All language subtitles for lap-eiof

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,680 --> 00:00:27,639 EVERYBODY IN OUR FAMILY 2 00:01:42,840 --> 00:01:44,354 Fuck off! 3 00:02:15,400 --> 00:02:16,880 You fucking cunt! 4 00:05:17,800 --> 00:05:20,793 Fuck me, you're filthy. Your sweat's a killer. 5 00:05:21,000 --> 00:05:23,515 - Buzz off! - Better wash your armpits. 6 00:05:23,720 --> 00:05:27,077 Any present bag to fit this animal? 7 00:05:27,280 --> 00:05:28,600 Only New Year gift wrap. 8 00:05:28,800 --> 00:05:32,316 At least wash some other parts. You know which. 9 00:06:32,400 --> 00:06:36,440 - Are you up already? - Of course, sweetie. 10 00:06:36,640 --> 00:06:40,350 Let me kiss you, pumpkin! 11 00:06:44,800 --> 00:06:46,439 Are you hungry, Mariusica? 12 00:06:46,640 --> 00:06:49,599 No, I'm in a hurry. I can't stay long. 13 00:06:49,800 --> 00:06:53,760 Just a tidbit. I've made something for you to take away. 14 00:06:53,960 --> 00:06:56,759 Cherry pie, Sofia's favourite. 15 00:06:58,920 --> 00:07:02,755 - Did you have breakfast? - I've told you I'm in a hurry. 16 00:07:03,600 --> 00:07:06,798 Mona Lisa, Mona Lisa 17 00:07:07,000 --> 00:07:09,196 Get your visa! 18 00:07:13,560 --> 00:07:16,917 - How's life, professor? - Fine, daddy. 19 00:07:23,400 --> 00:07:26,598 - Something to eat? - No, I'm on the run. 20 00:07:26,800 --> 00:07:28,712 Have you seen the news?! 21 00:07:28,920 --> 00:07:32,118 A man was killed by a pot of cabbage rolls. 22 00:07:32,320 --> 00:07:35,358 A woman left the pot on the windowsill. 23 00:07:35,560 --> 00:07:38,473 It fell on his head and he kicked the bucket. 24 00:07:38,680 --> 00:07:40,160 How stupid! 25 00:07:40,360 --> 00:07:44,593 Thing is, the man had eaten cabbage rolls for dinner 26 00:07:44,800 --> 00:07:49,591 and he had an identical pot at home. 27 00:07:49,800 --> 00:07:51,359 What a coincidence! 28 00:07:51,560 --> 00:07:55,349 One can't control anything, everything is chaos. 29 00:07:55,560 --> 00:07:57,153 Or God. 30 00:07:57,360 --> 00:08:00,353 Don't start on God now, just like a damned priest. 31 00:08:00,560 --> 00:08:04,713 Mrs. Know-It-All! I'm sure He exists. 32 00:08:04,920 --> 00:08:06,593 You know this one? 33 00:08:06,800 --> 00:08:12,080 Divine force = Divine mass x Divine acceleration. 34 00:08:13,400 --> 00:08:14,675 Have a treat! 35 00:08:21,200 --> 00:08:23,157 Tasty. 36 00:08:24,160 --> 00:08:27,358 But mine would be even tastier. 37 00:08:28,080 --> 00:08:30,834 Let's see you then! 38 00:08:31,040 --> 00:08:33,111 Oh my God! 39 00:08:40,640 --> 00:08:45,351 Did you get the green light from the Queen, chap? 40 00:08:50,640 --> 00:08:53,030 I'll take the girl anyway for two days. 41 00:08:53,240 --> 00:08:54,754 Two days? 42 00:08:56,760 --> 00:09:00,356 It's all by the book. No exception allowed! 43 00:09:00,560 --> 00:09:05,589 - I don't have time for your bad jokes. - But I'm serious. 44 00:09:05,800 --> 00:09:08,952 Can't we have a decent chat, like comrades do? 45 00:09:09,160 --> 00:09:11,550 - Leave the man alone. - How could I? 46 00:09:11,760 --> 00:09:17,438 He visits us once a year and he can't have a chat with his parents... 47 00:09:17,640 --> 00:09:20,439 And I'm the one doing him a favor... 48 00:09:20,640 --> 00:09:26,511 In this case keep your damned car. I didn't know I'd have to scratch your back. 49 00:09:26,720 --> 00:09:29,758 Poor martyr, you don't have to scratch my back. 50 00:09:29,960 --> 00:09:34,591 But I washed the car for you, out in the heat. 40°C. 51 00:09:34,800 --> 00:09:37,952 Have I asked for something in return? 52 00:09:38,160 --> 00:09:43,599 - I haven't. At least be grateful for it. - But I am. 53 00:09:43,800 --> 00:09:48,352 Then sit down and tell us how's life... We only have one son, not 100,000. 54 00:09:48,760 --> 00:09:51,116 OK, calm down. 55 00:09:51,320 --> 00:09:54,916 Move it and pour him some coffee. 56 00:09:55,120 --> 00:09:56,349 He said he doesn't want any. 57 00:09:56,560 --> 00:09:58,836 Forget what he said. 58 00:09:59,440 --> 00:10:01,875 You don't want to know what he really wants... 59 00:10:03,120 --> 00:10:05,794 - Do you want some, sweetie? - OK. 60 00:10:09,000 --> 00:10:10,992 Shall we go to the garden? 61 00:10:21,640 --> 00:10:26,396 You don't even like pie anymore. You fucking little cunt! 62 00:10:28,640 --> 00:10:31,394 - Sugar? - No, it gets me fat. 63 00:10:33,640 --> 00:10:35,996 How long will you keep it? 64 00:10:37,000 --> 00:10:39,276 I'll bring it back on Monday. 65 00:10:39,480 --> 00:10:45,078 Poor baby, the long drive will kill her. Stay for a few more days. 66 00:10:45,280 --> 00:10:48,000 No way. I'm busy at work. 67 00:10:48,360 --> 00:10:51,592 Why are you lying? That bitch won't let you. 68 00:10:51,800 --> 00:10:54,599 It's not that. I still have some days left. 69 00:10:54,800 --> 00:10:58,396 I had 10 days last winter, now I've got 2, so there are 3 more left. 70 00:10:58,600 --> 00:11:03,595 - So I could stay more, but I won't. - I warned you it will be a mess. 71 00:11:04,800 --> 00:11:07,190 And don't call her "slut" anymore. 72 00:11:07,520 --> 00:11:09,989 But I call her "bitch", not "slut". 73 00:11:10,320 --> 00:11:13,711 - Don't call her at all. - You teach me how to call her! 74 00:11:13,920 --> 00:11:17,118 Just be nice. Our problem is none of your business. 75 00:11:17,320 --> 00:11:22,634 How should I call her when she's acting like a low-life whore? 76 00:11:22,880 --> 00:11:25,679 Should I call her "Lady"? Fine! 77 00:11:25,880 --> 00:11:28,679 She's not a low-life whore. 78 00:11:28,880 --> 00:11:33,318 It's a difficult situation and we're doing our best. 79 00:11:33,520 --> 00:11:36,672 That's what modern families do. 80 00:11:37,920 --> 00:11:39,593 Be patient. 81 00:11:40,040 --> 00:11:43,750 I can't make it earlier. I'm broke. 82 00:11:45,960 --> 00:11:48,919 I know I owe you, but it's not raining money. 83 00:11:49,120 --> 00:11:52,397 My son is here, he's taking my granddaughter to the seaside... 84 00:11:52,600 --> 00:11:57,755 Listen. Why don't we take Sofia to aunt Lica's country house? 85 00:11:57,960 --> 00:12:02,671 - Don't say! - Fresh air, domestic animals... 86 00:12:02,880 --> 00:12:04,599 - No can do. - A little barbecue. 87 00:12:04,800 --> 00:12:07,759 Fuck the barbecue, we're going to the seaside. 88 00:12:07,960 --> 00:12:11,670 Such a long ride! She'll puke and catch a draft... 89 00:12:11,880 --> 00:12:14,111 Don't start again! It's not possible. 90 00:12:14,320 --> 00:12:17,233 What kind of a man are you? Only 15 days a year with your child! 91 00:12:17,440 --> 00:12:19,716 Whose bloody son are you? Not ours. 92 00:12:19,920 --> 00:12:22,151 - You're being hysterical. - Don't call me hysterical! 93 00:12:22,360 --> 00:12:25,194 Go to sleep, old fart! 94 00:12:26,160 --> 00:12:28,197 Where are you going? 95 00:12:28,400 --> 00:12:32,952 If that's how you treated "the Lady", no wonder you're a pathetic loser. 96 00:12:33,160 --> 00:12:36,392 - A Neanderthal! - Maurice, I beg you. Stop it! 97 00:12:36,600 --> 00:12:39,115 Stop begging me. It's all so obvious. 98 00:12:39,320 --> 00:12:42,916 It's all that bloody lawyer's fault. 99 00:12:43,120 --> 00:12:45,715 Now you're counting your days like a priest... 100 00:12:45,920 --> 00:12:48,719 - What priest? - Maurice, it's not a good time. 101 00:12:48,920 --> 00:12:51,594 There's never a good time. 102 00:12:51,800 --> 00:12:57,034 If it were for me, he'd have the child and "the Lady" would be begging around. 103 00:12:57,240 --> 00:12:59,914 I don't know what the fuck I'm doing here. 104 00:13:00,120 --> 00:13:03,955 It breaks my heart to see my son so low. 105 00:13:04,160 --> 00:13:05,389 It breaks my heart to see 106 00:13:06,320 --> 00:13:10,439 my own father won't listen to what I say. 107 00:13:10,640 --> 00:13:12,597 He's narrow minded! 108 00:13:12,800 --> 00:13:14,598 You both speak like academics. 109 00:13:14,800 --> 00:13:20,432 Could our Mariusica have raised the child by himself? Look at him. 110 00:13:23,080 --> 00:13:26,073 But how did we raise you? 111 00:13:26,280 --> 00:13:29,079 We were in our twenties, unlike nowadays. 112 00:13:29,280 --> 00:13:31,351 Don't make things worse. 113 00:13:31,560 --> 00:13:34,439 That trial is over, dead and buried. 114 00:13:34,640 --> 00:13:36,597 I just want the keys, OK? 115 00:13:36,800 --> 00:13:40,316 If you give them to me, fine, if not, I'm out. 116 00:13:40,520 --> 00:13:42,637 I'm only here because my car is broken. 117 00:13:43,240 --> 00:13:48,360 You pussy, you're only after your interest! 118 00:13:48,560 --> 00:13:50,119 That would be me! 119 00:13:50,320 --> 00:13:51,993 - Really? - Really! 120 00:13:52,200 --> 00:13:58,231 So we're idiots saying idiot things! 121 00:13:58,440 --> 00:14:01,956 - The kings of all losers, right? - No way! 122 00:14:03,160 --> 00:14:04,674 If we're idiot losers... 123 00:14:05,400 --> 00:14:10,998 Take the idiot's car,now that you've got you're wife's permission. 124 00:14:11,520 --> 00:14:15,036 Shove that wreck up your ass! 125 00:14:15,240 --> 00:14:20,156 - And she's not "my wife". - But who married her, I did? 126 00:14:21,360 --> 00:14:25,434 I'm out. Thanks for my first day of vacation. 127 00:14:25,640 --> 00:14:29,429 Mom, I'm sorry you have to stand such a terrible monster. 128 00:14:29,640 --> 00:14:30,835 You coward! 129 00:14:31,480 --> 00:14:34,871 You bring disgrace to the name "Vizureanu"! 130 00:14:50,640 --> 00:14:51,869 Thanks. 131 00:14:52,080 --> 00:14:54,800 - Take these, too. - No way. 132 00:15:02,760 --> 00:15:06,595 - Leave me alone! - Wait, son! 133 00:15:06,800 --> 00:15:08,757 You bastard! 134 00:15:09,040 --> 00:15:10,474 Take them! 135 00:15:11,400 --> 00:15:14,791 Despite his faults, he'd love you to have them. 136 00:15:17,920 --> 00:15:20,389 And what you got there? 137 00:15:21,960 --> 00:15:23,314 A tent. 138 00:15:23,520 --> 00:15:26,592 - Are you taking her camping?! - Why not? 139 00:15:26,800 --> 00:15:30,032 Camping is nicer. I've got my bike too. 140 00:15:30,240 --> 00:15:34,996 We'll hunt lions in the woods, just like Gilgamesh. 141 00:15:35,800 --> 00:15:37,837 You're still a child. 142 00:15:38,600 --> 00:15:41,798 ... have a nice time. Bye. 143 00:15:43,480 --> 00:15:45,597 Tell him I'll return the keys on Monday. 144 00:15:46,000 --> 00:15:48,231 I'm sorry when I fight with dad. 145 00:15:48,560 --> 00:15:51,997 Forget the god damned keys and enjoy your time. 146 00:15:53,040 --> 00:15:54,076 Bye. 147 00:15:54,280 --> 00:15:56,590 Come by when you get back. 148 00:15:56,800 --> 00:16:00,316 I'll cook some dumpling soup for Sofia. 