Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,600 --> 00:00:21,071
Greet God! They decided on the film ' 'Lissi and the wild emperors' '.
2
00:00:21,201 --> 00:00:25,318
Begin Bevorwir, must make I you with our house rules trusted.
3
00:00:25,440 --> 00:00:30,673
This film has no end, only a need exit!
4
00:00:30,800 --> 00:00:35,636
The treason I however not. Supports of all type are undesirable.
5
00:00:35,961 --> 00:00:40,351
Whispering is permitted in exceptions. These are: Heart attacks
6
00:00:40,841 --> 00:00:46,279
Lottery profit. Jackpot. Or a bursting fruit bubble.
7
00:00:46,722 --> 00:00:50,600
We begin now with the start preparations. Check, check.
8
00:00:50,722 --> 00:00:52,599
Microphone. Soundcheck.
9
00:01:03,842 --> 00:01:07,630
Fits! Thank you very much for lhre attention and good support.
10
00:01:08,002 --> 00:01:10,994
For now the absolute hammer comes!
11
00:01:53,564 --> 00:01:57,273
The leading men and its colors:
12
00:01:58,004 --> 00:01:59,756
Lissi
13
00:02:00,084 --> 00:02:02,040
Franz
14
00:02:06,085 --> 00:02:07,836
Yeti
15
00:02:08,085 --> 00:02:09,995
Feldmarschall
16
00:02:10,125 --> 00:02:12,081
other
17
00:02:58,767 --> 00:03:00,324
Hep!
18
00:03:14,887 --> 00:03:18,516
Almost w�r I again into you pure stepped!
19
00:03:27,247 --> 00:03:30,638
Morning. What is there new? I throw up same.
20
00:03:42,568 --> 00:03:45,129
I am the Yeti!
21
00:03:45,848 --> 00:03:48,807
Oh, that is beautifully here!
22
00:03:54,368 --> 00:03:55,358
Explosion!
23
00:03:55,489 --> 00:03:57,240
Farts
24
00:04:00,408 --> 00:04:02,969
Good bass.
25
00:04:03,849 --> 00:04:05,919
Yes!
26
00:04:07,849 --> 00:04:10,682
What is happening then now?
27
00:04:18,530 --> 00:04:19,519
Aid!
28
00:04:19,609 --> 00:04:21,565
Good landslide!
29
00:04:24,690 --> 00:04:27,807
Oh no! Where did I land then here?
30
00:04:31,090 --> 00:04:33,046
Not well.
31
00:04:38,610 --> 00:04:41,408
Aid! Aid!
32
00:04:41,651 --> 00:04:44,848
for that it is too late! Who is there?
33
00:04:44,970 --> 00:04:50,329
It am I, that devil! I came in order to get you!
34
00:04:50,450 --> 00:04:54,410
Yes, make once more quickly! Where are you? I am everywhere!
35
00:05:01,211 --> 00:05:03,168
Au cheek!
36
00:05:06,291 --> 00:05:10,250
You are mean, despicable and insupportably! Respect!
37
00:05:10,611 --> 00:05:14,571
Only the all worst Yetis get a place in the hell!
38
00:05:14,692 --> 00:05:20,289
Welcome in the club! Colleague, I do not want into the hell.
39
00:05:20,412 --> 00:05:24,291
You inflated frogs, scratched yourself with lgeln the rear...
40
00:05:24,412 --> 00:05:28,690
And beavers on the stroke sent! I meant it yet only well!
41
00:05:28,812 --> 00:05:32,725
I can you also what do goods! lch can you everything provide! What do you need?
42
00:05:32,853 --> 00:05:35,731
How do you mean that? how do you mean that?
43
00:05:35,853 --> 00:05:39,732
Can you stop parroting me? But I am your echo!
44
00:05:39,853 --> 00:05:43,766
Tut mir leid, ich kann's nicht �ndern.
45
00:05:43,893 --> 00:05:47,806
I can utilize here no echo! I am sorry, I cannot change it.
46
00:05:47,933 --> 00:05:51,892
Therefore simply that eats now! Where were we stand remained?
47
00:05:52,854 --> 00:05:56,732
Well yes, we can make yet a deal! You rescue me life.
48
00:05:56,854 --> 00:05:59,732
I provide you what you want! Nothing there!
49
00:05:59,854 --> 00:06:03,733
You consider yourself to be especially slyly. why actually not?
50
00:06:03,854 --> 00:06:06,766
Here it runs no longer so good! Rest!
51
00:06:06,894 --> 00:06:10,329
That is no bad offer. Really?
52
00:06:10,454 --> 00:06:14,686
well clearly! I can hold me no longer!
53
00:06:15,334 --> 00:06:19,213
what could we utilize then? Perhaps a washcloth?
54
00:06:19,334 --> 00:06:23,850
With 'ner duck thereon? 'Ne foot fungus ointment? Hello!
55
00:06:24,334 --> 00:06:28,964
I have it. well good, Yeti! We close a pact!
56
00:06:29,215 --> 00:06:32,093
Can you speak a little fast?
57
00:06:32,215 --> 00:06:36,095
You remain alive if you bring me, what I demand!
58
00:06:36,215 --> 00:06:40,094
I give you a week time! If you do not create it
59
00:06:40,215 --> 00:06:44,094
Your life is past and you land forever in the hell!
60
00:06:44,215 --> 00:06:47,491
Sounds good! What do darfich lhnen bring?
61
00:06:47,615 --> 00:06:51,813
Bring me the most beautiful woman of the world!
62
00:06:52,736 --> 00:06:54,691
Franz!
Lissi!
63
00:06:54,815 --> 00:06:56,692
Franz!
Lissi!
64
00:06:56,815 --> 00:07:00,012
Oh Franz!
My Lissi!
65
00:07:00,096 --> 00:07:05,170
Welcome on lock beautiful green!
Cheers, how is it going? What does the gout make?
66
00:07:05,496 --> 00:07:08,375
Develops grandly!
Franz!
67
00:07:08,496 --> 00:07:12,455
Come, you Luder! Bravo, majesty! What kind of hit.
68
00:07:13,057 --> 00:07:15,934
You are finite again home, Franz!
69
00:07:16,057 --> 00:07:20,015
You became large! Yes, those are the new pumps!
70
00:07:21,016 --> 00:07:23,929
How is it going you? What does the Herpes make?
71
00:07:24,057 --> 00:07:28,016
That plays with Akne in the sand box! Then all is good.
72
00:07:28,177 --> 00:07:31,249
I had such longing! Where were you?
73
00:07:31,376 --> 00:07:35,290
I was short at the atm machine! On the return, I let myself tattoo.
74
00:07:35,417 --> 00:07:40,207
There, show! Oh Franz, it is beautiful!
75
00:07:40,297 --> 00:07:44,176
Come! Let us bread a few in the park ' 'around' '!
76
00:07:44,297 --> 00:07:47,290
Stroll, Lissi. Also a beautiful ldee!
77
00:07:47,418 --> 00:07:51,297
Spread where darfich lhre banknote? lm Regierungsst�berl,
78
00:07:51,418 --> 00:07:56,253
I want to heat on another few! Long the Schilling lives!
79
00:08:06,338 --> 00:08:08,898
Lissi.
Franz.
80
00:08:09,018 --> 00:08:14,376
What is that? These folds on your forehead. Do you have grief?
81
00:08:14,779 --> 00:08:20,968
Alas, Franz l thinks often of earlier. Lch longs me after the old times.
82
00:08:21,419 --> 00:08:25,298
Yes, Lissi, those were beautiful years.
With the mammoths and the flight dinosaurs.
83
00:08:25,419 --> 00:08:29,298
The Raptoren with its sickle-shaped bones in the foreleg...
84
00:08:29,420 --> 00:08:33,299
And the crooked pubic bones. The Velociraptor.
85
00:08:33,420 --> 00:08:37,378
The Epachthosaurus. Everyone dead. That makes me so sadly.
86
00:08:38,260 --> 00:08:42,094
In our hearts live it further. Alas, Franz.
87
00:08:42,219 --> 00:08:45,375
You contribute me so much comfort. Apropos.
88
00:08:45,500 --> 00:08:49,049
Were you again in the orphanage today? Yes!
89
00:08:49,660 --> 00:08:53,573
And also in the infirmary, in the old people's home and in the prison.
90
00:08:53,700 --> 00:08:56,533
Lm prison? Yes, in U custody.
91
00:08:56,740 --> 00:09:01,370
But they were able to prove me nothing. Shall we not lead a lovely life?
92
00:09:01,621 --> 00:09:06,820
Cheers, Schwiegerpapa! How is it going the Streptokokken?
93
00:09:06,981 --> 00:09:10,860
Everyone was shot yesterday! Those are bad messages.
94
00:09:10,981 --> 00:09:14,576
I have a surprise for you.
95
00:09:15,021 --> 00:09:17,854
For me? Yes. Show, there!
96
00:09:23,901 --> 00:09:27,860
It should remind one us always of our wedding night!
97
00:09:30,982 --> 00:09:34,940
Well yes, therefore, I does not know. Does it not please you?
98
00:09:35,182 --> 00:09:38,219
Well yes, the nose is a little crooked!
99
00:09:47,222 --> 00:09:50,771
Cheers, field marshal. Oh! The emperor mother!
100
00:09:50,902 --> 00:09:55,578
My, its, your, no, lhre majesty! I have come hear you not at all.
101
00:09:55,703 --> 00:09:58,614
Charming, if you frighten yourself.
102
00:09:58,742 --> 00:10:02,213
Thanks, I am stirred! Freshness banknote?
103
00:10:02,343 --> 00:10:06,302
Yes, to the Einheizen! These heating costs kill me yet!
104
00:10:06,663 --> 00:10:11,294
I have expected for days important postal service.
Do you have a package for me?
105
00:10:11,663 --> 00:10:15,576
No, unfortunately not, majesty.
