Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,826 --> 00:00:35,159
They're here, out front.
2
00:00:35,327 --> 00:00:37,495
- How many?
- Nelson Brey, three others.
3
00:00:37,663 --> 00:00:39,038
- His toothbrush?
- Got it.
4
00:00:39,206 --> 00:00:40,415
What about your stuff?
5
00:00:40,582 --> 00:00:43,710
Oh, we'll talk to them
about stopping at your place.
6
00:00:43,877 --> 00:00:45,962
Skyler. Skyler.
7
00:00:46,130 --> 00:00:47,338
- What?
- I'm not going.
8
00:00:47,506 --> 00:00:51,050
- What?
- I'm not going to Hank and Marie's.
9
00:00:51,218 --> 00:00:54,011
- We're in danger.
- Yes, that's true. Because of me.
10
00:00:54,179 --> 00:00:55,763
It doesn't matter.
11
00:00:55,931 --> 00:00:58,349
All that matters
is the rest of you are safe.
12
00:00:58,517 --> 00:01:01,352
And that's why
I'm not going with you.
13
00:01:01,603 --> 00:01:02,687
I'm the real target.
14
00:01:02,855 --> 00:01:05,940
- But we'll all be safer at Hank's.
- No, no, no.
15
00:01:06,108 --> 00:01:08,776
No one will be safe at Hank's
if I'm there.
16
00:01:08,944 --> 00:01:11,571
Walt, it's the DEA.
17
00:01:11,739 --> 00:01:13,990
Skyler, you don't know these people.
18
00:01:14,158 --> 00:01:15,575
- L...
- No. Skyler, please.
19
00:01:15,743 --> 00:01:18,244
Trust me. This is how it has to be.
20
00:01:18,412 --> 00:01:21,748
Those agents outside.
They're not gonna just leave you here.
21
00:01:21,915 --> 00:01:23,499
It's protective custody.
22
00:01:23,667 --> 00:01:27,462
All they know is that Hank
is the only person that's in danger.
23
00:01:27,629 --> 00:01:31,048
They're including us as a courtesy
to Marie, to keep her happy.
24
00:01:31,216 --> 00:01:36,387
How am I supposed to explain that
to Marie or Junior? Or Hank?
25
00:01:36,555 --> 00:01:38,055
I don't know.
26
00:01:38,223 --> 00:01:40,433
But you'll do it. You'll figure it out.
27
00:01:41,101 --> 00:01:44,604
Hank knows that Marie
will be overreacting.
28
00:01:45,939 --> 00:01:47,732
Except she's not.
29
00:01:50,194 --> 00:01:53,905
I'll talk to Hank. You just back me up
with everyone else.
30
00:01:54,072 --> 00:01:58,534
You really expect me to say,
"Okay, Walt, sure. Just stay here and"...
31
00:01:59,244 --> 00:02:00,703
No.
32
00:02:00,871 --> 00:02:02,747
There's gotta be another way.
33
00:02:03,874 --> 00:02:05,041
There isn't.
34
00:02:06,043 --> 00:02:07,752
There was.
35
00:02:08,378 --> 00:02:10,296
But now there isn't.
36
00:02:12,925 --> 00:02:14,634
Walt...
37
00:02:14,927 --> 00:02:17,136
...how long till you're safe?
38
00:02:17,304 --> 00:02:19,806
Till you can work this out?
39
00:02:22,976 --> 00:02:24,977
Oh, Skyler.
40
00:02:25,562 --> 00:02:26,771
No.
41
00:02:27,105 --> 00:02:28,731
- Skyler.
- No.
42
00:02:29,233 --> 00:02:33,069
I have lived under the threat of death
for a year now.
43
00:02:33,529 --> 00:02:37,782
And because of that,
I've made choices.
44
00:02:37,950 --> 00:02:39,909
- L...
- Listen to me.
45
00:02:40,953 --> 00:02:45,581
I alone should suffer the consequences
of those choices, no one else.
46
00:02:46,500 --> 00:02:48,042
And those consequences...
47
00:02:49,670 --> 00:02:51,420
...they're coming.
48
00:02:54,758 --> 00:02:57,885
No more prolonging the inevitable.
49
00:03:07,020 --> 00:03:09,313
Feed that belt through
those seatbelt holders.
50
00:03:09,481 --> 00:03:11,649
Hank, I've got a car wash to run.
51
00:03:11,817 --> 00:03:16,279
I mean, you don't honestly believe
that I'm in danger, do you? Me?
52
00:03:16,446 --> 00:03:21,075
Oh, Jesus, it's gonna go over like a
lead balloon. it'll be Marie that kills me.
53
00:03:21,243 --> 00:03:24,412
Well, just know that I'll get there
as soon as I can.
54
00:03:24,580 --> 00:03:28,082
And let Steve Gomez know.
I told his guys.