149 00:16:00,520 --> 00:16:01,795 Go home now. Bye! 150 00:16:02,000 --> 00:16:06,756 - Take some photos for us. - OK. 151 00:16:17,720 --> 00:16:20,360 Drive safely! 152 00:16:21,920 --> 00:16:23,718 Bye! 153 00:16:42,720 --> 00:16:44,473 Fuck off! 154 00:16:46,880 --> 00:16:50,999 Fuck off or I'll break your neck! 155 00:16:53,360 --> 00:16:55,317 I'll kick your ass! 156 00:16:55,520 --> 00:16:57,751 - Give me 2 Lei. - I'm broke. 157 00:16:57,960 --> 00:17:01,590 - 2 Lei, man! - Believe me I'm broke. 158 00:17:01,800 --> 00:17:03,792 I need some bread. 159 00:17:16,080 --> 00:17:18,754 Thank you so much. 160 00:17:40,600 --> 00:17:42,751 - What flower is this? - Romania. 161 00:17:42,960 --> 00:17:45,111 - Is it? - Orange Guzmania. 162 00:17:45,320 --> 00:17:47,710 - Who is it for? - A lady. 163 00:17:47,920 --> 00:17:51,038 - Your chick? - No. 164 00:17:51,280 --> 00:17:55,035 I've got this. Black calla lily. 165 00:17:55,240 --> 00:17:57,038 - How much is it? - 100. 166 00:17:57,240 --> 00:18:00,153 The lady's not worth that much. And this? 167 00:18:00,360 --> 00:18:01,874 50. 168 00:18:10,160 --> 00:18:14,040 - Take 40 and that's it. - Great handsel. Thanks. 169 00:18:52,400 --> 00:18:54,790 - Who's there? - Marius. 170 00:19:22,280 --> 00:19:24,670 - Good morning, Coca! - Good morning! 171 00:19:24,880 --> 00:19:27,031 I hope you like it. 172 00:19:28,760 --> 00:19:30,672 It's so beautiful... 173 00:19:31,680 --> 00:19:33,433 It looks like a lily. 174 00:19:33,640 --> 00:19:35,438 It's called Orange Cozania. 175 00:19:35,640 --> 00:19:37,393 - Cozania? - Orange. 176 00:19:37,600 --> 00:19:40,434 I'll put it in my room, I don't have any flowers. 177 00:19:40,640 --> 00:19:43,030 - Thank you. - My pleasure, I hope it lasts. 178 00:19:43,240 --> 00:19:46,039 - Come on in. - No. I don't want to be misunderstood. 179 00:19:46,240 --> 00:19:48,835 I don't want Otilia to say I'm trespassing. 180 00:19:49,040 --> 00:19:52,750 - Come on in, boy! - No, I'd rather wait here... 181 00:19:52,960 --> 00:19:56,874 Oti's not home. And Sofica's still sleeping. 182 00:19:57,520 --> 00:20:00,638 Well, if you drag me like I'm an animal... 183 00:20:09,560 --> 00:20:11,631 What a mess! 184 00:20:14,880 --> 00:20:16,519 How's Sofia? 185 00:20:16,720 --> 00:20:21,476 Still sleeping. She was sick last night. 186 00:20:21,680 --> 00:20:24,036 After such a long trip... 187 00:20:25,240 --> 00:20:27,197 Didn't you know? 188 00:20:27,720 --> 00:20:30,076 Didn't Oti tell you? 189 00:20:30,280 --> 00:20:34,638 She said she'd call or text you. 190 00:20:35,200 --> 00:20:39,479 - Honor and virtue! - She's so forgetful. 191 00:20:40,040 --> 00:20:42,157 Yes, she was sick last night. 192 00:20:42,360 --> 00:20:44,829 That shitty plane was late... 193 00:20:45,040 --> 00:20:48,033 - Wait, Coco. - I'll manage it. 194 00:20:48,240 --> 00:20:49,230 What do you mean she was sick? 195 00:20:50,440 --> 00:20:53,478 She had a fever of 38°C, she threw up. 196 00:20:53,680 --> 00:20:58,835 We were up all night. Otilia kept trying to reach you. 197 00:20:59,160 --> 00:21:02,039 Where is Otilia now? She won't answer my phone. 198 00:21:02,240 --> 00:21:06,951 She went to the beauty parlour to have her ingrown nail out. 199 00:21:07,160 --> 00:21:09,197 Haven't you got any message from her? 200 00:21:09,400 --> 00:21:12,040 She won't text me when she goes to the beauty parlour. 201 00:21:12,240 --> 00:21:16,712 Or if she's involved in heavy physical activities. 202 00:21:16,920 --> 00:21:21,676 No, I mean about last night. About Sofia. 203 00:21:22,480 --> 00:21:24,153 She did. 204 00:21:24,360 --> 00:21:27,159 But I've scheduled this vacation for so long. 205 00:21:28,320 --> 00:21:32,030 She had a year at her disposal and you come back in last night. 206 00:21:34,120 --> 00:21:38,558 It's shitty to leave her sick girl alone and go out to have fun. 207 00:21:38,880 --> 00:21:43,033 But the little girl was feeling better. 208 00:22:00,640 --> 00:22:05,920 - What are you smoking? - Elektronische Zigarette. 209 00:22:12,040 --> 00:22:16,478 Let's watch Busu, he was saying the weather would get worse. 210 00:22:16,680 --> 00:22:19,240 You still trust Busu... 211 00:22:19,440 --> 00:22:21,432 They can't have a forecast for the next hour, 212 00:22:21,640 --> 00:22:25,270 but they pretend to know the future days ahead... 213 00:22:26,080 --> 00:22:27,912 They're cons. 214 00:22:29,240 --> 00:22:31,471 Super cons. 215 00:22:36,680 --> 00:22:40,356 I have to work on some important documents. 216 00:22:53,560 --> 00:22:58,919 It's not the denture, I did it myself. It must be the fixture. 217 00:22:59,120 --> 00:23:02,431 What should I do then? 218 00:23:03,440 --> 00:23:08,196 - When should I get you an appointment? - Anytime. 219 00:23:08,400 --> 00:23:11,040 Then I'll make it for Monday. 220 00:23:12,440 --> 00:23:14,432 Would it be expensive? 221 00:23:14,640 --> 00:23:18,429 They say: "Cheap things don't persist, free things don't exist." 222 00:23:18,640 --> 00:23:23,032 - I'll take care of it. I'll pay. - Thank you. 223 00:23:23,880 --> 00:23:25,678 Welcome. 224 00:23:29,600 --> 00:23:33,833 But the denture is fine. What the hell, I did it myself! 225 00:23:36,440 --> 00:23:39,831 Thank you for the coffee and cookie. 226 00:23:46,120 --> 00:23:49,079 I'll go to the toilet to wash... 227 00:24:49,120 --> 00:24:53,831 Once there was this rabbit, Hank... 228 00:24:54,040 --> 00:24:58,273 Strolled around the river's bank 229 00:24:58,480 --> 00:25:03,635 Brought his guitar all along Just to play a little song 230 00:25:03,840 --> 00:25:09,040 The old fox was watching guard 231 00:25:09,240 --> 00:25:13,029 Taking aim from yet afar 232 00:25:13,240 --> 00:25:18,634 Rabbit Hank would soon be dead Such a dread, oh, such a dread... 233 00:25:18,840 --> 00:25:22,038 Let me sleep! 234 00:25:22,240 --> 00:25:25,551 Oh, what a hag we've got here... 235 00:25:25,760 --> 00:25:28,639 Are you 100 years old? Wake up! 236 00:25:29,440 --> 00:25:33,354 - I want to sleep. - You'll sleep in the car. 237 00:25:34,160 --> 00:25:37,836 Up, little polar bear cup! 238 00:25:41,720 --> 00:25:47,671 Did you hear that? Wake up, you snoozy Rodentinos! 239 00:25:47,880 --> 00:25:50,236 Wake up! 240 00:25:51,840 --> 00:25:56,278 That's my girl. Be merciless! 241 00:25:59,680 --> 00:26:04,516 - Do you like the Rodentino family? - They're great! 242 00:26:05,800 --> 00:26:11,717 Aurel saw them in a window-shop and I wanted them. 243 00:26:12,360 --> 00:26:20,393 He's Kostas, she's Casandra and he's Kitzos, their baby. 244 00:26:21,800 --> 00:26:26,033 - And he's Marius the Teeth Boss. - What? 245 00:26:26,240 --> 00:26:29,199 Marius the Teeth Boss. 246 00:26:29,640 --> 00:26:32,872 You four-eyed monster! 247 00:26:33,480 --> 00:26:37,838 Me, a four-eyed monster? 248 00:26:39,160 --> 00:26:41,834 Give me a kiss, Miss. 249 00:26:44,080 --> 00:26:47,869 A present for you. Happy birthday! 250 00:27:09,560 --> 00:27:11,836 Do you like it? 251 00:27:12,720 --> 00:27:14,040 What's this? 252 00:27:14,240 --> 00:27:16,960 - An octopus. - An octopus. 253 00:27:17,160 --> 00:27:22,315 Karakiri was made especially for you by a great artist. 254 00:27:23,480 --> 00:27:25,676 Look what it says! 255 00:27:26,360 --> 00:27:29,239 S-O-F-I-A. 256 00:27:31,640 --> 00:27:34,838 Do you still have a fever? 257 00:27:35,040 --> 00:27:39,114 Cold as a crocodile! No fever. 258 00:27:39,320 --> 00:27:41,710 Get dressed and let's hit the road. 259 00:27:41,920 --> 00:27:44,037 Where are your clothes? 260 00:27:44,240 --> 00:27:47,836 That one was for Halkadiki. 261 00:27:48,360 --> 00:27:50,750 - Is our luggage done yet? - No. 262 00:27:50,960 --> 00:27:52,633 Let's pack then. 263 00:27:53,600 --> 00:27:57,435 - Where are you going? - To take a pee. 264 00:27:57,640 --> 00:28:00,599 I'll be here, Sophie. 265 00:28:06,240 --> 00:28:10,519 - The fairy's as healthy as a horse. - Why did you wake her up? 266 00:28:10,720 --> 00:28:12,518 Who? Me?! 267 00:28:12,720 --> 00:28:15,633 I went to the bathroom and I heard some noise. 268 00:28:15,840 --> 00:28:20,835 I opened the door and the little one was already packing. 269 00:28:25,480 --> 00:28:28,040 A Japanese haiku says: 270 00:28:28,240 --> 00:28:32,598 "Without a beloved child, There is no truth in cherry blossom." 271 00:28:36,840 --> 00:28:39,036 How time flies away! 272 00:28:39,240 --> 00:28:43,280 Washing her diapers and making tea seem like yesterday. 273 00:28:43,480 --> 00:28:48,032 - Does she still have a fever? - Not at all. I told you! 274 00:28:48,240 --> 00:28:49,674 I'll go help her up. 275 00:28:49,880 --> 00:28:54,193 Coco, have you seen my "important documents" folder? 276 00:28:57,240 --> 00:29:01,234 Marius! They've got him out! 277 00:29:04,240 --> 00:29:05,720 Good girl! 278 00:29:05,920 --> 00:29:10,119 We're in a hurry, the heck with the gypsy's coffin. 279 00:29:10,320 --> 00:29:15,031 - But why is he lying in a box? - He's dead. 280 00:29:15,760 --> 00:29:21,472 - What do dead people feel? - Nothing, it's like sleeping. 281 00:29:21,680 --> 00:29:25,720 So I'm dead when I sleep? 282 00:29:27,840 --> 00:29:32,631 People breathe when they sleep. But when they're dead, they can't do it. 283 00:29:33,720 --> 00:29:36,872 Why don't they try to? Are they bored? 284 00:29:37,080 --> 00:29:41,359 They just can't. They're dead. 285 00:29:44,240 --> 00:29:49,838 Take him far away, In this world he will not stay! 286 00:29:50,040 --> 00:29:53,750 Is that mummy at the "Blast" Judgement now? 287 00:29:53,960 --> 00:29:56,520 Or does that come after the burial? 288 00:29:56,720 --> 00:29:59,872 Who told you about the Last Judgement? 289 00:30:00,080 --> 00:30:02,037 Mom told me that when people die, 290 00:30:02,240 --> 00:30:05,711 good ones go to Heaven and bad people burn in Hell. 291 00:30:05,920 --> 00:30:09,550 That's what you discussed on the Halkidiki beach? 292 00:30:09,760 --> 00:30:11,877 Instead of picking up shells? 293 00:30:12,080 --> 00:30:15,835 No, but where do people go when they die? 294 00:30:16,640 --> 00:30:21,795 Like Mom said: good people go to Heaven, bad ones go to Hell. 295 00:30:22,000 --> 00:30:24,435 Where will I go? 296 00:30:24,640 --> 00:30:26,632 Goddamn it Sofia, we're in a hurry. 