But I become the postmaster general...
106
00:10:15,703 --> 00:10:20,141
Spank let immediately the ass! Ah, a table. Well, please!
107
00:10:20,864 --> 00:10:24,776
They stand on my list. What kind of list, majesty?
108
00:10:24,904 --> 00:10:28,782
The yard ball and you is stand morning on my guest list!
109
00:10:28,904 --> 00:10:32,453
I cannot. I has a witch shot!
110
00:10:32,904 --> 00:10:36,863
Please take me of lhrer list! On my account.
111
00:10:37,665 --> 00:10:40,498
Thanks, majesty! My husband!
112
00:10:41,304 --> 00:10:45,184
It is not that according to what it looks! Power yet, what ihrwollt.
113
00:10:45,304 --> 00:10:50,220
I have no ram more on labels, I want here out! I chop off!
114
00:10:50,424 --> 00:10:55,260
Lch wants to play finally again cards! Clamp trump pricks everyone!
115
00:10:55,385 --> 00:10:58,343
Earlier the rascal pricked the heart lady.
116
00:11:12,826 --> 00:11:16,705
Alas, Lissi if I could have yet also such hairs like you.
117
00:11:16,826 --> 00:11:20,705
Do not be sad, Franz. For that you have these putzigen curls at the Popo.
118
00:11:20,826 --> 00:11:24,375
And I not. Agrees. That is a comfort.
119
00:11:24,946 --> 00:11:27,824
What do you read there? My journal.
120
00:11:27,946 --> 00:11:31,734
I wrote a poem! It draw lots me before!
121
00:11:31,867 --> 00:11:35,302
Well well! Out of the journal of an emperor!
122
00:11:35,426 --> 00:11:39,386
At the nose of the Johannes, one recognizes can, Hannes it!
123
00:11:39,587 --> 00:11:43,465
Who is please Johannes? Well, the nose bear out of the animal park.
124
00:11:43,587 --> 00:11:46,545
Now they have a nose bear. Yes!
125
00:11:47,067 --> 00:11:51,106
And if the Hannes can no longer, is Rudi, our wash bear, at it!
126
00:11:51,227 --> 00:11:54,663
Lissi, that is a beautiful poem!
127
00:11:54,787 --> 00:11:57,779
For a crazy monarch. Alas, Lissi.
128
00:11:57,907 --> 00:12:01,742
Without you, I would not be such a wild emperor.
129
00:12:01,908 --> 00:12:07,346
Apropos! Which government businesses expect us in the next days?
130
00:12:07,467 --> 00:12:11,746
Ah! Morning is Tuesday. There we swing once again the dance leg!
131
00:12:27,229 --> 00:12:31,780
The doctor games are opened! Who likes an emperor cut?
132
00:12:36,229 --> 00:12:38,220
Lissi?
Franz?
133
00:12:38,348 --> 00:12:41,147
That is not the medicine ball.
134
00:12:41,589 --> 00:12:44,548
On Wednesday so correctly is reigned through!
135
00:12:50,750 --> 00:12:52,501
Clink
136
00:12:53,029 --> 00:12:56,943
Imperial highness! How is it going? What do lhre polyps make?
137
00:12:57,070 --> 00:13:01,028
They distribute at the Prater parking ticket. Outstanding!
138
00:13:01,349 --> 00:13:05,229
A telegram from Budapest, majesty! I asks most subserviently for permission
139
00:13:05,350 --> 00:13:08,228
To be allowed to read. Well, speech already!
140
00:13:08,350 --> 00:13:12,866
Brand-new! Order you the given as an ultimatum ringtone from Hungary now!
141
00:13:12,990 --> 00:13:17,506
A ringtone? Well yes, why not? Knows when one can need that once!
142
00:13:17,630 --> 00:13:21,509
A peace offer from Prussia. Lst a stamped back envelope at the same time?
143
00:13:21,631 --> 00:13:24,589
No, majesty. Throw away!
144
00:13:25,591 --> 00:13:29,470
Good morning, Franz! Dear mama! What do the H�morrhoiden make?
145
00:13:29,591 --> 00:13:32,469
Plan a rebellion in Russia. Kari�s!
146
00:13:32,591 --> 00:13:36,470
It is named, separatist blow els sympathize with the capillaries...
147
00:13:36,591 --> 00:13:40,470
On the testicle high state. Yes, the militant blow els copulate.
148
00:13:40,592 --> 00:13:44,470
Otherwise yet what? Here, the death sentences of the weekend.
149
00:13:44,592 --> 00:13:48,379
What are that for people? Cabaret performers, humorist
150
00:13:48,511 --> 00:13:52,390
German tourists and a pantomime! Everyone pardons up to the pantomimes.
151
00:13:52,512 --> 00:13:56,346
There the people is happy! That is the puncture.
152
00:13:56,472 --> 00:14:00,306
Oh! Natural. Here the original is! Mea Culpa!
153
00:14:00,472 --> 00:14:04,624
Please punish me for that! Comes already yet, field marshal.
154
00:14:04,753 --> 00:14:08,665
How you wish! And now out with you, you sow fellow!
155
00:14:08,793 --> 00:14:14,265
Gate, gate, gate! lch would displace!
More beautifully one can no longer putten!
156
00:14:14,392 --> 00:14:18,352
Bravo, Lissi! And in the afternoon, there we make with tomatoes further!
157
00:14:20,993 --> 00:14:24,827
On Thursday a new gardener will imagine!
158
00:14:25,433 --> 00:14:29,312
Bonjour, my name is Jacques. I am art gardener.
159
00:14:29,434 --> 00:14:33,312
Well, please! A Froschverzehrer! How beautifully, a Frenchman!
160
00:14:33,434 --> 00:14:37,392
Yes, like refreshing! What does it can then, the art gardener?
161
00:14:38,954 --> 00:14:40,705
Allez hop!
162
00:14:52,834 --> 00:14:54,313
Voila!
163
00:14:54,435 --> 00:14:57,268
What is that? A Baguette!
164
00:14:57,475 --> 00:15:00,352
That is an Affront! Not badly.
165
00:15:00,475 --> 00:15:03,785
That is art! It can yet what other?
166
00:15:03,914 --> 00:15:08,784
I ask you! I would cut lhnen each desired figure in lhren shrub!
167
00:15:09,594 --> 00:15:12,553
Damage! We first shaved.
168
00:15:12,955 --> 00:15:15,992
On Friday we will go... Into the mountains!
169
00:15:17,715 --> 00:15:21,230
* It is so beautiful, through the mountains to go, *
170
00:15:21,715 --> 00:15:23,910
* Schubiduba! *
171
00:15:24,035 --> 00:15:25,388
* Schubiduba! *
172
00:15:25,836 --> 00:15:29,829
There one can see many animals.
173
00:15:30,035 --> 00:15:31,388
* Schubiduba! *
174
00:15:31,996 --> 00:15:33,509
* Schubiduba! *
175
00:15:33,996 --> 00:15:37,705
* The large and the small, *
176
00:15:38,036 --> 00:15:41,665
* that catch on to cry, *
177
00:15:42,356 --> 00:15:45,826
* If they see Franzls gun. *
178
00:15:48,516 --> 00:15:49,915
* Schubiduba! *
179
00:15:54,236 --> 00:15:55,989
Clink
180
00:15:57,677 --> 00:16:02,387
Show, there is one! That is however especially beautiful!
181
00:16:03,436 --> 00:16:07,635
There! Now it scratches with the Kufen! If it courts, it hears and sees nothing.
182
00:16:07,757 --> 00:16:10,988
Then we spriare aufihn.
183
00:16:44,199 --> 00:16:47,157
Dert�ckische dog strikes hoes!
184
00:16:55,519 --> 00:16:58,352
Immediately I have you, you ram!
185
00:16:58,799 --> 00:16:59,754
Bravo!
186
00:17:02,559 --> 00:17:05,518
Oh Lissi,
Now you have it verjagt!
187
00:17:05,639 --> 00:17:08,472
Please bad are not, Franz.
188
00:17:09,000 --> 00:17:12,549
Then wirwieder can be loudly. Yes!
189
00:17:24,280 --> 00:17:25,269
Shit.
190
00:17:41,441 --> 00:17:44,989
Franz, that was an exciting week! Yes.
191
00:17:45,361 --> 00:17:50,196
Yet aufregenderwird it tomorrow night! For how does it stand in the constitution?
192
00:17:50,401 --> 00:17:53,360
Saturday... Turteltag is!
193
00:17:59,882 --> 00:18:03,761
goods Turtelnacht, Traudl! beautiful Turteltr�ume, Xaverl.
194
00:18:03,882 --> 00:18:08,511
desire on Turtel Action? bubble the light from, Pezzi!
195
00:18:08,602 --> 00:18:10,558
Not so.
196
00:18:10,682 --> 00:18:15,676
Giovanni, there turtelt 'n man around! what Franz permit!
197
00:18:17,642 --> 00:18:20,475
I come!
198
00:18:20,842 --> 00:18:24,392
That is yes gray full! Are you that, Franz?
199
00:18:27,563 --> 00:18:30,396
Ah, the field marshal!
200
00:18:31,482 --> 00:18:34,361
No lntimit�ten, I am official there!
201
00:18:34,483 --> 00:18:36,235
Would ask?
202
00:18:36,923 --> 00:18:40,882
The courier of the czar was there! I asks submissively for a signature!
203
00:18:41,003 --> 00:18:44,883
An entering? Middle in the night? If it wish majesty
204
00:18:45,003 --> 00:18:47,676
I throw the courier into the torture chamber!
205
00:18:47,803 --> 00:18:50,762
Not compel. lst that about again...
206
00:18:50,843 --> 00:18:54,677
Oh, my God. The puncture! I hate me!
207
00:18:54,843 --> 00:18:58,757
Here is natural the original, majesty! What I am nurf�r a dilettante.
