00:35:40,960 --> 00:35:43,960
Aureliano, you're not even
going to offer us a coffee?
358
00:35:46,840 --> 00:35:48,240
Go that way.
359
00:36:07,720 --> 00:36:09,080
Don't shoot!
360
00:36:09,280 --> 00:36:10,520
Bring it, gypsy scum!
361
00:36:13,040 --> 00:36:14,440
I've got him!
362
00:37:41,800 --> 00:37:42,880
Aureliano!
363
00:37:44,160 --> 00:37:45,400
Aureliano!
364
00:38:26,600 --> 00:38:28,640
One thing you weren't
to do in my house...
365
00:38:29,520 --> 00:38:31,120
touch a hair on my brother's head.
366
00:38:31,680 --> 00:38:35,360
I know, but I did it for us.
367
00:38:38,720 --> 00:38:40,080
I loved you, Livia.
368
00:38:42,320 --> 00:38:43,640
A lot.
369
00:38:46,000 --> 00:38:49,240
I'm only sorry I didn't realize I was
in this by myself.
370
00:38:50,400 --> 00:38:52,520
You're born alone. You die alone.
371
00:38:53,160 --> 00:38:54,600
You should know that.
26777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.