297 00:30:27,840 --> 00:30:30,435 We'll talk about this some other time. 298 00:30:30,640 --> 00:30:33,838 I won't go to the seaside unless you tell me. 299 00:30:35,400 --> 00:30:38,757 Well then, it's obvious you'll go to Heaven. 300 00:30:38,960 --> 00:30:42,795 Even if I don't listen to you, mom, Aurel and Granny? 301 00:30:43,000 --> 00:30:45,231 Then things may change. 302 00:30:46,280 --> 00:30:48,636 How about you? 303 00:30:52,040 --> 00:30:57,911 Judging by my ordeals on Earth, I hope I'll check into Heaven too. 304 00:30:58,160 --> 00:31:00,800 I'll have a little peace of mind there. 305 00:31:01,000 --> 00:31:03,356 How about mom and Aurel? 306 00:31:04,040 --> 00:31:05,679 Heaven, of course. 307 00:31:06,320 --> 00:31:12,032 Everybody in our family. Except for an uncle of mine. 308 00:31:16,720 --> 00:31:20,509 Poor guy, they're taking him away. 309 00:31:25,360 --> 00:31:28,592 - Guess who I've met there. - Tell me. 310 00:31:28,800 --> 00:31:32,430 A waiter who used to say "fry" instead of "free". 311 00:31:32,640 --> 00:31:33,835 What do you mean? 312 00:31:34,040 --> 00:31:40,594 I mean "free". Aurel called him "Fry". He took a photo of him for us. 313 00:31:42,000 --> 00:31:44,435 And we played ping pong at the hotel. 314 00:31:44,640 --> 00:31:46,472 - Is this good? - Yes. 315 00:31:46,760 --> 00:31:50,276 People usually swim at the seaside. 316 00:31:50,480 --> 00:31:53,439 They don't play ping pong or other crap. 317 00:31:55,840 --> 00:32:00,517 - But I like ping pong most. - I don't. 318 00:32:07,880 --> 00:32:10,076 I'll eat you alive! 319 00:32:10,280 --> 00:32:15,400 I'll tell you a secret. You know what Aurel and I do when mom's away? 320 00:32:15,920 --> 00:32:17,036 What? 321 00:32:17,240 --> 00:32:22,269 We have a ping pong contest in the kitchen. 322 00:32:23,880 --> 00:32:26,600 Oh, you rascals! 323 00:32:27,920 --> 00:32:34,713 - Didn't Granny tell on you to Otilia? - No, the Badger's alright. 324 00:32:34,920 --> 00:32:36,832 Stop hitting me! 325 00:32:37,600 --> 00:32:40,877 She only got mad when I scribbled the table. 326 00:32:41,080 --> 00:32:42,560 You bet. 327 00:32:43,440 --> 00:32:46,433 I missed you so much while you were away. 328 00:32:46,640 --> 00:32:50,190 I know. But why you didn't come to my birthday party? 329 00:32:52,120 --> 00:32:55,955 - It was not possible. - Why? 330 00:32:57,400 --> 00:33:00,040 I'll tell you when you're older. 331 00:33:01,520 --> 00:33:03,830 I'll tell you lots of things. 332 00:33:04,040 --> 00:33:07,829 Didn't mom let you? Or didn't you want to come? 333 00:33:08,400 --> 00:33:10,198 Forget about it. 334 00:33:12,400 --> 00:33:16,360 - You know what I sang for my birthday? - No, tell me. 335 00:33:16,560 --> 00:33:19,598 "Volevo un gatto nero." 336 00:33:19,800 --> 00:33:22,872 - Sing it for me. - Alright. 337 00:33:55,080 --> 00:33:58,232 I don't remember the rest. Did you like it? 338 00:33:58,440 --> 00:34:02,832 Of course. What's it called? "Volvo, volvero"? 339 00:34:03,560 --> 00:34:07,031 "Volevo un gatto nero." 340 00:34:26,160 --> 00:34:31,360 These are for you to draw on. Because you sang so beautifully. 341 00:34:31,880 --> 00:34:36,432 Thank you. I haven't got some teeth in a long time. 342 00:34:47,080 --> 00:34:48,434 You know what? 343 00:34:48,640 --> 00:34:53,271 Aurel says I have my music talent from mommy and Granny. 344 00:34:53,480 --> 00:34:55,278 That's right. 345 00:34:55,480 --> 00:35:00,714 Now I see why Otilia is screaming like an owl when she gets mad. 346 00:35:07,720 --> 00:35:11,031 Yesterday she yelled at me about my luggage. 347 00:35:12,120 --> 00:35:15,079 - She yells at you often, doesn't she? - Yes. 348 00:35:15,520 --> 00:35:17,830 - She also hits you, doesn't she? - Yes. 349 00:35:19,400 --> 00:35:21,039 How does she hits you? 350 00:35:21,240 --> 00:35:25,837 She spanks me and she rips my ears off... 351 00:35:26,240 --> 00:35:30,553 - And Aurel hits you too, doesn't he? - No. He just screams like an owl... 352 00:35:30,760 --> 00:35:34,436 And what does the goddamn owl rant about? 353 00:35:34,800 --> 00:35:42,037 He gets mad at mommy and Granny when the lights are on. 354 00:35:44,000 --> 00:35:45,639 What else? 355 00:35:46,000 --> 00:35:49,676 He hates it when I watch cartoons. 356 00:35:51,480 --> 00:35:54,393 What else? I won't tell him. 357 00:35:54,600 --> 00:36:01,074 He says "Move your ass!" and he makes me brush my teeth for an hour. 358 00:36:02,280 --> 00:36:06,274 - Did he really say "Move your ass!"? - Yes, "Move your ass to bed!" 359 00:36:06,480 --> 00:36:08,073 Interesting. 360 00:36:08,760 --> 00:36:10,831 But don't tell him. 361 00:36:11,040 --> 00:36:15,592 He'll get mad and never read me bedtime stories again. 362 00:36:15,800 --> 00:36:18,031 I won't tell him. 363 00:36:19,640 --> 00:36:24,590 - Promise? - I do, princess. Give me a kiss. 364 00:36:32,440 --> 00:36:35,433 - How are you feeling, pumpkin? - Fine. 365 00:36:35,640 --> 00:36:38,155 - Sure? - I'm sure. 366 00:36:44,760 --> 00:36:46,752 What an entertainer you are! 367 00:36:46,960 --> 00:36:50,954 Your funny face is perfect for "Buzdugan's Show". 368 00:36:52,200 --> 00:36:54,760 We wish I earned that much. 369 00:36:55,400 --> 00:36:58,677 - Daddy, you know what we played? - What? 370 00:36:58,880 --> 00:37:00,439 A song. 371 00:37:02,880 --> 00:37:04,997 - How nice... - So beautiful. 372 00:37:05,200 --> 00:37:08,352 Franzl Lang, a German guy who's into marches. 373 00:37:08,560 --> 00:37:12,031 - I had no idea... - Let me show you. 374 00:37:22,240 --> 00:37:24,391 Find it for Marius. 375 00:37:24,600 --> 00:37:29,755 - Sofia, we're in a hurry. - But it's important. 376 00:37:35,520 --> 00:37:36,874 Will you find it once? 377 00:37:37,080 --> 00:37:41,359 - It's loading. - We could see it some other time. 378 00:38:32,000 --> 00:38:33,832 Let's go. 379 00:38:44,480 --> 00:38:46,551 Sofia, it's late. 380 00:38:46,880 --> 00:38:50,191 - Say good bye! - Bye. 381 00:38:52,120 --> 00:38:53,600 I'll put your sandals on. 382 00:38:53,800 --> 00:38:57,111 - What are you doing there? - We're leaving. 383 00:38:57,720 --> 00:38:59,757 - Right now? - Now. 384 00:39:00,240 --> 00:39:02,835 - Where are you going? - To the seaside. 385 00:39:03,360 --> 00:39:08,879 - Far away. - To the Black Sea in Constanta. 386 00:39:09,280 --> 00:39:12,034 I thought you were going to the park. 387 00:39:13,280 --> 00:39:16,352 Then call Otilia, she knows the girl's staying at home. 388 00:39:16,560 --> 00:39:21,157 You call her, my friend, 'cause I'm free of such humiliating duties. 389 00:39:22,000 --> 00:39:24,674 - I'll call her. - Knock yourself out. 390 00:39:39,440 --> 00:39:41,193 Do you know what I like, Coca? 391 00:39:41,400 --> 00:39:45,360 Seeing two people respecting and loving each other. 392 00:39:46,080 --> 00:39:47,514 Well done, kids! 393 00:39:50,400 --> 00:39:52,517 - Her phone's off. - Don't say! 394 00:39:52,720 --> 00:39:55,952 She's at the beauty parlour, I told you. 395 00:39:56,160 --> 00:39:57,753 I don't care, she may be paragliding in Korea. 396 00:39:57,960 --> 00:39:59,758 We kiss you. Goodbye! 397 00:39:59,960 --> 00:40:04,557 You should wait for Otilia. Sophie could eat something. 398 00:40:04,760 --> 00:40:06,717 I'm not hungry. 399 00:40:06,920 --> 00:40:09,151 Sweetie, you should wait for mommy! 400 00:40:10,200 --> 00:40:13,034 Coca and us agreed the girl should stay home, she's sick... 401 00:40:13,240 --> 00:40:15,277 Sick?! 402 00:40:15,480 --> 00:40:17,756 Sofia is healthy and cheerful. 403 00:40:17,960 --> 00:40:20,429 - Other people are sick, not her. - But she was nauseous. 404 00:40:20,640 --> 00:40:24,077 God knows what she ate on that ghost holiday. 405 00:40:24,280 --> 00:40:27,193 Now she's fine, check her temperature! 406 00:40:27,400 --> 00:40:30,472 It'd be better for all of us if Otilia were here. 407 00:40:30,680 --> 00:40:33,514 We agreed the girl should stay home, she's sick. 408 00:40:33,720 --> 00:40:36,792 Who agreed on that? 409 00:40:37,640 --> 00:40:41,236 Coca and I thought it'd be best... 410 00:40:41,440 --> 00:40:45,400 I don't get it. You and Coca or you and Otilia? 411 00:40:47,200 --> 00:40:51,592 - Daddy, let me show you! - Just a minute, sweetie. 412 00:40:54,440 --> 00:40:57,990 So who agrees with whom? 413 00:40:58,520 --> 00:41:01,592 Otilia said the girl shouldn't leave without her consent. 414 00:41:01,800 --> 00:41:04,554 So Coca and I thought... 415 00:41:04,760 --> 00:41:07,559 Man, don't you see you're mixing things up even worse? 416 00:41:07,800 --> 00:41:10,838 You keep repeating these three names, but what I get is: 417 00:41:11,040 --> 00:41:15,273 I'm her father, but you all decide instead of me. 418 00:41:16,400 --> 00:41:20,553 I want to hear it from you, Cocuta. Do you decide on my own time without me? 419 00:41:20,760 --> 00:41:23,832 We haven't decided anything. You must be making an error. 420 00:41:24,040 --> 00:41:29,354 We thought of asking you to postpone your holiday because the girl was sick. 421 00:41:32,400 --> 00:41:35,711 This sounds more decent, but you should've informed me. 422 00:41:35,920 --> 00:41:41,917 - We thought Otilia had told you. - Please, wait for Oti! 423 00:41:42,120 --> 00:41:44,840 - How long? - An hour at most. 424 00:41:45,040 --> 00:41:48,351 - An hour? - OK, half an hour. 425 00:41:50,320 --> 00:41:52,357 Alright, professor. 426 00:42:05,200 --> 00:42:07,157 Thank you very much. 427 00:42:58,640 --> 00:43:00,950 I can't believe it, man! 428 00:43:09,120 --> 00:43:13,080 She's getting late, wasting our time. Let's not be idiots. 429 00:43:14,120 --> 00:43:16,635 "Our folks come, our folks go We're still idiots, you know." 430 00:43:16,840 --> 00:43:18,752 - Right? - Yes. 431 00:43:26,080 --> 00:43:29,630 Wait a minute... Hello! 432 00:43:29,920 --> 00:43:32,594 - We're leaving. - We're leaving. 433 00:43:32,800 --> 00:43:38,478 Marius, you can't leave. Call her again, she's her mother. The legal tutor. 434 00:43:38,680 --> 00:43:42,754 Enough, Coca! We've already ruined the child's holiday. 435 00:43:42,960 --> 00:43:45,555 We can't wait any longer. Have a nice day! 436 00:43:45,760 --> 00:43:51,040 She's going to be pissed off. Let me call her again, please. 437 00:43:56,760 --> 00:43:58,240 Wait a minute. 438 00:44:02,160 --> 00:44:04,436 Ten more minutes, she'll be home soon. 439 00:44:04,640 --> 00:44:09,351 I'm sorry, ladies, but I won't. Me and Sofia are at our wits' end. 440 00:44:11,720 --> 00:44:13,359 What are you doing, man? 441 00:44:14,560 --> 00:44:17,758 Please wait some more. Why give us all a hard time? 442 00:44:17,960 --> 00:44:22,830 My friend, you're giving us a hard time, butting in. Step aside! 