208
00:18:58,884 --> 00:19:02,797
I would belong tortured even! Comes already yet. What is that generally?
209
00:19:02,924 --> 00:19:06,917
Postal service of the bohemian eroticism delivery!
210
00:19:07,524 --> 00:19:09,082
Pst.
211
00:19:11,084 --> 00:19:15,362
Finite! That will prepare us yet much joy, field marshal.
212
00:19:15,484 --> 00:19:17,237
Bell
213
00:19:17,484 --> 00:19:21,363
Yes, please? Here the emperor suite is! Room service?
214
00:19:21,484 --> 00:19:24,362
I underway! I want to hope that.
215
00:19:24,485 --> 00:19:30,117
Otherwise I let quarter you, you marinated bacon dumplings! Yes, please!
216
00:19:30,685 --> 00:19:33,643
' 'Around service' '! Ah! Here therewith!
217
00:19:38,845 --> 00:19:41,962
Am prepared. Now blubbern!
218
00:19:43,966 --> 00:19:46,480
And... would ask!
219
00:19:46,606 --> 00:19:49,439
* Song ' 'for it are you' ' *
220
00:20:38,848 --> 00:20:40,998
Oh yes.
221
00:20:44,688 --> 00:20:48,237
And now would shake the bells, Lissi!
222
00:20:57,528 --> 00:21:00,361
No, no, the horns press!
223
00:21:23,329 --> 00:21:25,081
No!
224
00:21:25,689 --> 00:21:29,649
Bravo, Lissi! Bravo!
Alarm! The emperor was abducted!
225
00:21:30,370 --> 00:21:33,840
That belongs to the program! This time not.
226
00:21:33,970 --> 00:21:37,804
What? Call the military! That are in Hungary!
227
00:21:38,210 --> 00:21:41,088
Alas yes, the uprising. And the 2. Regiment?
228
00:21:41,210 --> 00:21:45,089
Fights against the Prussias. Lmmer yet? Where is the remainder of the army?
229
00:21:45,210 --> 00:21:49,089
On Sardinia. Overtime dismantles. Which zombie commanded then that?
230
00:21:49,210 --> 00:21:51,520
You, majesty! Prime!
231
00:21:51,651 --> 00:21:56,725
What should we do then now? An emperor must do, what must sounded!
232
00:21:57,171 --> 00:22:00,129
Separatists torment, Revoluzzer itch
233
00:22:00,250 --> 00:22:03,800
Pee on pacifists and cuddle patriot!
234
00:22:04,251 --> 00:22:07,130
If it would preserve around that, large love goes
235
00:22:07,251 --> 00:22:11,131
Then an emperor himself to the weapon must to grasp also once.
236
00:22:11,251 --> 00:22:16,120
And now volunteer before. Who comes along? They can depend on me!
237
00:22:16,211 --> 00:22:20,090
Then we are complete, faithful friend. Let harness, field marshal!
238
00:22:20,212 --> 00:22:23,170
We receive the pursuit!
239
00:22:24,812 --> 00:22:28,361
Aid! Aid! Immediately stop!
240
00:22:28,772 --> 00:22:32,811
Where do you bring me there? Let me down, you lousy monster.
241
00:22:32,932 --> 00:22:36,812
They smell under the shoulders! Lch get no air!
242
00:22:36,932 --> 00:22:40,812
They stink more vilely than a manure pile. Now listen once, small young woman.
243
00:22:40,932 --> 00:22:44,812
I did not sleep for days, expired mirwegen you the hoes
244
00:22:44,932 --> 00:22:48,812
With ldioten at the customs fought me. The feet that creaked stomach burn me.
245
00:22:48,932 --> 00:22:51,890
Do and I have really miese mood, clearly?
246
00:22:54,253 --> 00:22:56,810
Not vilely.
247
00:23:05,293 --> 00:23:09,286
That was of my mother! There taste it still best!
248
00:23:09,413 --> 00:23:13,373
Oh, please let go me again. I did lhnen yet nothing!
249
00:23:13,494 --> 00:23:17,453
Nothing there! This cold kills me yet.
250
00:23:17,854 --> 00:23:21,403
Oh, the w�r now however stupidly. Wait once!
251
00:23:26,214 --> 00:23:30,093
What you permit yourself! They are mean, despicable and insupportably!
252
00:23:30,214 --> 00:23:34,208
I heard already once somewhere. Let me immediately again down!
253
00:23:34,335 --> 00:23:40,092
I tell teach that everything my Franzl, derwird lhnen already manner!
254
00:23:40,215 --> 00:23:43,764
If could fit! Oh, where do you have that here?
255
00:23:44,375 --> 00:23:48,414
I had to apply earlier always the old things of my sister!
256
00:23:48,535 --> 00:23:52,574
You moved ln 5 minutes. Time runs!
257
00:23:56,655 --> 00:24:00,729
In all respect, love mama! Lch considers that to be a not so good ldee!
258
00:24:00,856 --> 00:24:06,772
One day you will be grateful that I came along, dear Franz to me!
259
00:24:09,016 --> 00:24:10,244
Finished!
260
00:24:10,376 --> 00:24:14,574
I hope, I forgot nothing. Totally excluded, majesty.
261
00:24:14,696 --> 00:24:18,531
The lock is empty! It could become dangerous.
262
00:24:18,656 --> 00:24:22,808
Lm forest the free swimmers hide themselves! Nudists perspire with the partisans!
263
00:24:22,936 --> 00:24:26,815
I saw already worse. I was 2 years ago on the Oktoberfest!
264
00:24:26,936 --> 00:24:30,815
I asks you a last time, mama. Remain beautiful green on lock!
265
00:24:30,937 --> 00:24:34,896
What do I want then here if the field marshal not is there?
266
00:24:35,137 --> 00:24:39,096
Certainly, majesty! They please me if you so schnaufen!
267
00:24:39,217 --> 00:24:43,176
Yes, that is the high blood pressure! Natural.
268
00:24:43,577 --> 00:24:44,533
H�a!
269
00:24:46,657 --> 00:24:47,612
Runs!
270
00:24:52,457 --> 00:24:55,416
H�a. And now to the left around, Lipizzaner!
271
00:24:57,058 --> 00:25:00,015
Not so violently, its zombie!
272
00:25:04,178 --> 00:25:06,408
'Police sought''
273
00:25:07,858 --> 00:25:12,216
Let that hang, belongs that not to us! Wirfangen, lgnaz must that!
274
00:25:12,338 --> 00:25:15,217
That is yet no vermin. Yes, show!
275
00:25:15,338 --> 00:25:19,252
The Tierwird with 'nem stuck letter sought, is that guaranteed a mosquito! Yes!
276
00:25:19,378 --> 00:25:22,928
We snatch ourselves that! Looks dangerously.
277
00:25:23,139 --> 00:25:27,018
Therefore a head money is stopped! I wants again back into the house.
278
00:25:27,139 --> 00:25:31,018
I have what stand on the stove. Lgnaz! Now tear you once together!
279
00:25:31,139 --> 00:25:35,018
We are the men of the KGB! The chamber hunter secret battalion!
280
00:25:35,139 --> 00:25:39,018
Others would become themselves after such a job the fingers abschlecken!
281
00:25:39,139 --> 00:25:41,096
What was that?
282
00:25:43,379 --> 00:25:48,818
Schwaiger, I no time have for so what. I must again to the soccer training.
283
00:25:48,940 --> 00:25:52,819
We will play on Saturday against Haching! Lgnaz! I would sense it.
284
00:25:52,940 --> 00:25:56,899
We are very closely at it! lst there someone?
285
00:25:57,340 --> 00:26:00,298
Now however once here lower!
286
00:26:00,700 --> 00:26:05,252
Do you hear that? ln of the trap hums what! That is no mosquito.
287
00:26:05,460 --> 00:26:09,579
The one mosquito is natural! There! A wing looks out!
288
00:26:13,941 --> 00:26:17,775
Please! Can we shortly stop? No time!
289
00:26:17,941 --> 00:26:22,935
We are passed through the entire night! Only a short recess! Please.
290
00:26:23,261 --> 00:26:27,220
Have 'n appointment! How abominably! Go to the devil!
291
00:26:28,341 --> 00:26:31,174
Bingo! Oh, finally!
292
00:26:31,422 --> 00:26:36,940
I have already bubbles at the feet. Normally we go with the elevator.
293
00:26:37,462 --> 00:26:41,341
If I had known, what you intend, I would have dressed other shoes.
294
00:26:41,462 --> 00:26:45,296
You know, who and what I am? A wild sow!
295
00:26:47,222 --> 00:26:51,181
So something lecherous has the Franz
never to me said.
296
00:26:52,982 --> 00:26:57,214
Entirely quiet. lch am same there, you sow.
297
00:27:00,422 --> 00:27:02,378
Oh! No!
298
00:27:07,703 --> 00:27:10,217
No! Come back!
299
00:27:10,343 --> 00:27:12,903
Help! Help!
300
00:27:13,623 --> 00:27:15,375
Oh! No!
301
00:27:18,463 --> 00:27:21,023
S.O.S. Sounds good!
302
00:27:25,063 --> 00:27:27,258
Help! Help!
303
00:27:33,784 --> 00:27:34,739
No!
304
00:28:01,784 --> 00:28:04,982
I have you! Thanks!
305
00:28:08,985 --> 00:28:11,545
Well, wait.
306
00:28:13,345 --> 00:28:17,224
Need you not at do all hide! You come immediately out of the water out!
307
00:28:17,346 --> 00:28:20,304
You have already entirely blue lips!
308
00:28:40,466 --> 00:28:43,027
Not well.
309
00:29:00,547 --> 00:29:04,426
Field marshal. What is happening here? That is our end!
310
00:29:04,547 --> 00:29:09,098
Papperlapapp, now it starts correctly! To command, majesty!