55
00:03:28,250 --> 00:03:30,209
And just stay safe.
56
00:03:30,377 --> 00:03:33,170
Oh, please.
Whole thing's just a giant jerk-off.
57
00:03:33,338 --> 00:03:37,633
Yeah, yeah. But keep your head down
anyway, all right?
58
00:03:37,801 --> 00:03:39,385
All right.
59
00:03:39,553 --> 00:03:41,929
All right, buddy. Take care.
60
00:03:52,065 --> 00:03:53,482
I know.
61
00:04:16,590 --> 00:04:18,215
Okay, sweetie.
62
00:04:18,675 --> 00:04:22,011
Okay, my love. Okay. Okay.
63
00:04:25,140 --> 00:04:27,141
Okay, my darling. it's okay.
64
00:04:27,309 --> 00:04:29,226
We're all right.
65
00:04:29,394 --> 00:04:31,312
Okay.
66
00:06:54,748 --> 00:06:57,666
He's gonna risk his life
over a stupid car wash?
67
00:06:57,834 --> 00:07:00,586
Does he understand
what's going on with Uncle Hank?
68
00:07:00,754 --> 00:07:02,463
He'll come when he's able.
69
00:07:02,631 --> 00:07:04,799
That's pathetic. I...
70
00:07:04,966 --> 00:07:07,676
How hard did you even try
or did you?
71
00:07:07,844 --> 00:07:11,222
- Hey, hey, hey. Lay off your mom.
- Well, you know, Hank...
72
00:07:11,389 --> 00:07:15,851
...we wouldn't be arguing about this if
you and Steve would make him come.
73
00:07:16,019 --> 00:07:17,853
Why didn't your people
put him in the car?
74
00:07:18,021 --> 00:07:21,232
- It's not Nazi Germany, all right?
- Oh, you... Nazi Germany.
75
00:07:21,399 --> 00:07:25,194
If I had a dollar for every time
I heard that. I'm gonna call him.
76
00:07:25,362 --> 00:07:29,532
He's gonna get his behind
here immediately. End of story.
77
00:07:29,699 --> 00:07:32,076
Thank you.
At least somebody is listening.
78
00:07:32,244 --> 00:07:35,830
- Because we are all in danger here.
- We're not all in danger here.
79
00:07:35,997 --> 00:07:39,959
Will you stop saying that?
That is asking for trouble.
80
00:07:40,710 --> 00:07:42,169
Come on, Walt.
81
00:07:47,467 --> 00:07:48,926
He's not picking up.
82
00:07:49,094 --> 00:07:52,346
Look, could we just take this down
a notch, okay? Everybody?
83
00:07:52,514 --> 00:07:54,974
You guys can stay here
as long as you like.
84
00:07:55,142 --> 00:07:56,392
We got plenty of room.
85
00:07:56,560 --> 00:08:01,188
I wouldn't worry about any danger
to Walt or any of us, okay?
86
00:08:01,398 --> 00:08:03,858
This whole thing
is just a damn smoke screen.
87
00:08:04,025 --> 00:08:08,070
- How do you mean "a smoke screen"?
- An anonymous threat against me?
88
00:08:08,238 --> 00:08:10,865
I'm stuck in a wheelchair,
I'm not even on the job.
89
00:08:11,032 --> 00:08:14,952
No, someone didn't like the way
I've been spending my free time.
90
00:08:15,120 --> 00:08:17,037
What? Minerals?
91
00:08:20,709 --> 00:08:23,002
Timing seem a bit odd to you, huh?
92
00:08:23,170 --> 00:08:24,837
I start looking...
93
00:08:27,090 --> 00:08:30,009
...into Fring, all of a sudden
I'm on lockdown for my protection?
94
00:08:30,177 --> 00:08:31,969
- Gus Fring?
- Did you say...?
95
00:08:32,137 --> 00:08:34,180
- What...?
- From the chicken restaurant?
96
00:08:34,347 --> 00:08:36,599
Hank, what are you talking about?
97
00:08:37,517 --> 00:08:40,477
Just one man's humble opinion,
that's all.
98
00:08:40,645 --> 00:08:42,855
I think Los Polios Hermanos
is a front...
99
00:08:43,023 --> 00:08:46,108
...for the biggest meth distributor
in the Southwest.
100
00:08:46,276 --> 00:08:49,820
- Oh, my God. Oh, my God.
- Steve, are you even looking into this?
101
00:08:49,988 --> 00:08:53,657
We're looking into everything.
But we work on fact, not conjecture.
102
00:08:53,825 --> 00:08:58,495
And the fact is that the scumbags
that hit you first were Mexican cartel...
103
00:08:58,663 --> 00:09:01,290
...not some German multinational
whatever.
104
00:09:01,458 --> 00:09:03,167
Definitely not Colonel Sanders.