443 00:44:23,880 --> 00:44:27,430 Just 15 minutes, it's not the end of the world. 444 00:44:27,640 --> 00:44:30,712 I swear I would. 445 00:44:30,920 --> 00:44:36,040 I'm afraid of the bloody rush hour on the Sun Highway. 446 00:44:36,240 --> 00:44:37,879 Look, it's late. 447 00:44:39,080 --> 00:44:42,039 You're playing with fire, Mr. Capanescu! 448 00:44:42,240 --> 00:44:44,709 - Take your filthy paws off me! - I'm not allowed to let you go... 449 00:44:44,920 --> 00:44:46,434 I promised Otilia and I'm a man of honor... 450 00:44:46,640 --> 00:44:50,350 Who do you think you are? Who gives you the right, asswipe? 451 00:44:50,560 --> 00:44:54,440 - It's not about this. - You bet your life on it? 452 00:44:54,640 --> 00:44:56,711 Let me tell you what it's all about. 453 00:44:56,920 --> 00:45:00,755 It's about you, a skint prick, 454 00:45:00,960 --> 00:45:04,636 a hobo who sneaked like a rat in the apartment I paid for. 455 00:45:04,840 --> 00:45:07,150 You only put this English wallpaper on. 456 00:45:07,360 --> 00:45:10,398 You got your share after the divorce, and even more. 457 00:45:10,600 --> 00:45:12,717 But what was the Euro exchange rate then? 458 00:45:12,920 --> 00:45:15,754 What was the price of a flat, you skinny fart? 459 00:45:15,960 --> 00:45:17,713 Watch your language, like I do. 460 00:45:17,920 --> 00:45:18,910 - Do you?! - I do. 461 00:45:19,120 --> 00:45:21,351 Even when you tell my daughter to "move her ass"? 462 00:45:21,560 --> 00:45:21,834 I never said that. 463 00:45:23,040 --> 00:45:25,839 So she's a liar? Sofia, didn't he tell you to "move your ass"? 464 00:45:26,040 --> 00:45:27,394 No. 465 00:45:27,600 --> 00:45:31,514 You've scared her to death, she can't even answer. 466 00:45:31,720 --> 00:45:33,837 Take your hand off me, jerk! 467 00:45:34,040 --> 00:45:37,511 Marius! You're grown-ups. 468 00:45:37,720 --> 00:45:42,920 I beg you, wait a little more. I mean it, Sofia was sick. 469 00:45:43,120 --> 00:45:46,875 Enough with this fucking "Potemkim village", you fuck! 470 00:45:47,080 --> 00:45:48,912 Sofia's all fine! 471 00:45:49,120 --> 00:45:52,511 Show me the "epidemiological certificate"! 472 00:45:52,720 --> 00:45:55,360 Or do you accountants know medicine too? 473 00:45:56,240 --> 00:45:58,118 Trust me, she was ill... 474 00:45:58,320 --> 00:46:01,040 Lad, do you have a certificate of health or not? 475 00:46:01,240 --> 00:46:04,199 - I don't, but she was sick. - So you don't have one. 476 00:46:04,400 --> 00:46:07,916 Sophie, ask daddy to wait for mommy! 477 00:46:08,120 --> 00:46:10,032 Hands off my daughter, you snake! 478 00:46:10,240 --> 00:46:14,120 How dare you touch her, you filthy bastard? 479 00:46:16,880 --> 00:46:19,349 - What did you just say? - I said fuck off, psycho! 480 00:46:19,560 --> 00:46:24,271 Who are you calling psycho, you vermin? In front of my child?! 481 00:46:26,600 --> 00:46:28,876 Hands off! 482 00:46:29,080 --> 00:46:32,471 Stop or I'll call the police! 483 00:46:34,640 --> 00:46:36,677 You fucking cunt! 484 00:46:37,600 --> 00:46:39,557 Let's go, Sofia! 485 00:46:43,200 --> 00:46:46,511 - He cracked your head open. - Don't cry, Sofia! 486 00:46:49,400 --> 00:46:51,960 Don't cry, there's no reason to! 487 00:46:55,920 --> 00:46:58,640 I've got another surprise for you. 488 00:46:58,840 --> 00:47:02,959 I've got the bike with us. We can go riding. 489 00:47:05,800 --> 00:47:08,474 Give me your hand. 490 00:47:08,680 --> 00:47:12,276 Bring her back or it's going to be nasty! 491 00:47:12,520 --> 00:47:15,399 You'll rot in jail, you son of a bitch! 492 00:47:22,560 --> 00:47:25,758 Where are you going, Sofia? 493 00:47:40,400 --> 00:47:42,517 Where are you, Sofia? 494 00:47:48,720 --> 00:47:52,031 - Is Sofia here? - Damn it, Marius, are you both crazy? 495 00:47:52,480 --> 00:47:54,790 Get him some ice. 496 00:47:55,000 --> 00:47:58,357 - He should watch his manners. - Watch his manners... 497 00:47:58,560 --> 00:48:02,634 - We're fucking grownups, not kids. - Cool down, Coco. 498 00:48:05,200 --> 00:48:08,034 I'm not going anywhere. 499 00:48:08,240 --> 00:48:10,391 You little mouse! 500 00:48:10,600 --> 00:48:12,478 Why not? 501 00:48:12,680 --> 00:48:15,752 'Cause you're mean and you beat Aurel! 502 00:48:21,560 --> 00:48:23,916 Excuse me! Who beat Aurel? 503 00:48:25,120 --> 00:48:26,076 You did. 504 00:48:27,920 --> 00:48:29,877 I didn't. You got it wrong. 505 00:48:30,080 --> 00:48:33,994 - Yes you did. - No, it was a misunderstanding. 506 00:48:34,200 --> 00:48:37,159 He wouldn't let you come with me... 507 00:48:38,360 --> 00:48:42,354 Who gives him the right to stop us?! He was wrong. 508 00:48:42,560 --> 00:48:45,917 Of course, but you shouldn't have beaten him. 509 00:48:46,680 --> 00:48:50,993 So you see he was wrong. Let's go, princess! 510 00:48:52,440 --> 00:48:57,037 Let's ride the waves, sweetheart! 511 00:49:01,400 --> 00:49:05,917 I want to stay home with mommy, Aurel and The Badger. 512 00:49:06,520 --> 00:49:09,877 - I'm not going with you. - Why not? 513 00:49:10,080 --> 00:49:12,549 Because you're mean. 514 00:49:17,920 --> 00:49:21,630 I'm not mean. I'm good. 515 00:49:21,920 --> 00:49:24,355 Cut it out, Sofia. 516 00:49:26,480 --> 00:49:28,597 Don't you want to go to the seaside? 517 00:49:28,800 --> 00:49:33,079 Don't you want to jump in the waves, like the baby dolphins on Animal Planet? 518 00:49:34,040 --> 00:49:38,751 - No. Why did you beat Aurel? - I swear I didn't. 519 00:49:39,640 --> 00:49:43,156 Trust me, he hit himself against the door. 520 00:49:46,400 --> 00:49:51,156 - Mommy, Marius beat Aurel very hard. - What? 521 00:49:51,360 --> 00:49:54,353 Don't lie, Pinocchio, your nose will grow! 522 00:49:55,040 --> 00:49:58,920 Marius punched Aurel and that's very rude. 523 00:49:59,120 --> 00:50:00,793 You'll grow Pinocchio's nose... 524 00:50:01,000 --> 00:50:04,391 Aurel screamed, I got scared and started crying. 525 00:50:04,600 --> 00:50:06,353 Your nose is growing! 526 00:50:06,800 --> 00:50:08,359 - Good day, Otilia. - What happened? 527 00:50:08,560 --> 00:50:11,473 - Absolutely nothing. - So what are you doing here? 528 00:50:11,680 --> 00:50:15,674 I'm taking the child on holiday. As it's settled. 529 00:50:16,480 --> 00:50:20,793 - I was invited in and I politely accepted. - Spare me, mom! 530 00:50:22,080 --> 00:50:23,833 What happened? 531 00:50:24,040 --> 00:50:26,157 - Nothing. - I'll wash the cherries! 532 00:50:30,320 --> 00:50:34,075 What do you mean, nothing? Did you fight? 533 00:50:34,280 --> 00:50:37,352 They fought like hooligans... 534 00:50:37,560 --> 00:50:40,075 Marius tried to leave, Aurel opposed 535 00:50:40,280 --> 00:50:42,192 and Marius slammed the door against his head. 536 00:50:42,400 --> 00:50:44,756 Mom, go to your room, please. 537 00:50:48,120 --> 00:50:51,158 - Watch out. - I'll be fine. 538 00:50:51,360 --> 00:50:53,511 - I'll not interfering. - No reason to. 539 00:50:56,080 --> 00:51:00,359 Marius hit Aurel hard, so I refused to leave. 540 00:51:00,560 --> 00:51:04,520 Nobody hit Aurel. Cut off this defamation! 541 00:51:04,840 --> 00:51:08,834 Mr. Banderas here hustled Sofia and didn't let her go... 542 00:51:09,040 --> 00:51:12,829 I didn't hustle anyone. I just asked him nicely to wait for you, 543 00:51:13,040 --> 00:51:14,679 because Sophie was feeling sick. 544 00:51:14,880 --> 00:51:17,440 - She's not sick. - And he wanted to kidnap Sofia. 545 00:51:17,640 --> 00:51:23,034 But I opposed, as we agreed. I was polite, but he hit me with the door and spat me. 546 00:51:23,240 --> 00:51:24,196 Who, me? 547 00:51:24,400 --> 00:51:27,040 - I was polite all the time, wasn't I? - No! 548 00:51:27,240 --> 00:51:30,950 He involved Sofia, then he attacked me like a madman. 549 00:51:31,160 --> 00:51:32,799 It was self-defense. He started it. 550 00:51:33,000 --> 00:51:38,120 - But you hit him! - No, baby, I just opened the door. 551 00:51:48,000 --> 00:51:52,153 You're burning. Let’s get your medicine. 552 00:52:12,400 --> 00:52:15,199 I'm sorry about the incident, chap. 553 00:52:15,400 --> 00:52:19,679 But please mind your own business! 554 00:52:20,520 --> 00:52:22,557 That's all I'm asking. 555 00:52:24,280 --> 00:52:26,511 'Cause I do mind my own business. 556 00:52:31,520 --> 00:52:32,749 My apologies! 557 00:52:33,920 --> 00:52:39,473 - And we'll watch cartoons... - I don't believe you. 558 00:52:39,680 --> 00:52:44,152 - I promise. Have I ever lied to you? - No. 559 00:52:44,680 --> 00:52:49,596 - Go to your room and play. - A kiss first. 560 00:52:58,600 --> 00:53:02,879 What a mess! Tidy up, please. 561 00:53:04,600 --> 00:53:06,000 Listen. 562 00:53:07,880 --> 00:53:09,837 Wait, let me explain. 563 00:53:11,040 --> 00:53:13,794 We should buy Nurofen-Cold and Flu. 564 00:53:14,000 --> 00:53:15,559 I'll go. 565 00:53:19,800 --> 00:53:22,759 - And some lemons. - Could we talk for a bit? 566 00:53:27,320 --> 00:53:29,073 And vitamin C. 567 00:53:29,400 --> 00:53:32,757 Or some tea with vitamin C. It has both. 568 00:53:34,880 --> 00:53:37,270 - Do you need anything? - No. 569 00:53:38,600 --> 00:53:41,752 We'll all go shopping at Kaufland later. 570 00:53:45,440 --> 00:53:48,717 Shall we go to a concert at Green Hours? 571 00:53:48,920 --> 00:53:51,151 We'll see. 572 00:53:54,040 --> 00:53:58,000 What did the doctor say? Is the nail purulent? 573 00:54:00,800 --> 00:54:02,757 We'll speak later. 574 00:54:09,640 --> 00:54:11,597 You can leave already. 575 00:54:11,800 --> 00:54:14,759 Right away. I'll take Sofia and "senete"... 576 00:54:14,960 --> 00:54:17,350 It means: farewell and stay healthy... 577 00:54:17,560 --> 00:54:19,711 You're leaving right now! Alone. 578 00:54:19,920 --> 00:54:22,992 - What do you mean? - I mean get lost! 579 00:54:24,200 --> 00:54:27,432 You're only welcome here for Sofia, but you're being "meshuga". 580 00:54:27,640 --> 00:54:30,553 I'll take Sofia and I'm out. 581 00:54:31,720 --> 00:54:33,359 - Get out now! - Hands off! 582 00:54:33,560 --> 00:54:35,119 Get out, you asshole! 583 00:54:35,320 --> 00:54:39,473 - You've already ruined my life. - Calm down! 584 00:54:39,680 --> 00:54:41,399 I'll take Sofia and we won't bother you anymore. 585 00:54:41,600 --> 00:54:42,750 - You won't take her. - Why? 586 00:54:42,960 --> 00:54:44,758 Just because. Fuck off! 587 00:54:44,960 --> 00:54:47,111 The law guarantees me this holiday. 