311
00:29:12,828 --> 00:29:15,945
Mr. Kapellmeister, music off, please!
312
00:29:26,428 --> 00:29:27,417
Ah!
313
00:29:30,829 --> 00:29:33,661
Sapperlott! Really, or?
314
00:29:33,908 --> 00:29:38,027
I would have playing cards at the same time! Hello?
315
00:29:51,069 --> 00:29:52,104
Hello!
316
00:29:55,469 --> 00:29:56,458
Hey, you!
317
00:30:01,710 --> 00:30:02,699
Buh!
318
00:30:05,270 --> 00:30:08,103
There is not that yet.
319
00:30:14,030 --> 00:30:16,988
Do not ask in a modern manner. It schimmelt.
320
00:30:19,590 --> 00:30:23,550
What? What do you do there? You nearly would have drowned me.
321
00:30:23,871 --> 00:30:26,704
Make that not yet once!
322
00:30:27,310 --> 00:30:29,063
You...
323
00:30:29,271 --> 00:30:33,230
They rescued me life. Well yes, can happen.
324
00:30:35,831 --> 00:30:38,391
I that coldly!
325
00:30:40,311 --> 00:30:43,269
Here, my flea cover. Better?
326
00:30:43,671 --> 00:30:46,504
Oh yes. Yes, that is good.
327
00:30:51,671 --> 00:30:54,630
Like 'n tea? Hagebutten, please.
328
00:30:57,991 --> 00:30:58,947
There!
329
00:31:02,592 --> 00:31:05,550
What is your name actually? Who?
330
00:31:05,872 --> 00:31:09,421
Well, you? How is lhr name? No idea.
331
00:31:10,032 --> 00:31:14,584
Yes, but everyone has yet a name. How do you name then lhre friends?
332
00:31:14,713 --> 00:31:17,670
No friends have. No friends?
333
00:31:18,073 --> 00:31:21,224
No one, whom lhnen the suitcase deceit? What?
334
00:31:21,352 --> 00:31:26,427
Does no, that lhnen pluck the eyelash? Does no one whom lhnen chew the finger nails?
335
00:31:26,673 --> 00:31:29,631
Also not. That is bad. No name.
336
00:31:29,753 --> 00:31:32,665
No friends. I custom no friends.
337
00:31:32,793 --> 00:31:38,504
I manage very well alone. Is there then no one whom you like?
338
00:31:38,633 --> 00:31:44,266
Well yes. lch can suffer rabbits very well.
With 'nem little salt and pepper thereon.
339
00:31:44,394 --> 00:31:49,263
When I was small, I encountered in the hiking 'n snow man. 'N of good listener.
340
00:31:49,394 --> 00:31:53,512
I was able to tell that everything. I visited it then also every day.
341
00:31:53,634 --> 00:31:57,513
Then the spring and one came suddenly had disappeared mornings it.
342
00:31:57,634 --> 00:32:02,150
Without which to say. Simply taken off. It put back its stupid nose.
343
00:32:02,274 --> 00:32:07,553
That is yes gray full! You know what? They need first once a name.
344
00:32:08,115 --> 00:32:11,186
When did we meet? Yesterday.
345
00:32:11,315 --> 00:32:16,707
Yesterday Turtel was... Ah! Then you are named Turteltag from today!
346
00:32:21,075 --> 00:32:25,034
Now you shot past, Depp! Enough talked nonsense! Come along!
347
00:32:26,155 --> 00:32:29,147
That started of alone. Crucifix!
348
00:32:32,075 --> 00:32:35,955
Where do that come then? Those are probably wild Tripper!
349
00:32:36,075 --> 00:32:39,989
Radical fistula with Thrombosen! Oh, that sounds vicious!
350
00:32:40,116 --> 00:32:44,507
They must release me. That does not go unfortunately!
351
00:32:48,036 --> 00:32:49,992
Shitted, lgnaz!
352
00:32:59,637 --> 00:33:02,196
* Song ''Winter'' *
353
00:33:19,877 --> 00:33:23,756
There you become porous! It is the absolute insanity.
354
00:33:23,877 --> 00:33:27,791
You are hunted, the air is fly full leads, the balls you around the ears.
355
00:33:27,917 --> 00:33:31,797
You snatch yourself your Board, jump. If you then so dahinslidest
356
00:33:31,917 --> 00:33:36,355
Under the arm the most beautiful bride of the world,
that is the Mecca for every Boarder!
357
00:33:36,478 --> 00:33:40,471
That is joke pure! Frighten actually only comparably with mice!
358
00:33:52,078 --> 00:33:56,038
Oh no. We have the Tripper still at the cheek!
359
00:34:10,839 --> 00:34:13,798
Store! Aim! Shot!
360
00:34:14,879 --> 00:34:17,838
Stop, wants to get out I!
361
00:34:21,239 --> 00:34:25,074
Are you that, lgnaz? What is happening then back there?
362
00:34:25,680 --> 00:34:28,240
Behind? Alas yes! What?
363
00:34:31,160 --> 00:34:34,118
Come! Hold, lgnaz!
364
00:34:34,720 --> 00:34:37,553
Now the Turbo come!
365
00:34:46,201 --> 00:34:49,272
Now we have you, you dirty mosquito!
366
00:34:49,401 --> 00:34:52,279
That does not look well! That also not!
367
00:34:52,401 --> 00:34:56,394
there not pure go w�rd I. light! Gib me fire!
368
00:34:58,081 --> 00:35:01,960
does the foot belong to whom? that is my nose, you Depp.
369
00:35:02,081 --> 00:35:06,041
Caution, lgnaz, rear man! Finger way of my bag!
370
00:35:06,801 --> 00:35:10,351
I have what caught! Aua, lout!
371
00:35:10,801 --> 00:35:13,760
I have it. Help me.
372
00:35:15,322 --> 00:35:18,154
So, now out here!
373
00:35:20,481 --> 00:35:21,961
Water!
374
00:35:36,642 --> 00:35:37,758
Wow!
375
00:35:38,723 --> 00:35:42,635
Quickly, gib me the life jacket! I let that at home.
376
00:35:42,763 --> 00:35:46,642
I however quickly can get it. What? Because of you, we drown now!
377
00:35:46,763 --> 00:35:50,312
I never had existed the lake horse!
378
00:35:50,723 --> 00:35:53,556
That was tight! Well well.
379
00:35:53,803 --> 00:35:56,636
Further it goes. there long!
380
00:35:56,923 --> 00:35:57,879
Moment!
381
00:35:59,923 --> 00:36:03,883
I does not come along! Now that starts already again.
382
00:36:04,764 --> 00:36:07,597
Until here and not further!
383
00:36:08,884 --> 00:36:13,435
What does that become now? Battle nonsense revolt? Oderwas? Come already!
384
00:36:18,404 --> 00:36:21,363
Lch said, until here and not further!
385
00:36:21,484 --> 00:36:24,045
Not well!
386
00:36:27,245 --> 00:36:32,956
So, now we have you. Is nothing going over a well depended mosquito, hm?
387
00:36:33,765 --> 00:36:38,316
Hey, you. lch know you yet. Lch have already what read over you.
388
00:36:38,445 --> 00:36:42,279
Would ask? Yes, there stood what in the newspaper inside.
389
00:36:42,485 --> 00:36:46,319
Lgnaz, you can read yet not at all! Agrees.
390
00:36:46,726 --> 00:36:49,559
Do you speak English?
391
00:36:49,685 --> 00:36:53,678
Oh, yes, of course we do!
We love to speak English.
392
00:36:53,886 --> 00:36:58,437
My name is Schwaiger and this is lgnaz.
Togetherwe are Schwaiger and lgnaz!
393
00:36:58,766 --> 00:37:02,759
What's your name?
Very gladly!
394
00:37:07,126 --> 00:37:09,959
Remain, please!
395
00:37:23,846 --> 00:37:24,882
Majesty?
396
00:37:25,007 --> 00:37:29,319
Pumpkin foam soup with Pistaziennockerln and an ice sea shrimp.
397
00:37:29,447 --> 00:37:33,326
Give rate Barbarie duck breast with grilled Zucchini-Jalousie..
398
00:37:33,447 --> 00:37:37,326
On fresh market vegetable. And a glazed apple swirl...
399
00:37:37,447 --> 00:37:41,407
On Topfenpalatschinken with blow waiter and a large Marillenkn�del. Mama?
400
00:37:41,527 --> 00:37:44,360
I take the same like you!
401
00:37:44,847 --> 00:37:48,397
Bohemian Aphrodisiaka with quality guarantee!
402
00:37:48,847 --> 00:37:52,726
So you make the dearly tired dream partner for always willing!
403
00:37:52,848 --> 00:37:57,239
Quantity and mix ratio are dependent of several factors.
404
00:37:57,368 --> 00:38:01,281
... or dear mango tangerine parfait with Papayamus at baked Mandelhippe
405
00:38:01,409 --> 00:38:05,799
A double blend with fat poor milk, pasteurizes and homogenizes, please.
406
00:38:05,929 --> 00:38:08,886
A good choice, majesty! I come!
407
00:38:09,848 --> 00:38:13,727
And for me a triply injected egg liqueur in the bacon coat.
408
00:38:13,849 --> 00:38:18,843
We do not say that however to the mama! Now I have however an appetite!
409
00:38:20,929 --> 00:38:25,445
So slowly I worry yet. Why?
410
00:38:26,329 --> 00:38:31,357
Well yes, because of my Lissi. It is yet so helpless without me!
411
00:38:34,090 --> 00:38:38,766
I knows yet when we met ourselves the first time. It was in the mountains.
412
00:38:38,889 --> 00:38:44,044
It had passed herself and have verb read me I immediately into it.
413
00:38:47,090 --> 00:38:50,002
It became my muse. My lnspiration.