105
00:09:03,335 --> 00:09:05,502
Now, if we even had a shred of proof...
106
00:09:05,670 --> 00:09:07,922
isn't that what you get paid
to go get?
107
00:09:09,341 --> 00:09:13,010
Remember that laundry
I told you about? I'd start there.
108
00:09:13,178 --> 00:09:14,345
- Come on, man.
- Jesus.
109
00:09:14,512 --> 00:09:16,513
It's a perfect spot
for a meth superlab.
110
00:09:16,681 --> 00:09:18,098
Oh, my God.
111
00:09:18,266 --> 00:09:19,558
Hey...
112
00:09:21,311 --> 00:09:22,478
...what if I'm right?
113
00:09:22,646 --> 00:09:25,439
Even if you were right... And you ain't.
114
00:09:25,607 --> 00:09:28,776
...there's no way a judge
is gonna give me a warrant.
115
00:09:28,944 --> 00:09:32,446
Warrant? What happened
to good old-fashioned knock and talk?
116
00:09:32,614 --> 00:09:34,156
Oh, that's right.
117
00:09:34,324 --> 00:09:35,407
I forgot.
118
00:09:35,575 --> 00:09:38,452
You were never very good at those,
were you?
119
00:10:09,859 --> 00:10:11,402
- Can I help you?
- Yes, sir.
120
00:10:11,569 --> 00:10:14,154
We wondered
if we could take a look around.
121
00:10:14,322 --> 00:10:15,406
Why?
122
00:10:15,573 --> 00:10:17,533
- Sorry, what's your name?
- Dennis.
123
00:10:17,701 --> 00:10:21,745
Dennis. Hey. I'm Steve Gomez.
I'm with the DEA. Drug Enforcement.
124
00:10:21,913 --> 00:10:23,122
Is there a problem?
125
00:10:23,290 --> 00:10:24,623
For you? No. No problem.
126
00:10:24,791 --> 00:10:27,751
We were just wondering
if we could take a look around.
127
00:10:28,920 --> 00:10:30,838
Can I tell you a story?
128
00:10:31,006 --> 00:10:32,715
- Yeah.
- I bust this chef.
129
00:10:32,882 --> 00:10:34,300
Well, he says he's a chef.
130
00:10:34,467 --> 00:10:38,012
Because you work at a restaurant
that charges $14 for a burger...
131
00:10:38,179 --> 00:10:41,432
...that don't make you a chef.
Makes you a burger-flipper.
132
00:10:41,599 --> 00:10:43,100
- Least in my book.
- Yeah.
133
00:10:43,268 --> 00:10:46,437
Anyway, so we bust this chef,
heroin possession.
134
00:10:46,604 --> 00:10:49,398
He says, "Just because
you found heroin in my chef whites...
135
00:10:49,566 --> 00:10:51,108
...doesn't make it mine.
136
00:10:51,276 --> 00:10:55,154
Maybe it came from the place that
launders my chef whites." This place.
137
00:10:55,322 --> 00:10:58,532
- We don't do that stuff over here.
- I know, I know.
138
00:10:58,700 --> 00:11:00,326
I'll say it for you.
139
00:11:00,493 --> 00:11:03,329
His story is a big load
of steaming horse shit.
140
00:11:03,496 --> 00:11:06,915
We're gonna find heroin here
like we're gonna find Jimmy Hoffa.
141
00:11:07,083 --> 00:11:08,334
Right?
142
00:11:08,501 --> 00:11:13,297
The thing is that this chef's daddy
is a United States senator.
143
00:11:13,465 --> 00:11:16,383
I'm not gonna tell which one,
but you know who he is.
144
00:11:16,551 --> 00:11:21,096
So now I gotta waste my time
checking out this burger-flipper's story.
145
00:11:21,264 --> 00:11:23,640
If I don't,
his old man's gonna jam me up...
146
00:11:23,808 --> 00:11:26,185
...my ASAC, my whole entire office.
147
00:11:26,353 --> 00:11:28,062
Politics, huh?
148
00:11:28,229 --> 00:11:29,438
So, what do you think?
149
00:11:29,606 --> 00:11:31,857
Listen, I have to check
on my boss.
150
00:11:32,025 --> 00:11:35,402
He's out of town. I can't promise
I'll reach him anytime soon.
151
00:11:35,570 --> 00:11:37,821
Well, yeah.
That's probably the way to go.
152
00:11:37,989 --> 00:11:40,991
I'll have to go get a warrant
and we'll do it official.
153
00:11:41,159 --> 00:11:43,118
You have to close down for the day.
154
00:11:43,286 --> 00:11:46,413
- What...? Why?
- Twenty agents poking around?
155
00:11:46,581 --> 00:11:48,749
It'd be less trouble if it was just us.
156
00:11:48,917 --> 00:11:51,877
But your call.