588 00:54:47,320 --> 00:54:49,915 I'll call the police if you don't respect my constitutional rights! 589 00:54:50,120 --> 00:54:53,909 - You have no more rights! - How come, gov'nor?! 590 00:54:54,120 --> 00:54:56,760 'Cause you're a bastard who assaults people. 591 00:54:56,960 --> 00:55:01,512 Nobody assaulted anyone. Relax. 592 00:55:05,440 --> 00:55:08,717 We're going to the seaside, my fairy. 593 00:55:08,920 --> 00:55:11,037 But mom said we're not going... 594 00:55:11,240 --> 00:55:13,914 Of course we do. We're already late. 595 00:55:14,120 --> 00:55:16,157 You're not going anywhere! 596 00:55:16,520 --> 00:55:19,194 Daddy's going home now, he's busy. 597 00:55:19,400 --> 00:55:23,076 Daddy's not busy. We're leaving right away. 598 00:55:23,280 --> 00:55:24,600 - It's not possible. - Yes it is. 599 00:55:24,800 --> 00:55:25,916 - No it isn't. - Yes it is. 600 00:55:26,120 --> 00:55:27,998 - No it isn't. - Yes it is, it's our right. 601 00:55:28,200 --> 00:55:30,715 Mine and hers, Sofia Alexandra Elenuca Vizureanu. 602 00:55:30,920 --> 00:55:33,355 - Sofia is sick. - She seems healthy. 603 00:55:33,560 --> 00:55:37,076 - Get out, you retard! - See? Mom speaks like the filthiest gypsy. 604 00:55:37,280 --> 00:55:41,638 You must never speak like that! 605 00:55:41,840 --> 00:55:42,830 Not even with Aurel! 606 00:55:43,040 --> 00:55:45,794 - Go watch cartoons. - But Aurel won't let me. 607 00:55:50,200 --> 00:55:51,634 What's this? 608 00:55:52,400 --> 00:55:58,032 It's a flower. A gift. Orange Guzmania. 609 00:55:58,280 --> 00:56:02,069 We won't take flowers from you. Take it and get out. 610 00:56:02,280 --> 00:56:06,240 - My precious, it was a gift for Coca. - I'll throw it away. 611 00:56:06,440 --> 00:56:08,671 Be my guest. 612 00:56:08,880 --> 00:56:10,473 What are you doing? 613 00:56:11,120 --> 00:56:14,238 Would you be so kind to fuck off? 614 00:56:14,440 --> 00:56:17,638 I won't leave without Sofia. 615 00:56:18,160 --> 00:56:22,040 - Why did you hit Relache? - I didn't. 616 00:56:22,560 --> 00:56:27,237 He interposed himself in the door's trajectory. It was self-defense. 617 00:56:27,440 --> 00:56:31,480 What self-defense, you pig? You're as big as a dirty swine! 618 00:56:31,680 --> 00:56:34,240 He should be more careful if he's so feeble. 619 00:56:34,440 --> 00:56:37,751 - You slammed the door against his head. - It's a lie. 620 00:56:37,960 --> 00:56:43,752 Otherwise he'd be picking up his brain off the door mat. 621 00:56:45,600 --> 00:56:48,479 - Leave or I'll call the police. - Call the police! 622 00:56:48,680 --> 00:56:52,310 They'd see you won't let me exert my parental rights. 623 00:56:52,520 --> 00:56:55,240 - Don't you get she's sick? - She's just fine. 624 00:56:55,440 --> 00:56:59,150 Even if she's sick, I'll give her some pills, she won't die. 625 00:56:59,360 --> 00:57:01,875 You only care about your selfish whims. 626 00:57:02,080 --> 00:57:04,800 - You're putting her life in danger! - There's no danger! 627 00:57:05,000 --> 00:57:08,835 This is the last time to get to see Sofia. Keep this in mind. 628 00:57:09,040 --> 00:57:11,236 - It is not up to you. - You'll never see her again! 629 00:57:11,440 --> 00:57:13,830 Only the law decides this, foxy lady. 630 00:57:14,280 --> 00:57:16,670 Let's see what the law says about a criminal. 631 00:57:16,880 --> 00:57:18,678 Sofia's my daughter. 632 00:57:18,880 --> 00:57:22,635 The law says I have the legal right to spend time with her. 633 00:57:22,840 --> 00:57:26,629 - Fiat justitiae pereat mundus! - We'll see about that. 634 00:57:26,840 --> 00:57:30,470 You always wanted to get me out of her life. Here's the proof. 635 00:57:30,680 --> 00:57:33,400 Go fuck yourself, you cunt! 636 00:57:33,600 --> 00:57:36,832 Mommy, it's rude to speak dirty. 637 00:57:38,360 --> 00:57:40,238 I'm sorry, sweetie. 638 00:57:40,680 --> 00:57:43,832 Why aren't you watching TV? 639 00:57:44,480 --> 00:57:48,315 I'm hungry. I'm going to the kitchen. 640 00:57:48,520 --> 00:57:51,638 OK, sweetie, go. 641 00:57:53,920 --> 00:57:56,071 You didn't even let me... 642 00:57:56,760 --> 00:57:58,877 You didn't even let me see her on her birthday. 643 00:57:59,080 --> 00:58:01,834 - You on her birthday? - I'm her biological father! 644 00:58:02,040 --> 00:58:05,033 A father doesn't behave like a brainless thug. 645 00:58:05,360 --> 00:58:08,239 You didn't let me see her on her birthday, bitch! 646 00:58:08,440 --> 00:58:12,639 But her birthday wasn't on one of your days. 647 00:58:13,040 --> 00:58:14,599 Go to court. 648 00:58:14,800 --> 00:58:18,794 So I can see Sofia on her birthday only if it happens to be 649 00:58:19,000 --> 00:58:22,038 on that legal weekend I've got from that slutty judge... 650 00:58:22,240 --> 00:58:25,039 That's right. It's not my fault. 651 00:58:25,240 --> 00:58:27,038 You didn't even answer my phone on her birthday. 652 00:58:27,240 --> 00:58:28,560 I just wanted a little chat with her. 653 00:58:28,760 --> 00:58:31,229 We were all in the mountains, no phone coverage. 654 00:58:31,440 --> 00:58:33,955 Sofia had a great time with her family. 655 00:58:34,160 --> 00:58:36,038 - I'm her family too. - You're not. 656 00:58:36,240 --> 00:58:40,234 Find yourself a skirt and have your own children. 657 00:58:40,440 --> 00:58:43,080 Sofia already has a family and she's happy. 658 00:58:43,280 --> 00:58:46,876 Aurel is nice to her, she loves him like a real father. 659 00:58:47,080 --> 00:58:50,039 Find yourself a woman... 660 00:58:50,760 --> 00:58:53,229 I'd be surprised though, you're such an idiot. 661 00:58:53,440 --> 00:58:55,238 You're being terrible to me. 662 00:58:56,240 --> 00:58:59,233 Do you realize what a perverted mother you are? 663 00:58:59,440 --> 00:59:01,716 I'm not your mother, you see. 664 00:59:01,920 --> 00:59:04,879 It's time for you to grow up. 665 00:59:05,080 --> 00:59:06,230 Look who's talking! 666 00:59:06,440 --> 00:59:08,318 A so-called "father" who didn't even come to the hospital, 667 00:59:08,520 --> 00:59:11,240 when Sofia almost died during her appendectomy. 668 00:59:11,440 --> 00:59:15,912 You heartless bitch have no shame at all. 669 00:59:16,120 --> 00:59:17,952 How was I to know about the surgery? 670 00:59:18,160 --> 00:59:22,040 You're doing all you can to keep her away from me. 671 00:59:22,240 --> 00:59:26,393 - What a devious cunt! - Watch your language! 672 00:59:26,600 --> 00:59:28,239 I'd watch it gladly, but I haven't got my glasses on. 673 00:59:28,440 --> 00:59:30,671 Leave or I'll call the police. 674 00:59:30,880 --> 00:59:32,758 You'll be in deep shit, 'cause you hit Aurel. 675 00:59:32,960 --> 00:59:35,475 Don't touch me, you'll take the paint off me. 676 00:59:35,680 --> 00:59:37,831 I'm taking Sofia and I'll be on my way. 677 00:59:38,880 --> 00:59:41,111 - Don't make me call the police. - Be my guest. 678 00:59:41,320 --> 00:59:44,836 - I swear to God I'll do it. - C-A-L-L! 679 00:59:45,280 --> 00:59:47,840 Call the police! 680 01:00:00,120 --> 01:00:05,593 Hello. I'd like to report a case of domestic violence. 681 01:00:09,280 --> 01:00:11,670 My name is Otilia Neamtu. 682 01:00:11,880 --> 01:00:15,669 I want to report on my ex-husband, who hit my boyfriend. 683 01:00:17,440 --> 01:00:20,035 - 0722... - Grab my balls. 684 01:00:20,240 --> 01:00:24,234 ... 326 171. 685 01:00:24,440 --> 01:00:25,476 Carol Blvd. 686 01:00:25,680 --> 01:00:27,399 Carol Zephyrinus von Hohenzollern-Sigmaringen. 687 01:00:28,120 --> 01:00:35,232 Apartment 13, 1st floor, Intercom 13. 688 01:00:36,760 --> 01:00:39,070 Yes. He's my ex-husband. 689 01:00:39,360 --> 01:00:43,673 Vizureanu. Marius Emanuel. 690 01:00:48,360 --> 01:00:52,036 - He's not injured, just bruised. - He's got a bump. 691 01:00:53,200 --> 01:00:56,352 He's not violent anymore, but he won't leave. 692 01:00:56,560 --> 01:00:57,994 I never was violent. 693 01:01:01,400 --> 01:01:02,390 You've asked for it. 694 01:01:02,600 --> 01:01:04,876 No problem. You may even call the KGB. 695 01:01:05,080 --> 01:01:07,151 - I'm innocent. - Yes, right. 696 01:01:07,400 --> 01:01:11,679 I can't wait to see your alibi when the police comes. 697 01:01:12,840 --> 01:01:14,718 You think you can fool them? 698 01:01:50,320 --> 01:01:52,630 Cut the crap and call the police! 699 01:01:52,840 --> 01:01:55,036 I just did, they should be here soon. 700 01:01:55,360 --> 01:01:59,240 Call them and tell them not to come. Tell them it was a bad joke. 701 01:01:59,920 --> 01:02:02,958 - What, the police is coming? - Yes. 702 01:02:03,160 --> 01:02:07,040 Mommy called them to put me in jail and beat me up. 703 01:02:07,240 --> 01:02:10,711 - Do you want that? - No, I don't. 704 01:02:10,920 --> 01:02:14,231 He's not going to jail, they'll just have a little talk. 705 01:02:14,440 --> 01:02:16,397 Watch out, it's hot. 706 01:02:16,600 --> 01:02:18,831 Tell them not to come! 707 01:02:19,280 --> 01:02:23,877 - It's impossible now. - It's not impossible. 708 01:02:24,080 --> 01:02:27,915 Just call them and tell them it was a joke. 709 01:02:30,640 --> 01:02:33,394 And I promise Sofia and I will leave soon. 710 01:02:39,800 --> 01:02:42,031 You're super-ridiculous. 711 01:02:46,760 --> 01:02:48,831 Please call! 712 01:02:49,760 --> 01:02:53,959 We don't wash our dirty laundry in public. 713 01:02:54,640 --> 01:02:59,476 - Explain her, Relache! - No, I've had enough. 714 01:03:04,200 --> 01:03:07,637 Call them, don't do this shit to me! 715 01:03:07,840 --> 01:03:10,230 Watch your language in front of Sofia! 716 01:03:11,000 --> 01:03:12,480 Let's go have a chat. 717 01:03:12,680 --> 01:03:14,831 - I'm busy. - Please. 718 01:03:15,040 --> 01:03:20,274 I'm begging you on my knees, call them! 719 01:03:22,320 --> 01:03:25,279 It's silly, don't you see? 720 01:03:25,800 --> 01:03:29,635 If you're innocent, there's nothing to be afraid of. 721 01:03:30,640 --> 01:03:34,714 I'll need their report anyway, to use it in court. 722 01:03:36,480 --> 01:03:38,233 Do you think I'll just sit with my hands crossed? 723 01:03:38,440 --> 01:03:40,796 - And do what? - The right thing. 724 01:03:42,320 --> 01:03:44,755 You'll get a restriction order for being violent. 725 01:03:44,960 --> 01:03:47,236 - Me? - Who else? 726 01:03:47,440 --> 01:03:50,239 Am I dangerous just because I love this child? 727 01:03:51,240 --> 01:03:53,232 We'll find a solution. 728 01:03:53,440 --> 01:03:56,672 Just like the security won't let you approach the kindergarten. 