414
00:38:50,130 --> 00:38:54,283
I showed its the creative side of our beloved monarchy.
415
00:38:54,410 --> 00:38:59,439
For it, I immortalized the beauty of the emperor empire into only a painting.
416
00:39:03,451 --> 00:39:07,364
When it came once to critical tensions in the Regierungsst�berl
417
00:39:07,491 --> 00:39:10,369
It surprised me with its engagement.
418
00:39:10,491 --> 00:39:14,564
With united powers, we provided for a durable relaxation.
419
00:39:14,691 --> 00:39:16,647
Firmer, Lissi!
420
00:39:17,292 --> 00:39:18,281
Goods!
421
00:39:18,371 --> 00:39:23,399
Even the shoot training became with its an emotional experience.
422
00:39:23,531 --> 00:39:28,764
And if she rejected herself once, I forgave its that gladly.
423
00:39:28,891 --> 00:39:32,770
Yet most I miss its radiating smile
424
00:39:32,892 --> 00:39:36,965
With that it even the Hungarian delegation conquered.
425
00:39:39,572 --> 00:39:42,769
You need a diversion! Field marshal!
426
00:39:42,892 --> 00:39:46,806
Always to services! Bring it on other thoughts!
427
00:39:46,932 --> 00:39:50,482
How you wish, majesty! See now...
428
00:39:51,013 --> 00:39:53,163
Kaiserschmarrn!
429
00:39:53,293 --> 00:39:55,045
Please.
430
00:39:56,373 --> 00:40:00,082
Sabda didldidu, I am the field marshal!
431
00:40:00,733 --> 00:40:02,485
Bomb!
432
00:40:06,893 --> 00:40:10,442
Palim, Palim, and now the played joke!
433
00:40:10,933 --> 00:40:13,891
There can be only an emperor!
434
00:40:14,093 --> 00:40:16,049
fft Otto Waalkes after
435
00:40:16,933 --> 00:40:21,212
I am with my wallpaper aufWeltreise. Agypten, nice hotel here.
436
00:40:21,334 --> 00:40:25,247
There Kamarun the entire day. First I did not find the entrance
437
00:40:25,374 --> 00:40:29,287
Because at Turkey sign was. Norway me. Canada! What now?
438
00:40:29,414 --> 00:40:32,247
Time Senegal! Time Senegal!
439
00:40:42,734 --> 00:40:46,610
I am still sad. Bravo, field marshal! Sehrwitzig!
440
00:40:46,735 --> 00:40:51,047
On that we must activate immediately! No, thanks, I am in the service!
441
00:40:51,175 --> 00:40:55,805
Today we make once an exception. Imperial highness is very generous!
442
00:40:56,335 --> 00:40:59,884
On the emperor empire! Viva la mama!
443
00:41:07,095 --> 00:41:10,644
They please me if you so schnaufen!
444
00:41:13,896 --> 00:41:16,888
Where remains the labels, field marshal?
445
00:41:18,056 --> 00:41:22,015
Clamp sow! Now once orderly is discarded here!
446
00:41:22,696 --> 00:41:25,529
Really? Here with the coal!
447
00:41:25,696 --> 00:41:29,575
There is not that yet. We collect morning the mosquito premium.
448
00:41:29,697 --> 00:41:33,609
Then we belong also to the Schickeria! We make that. That pleases me.
449
00:41:33,737 --> 00:41:37,571
Let's chop its one over. Then we get all.
450
00:41:37,776 --> 00:41:40,086
* Yes, in the pit hums a mosquito, *
451
00:41:40,177 --> 00:41:42,133
* Rather largely and also very fat. *
452
00:41:42,377 --> 00:41:44,447
* Yet tomorrow morning hums it no longer, *
453
00:41:44,577 --> 00:41:46,533
* For that our bayonet provides! *
454
00:41:47,857 --> 00:41:50,769
Prost.
455
00:41:51,297 --> 00:41:54,255
Do you know where the restroom is?
456
00:41:54,457 --> 00:41:59,851
We know where the toilettes are.
Straight ahead. You will find many trees!
457
00:41:59,937 --> 00:42:03,897
Go ahead, the choice is yours!
Ah ja, sehr gern.
458
00:42:04,578 --> 00:42:08,969
You're welcome. So, Hose runter, ich hab 'n
Trumpf! So, pair of pants down, I have 'n trump!
459
00:42:09,058 --> 00:42:11,970
What? I believes, erwill your pair of pants!
460
00:42:12,298 --> 00:42:15,654
Then I get however its red Flitzer!
461
00:42:16,298 --> 00:42:18,859
* Atonale flute tone *
462
00:42:19,458 --> 00:42:22,416
Hello? Turteltag! Where are you?
463
00:42:24,899 --> 00:42:28,778
What do you want? I have the wild Tripper belauscht!
464
00:42:28,899 --> 00:42:32,778
I believe, it concerns lhren head. They want to kill you!
465
00:42:32,899 --> 00:42:37,177
Those are yes crazy messages. I not however will allow that!
466
00:42:37,299 --> 00:42:40,848
What? I came in order to free you!
467
00:42:41,419 --> 00:42:44,297
Really? Yes. I do not know only, like.
468
00:42:44,419 --> 00:42:47,378
Perhaps you have yes a ldee.
469
00:42:48,819 --> 00:42:52,653
Yes! Lissi, lower your hair! Is good!
470
00:43:01,100 --> 00:43:03,933
Ok! I come now highly!
471
00:43:05,420 --> 00:43:07,980
Am ready!
472
00:43:15,941 --> 00:43:19,900
Here! So 'n juicy sting I had not even in the Moulin rouge!
473
00:43:20,581 --> 00:43:24,130
sack cement. And? Is it going?
474
00:43:25,860 --> 00:43:28,421
Am equally above!
475
00:43:41,661 --> 00:43:44,221
What is happening there?
476
00:43:45,942 --> 00:43:47,693
Show here!
477
00:43:50,742 --> 00:43:55,816
Does that need however awfully long, what? Tja, the chocolate!
478
00:43:56,782 --> 00:44:00,616
What do we have then for cards? Hey, finger way!
479
00:44:00,942 --> 00:44:05,538
Equally coarse become not, you dirt sack! you have crappily.
480
00:44:05,662 --> 00:44:09,701
Schwaiger, the sow has crappily! One probably yet will be allowed to look!
481
00:44:14,343 --> 00:44:17,494
What do you make there? Faster, Turteltag!
482
00:44:17,623 --> 00:44:21,582
Do you play at our mosquito around? It is same there!
483
00:44:22,703 --> 00:44:25,536
Back with you, but quickly!
484
00:44:27,863 --> 00:44:28,818
What?
485
00:44:29,503 --> 00:44:33,782
Come! I know an ambush! We must however there long!
486
00:44:33,903 --> 00:44:38,182
Schwaiger, the mosquito skin off! It snapped come you. l here not away!
487
00:44:38,304 --> 00:44:41,262
Fast! Stop! Stand remain!
488
00:44:41,584 --> 00:44:44,542
Here shelters, I am straight at the winning!
489
00:45:01,744 --> 00:45:07,502
' 'Mein over of all Franz beloved! The separation makes me so sadly.
490
00:45:08,305 --> 00:45:13,857
One observes me to be sure crazy sharply, nevertheless I risk a flight attempt!
491
00:45:13,985 --> 00:45:16,863
Have been for 24 hours on the legs
492
00:45:16,985 --> 00:45:20,864
Yet your passionate love gives me power.
493
00:45:20,986 --> 00:45:24,864
It burns so very in me that it already almost hurts!
494
00:45:24,986 --> 00:45:28,945
My Franz, I more need you then ever. I can no longer.
495
00:45:29,546 --> 00:45:32,504
Please rescue me. Your Lissi.''
496
00:45:37,746 --> 00:45:41,626
' 'Mein more beloved... power me so crazy sharply
497
00:45:41,746 --> 00:45:45,705
Have risked for 24 hours passionate love.
498
00:45:46,307 --> 00:45:51,096
It burns already almost. Franz, I need you no longer!
499
00:45:51,906 --> 00:45:53,225
Lissi.''
500
00:45:53,347 --> 00:45:57,226
I envy it. With me, it burned already long no longer.
501
00:45:57,347 --> 00:46:01,898
I cannot believe that. Why should it write so something?
502
00:46:02,507 --> 00:46:06,467
Why actually not? If one considers, what writes it otherwise so into its journal.
503
00:46:06,587 --> 00:46:08,543
Read never?
504
00:46:09,468 --> 00:46:13,461
At the nose of the Johannes, one recognizes can, Hannes it!
505
00:46:16,028 --> 00:46:19,576
My God! Dear mamas, you are right.
506
00:46:19,907 --> 00:46:22,785
If possible Johannes is no nose bear.
507
00:46:22,908 --> 00:46:25,866
Therefrom I speak! Does Lissi deceive me?
508
00:46:26,428 --> 00:46:30,740
I am not surprised particularly that it burns through with such a fellow.
509
00:46:30,868 --> 00:46:32,985
Why?
510
00:46:33,108 --> 00:46:37,341
For so something, there can be many reasons. Show, for example your handshake.
511
00:46:37,468 --> 00:46:41,348
Lmmer so fad, so lax and also a few damply, so like a Schwammerl.
512
00:46:41,468 --> 00:46:45,382
Your by sleep is possible just as. Mother! I would know my weakness.
513
00:46:45,509 --> 00:46:50,185
But that it hurts me so! lch would venture not to express, what advances in me!
514
00:46:50,308 --> 00:46:54,302
Your love only was played! I custom just now once one...
515
00:46:54,429 --> 00:46:57,739
Field marshal! Provide me one...
516
00:46:57,869 --> 00:47:02,306
Majesty, we are in Bavaria meanwhile! Here ran comes very heavily at so what.
517
00:47:02,429 --> 00:47:06,422
Then we go now immediately to the Bussi. That has always on, two... in the house!
518
00:47:06,550 --> 00:47:08,619
King Bussi of Bavaria?
519
00:47:56,151 --> 00:48:00,191
Is super inconspicuous, your ambush. Here we are certain first once.
520
00:48:00,311 --> 00:48:04,271
Is no there. Lot, we disappear! yes, what is?
521
00:48:04,392 --> 00:48:09,147
Let God be thanks to! Greet God, I am it! The cousin of the king, the Lissi!
522
00:48:09,272 --> 00:48:12,230
Yes, and? May we come in?
523
00:48:12,392 --> 00:48:16,271
That is now stupid, you know, that king has already again tooth pain!
524
00:48:16,392 --> 00:48:20,271
Morning w�r's it better! We cannot morning. Come!
525
00:48:20,393 --> 00:48:24,943
The king is our last hope! It concerns life and death!
526
00:48:25,593 --> 00:48:28,551
Alas so, yes, remain once shortly at it!
527
00:48:29,793 --> 00:48:33,671
I believe, it is better if you wait here a moment!
528
00:48:33,793 --> 00:48:38,344
Perhaps we should make you another few lovely. Here.
529
00:48:38,473 --> 00:48:42,625
The tavern I lhnen. King Bussi loves the aesthetics.
530
00:48:58,474 --> 00:49:03,628
Moment! Before you nearer step, I must make you with the house rules trusted!
531
00:49:03,754 --> 00:49:07,952
This is a non-smoker lock. Smoke on the toilets is prohibited.
532
00:49:08,074 --> 00:49:10,950
Your speaking time amounts to ca. 2 minutes.
533
00:49:11,075 --> 00:49:14,953
You for hours during the conversation the ground
534
00:49:15,075 --> 00:49:18,954
Buckets of the cover fall automatically. Here four needs broom chambers are.
535
00:49:19,075 --> 00:49:23,591
Lamp strips at the ground show lhnen the way there. Are there yet questions?
536
00:49:23,715 --> 00:49:26,547
No. Goods. Your majesties!
537
00:49:26,714 --> 00:49:29,673
Lissi, the emperor of the emperor empire!
538
00:49:44,835 --> 00:49:48,714
Dear Bussi, I cannot say to you how happy I am, to be here with you!
539
00:49:48,836 --> 00:49:51,669
Is it going you good? No.
540
00:49:51,836 --> 00:49:54,669
What do you drive so? Nothing!
541
00:49:54,836 --> 00:49:57,828
Do you not be happy to see me? Yet.
542
00:49:57,956 --> 00:50:01,869
Dear Bussi, you must help us! We are on the flight.
543
00:50:01,996 --> 00:50:04,874
Yes, and? Our life is in danger!
544
00:50:04,996 --> 00:50:07,874
Ask gib us shelter! On my account.
545
00:50:07,996 --> 00:50:12,309
Remove shoes and grasp nothing. Oh, thanks, dear cousin!
546
00:50:12,437 --> 00:50:15,394
Place you before. It was Turteltag...
547
00:50:15,757 --> 00:50:21,389
Do legend once, have you a dog at the same time? No, no dog. Much better!
548
00:50:22,877 --> 00:50:25,710
It is all in order!
549
00:50:30,758 --> 00:50:33,750
Franz, why would you keep a lookout shit so?
550
00:50:34,118 --> 00:50:39,396
Yes, the question I me also, love mama! Why shall we not go, field marshal?
551
00:50:39,518 --> 00:50:42,476
I assume, it is a trap! Good.
552
00:50:43,158 --> 00:50:47,037
This time we do not fall on that purely! How you wish, majesty.
553
00:50:47,158 --> 00:50:50,595
For what do we have our navigation system?
554
00:50:50,718 --> 00:50:54,996
Where should it go then? Lock new tooth stone! Bussiweg 19.
555
00:50:55,119 --> 00:50:58,394
Back building. Your route is calculated.
556
00:50:58,518 --> 00:51:02,353
Thanks. One also more friendlily could say that.
557
00:51:05,879 --> 00:51:10,430
Love you is time, what that for 'n Kaff? If possible, please turn!
558
00:51:10,919 --> 00:51:12,477
H�a!
559
00:51:13,119 --> 00:51:15,953
To the left around, its Lipizzaner!
560
00:51:16,199 --> 00:51:19,236
Hohoho. Fine!
561
00:51:19,359 --> 00:51:23,238
After 500 ms to the right turn and follow the crushed rock way.
562
00:51:23,359 --> 00:51:26,590
Follow the crushed rock way! Swings the hooves!
563
00:51:26,719 --> 00:51:31,111
Beautifully slowly with the young horses, otherwise run us the mare again be named!
564
00:51:37,400 --> 00:51:40,950
The trace is yet fresh, lgnaz! Really, or?
565
00:51:47,841 --> 00:51:52,595
The flight never would be arrive us probably, would have I not so strong hair!
566
00:51:52,720 --> 00:51:55,757
Which shampoo do you take? Question!
567
00:51:55,881 --> 00:52:00,238
Does one can himself there in the feeding with einklinken? I have cabbage steam!
568
00:52:00,361 --> 00:52:03,239
Caution, those are Spanish flies!
569
00:52:03,361 --> 00:52:07,320
Hey, Chica, how does the work run? Come, let's drink a beer. On the love!
570
00:52:10,441 --> 00:52:14,674
That are extremely sharp! Chili con Carne is a crap dirt on the other hand.
571
00:52:14,802 --> 00:52:19,193
The tooth kills me! Forgive please the interference.
572
00:52:19,601 --> 00:52:24,629
What is then already again? There stands what before the gate! View.
573
00:52:25,362 --> 00:52:29,241
I not now however like to view. we get lost just.
574
00:52:29,362 --> 00:52:34,153
Yet not with a navigation system. It is obvious an older model!
575
00:52:34,282 --> 00:52:38,116
They are also no longer the freshest!
576
00:52:41,402 --> 00:52:45,237
What is that? Can perhaps one eat that yes?
577
00:52:45,523 --> 00:52:49,994
that must be a gift. A crap dirt is that.
578
00:52:50,122 --> 00:52:54,002
Oh, so w�rd' I that do not say, highness.
There one can construct a grotto drumrum.
579
00:52:54,123 --> 00:52:58,639
For Lohengrin, we can use it. Then stand it on the storage around.
580
00:52:59,083 --> 00:53:03,680
There it cannot stand remain. So the workmen pass by no longer!
581
00:53:03,923 --> 00:53:07,802
Then make, wants to must what you. l now with the caries to the office hour!
582
00:53:07,923 --> 00:53:08,879
Carriage!
583
00:53:41,845 --> 00:53:44,405
Good! Good! Good!
584
00:53:45,125 --> 00:53:48,675
Very well. Now a millimeter to the right.
585
00:53:48,885 --> 00:53:51,844
Accused on! Accused on! Hopp! Hopp! Hopp!
586
00:53:52,565 --> 00:53:56,525
Further! Further! To the left! To the left, to the right, to the right, to the left, to the left.
587
00:53:56,925 --> 00:54:00,760
To the right, further, further, to the right, to the left, to the left, well.
588
00:54:01,485 --> 00:54:02,760
Fits!
589
00:54:02,886 --> 00:54:03,955
Puh!
590
00:54:06,286 --> 00:54:11,235
Do you drive much sport? All comes only of the lgel throwing. So!
591
00:54:11,446 --> 00:54:15,325
Where is the lining manger then now? There is supper always around eight!
592
00:54:15,446 --> 00:54:20,804
You promised me 'n of half ox yourself I pure would pull you the duck here.
593
00:54:20,887 --> 00:54:24,766
You create dry me immediately the roast ran or I yourself the top of the head auflinks!
594
00:54:24,887 --> 00:54:28,766
If you grasp me, scream I! Turteltag, please you behave.
595
00:54:28,887 --> 00:54:32,766
You are here guest! Correct. One with powerfully lower sugar!
596
00:54:32,887 --> 00:54:37,278
I custom what behind the necktie! Do not promise and then deliver lining!
597
00:54:37,487 --> 00:54:42,322
There are here just certain rules. Where I come, my rules count!
598
00:54:42,447 --> 00:54:46,326
There all dances after my flute. That did not escape me, you egoist.
599
00:54:46,447 --> 00:54:49,406
No one wants what have to do with them!
600
00:54:49,527 --> 00:54:53,407
I want to have to do nothing with you. You go me all animal on the fur.
601
00:54:53,527 --> 00:54:57,487
The chewing gum vending machine brooch here at the very most!
602
00:55:03,368 --> 00:55:07,327
That was a gift. I custom no gifts.
603
00:55:08,088 --> 00:55:12,161
And I thought for a short moment, you would be perhaps yet not so vile.
604
00:55:12,288 --> 00:55:14,040
Rant
605
00:55:16,729 --> 00:55:18,287
Au!
606
00:55:19,289 --> 00:55:22,247
What is that for a lecherous cottage? What?
607
00:55:23,769 --> 00:55:26,602
There over there, Ignaz! Yes!
608
00:55:32,289 --> 00:55:36,249
Me after, lgnaz! I will delay the wild Tripper!
609
00:55:37,969 --> 00:55:40,928
Down of me, you Depp! Run!
610
00:55:41,489 --> 00:55:44,049
But... Lot!
611
00:55:50,250 --> 00:55:52,810
On it with roar!
612
00:55:53,530 --> 00:55:54,485
Attack.
613
00:55:59,170 --> 00:56:02,003
Excuse me!
Oh, yes, Ma'am?
614
00:56:03,170 --> 00:56:07,368
Do you know what clocktime it is?
Of course we know what time it is!
615
00:56:07,451 --> 00:56:11,330
Sorry to interrupt you, old friend,
but it's time to get the superfly!
616
00:56:11,451 --> 00:56:12,406
What?