729 01:03:58,080 --> 01:04:00,151 You fucking pest! 730 01:04:00,360 --> 01:04:04,036 Wonderful! You'll get busted for verbal abuse too. 731 01:04:04,240 --> 01:04:06,516 - Sofia, go to your room! - Don't fight! 732 01:04:06,720 --> 01:04:08,313 - Go to your room! - Don't scream! 733 01:04:09,280 --> 01:04:11,920 You sleazy bitch! 734 01:04:12,680 --> 01:04:14,876 - Fuck you, rotten cunt! - Are you crazy? 735 01:04:15,080 --> 01:04:16,958 What do you want, scum? 736 01:04:17,160 --> 01:04:19,550 You want to see me in the nuthouse? 737 01:04:19,760 --> 01:04:23,197 You want to destroy me, skank! 738 01:04:23,760 --> 01:04:25,877 Hell if I'll let you! 739 01:04:26,080 --> 01:04:29,710 - Call them, call the cops! - No I won't! 740 01:04:30,680 --> 01:04:32,876 Eat this, you fucking tramp! 741 01:04:33,080 --> 01:04:35,311 - Eat this, tart! - Calm down! 742 01:04:35,920 --> 01:04:38,196 Get the fuck out! 743 01:04:41,880 --> 01:04:43,234 Get out! 744 01:04:43,880 --> 01:04:46,111 Wait! Please! 745 01:04:47,680 --> 01:04:50,149 Stop it! 746 01:04:53,880 --> 01:04:58,113 - Mommy! Mommy! - Oh, my darling! 747 01:05:03,080 --> 01:05:05,037 You're scaring the child! 748 01:05:05,840 --> 01:05:09,311 You call the cops, eh?! To lock me up?!... 749 01:05:10,160 --> 01:05:11,799 Leave me alone! 750 01:05:12,320 --> 01:05:15,836 Get out, you evil slut! 751 01:05:18,600 --> 01:05:21,274 Get out or I'll kill him! 752 01:05:24,280 --> 01:05:27,318 I'll behead him if you don't leave! 753 01:05:28,480 --> 01:05:31,120 Oh my God, you're insane! 754 01:05:31,560 --> 01:05:33,438 Shut up! Shut it! 755 01:05:33,640 --> 01:05:35,438 Get out of here! 756 01:05:36,200 --> 01:05:38,237 Calm down, Marius! 757 01:05:40,480 --> 01:05:41,914 Get out! 758 01:05:42,120 --> 01:05:44,237 You've gone over the top! 759 01:05:46,440 --> 01:05:49,114 What are you doing? 760 01:05:50,640 --> 01:05:52,233 Get out! 761 01:05:54,440 --> 01:05:57,035 Damn it, are you mad? 762 01:05:57,680 --> 01:06:00,036 Get the hell out of here! 763 01:06:04,920 --> 01:06:06,957 I'll call them not to come! 764 01:06:07,160 --> 01:06:11,393 - What happens here? - Stay in there with Sofia! 765 01:06:17,080 --> 01:06:19,879 Stop it, please! 766 01:06:20,080 --> 01:06:22,640 Shut up, I won't hurt him! 767 01:06:24,680 --> 01:06:28,310 - Stop it! - I'm just tying him up. 768 01:06:29,520 --> 01:06:34,754 Behave yourselves, both of you! I won't hurt you! 769 01:06:35,320 --> 01:06:37,232 Don't move! 770 01:06:37,440 --> 01:06:40,274 - I'm calm! - Now get out! 771 01:06:45,080 --> 01:06:46,355 Wait here! 772 01:06:46,560 --> 01:06:49,155 - Leave me alone! - Get out! 773 01:06:51,440 --> 01:06:53,909 You call the police... To get me busted... 774 01:06:54,840 --> 01:06:56,035 To destroy me... 775 01:06:56,240 --> 01:07:00,678 - Let them come! - Calm down, I beg you! 776 01:07:00,880 --> 01:07:02,280 Let's see who opens the door for them! 777 01:07:02,480 --> 01:07:04,676 Are you mad? You've lost it! 778 01:07:04,880 --> 01:07:08,590 - Forgive me! - Stay here, please. 779 01:07:08,880 --> 01:07:14,990 I'll go as soon as the cops leave. Don't push me! 780 01:07:15,680 --> 01:07:19,117 You're digging your own grave! 781 01:07:20,880 --> 01:07:23,395 You're making things worse for you! 782 01:07:23,680 --> 01:07:25,831 The cops will knock down the door and you'll get jailed. 783 01:07:26,040 --> 01:07:29,511 I won't! They don't have a warrant! Do you think I'm stupid? 784 01:07:29,720 --> 01:07:32,280 Have you all lost your mind? 785 01:07:32,480 --> 01:07:37,680 You're all educated people! You're not animals! 786 01:07:38,080 --> 01:07:40,231 Stay there with Sofia, mom! 787 01:07:40,440 --> 01:07:42,830 Stay in Sofia's room! 788 01:07:44,280 --> 01:07:46,556 Stay out of this! 789 01:07:47,080 --> 01:07:51,677 Stay here with Granny, we'll go to the seaside in no time. 790 01:07:56,600 --> 01:07:58,831 The Apocalypse is near! 791 01:08:01,760 --> 01:08:06,357 - Untie Aurel! - In a minute. As soon as I leave. 792 01:08:07,080 --> 01:08:09,595 - You're making it worse! - Stay there! 793 01:08:11,720 --> 01:08:13,632 Sofia, stay in your room! 794 01:08:13,840 --> 01:08:17,914 Cool down, my friend! Everything's fine! 795 01:08:18,480 --> 01:08:21,200 Wait here for 5 minutes! 796 01:08:22,680 --> 01:08:26,117 - Are you OK, Aurel? - He's fine, don't worry. 797 01:08:26,760 --> 01:08:28,956 - Set Aurel free! - Go to the living room! 798 01:08:29,160 --> 01:08:30,674 You jerk! 799 01:08:31,040 --> 01:08:33,635 You've gone mental, asshole! 800 01:08:35,320 --> 01:08:36,640 Sit down! 801 01:08:42,560 --> 01:08:44,631 God forbid! 802 01:08:50,680 --> 01:08:52,239 As you wish. 803 01:08:54,200 --> 01:08:57,477 I did my best for you to have a decent relationship with Sofia. 804 01:08:57,680 --> 01:08:59,637 What a surprise! 805 01:09:00,480 --> 01:09:03,951 Yes, Mr. Ironic! I did it for her own good. 806 01:09:04,160 --> 01:09:06,914 So she could see her real father from time to time. 807 01:09:07,120 --> 01:09:09,316 "From time to time." This says it all. 808 01:09:09,520 --> 01:09:14,231 But I realize you're a worthless, wreckless moron. 809 01:09:14,440 --> 01:09:17,512 What have I done wrong? 810 01:09:18,280 --> 01:09:21,751 Take this little girl to the seaside? To give her a moment of joy. 811 01:09:22,000 --> 01:09:23,639 She's very sick, she needs to stay in bed. 812 01:09:23,840 --> 01:09:27,675 She has a bit of a cold. Cut this soap opera crap! 813 01:09:30,440 --> 01:09:33,478 If she were so sick, you should have a certificate. 814 01:09:33,760 --> 01:09:35,672 - Maybe I've got one. - Show it to me. 815 01:09:35,880 --> 01:09:37,951 You'll see it in court! 816 01:09:38,320 --> 01:09:43,395 Don't you think I'm able to get a medical certificate? 817 01:09:45,480 --> 01:09:47,949 You're the most despicable whore I've ever seen! 818 01:09:48,160 --> 01:09:50,595 - Go on. - And the most ruthless cow! 819 01:09:50,800 --> 01:09:53,156 - You're making the judge's life easier. - The filthiest bitch! 820 01:09:53,560 --> 01:09:56,473 The biggest misfortune of my life! 821 01:09:57,400 --> 01:10:02,475 It makes me puke to think I loved such a devious slime. 822 01:10:02,680 --> 01:10:05,240 Don't lie, you never loved me. 823 01:10:05,440 --> 01:10:08,558 I never loved you?! You stupid bitch. 824 01:10:09,040 --> 01:10:13,273 I loved you madly... I'd have died for you! 825 01:10:15,000 --> 01:10:17,276 I was stupid not to see what a sleaze you were. 826 01:10:17,480 --> 01:10:20,120 No way I would have had a child with you. 827 01:10:20,320 --> 01:10:23,711 That's the difference: you regret having a child, I don't. 828 01:10:23,920 --> 01:10:27,675 - I love Sofia. - I love her too, stop this soap opera! 829 01:10:27,880 --> 01:10:30,998 If you loved her, you wouldn't be messing around. 830 01:10:31,200 --> 01:10:34,432 Giving her a hard time when she's sick! 831 01:10:41,120 --> 01:10:45,990 All I wanted was to raise my little child in a normal family... 832 01:10:46,200 --> 01:10:50,319 But you had to shag this miserable scribbler... 833 01:10:50,520 --> 01:10:57,154 Then you should've acted like a family man, not like a teenage retard. 834 01:10:57,360 --> 01:10:59,272 I was involved. 835 01:10:59,480 --> 01:11:02,632 I did my best until two years ago, when you... 836 01:11:02,840 --> 01:11:04,035 Enough! 837 01:11:04,240 --> 01:11:06,675 ... when you started banging Mr. Capanescu. 838 01:11:06,880 --> 01:11:10,032 - You fucked up our family! - You know it's not true! 839 01:11:10,240 --> 01:11:13,631 It is true, 'cause love is blind... 840 01:11:13,840 --> 01:11:17,390 You sacrificed everything for this dumbass and now you're destroying Sofia. 841 01:11:17,600 --> 01:11:21,560 It's not true! Aurel came into my life after we broke up. 842 01:11:22,760 --> 01:11:26,515 Keep on lying. Wasn't he your accountant? 843 01:11:26,720 --> 01:11:30,157 So what? This doesn't mean anything, you moron. 844 01:11:30,400 --> 01:11:32,471 I don't have to explain myself to you. 845 01:11:33,280 --> 01:11:36,956 Do I look like a buyer? To buy your lies? 846 01:11:37,160 --> 01:11:41,200 You're dull and boring. 847 01:11:44,320 --> 01:11:49,236 If you had loved me, you'd have understood me. 848 01:11:49,600 --> 01:11:51,592 That's why I fell for Aurel. 849 01:11:51,800 --> 01:11:54,474 Finally somebody was treating me like a woman. 850 01:11:54,680 --> 01:11:56,876 He realized how unhappy I was with you. 851 01:11:57,080 --> 01:12:03,270 You've let the cat out of the bag! "I was unhappy"? "I was"?! 852 01:12:03,480 --> 01:12:05,119 God, you're so stupid! 853 01:12:05,320 --> 01:12:07,437 It means you were already shagging him! 854 01:12:07,640 --> 01:12:10,553 Otherwise you'd have said "I had been unhappy" 855 01:12:10,760 --> 01:12:13,036 You gave yourself away! 856 01:12:14,640 --> 01:12:16,393 Lapsus linguae. 857 01:12:16,600 --> 01:12:18,956 - I don't get it. - No wonder. 858 01:12:20,280 --> 01:12:22,397 You need a brain. 859 01:12:22,600 --> 01:12:25,479 Haven't you thought this poor baby needs a father? 860 01:12:25,680 --> 01:12:27,034 Spare me! 861 01:12:27,240 --> 01:12:31,996 How often did you take her to the park when we lived together? 862 01:12:32,200 --> 01:12:33,600 Quite often. 863 01:12:33,800 --> 01:12:37,510 How often did you change her diapers? 864 01:12:37,720 --> 01:12:39,951 If you're a good father, I'm Nadia Comaneci! 865 01:12:40,160 --> 01:12:43,517 Bullshit! Coca did all your work. 866 01:12:43,720 --> 01:12:45,473 Shame on you, selfish monster! 867 01:12:45,680 --> 01:12:47,876 - Why are you yelling? - 'Cause you are foul! 868 01:12:48,280 --> 01:12:49,953 And regarding your touchy issues: 869 01:12:51,160 --> 01:12:52,753 Who made money for our home, you dumbfuck? 870 01:12:52,960 --> 01:12:55,794 Who bathed Sofia in tea every night? 871 01:12:56,000 --> 01:12:58,231 I earned the money and... 872 01:12:59,760 --> 01:13:03,640 Shut up, don't move, or I'll tie you up too! 873 01:13:05,160 --> 01:13:07,800 - Coca! - The intercom is ringing. 874 01:13:08,000 --> 01:13:10,959 - Wait there. - Let me answer for God's sake. 875 01:13:11,160 --> 01:13:12,753 When the cops leave, I'll go. 876 01:13:12,960 --> 01:13:14,076 Stay there! 877 01:13:14,280 --> 01:13:15,873 - Answer! - Shut up! 878 01:13:16,080 --> 01:13:18,470 - Why don't you answer! - Shut up! 879 01:13:20,120 --> 01:13:24,637 Let me answer! It's Maricica with my medicine! 880 01:13:42,080 --> 01:13:44,197 It's mine. Give it to me! 881 01:13:45,080 --> 01:13:47,276 - Hand me my phone! - Here you are! 882 01:13:50,800 --> 01:13:52,632 What are you doing? 883 01:13:53,760 --> 01:13:56,480 - You're completely psycho! - I'll buy you a new one. 884 01:13:58,160 --> 01:14:01,039 What a moron! 885 01:14:04,240 --> 01:14:07,551 God! You're making a big mistake. 886 01:14:08,840 --> 01:14:10,638 Come back to me! 887 01:14:11,600 --> 01:14:13,557 Please, let's get back together. 888 01:14:13,920 --> 01:14:17,755 - What? Stop it! - Please! Forever! 889 01:14:19,840 --> 01:14:21,832 Have you gone mad? Cut it out! 890 01:14:24,640 --> 01:14:27,633 - I need you so much! - Leave me alone. 891 01:14:28,280 --> 01:14:30,237 Enough! You've lost it! 892 01:14:30,440 --> 01:14:32,636 I love you and our little girl so much! 893 01:14:32,840 --> 01:14:36,550 All my misery comes from my mad love for you both! 894 01:14:36,760 --> 01:14:38,638 This is not how a loving man acts. 895 01:14:38,840 --> 01:14:41,719 This is how a desperate man acts, torn by love. 896 01:14:41,920 --> 01:14:45,038 I love you and Sofia more than anything. 897 01:14:45,240 --> 01:14:47,436 Please, get rid of this skinny shitbag! 898 01:14:48,280 --> 01:14:53,639 "We'll burn our past of fear and of shame On my pyre of joy you've lit up in flame" 899 01:14:55,400 --> 01:14:57,517 You're not capable of living with me. 900 01:14:57,720 --> 01:15:00,633 I will be Let's get back together. 901 01:15:00,840 --> 01:15:02,877 Impossible! 902 01:15:03,920 --> 01:15:06,276 We're both more mature. 903 01:15:06,480 --> 01:15:09,473 Together we could reach the stars! 904 01:15:11,360 --> 01:15:13,556 I never told you this before. 905 01:15:13,840 --> 01:15:18,198 I love you, my beloved seal! 906 01:15:18,840 --> 01:15:21,435 I love you and I beg you! 907 01:15:22,080 --> 01:15:25,357 - Please, will you take me back? - It can't be, Marius. 908 01:15:25,560 --> 01:15:29,440 Why not? Think about it. 909 01:15:35,000 --> 01:15:36,878 I told you to stay there. 910 01:15:37,080 --> 01:15:39,879 - God, look at his bruises! - He's fine. 911 01:15:40,080 --> 01:15:43,915 - You're a complete idiot! - Stop yelling! 912 01:15:44,120 --> 01:15:45,873 Take a seat. 913 01:15:47,320 --> 01:15:49,880 - Where are you going? - To get some ice. 914 01:15:50,000 --> 01:15:52,435 I'll get it. Stay here. 915 01:15:54,160 --> 01:15:55,958 Don't keep him on the floor like an animal. 916 01:15:56,160 --> 01:15:58,959 - Is it better here? - Are you ok, Aurel? 917 01:15:59,160 --> 01:16:02,437 Better than he deserves. Get on the couch! 918 01:16:04,800 --> 01:16:07,634 Is your head hurting? Your teeth? Do you want to throw up? 919 01:16:07,840 --> 01:16:10,400 Leave me alone! 920 01:16:10,600 --> 01:16:13,798 - Let him go, Marius! - I don't trust you two. 921 01:16:14,000 --> 01:16:17,437 We got it, you're crazy, but let him go! 922 01:16:18,840 --> 01:16:22,629 If you don't behave as I say, I'll tie you up too. 923 01:16:22,840 --> 01:16:26,277 Otilia, I swear to God! 924 01:16:28,680 --> 01:16:30,831 You forced me to tie him up. 925 01:16:31,600 --> 01:16:35,879 You call the cops to take me away from my baby girl? 926 01:16:38,520 --> 01:16:39,749 What's that for? 927 01:16:42,200 --> 01:16:45,955 Sit down! It hurts more if you move. 928 01:16:46,960 --> 01:16:49,475 See, you fucking cow? 929 01:16:49,720 --> 01:16:52,679 You had to call the fucking police. 930 01:16:53,120 --> 01:16:56,796 - Let me go, man! - Calm down! 931 01:16:57,040 --> 01:16:59,999 I told you not to call the cops! 932 01:17:01,920 --> 01:17:03,718 Calm down. Don't panic. 933 01:17:03,920 --> 01:17:07,960 Here's your fucking custody! 934 01:17:09,320 --> 01:17:11,357 Look at me! 935 01:17:11,840 --> 01:17:13,274 Are you satisfied? 936 01:17:29,680 --> 01:17:31,831 Nobody answer! 937 01:17:33,280 --> 01:17:35,192 You'll be in deep shit if you don't answer. 938 01:17:35,400 --> 01:17:37,357 Shut the fuck up! 939 01:17:37,560 --> 01:17:39,836 - It's serious. - They'll be gone soon. 940 01:17:40,080 --> 01:17:42,037 They won't. 941 01:17:44,560 --> 01:17:46,074 Your choice. 942 01:17:54,320 --> 01:17:58,075 I'll tell them it was a joke. 943 01:17:58,280 --> 01:18:00,511 No. 944 01:18:00,800 --> 01:18:04,237 - I'll pay the fine. It's better this way. - Shut it! 945 01:18:05,800 --> 01:18:08,235 - Forgive me, Marius! - No. 946 01:18:13,760 --> 01:18:16,912 It's better if I tell them... 947 01:18:17,240 --> 01:18:20,438 - You could come with me. - No! Shut up! 948 01:18:54,160 --> 01:18:56,595 Leave her alone! 949 01:18:57,280 --> 01:19:00,432 Take all our money, but leave us! 950 01:19:05,000 --> 01:19:07,117 Please! 951 01:19:24,480 --> 01:19:26,039 Shut up! 952 01:19:29,120 --> 01:19:32,477 - What's happening? - I'm taking a pee. 953 01:19:33,880 --> 01:19:36,031 What's happening? 954 01:19:39,600 --> 01:19:42,195 Don't move, you'll break your hand. 955 01:19:43,280 --> 01:19:45,431 Enough! 956 01:19:45,640 --> 01:19:47,632 I'm coming in! 957 01:19:49,600 --> 01:19:51,956 Are you mad? What are you doing? 958 01:19:52,160 --> 01:19:56,632 - Stay out of this! - But what's happening? 959 01:20:02,280 --> 01:20:05,079 Come here! Stop yelling! 960 01:20:06,120 --> 01:20:08,112 My arm hurts! 961 01:20:10,800 --> 01:20:13,520 Why is mommy on the floor? 962 01:20:14,400 --> 01:20:17,120 - What are you doing, Marius? - We're playing, sweetie. 963 01:20:19,000 --> 01:20:20,320 Stay there! 964 01:20:20,440 --> 01:20:22,511 Stop it, Marius! 965 01:20:22,720 --> 01:20:24,757 I'll lock you up for a while. 966 01:20:26,080 --> 01:20:27,719 Stay here! 967 01:20:29,000 --> 01:20:32,038 Keep Sofia in, so that I can have a talk with Otilia. 968 01:20:32,480 --> 01:20:35,154 Marius, open the door! 969 01:20:45,080 --> 01:20:47,197 I see you won't behave, my friend. 970 01:20:48,320 --> 01:20:52,030 I'm sorry, I have no choice. 971 01:20:53,280 --> 01:20:55,351 You've forced me to tie you down. 972 01:20:57,840 --> 01:21:00,833 It was all your fault I have no choice. 973 01:21:01,080 --> 01:21:03,470 I've had enough of this humiliation. 974 01:21:03,720 --> 01:21:08,511 What have I done to you, people? Why fuck me up like this? 975 01:21:22,760 --> 01:21:30,156 Why do you want to destroy me? Why can't we get along? 976 01:21:31,640 --> 01:21:33,393 Fuck them! 977 01:21:34,080 --> 01:21:35,833 Fuck you! 978 01:22:00,520 --> 01:22:01,670 I'm sorry. 979 01:22:01,880 --> 01:22:05,840 - I want some hot cocoa, Marius. - Just a minute. 980 01:22:07,320 --> 01:22:10,757 - Are you done yet? - Sure. Once the police leave, we'll go. 981 01:22:11,080 --> 01:22:14,357 - Where's the police? - There's a car outside. 982 01:22:14,680 --> 01:22:18,117 I don't want them to put you in prison. 983 01:22:18,320 --> 01:22:21,119 They won't take me away, sweetie. 984 01:22:21,840 --> 01:22:24,719 They'll leave because we won't open the door. 985 01:22:24,920 --> 01:22:28,152 We won't open and we'll have some hot cocoa. 986 01:22:28,360 --> 01:22:31,512 - Did you leave them alone? - After the cops go away... 987 01:22:31,720 --> 01:22:36,112 I apologize, things got out of hand. It's not my fault. 988 01:22:36,400 --> 01:22:40,917 You could've listened to Aurel. It wouldn't have been such a disaster. 989 01:22:42,280 --> 01:22:45,273 I would have if he had been polite. 990 01:22:47,200 --> 01:22:49,192 Why should I waste my own time? 991 01:22:49,400 --> 01:22:52,074 It's a matter of principle. I don't mind their business. 992 01:22:52,280 --> 01:22:54,715 - Why should they mind my own? - I don't mind, but... 993 01:22:54,920 --> 01:22:59,233 I know, that's why we can talk heart to heart... 994 01:22:59,960 --> 01:23:02,520 What you're doing is not right. 995 01:23:02,760 --> 01:23:05,832 You should get along with each other. 996 01:23:06,280 --> 01:23:08,511 You know I'm very ill... 997 01:23:08,760 --> 01:23:10,399 - Don't cry, Coca! - Don't cry, Badger! 998 01:23:10,600 --> 01:23:15,391 I'll soon be dead and it breaks my heart to leave you hating each other. 999 01:23:15,600 --> 01:23:22,074 You can't be friends, but at least you could be acquaintances. 1000 01:23:24,240 --> 01:23:29,634 For this little angel to have a normal life. 1001 01:23:29,840 --> 01:23:31,638 That's exactly what I wanted. 1002 01:23:31,960 --> 01:23:34,998 Look! I even have "death flowers". 1003 01:23:35,200 --> 01:23:38,637 I know. Forgive me. 1004 01:23:38,840 --> 01:23:41,116 I also wanted a normal life for Sofia. 1005 01:23:41,320 --> 01:23:45,234 Then why did you beat them and tie them down? 1006 01:23:45,440 --> 01:23:47,159 They are not animals! 1007 01:23:47,360 --> 01:23:49,636 Believe me. I had no choice. 1008 01:23:49,840 --> 01:23:55,040 You said you were into peace and Buddhism, into Dalai-Claca... 1009 01:23:56,680 --> 01:24:00,515 But even Dalai Lama admits sometimes you have no choice 1010 01:24:00,720 --> 01:24:02,916 and you must use violence! 1011 01:24:03,120 --> 01:24:05,715 Even Jesus whipped the money changers at the Temple. 1012 01:24:05,920 --> 01:24:09,800 Do you think I like to see my daughter like this? 1013 01:24:10,000 --> 01:24:13,198 Don't be silly, make peace with them! 1014 01:24:13,400 --> 01:24:15,153 I'll make peace. But later. 1015 01:24:15,360 --> 01:24:20,355 I'll go calm Oti down. She'll trust me, I'm her mother. 1016 01:24:20,560 --> 01:24:22,756 I know. You'll speak to her later. 1017 01:24:22,960 --> 01:24:24,633 Sit down. Please. 1018 01:24:24,840 --> 01:24:28,197 I'm very disappointed at you. 1019 01:24:28,400 --> 01:24:32,155 I've always treated you kindly. 1020 01:24:32,720 --> 01:24:36,794 I'm sorry I’ve disappointed you, I had no choice. Stay out of this! 1021 01:24:38,480 --> 01:24:41,200 - I want hot cocoa. - Sure. 1022 01:24:42,280 --> 01:24:45,990 I'm going out. Do you promise me to stay here? 1023 01:24:46,200 --> 01:24:49,955 I'm not gonna lock the door. Can I trust you? 1024 01:24:50,160 --> 01:24:52,720 Go make up with them! 1025 01:24:52,920 --> 01:24:55,515 I will. But please don't go out. 1026 01:24:55,720 --> 01:24:57,916 I'll take care of it, don't worry. 1027 01:24:59,520 --> 01:25:01,751 Why is mom tied up like that? And Aurel? 1028 01:25:01,960 --> 01:25:03,553 We're just playing, sweetie. 1029 01:25:03,760 --> 01:25:06,559 You're having a fight, this is not a game. 1030 01:25:06,800 --> 01:25:08,314 And I don't like this game. 1031 01:25:08,560 --> 01:25:11,871 It's a game for grown-ups. Ask them. 1032 01:25:12,080 --> 01:25:14,959 But I don't like it. Don't you get it, dummy? 