617
00:56:18,091 --> 00:56:21,925
Now it sits in the trap, lgnaz! Really, or?
618
00:56:22,531 --> 00:56:28,801
I hoe and take you the bucket! Now I must again so far up.
619
00:56:44,252 --> 00:56:47,210
I join in that no longer long.
620
00:56:49,732 --> 00:56:52,293
Not well!
621
00:56:59,813 --> 00:57:02,646
Crap secret bouillon.
622
00:57:05,412 --> 00:57:07,608
My spinal disks!
623
00:57:07,733 --> 00:57:12,170
What should I make now? Do not let it escape, lgnaz!
624
00:57:12,533 --> 00:57:15,093
Alas so. Yes, one moment.
625
00:57:46,135 --> 00:57:47,124
Aha!
626
00:57:58,495 --> 00:58:02,124
There it is! Hands highly. Fine mosquito!
627
00:58:08,855 --> 00:58:11,814
What is happening now? Caution! Away there!
628
00:58:12,136 --> 00:58:17,654
Please stop! You said, I should stop!
629
00:58:20,376 --> 00:58:21,411
Forest master!
630
00:58:25,376 --> 00:58:28,971
How late is it generally?
631
00:58:29,496 --> 00:58:32,807
Shall we arrive today yet?
632
00:58:32,896 --> 00:58:36,935
Woman mama, please, you stopped yet the navigation system in the forest!
633
00:58:37,056 --> 00:58:41,175
Now erfrech becomes. One has that therefrom if one does not beat its children.
634
00:58:44,497 --> 00:58:45,691
Turtelday!
635
00:58:46,217 --> 00:58:50,129
Shit. We have had already for 20 minutes closing time!
636
00:58:50,257 --> 00:58:52,213
Schwaiger! Schwaiger!
637
00:59:14,817 --> 00:59:16,774
No! N0!
638
00:59:18,138 --> 00:59:20,094
Help! Help!
639
00:59:20,538 --> 00:59:22,529
Help! Help!
640
00:59:42,779 --> 00:59:43,734
No!
641
00:59:57,779 --> 01:00:01,693
What is happening then now? Domination times, such a manure!
642
01:00:01,819 --> 01:00:05,812
Sack cement! There is not that yet. Remain, please!
643
01:00:08,580 --> 01:00:10,536
World record!
644
01:00:13,420 --> 01:00:17,380
God greet you! I am it! Today morning is me in that...
645
01:00:17,940 --> 01:00:21,819
A ldee come, that I would discuss gladly once with you.
646
01:00:21,940 --> 01:00:26,696
Do you know rotted yet mine tooth, yes? What you would hold as a creator therefrom
647
01:00:26,820 --> 01:00:32,896
Do if I set this torment an end and go simply into the water? What do you say?
648
01:00:36,101 --> 01:00:39,059
I fall! No, do not fall!
649
01:00:41,501 --> 01:00:44,733
Gib me your hand! I did not navigate it!
650
01:00:44,861 --> 01:00:50,255
Come already! I must you yet what say! I meant that just now not so!
651
01:00:50,382 --> 01:00:53,374
Really? Yes, very honestly!
652
01:01:03,942 --> 01:01:07,537
I am sorry!
653
01:01:12,622 --> 01:01:17,650
Oh Franz! What kind of surprise! Did therewith you not calculate, what?
654
01:01:17,982 --> 01:01:21,896
Actually I wanted only one... Then I saw you!
655
01:01:22,022 --> 01:01:25,902
Because above on the tower, how you have rumgeturtelt with it there!
656
01:01:26,023 --> 01:01:28,981
Is this dress also of it, hm?
657
01:01:49,464 --> 01:01:52,297
There you are yes, you monster!
658
01:01:52,544 --> 01:01:55,422
Feldmarschall!
The mixture!
659
01:01:55,544 --> 01:01:59,503
I am equally back! Then I must smite it!
660
01:01:59,864 --> 01:02:01,616
Nimm that!
661
01:02:04,304 --> 01:02:05,260
Au.
662
01:02:05,984 --> 01:02:10,342
Large God, you say yes nothing at all. Do you speak no longer with me, oderwas?
663
01:02:10,465 --> 01:02:14,344
My toothaches are you totally equal. You or are now perhaps sour
664
01:02:14,465 --> 01:02:19,619
Did because I hurl out my 12 colleagues without notice?
665
01:02:19,905 --> 01:02:24,104
I do not know makes even, so what one. But it was simple too narrow in my bed.
666
01:02:25,145 --> 01:02:29,024
Come out out of the tub! With you, I make short process!
667
01:02:29,145 --> 01:02:32,104
I accused you your fur over the ears!
668
01:02:32,426 --> 01:02:36,817
No, Franz! You make it anxiety! Go me out of the way, Lissi!
669
01:02:36,946 --> 01:02:41,940
Out of it, a roll collar pullover becomes! But it is yet my friend!
670
01:02:42,946 --> 01:02:43,901
Friend?
671
01:02:44,586 --> 01:02:47,420
Yes, I know, Lissi! There!
672
01:02:48,146 --> 01:02:51,058
Let God be thanks to, you received the letter.
673
01:02:51,186 --> 01:02:55,305
Then you know yes, what happened. These lines are shocking.
674
01:02:55,427 --> 01:02:58,384
I before never became so br�skiert!
675
01:02:58,787 --> 01:03:02,860
But it concerns my feelings, Franz. How always it concerns only your feelings.
676
01:03:02,987 --> 01:03:06,457
Your tooth cream tube. That you never close!
677
01:03:06,586 --> 01:03:10,944
Let me dissuade! There! Now you show your true face!
678
01:03:11,067 --> 01:03:14,901
How was I able to be only so blind? It is from!
679
01:03:15,307 --> 01:03:16,457
What?
680
01:03:16,587 --> 01:03:21,981
Yes. From and past! With this form, you broke me the heart!
681
01:03:25,907 --> 01:03:31,062
If soon the telephone is invented, call me merely not on!
682
01:03:31,548 --> 01:03:32,503
However...
683
01:03:40,228 --> 01:03:44,620
But that is only the half letter! Alas, the devil should get you!
684
01:04:05,429 --> 01:04:08,262
Egg, there I am again!
685
01:04:08,990 --> 01:04:12,777
I totally forgot that! You, Moppelchen!
686
01:04:12,909 --> 01:04:16,983
You brought along me yes a girl! What kind of garnet! Story super, you!
687
01:04:17,109 --> 01:04:20,101
Therefore, across with the cuts. Thank you very much.
688
01:04:20,510 --> 01:04:25,026
Moment! No! So that was not meant! That was yet only so a metaphor!
689
01:04:25,150 --> 01:04:29,063
Egg, what kind of rat sharp roll! You, I must say, compliment!
690
01:04:29,190 --> 01:04:33,105
The Sabber in the mouth converges me! What did I only do?
691
01:04:33,230 --> 01:04:37,940
You, I please me like a cutlet! What did I only do?
692
01:04:38,991 --> 01:04:41,824
Put, put, put, put, put!
693
01:04:42,711 --> 01:04:44,702
Let... It loosely!
694
01:04:44,991 --> 01:04:47,869
What is then? What should then that is?
695
01:04:47,991 --> 01:04:51,267
That is that you do not get it!
696
01:04:51,351 --> 01:04:55,185
They let in quiet! That has no one what done!
697
01:04:55,351 --> 01:04:59,264
I conducted me always mies! I earned a place in the hell!
698
01:04:59,391 --> 01:05:02,350
Therefore, nimm me! Here I am!
699
01:05:02,631 --> 01:05:05,510
I find also that he behaved mies.
700
01:05:05,631 --> 01:05:09,511
Now simply once the air at there below! The woman belongs to me, was discussed it!
701
01:05:09,631 --> 01:05:13,511
I baked up extra my stove pipe free bubbles and my two horns!
702
01:05:13,631 --> 01:05:16,510
The girl comes along! Wait yet once!
703
01:05:16,632 --> 01:05:20,511
I have 'n better suggestion! You get not only the most beautiful woman of the world
704
01:05:20,632 --> 01:05:24,831
Separate also 'ne foot fungus ointment and 'n washcloth with 'ner duck!
705
01:05:24,952 --> 01:05:27,910
How? New game, new good fortune.
706
01:05:28,592 --> 01:05:32,471
Pipe cover! I let me yet of you here not the show verhunzen, you!
707
01:05:32,592 --> 01:05:36,471
that is yet an offer super! What do you want now already again?
708
01:05:36,593 --> 01:05:40,471
Stop you out! You are only my echo! Lch have it however slowly satisfied.
709
01:05:40,593 --> 01:05:44,472
I would want also once what may say! Must we discuss that now here?
710
01:05:44,593 --> 01:05:47,506
Can we not discuss home?
711
01:05:47,633 --> 01:05:52,263
please Mirw�rde that already very! The competition would make eyes.
712
01:05:52,354 --> 01:05:55,187
Do you mean really? Well clearly!
713
01:05:55,354 --> 01:05:59,233
Then two minutes consider to be the lid! Ok, the schaffich!
714
01:05:59,354 --> 01:06:03,312
I am yes no bad Belzebub. Here the new deal is.
715
01:06:04,194 --> 01:06:08,073
You must recognize the girl out of a group of three women!
716
01:06:08,194 --> 01:06:12,028
Then you won and are redeemed its two.
717
01:06:12,194 --> 01:06:17,143
Otherwise I get the girl, you, whom foot fungus ointment and the washcloth!
718
01:06:18,514 --> 01:06:22,473
Agreed, can start! Then passport well up!
719
01:06:37,155 --> 01:06:38,474
Hello!
720
01:06:41,395 --> 01:06:43,955
That is yes easy!
721
01:06:55,756 --> 01:07:00,466
Which pig would have it then gladly? So that not however was discussed!