1033 01:25:15,200 --> 01:25:18,750 Watch your mouth or you'll get punished! 1034 01:25:19,000 --> 01:25:22,152 - Apologize! - I'm sorry! 1035 01:25:25,720 --> 01:25:27,359 Sofia, pay attention. 1036 01:25:28,680 --> 01:25:30,319 I'll tell you some serious things. 1037 01:25:30,520 --> 01:25:34,514 - Listen carefully and don't forget them. - OK. 1038 01:25:36,320 --> 01:25:40,553 You know from kindergarten men can't give birth. It's true. 1039 01:25:40,840 --> 01:25:43,196 So it's your mom who gave birth to you. 1040 01:25:43,400 --> 01:25:48,429 She almost died because of the caesarian. 1041 01:25:49,560 --> 01:25:52,632 But I was the one who washed you and wiped your butt. 1042 01:25:52,840 --> 01:25:55,833 I took you out and fed you, I put you in the go-cart. 1043 01:25:56,040 --> 01:25:58,032 I played with you the most. 1044 01:26:00,440 --> 01:26:02,955 I woke up to give you water. 1045 01:26:03,160 --> 01:26:04,879 I taught you good manners. 1046 01:26:05,000 --> 01:26:08,789 I was actively involved in all your baths since your were born. 1047 01:26:09,000 --> 01:26:14,837 I taught you beautiful poems, grammar and maths. 1048 01:26:15,040 --> 01:26:18,317 I bought you toys and clothes. 1049 01:26:18,640 --> 01:26:21,633 Your mother also took care of you. 1050 01:26:22,080 --> 01:26:24,436 But less than me. 1051 01:26:24,960 --> 01:26:26,917 Only sometimes. 1052 01:26:28,400 --> 01:26:33,031 One day your mom got together with this thing, Aurel. 1053 01:26:33,560 --> 01:26:36,473 With this human waste. 1054 01:26:37,120 --> 01:26:39,510 Fell in love, what can I say! 1055 01:26:42,080 --> 01:26:47,109 You need to hear the painful truth about your mom. 1056 01:26:47,320 --> 01:26:49,357 The truth I've hidden until now, 1057 01:26:49,560 --> 01:26:52,632 because I wanted to protect her from dirty lies. 1058 01:26:53,920 --> 01:26:58,631 Listen carefully. Your mom is a bloody whore. 1059 01:26:58,920 --> 01:27:02,311 - What? - A bloody whore. Remember this! 1060 01:27:02,520 --> 01:27:05,194 She threw your dad out of your life. 1061 01:27:05,400 --> 01:27:07,631 With the help of justice and giving bribes. 1062 01:27:11,000 --> 01:27:13,959 I had my problems, of course. 1063 01:27:15,000 --> 01:27:18,118 I was unemployed and depressed. 1064 01:27:18,320 --> 01:27:20,835 I couldn't afford all you needed. 1065 01:27:21,800 --> 01:27:24,031 And what did your mom do? 1066 01:27:24,240 --> 01:27:26,709 When I was having a major depression? 1067 01:27:27,080 --> 01:27:30,437 Did she stand by me, as a loving wife? 1068 01:27:30,640 --> 01:27:33,360 No. Your mommy treated me like shit and left me. 1069 01:27:33,560 --> 01:27:36,837 She didn't stay with me, like she had sworn to God, in church. 1070 01:27:37,040 --> 01:27:40,750 You also betrayed Jesus Christ, not only me! 1071 01:27:46,560 --> 01:27:51,680 Do you know how my soul is suffering? 1072 01:27:53,800 --> 01:27:56,360 Imagine my soul torn apart at night! 1073 01:27:56,560 --> 01:28:03,433 When I'm away from Sofia thoughts and dreams torment me. 1074 01:28:05,840 --> 01:28:08,719 Burglars breaking into this house, 1075 01:28:08,960 --> 01:28:12,351 this pervert sneaking into Sofia's room, having his way with her. 1076 01:28:12,640 --> 01:28:15,235 Stop playing innocent, buddy! 1077 01:28:15,440 --> 01:28:18,592 I know what a sinister pervert like you can do. Wanker! 1078 01:28:18,880 --> 01:28:23,033 Aren't you ashamed for destroying an innocent man's family? 1079 01:28:23,840 --> 01:28:27,390 Aren't you? Invader! 1080 01:28:28,160 --> 01:28:30,231 What's that? 1081 01:28:32,680 --> 01:28:35,115 An evil man. 1082 01:28:35,640 --> 01:28:39,111 Do you know, Sofia, what Mr. Aurel is to us? 1083 01:28:39,320 --> 01:28:42,870 An unscrupulous bum, a slime and a piece of shit. 1084 01:28:45,480 --> 01:28:50,350 ... who sleeps like a king in our house, on our couch. 1085 01:28:50,560 --> 01:28:54,440 You feel good, playing with my little girl in my house! 1086 01:28:54,800 --> 01:28:59,272 Of course, she's not a baby anymore. No need to change her diapers. 1087 01:28:59,480 --> 01:29:03,520 It's not hard to take care of her how, like in the first years... 1088 01:29:04,440 --> 01:29:07,353 You fucking retarded chimp! 1089 01:29:15,360 --> 01:29:16,680 Listen to me! 1090 01:29:17,000 --> 01:29:20,357 If you come between me and my family again, 1091 01:29:20,560 --> 01:29:22,677 I swear I'll kill you like a chicken. 1092 01:29:23,600 --> 01:29:29,471 I swear to God that if you ever touch Sofia or Oti 1093 01:29:29,680 --> 01:29:33,037 I'll slit your throat. Clear? 1094 01:29:37,520 --> 01:29:42,436 Sofia, I want you to know that I'll be here, 1095 01:29:42,640 --> 01:29:45,633 to help you with your needs and troubles. 1096 01:29:45,840 --> 01:29:48,719 If you need help, I'll be the one to help you. 1097 01:29:48,920 --> 01:29:50,274 You know what? 1098 01:29:50,480 --> 01:29:52,631 - Do you want a mobile phone? - No! 1099 01:29:52,840 --> 01:29:56,629 I'll buy you a mobile phone, so you can call me when you need me. 1100 01:29:56,880 --> 01:29:58,633 You just call and daddy shows up! 1101 01:29:58,920 --> 01:30:02,675 I'm officer Paul Cioran from the Romanian Police. 1102 01:30:03,160 --> 01:30:08,633 Don't forget: even if I divorced Otilia, I didn't divorce Sofia. 1103 01:30:08,840 --> 01:30:12,675 Keep this in mind, forever and ever. Amen! 1104 01:30:12,880 --> 01:30:16,635 - Mommy, I want hot cocoa. - I'll make you some. 1105 01:30:16,840 --> 01:30:19,036 But I want mommy to do it. 1106 01:30:26,320 --> 01:30:32,078 - You broke all these! - You're right. 1107 01:30:34,280 --> 01:30:37,034 Then buy us some new ones! 1108 01:30:37,240 --> 01:30:40,278 - I'll buy some. - When? 1109 01:30:40,480 --> 01:30:42,517 When I get my salary. 1110 01:30:45,000 --> 01:30:47,117 Why are you crying? 1111 01:31:00,800 --> 01:31:03,440 - Is this good? - Yes. 1112 01:31:18,960 --> 01:31:21,634 Look, this is broken. 1113 01:31:21,840 --> 01:31:25,277 Yes, mommy broke it. 1114 01:31:25,840 --> 01:31:28,480 I bought it, others break it. 1115 01:31:54,600 --> 01:31:56,671 Easy! 1116 01:31:56,920 --> 01:31:59,913 - Do you like it? - Yes. 1117 01:32:00,120 --> 01:32:01,839 I'll tell you something, between the two of us. 1118 01:32:02,040 --> 01:32:05,829 - Two? - Two. You and me. 1119 01:32:06,400 --> 01:32:11,953 First, nobody in this world loves you more than I do. 1120 01:32:13,120 --> 01:32:14,634 - Not even mommy? - Nobody. 1121 01:32:14,840 --> 01:32:16,832 - Not even The Badger? - No. 1122 01:32:17,080 --> 01:32:22,838 Second, in five years' time, when you are ten, 1123 01:32:23,040 --> 01:32:26,033 I'll go to court again! 1124 01:32:26,240 --> 01:32:30,029 So you could tell everyone you want to live with me. 1125 01:32:30,360 --> 01:32:34,434 I want to stay here, with mom, Aurel and The Badger. 1126 01:32:34,640 --> 01:32:37,712 We'll visit mom and The Badger. 1127 01:32:37,920 --> 01:32:41,880 But you'll be living with me. We'll have fun all day long. 1128 01:32:42,760 --> 01:32:45,116 You'll do whatever you please. 1129 01:32:45,320 --> 01:32:47,630 But I don't want to! 1130 01:32:51,640 --> 01:32:53,677 We'll see about that. 1131 01:32:53,880 --> 01:32:56,759 You'll grow up and see things differently. 1132 01:32:58,960 --> 01:33:00,838 Wait here! 1133 01:33:01,560 --> 01:33:03,119 Open the door! 1134 01:33:10,840 --> 01:33:13,514 If I release you, don't say a word about it! 1135 01:33:16,040 --> 01:33:19,351 I'll untie only you to talk to them. 1136 01:33:20,000 --> 01:33:21,878 They won't believe you. 1137 01:33:23,800 --> 01:33:25,359 What joke? 1138 01:33:26,800 --> 01:33:28,393 I don't trust you. 1139 01:33:36,160 --> 01:33:39,915 Don't be afraid! Wait here. 1140 01:33:43,360 --> 01:33:47,593 Count to 100 and then go unlock The Badger. 1141 01:33:49,000 --> 01:33:50,719 No money for me? 1142 01:33:52,920 --> 01:33:55,640 - 100 Lei for you. - I'm so rich! 1143 01:33:55,880 --> 01:33:57,678 It's all yours. 1144 01:33:57,920 --> 01:34:01,038 - Are you leaving now? - No, I'll just go to the bathroom. 1145 01:34:01,160 --> 01:34:03,959 Don't forget to unlock The Badger! 1146 01:34:04,840 --> 01:34:06,069 Bye. I love you. 1147 01:34:33,760 --> 01:34:35,877 Fucking shit! 1148 01:34:57,000 --> 01:35:00,880 Hello. Excuse me. Could I... 1149 01:35:02,520 --> 01:35:04,477 Fuck you, bitch! 1150 01:35:23,080 --> 01:35:25,390 Fucking cunt! 1151 01:35:33,160 --> 01:35:35,391 Mrs. Iacob! 1152 01:35:35,640 --> 01:35:38,872 Mrs. Iacob! Do you hear me? Call somebody! 1153 01:35:47,600 --> 01:35:50,434 Fuck! You fucking cunt! 1154 01:36:00,320 --> 01:36:03,313 What are you doing there, you retard? 1155 01:36:04,560 --> 01:36:07,314 May the devil fuck your lungs! 1156 01:37:15,880 --> 01:37:16,916 Hello. 1157 01:37:17,120 --> 01:37:20,192 - What happened? A fight? - No. An accident. 1158 01:37:20,400 --> 01:37:25,031 Hello. I'd like a patch for my broken brow. 1159 01:37:25,240 --> 01:37:30,520 Mommy! A serious emergency! 1160 01:37:31,240 --> 01:37:33,436 Mom is coming. 1161 01:37:40,320 --> 01:37:41,720 Oh, my God! 1162 01:37:42,240 --> 01:37:43,913 My brow's broken. 1163 01:37:44,120 --> 01:37:47,716 - You got in a fight? - No, I fell of the stairs. 1164 01:37:47,920 --> 01:37:51,516 I was holding my bike and I stumbled upon something. 1165 01:37:51,720 --> 01:37:53,996 I hit my head against the rail. 1166 01:37:56,360 --> 01:37:58,511 - Hold this. - Sure, babe. 1167 01:38:00,960 --> 01:38:05,273 - What happened, Sir? - A bloody accident. 1168 01:38:05,960 --> 01:38:08,475 Please step aside, Sir... 1169 01:38:10,480 --> 01:38:12,870 You must go to the hospital to get stitches. 1170 01:38:13,080 --> 01:38:14,878 Yes, I know. 1171 01:38:19,360 --> 01:38:22,990 - A sedative? You're shaking. - No, thanks. 1172 01:38:25,960 --> 01:38:27,713 I would like some water. 1173 01:38:27,920 --> 01:38:30,833 - Bring some water. - Sure, babe. 1174 01:38:32,240 --> 01:38:34,516 Hold it like this. 1175 01:38:38,160 --> 01:38:40,152 Bandage! 1176 01:38:47,760 --> 01:38:49,319 Thanks. 1177 01:38:55,000 --> 01:38:58,516 - You must go to the hospital. - Yes. 1178 01:39:02,520 --> 01:39:04,557 My eye! 1179 01:39:04,760 --> 01:39:06,717 Another bandage! 1180 01:39:12,200 --> 01:39:14,157 Everything alright? 1181 01:39:14,480 --> 01:39:17,473 - Do you have a real cigarette? - Of course. 1182 01:39:27,320 --> 01:39:29,516 Rise up and walk, Lazarus! 1183 01:39:30,120 --> 01:39:32,112 Thanks. 85325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.