722
01:07:00,596 --> 01:07:03,554
Healed yet! lch give you a sand clock!
723
01:07:04,396 --> 01:07:06,956
Time runs!
724
01:07:07,476 --> 01:07:11,355
Bravo! I was shortly before that, to unite me with it and then come you therefore...
725
01:07:11,476 --> 01:07:15,355
All and confuse! Rest! I must me really concentrate!
726
01:07:15,476 --> 01:07:19,390
Lissi! Wackel yet with the tail! Wobble with the tail!
727
01:07:19,516 --> 01:07:24,830
What is that for a stupid ldee? Do you have perhaps 'ne better ldee?
728
01:07:24,957 --> 01:07:27,835
You make yet 'n suggestion! Well yes, therefore...
729
01:07:27,957 --> 01:07:30,517
Bells ring
730
01:07:31,957 --> 01:07:34,869
Natural! We need bells! What?
731
01:07:34,997 --> 01:07:40,630
Yes! Do you have bells? Or horns? There I must look after once in the warehouse!
732
01:07:44,998 --> 01:07:47,875
What do you make then? Pfui devil!
733
01:07:47,998 --> 01:07:51,877
What that is then for a Verhau! And this musty stench!
734
01:07:51,998 --> 01:07:55,912
There one must ventilate yet once! Oh my God! I am in the hell!
735
01:07:56,038 --> 01:08:00,509
There the chamber hunter must once through! Sodoma and Gomorra!
736
01:08:01,439 --> 01:08:04,396
I have one! Here therewith! It hurries!
737
01:08:04,759 --> 01:08:07,716
What is that then? Field marshal!
738
01:08:08,558 --> 01:08:11,517
Majesty! Distract the devil!
739
01:08:11,679 --> 01:08:15,635
Ask no questions! Do it! We must act, the sand runs away.
740
01:08:15,759 --> 01:08:18,592
To command, majesty!
741
01:08:20,959 --> 01:08:24,668
Sabda didldidu, I am the field marshal!
742
01:08:30,399 --> 01:08:31,958
Pollen!
743
01:08:35,719 --> 01:08:38,552
Should that be witty?
744
01:08:40,840 --> 01:08:43,718
Do so, I have what misses?
745
01:08:43,840 --> 01:08:49,757
The humor there below wants us verarschen. Really? Can I see that also once?
746
01:08:59,560 --> 01:09:02,552
Make that once again! Once again!
747
01:09:03,761 --> 01:09:07,720
Once again! Once again! Once again! I hurl me away!
748
01:09:10,121 --> 01:09:11,190
Now!
749
01:09:12,921 --> 01:09:15,879
On goes it, press the horn, Lissi!
750
01:09:18,841 --> 01:09:21,800
That is it! That is the Lissi!
751
01:09:22,482 --> 01:09:23,709
What?
752
01:09:41,562 --> 01:09:45,441
Chefim sky! You do not want to speak, let's make it very simply.
753
01:09:45,562 --> 01:09:49,522
Fact is, drives the caries me into the insanity!
754
01:09:49,803 --> 01:09:53,716
If I have therefore your blessing in order to go into the water
755
01:09:53,843 --> 01:09:56,801
Then you give me now green light.
756
01:10:00,763 --> 01:10:01,718
Shit!
757
01:10:28,364 --> 01:10:31,323
shit! Find I also!
758
01:10:40,685 --> 01:10:42,323
Franz?
759
01:10:42,444 --> 01:10:44,197
Lissi?
760
01:10:47,925 --> 01:10:51,803
Here all stands thereon, what I wrote you!
761
01:10:51,925 --> 01:10:55,998
I canceled a puncture! What?
762
01:11:07,486 --> 01:11:11,444
My God, I am yes such a zombie! How did I can only?
763
01:11:12,166 --> 01:11:17,286
Please forgive me! Lissi, the puncture rescued our love.
764
01:11:17,846 --> 01:11:21,156
The bureaucracy lives! Oh Franz!
765
01:11:30,727 --> 01:11:34,686
Do Darfich you introduce, Franz? That is the Turteltag.
766
01:11:35,446 --> 01:11:40,601
That is a beautiful name! Are we now correct friends?
767
01:11:41,247 --> 01:11:45,160
I do not know to be sure how that goes. But it feels itself animal well.
768
01:11:45,287 --> 01:11:47,039
Come!
769
01:11:50,447 --> 01:11:54,838
I said grasp yet, nothing! We are now friends!
770
01:11:56,447 --> 01:12:00,326
So, there I am again! And you are also there, dear Bussi!
771
01:12:00,447 --> 01:12:04,521
You were well in the synchronized swimming. What do you make all in my booth?
772
01:12:04,647 --> 01:12:09,358
Do you have a good glass insurance? What does the Tristan and the lsolde make?
773
01:12:09,648 --> 01:12:13,528
Equal. I toothaches have me! Therefore it is always so sullen!
774
01:12:13,648 --> 01:12:16,527
Snout, yes! Toothaches!
775
01:12:16,648 --> 01:12:21,359
Against toothaches, I have what! There is nothing against toothaches.
776
01:12:21,488 --> 01:12:25,038
That can now shortly a little pieksen!
777
01:12:27,409 --> 01:12:30,242
So, now rinse out, please!
778
01:12:32,329 --> 01:12:33,478
There!
779
01:12:37,129 --> 01:12:40,087
Will goods. I you recommend, yes?
780
01:12:44,530 --> 01:12:50,048
You know what just is noticeable me? You are a correctly sharp Luder!
781
01:12:52,290 --> 01:12:55,600
Well therefore, now we have the mixture.
782
01:13:09,571 --> 01:13:12,448
My dear Feldmarschall!
Majesty!
783
01:13:12,571 --> 01:13:16,529
With this you receive the emperor empire-humor-order in gold!
784
01:13:18,411 --> 01:13:21,642
There you must cry yet not immediately!
785
01:13:21,771 --> 01:13:24,729
The needle sticks so deeply my breast!
786
01:13:24,851 --> 01:13:28,810
Mine love Lissi! For you, I have also a gift.
787
01:13:29,611 --> 01:13:32,570
What is that? That is the last scream!
788
01:13:32,691 --> 01:13:37,447
A ringtone from Hungary! You make me always so happily!
789
01:13:37,732 --> 01:13:40,689
That is the largest joy for me!
790
01:13:41,892 --> 01:13:46,443
Before pain, I nearly would have forgotten it! Postal service out of the Himalaja!
791
01:13:47,972 --> 01:13:51,931
' 'Hall�chen, Elfenpop�chen! Well at home arrived.
792
01:13:52,132 --> 01:13:56,045
I think often of you. Is 'n good feeling to have friends.
793
01:13:56,172 --> 01:14:00,051
You must visit come me unconditionally once in the Himalaja.
794
01:14:00,172 --> 01:14:04,132
On the photo sees me it with my new buddy!''
795
01:14:04,492 --> 01:14:08,531
Show, Franz, the Turteltag found a new friend!
796
01:14:09,173 --> 01:14:12,006
Now is actual all good!
797
01:14:19,693 --> 01:14:22,254
That is so cool.
798
01:14:24,573 --> 01:14:26,325
Finite!
799
01:14:28,853 --> 01:14:31,731
Oh Sybille, how do you make that?
800
01:14:31,853 --> 01:14:35,815
Straight ahead to that ' 'old man traffic' '! Rascal pricks again!
801
01:14:39,174 --> 01:14:41,130
Legend once!
802
01:14:48,014 --> 01:14:50,574
* Song ''Happy End'' *
803
01:15:18,887 --> 01:15:21,846
I hurl me away.
804
01:15:27,968 --> 01:15:30,801
* Song ' 'for it are you' ' *
805
01:17:16,172 --> 01:17:18,732
* Song ''Winter'' *
806
01:19:22,696 --> 01:19:24,449
Hello?
807
01:19:25,097 --> 01:19:26,325
Hello?
808
01:19:26,457 --> 01:19:29,415
Rest! I must concentrate!
809
01:19:30,097 --> 01:19:34,057
We should turn slowly again! Franz, perhaps?
810
01:19:34,258 --> 01:19:38,410
I cannot I custom a network! I could play yes the emperor!
811
01:19:38,537 --> 01:19:41,894
I forgave you! I accused myself already once over!
812
01:19:42,017 --> 01:19:46,933
Do Hey, Bully, you have current? At the sink. But do not ask so loudly!
813
01:19:47,058 --> 01:19:50,891
Music from! Otherwise I depart! Apropos travel.
814
01:19:51,218 --> 01:19:54,051
I br�uchte ask a taxi to the airport!
815
01:19:54,178 --> 01:19:58,171
Why do I must with the tractor load? What?
816
01:19:58,498 --> 01:20:02,458
We don't have to offer let that to ourselves. Wirfordern immediately an Up just!
817
01:20:02,579 --> 01:20:07,130
They hear of our lawyer! You, Bully, I cannot that!
818
01:20:07,459 --> 01:20:11,418
Drink helps! Sybille baby, I have now current!
819
01:20:11,538 --> 01:20:14,417
I come! Only 'n tic softer, please!
820
01:20:14,539 --> 01:20:18,418
You, Bully, I cannot notice believe me simply my text I
821
01:20:18,539 --> 01:20:22,498
I custom 'n little more Feng Shui. Pass it to so, me!
822
01:20:22,580 --> 01:20:26,459
I warned you! Who ate my pretzel?
823
01:20:26,580 --> 01:20:29,413
Incomprehensible conversations
824
01:20:31,620 --> 01:20:32,655
Rest!
825
01:20:34,780 --> 01:20:37,658
Has someone called me? No!
826
01:20:37,780 --> 01:20:40,737
Oh, I love this aggression!
827
01:20:43,500 --> 01:20:47,652
I believe, I custom just now once 'n of correctly good...
68984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.