157
00:11:55,548 --> 00:11:59,093
Just the two of you?
You make it quick, right?
158
00:11:59,260 --> 00:12:01,929
Dennis, we'll be like the wind.
159
00:12:03,181 --> 00:12:05,432
- Okay.
- Could you tell him?
160
00:12:05,600 --> 00:12:08,435
- Okay.
- Okay.
161
00:12:16,653 --> 00:12:19,196
Can you clear out
some of your people for us?
162
00:12:19,364 --> 00:12:21,782
Confuses the dog's nose.
163
00:13:30,393 --> 00:13:32,019
So...
164
00:13:32,604 --> 00:13:35,147
...how long we gotta be quiet
down here?
165
00:13:38,651 --> 00:13:41,904
And what happens after this?
166
00:13:42,071 --> 00:13:45,491
Provided they don't find their way
in here and bust our asses?
167
00:13:45,658 --> 00:13:50,287
I gotta be, like, snuck down here in a
laundry hamper for the rest of eternity?
168
00:13:50,705 --> 00:13:53,040
Now, I'm going on record.
169
00:13:53,208 --> 00:13:55,834
This blows.
170
00:13:59,923 --> 00:14:01,548
Hello.
171
00:14:06,012 --> 00:14:07,596
For you.
172
00:14:15,522 --> 00:14:17,189
Yeah?
173
00:14:17,482 --> 00:14:19,942
Do you know
what's happening upstairs?
174
00:14:20,109 --> 00:14:22,236
I have a pretty good idea.
175
00:14:22,403 --> 00:14:25,405
This is all the result
of your former partner.
176
00:14:26,199 --> 00:14:28,367
Do you understand now?
177
00:14:28,993 --> 00:14:31,828
Do you see why this can't continue?
178
00:14:32,956 --> 00:14:35,499
I get it.
The guy is a complete and total dick.
179
00:14:35,667 --> 00:14:37,876
But I can't.
180
00:14:40,296 --> 00:14:42,256
I'm not signing off.
181
00:14:42,757 --> 00:14:44,424
Okay?
182
00:14:45,593 --> 00:14:47,511
Like I said...
183
00:14:47,762 --> 00:14:54,560
...if something final happens
to Mr. White...
184
00:14:55,562 --> 00:14:58,063
...we're going to have a problem.
185
00:15:02,569 --> 00:15:04,903
So, what are you gonna do?
186
00:15:08,408 --> 00:15:10,867
There will be
an appropriate response.
187
00:15:11,035 --> 00:15:12,869
Appropriate? What does that mean?
188
00:15:13,037 --> 00:15:14,580
Hello?
189
00:15:52,994 --> 00:15:54,453
They're gone.
190
00:15:55,580 --> 00:15:57,247
We're good.
191
00:17:09,946 --> 00:17:11,697
You have reached Walter White.
192
00:17:11,864 --> 00:17:15,158
Please state your name, number
and the reason for your call.
193
00:17:15,326 --> 00:17:16,702
Thank you.
194
00:17:38,725 --> 00:17:41,768
You have six new messages.
195
00:17:41,936 --> 00:17:44,938
Hey, kid. it's me, Goodman.
Give me a call, would you?
196
00:17:48,192 --> 00:17:51,862
Hey, need to hear from you.
Hope I made myself clear about that.
197
00:17:52,029 --> 00:17:54,698
Call me as soon as you can.
198
00:17:56,576 --> 00:17:58,744
Pinkman, get over here. Stat, pronto.
199
00:17:58,911 --> 00:18:02,748
Don't call, just get over here.
Would you just, please?
200
00:18:02,915 --> 00:18:05,292
I don't know
if I'm speaking English here...
201
00:18:08,296 --> 00:18:12,174
- What's up? He's waiting for me.
- Hold up. Hold up.
202
00:18:12,341 --> 00:18:13,633
What the hell, man?
203
00:18:13,801 --> 00:18:17,471
Get off of me. Hey, Goodman.
Get out here.
204
00:18:17,638 --> 00:18:20,766
- Hey. Yo, get your goon off me.
- Not him, moron. Drop.
205
00:18:20,933 --> 00:18:24,519
Leave it. Go lie down. Sorry.
You can't be too careful these days.
206
00:18:24,687 --> 00:18:26,021
Come on, come on.
207
00:18:26,189 --> 00:18:29,065
Lock the door, Frisky. Jesus.
208
00:18:32,320 --> 00:18:33,987
Take a break, H.T. Let's go.
209
00:18:34,155 --> 00:18:36,907
Stop calling me that
or I'll hang you by your tie.
210
00:18:37,074 --> 00:18:39,451
Yeah, yeah.
Stop showing off for the client.
211
00:18:39,619 --> 00:18:42,913
Honey Tits. I say it's endearing.
212
00:18:43,498 --> 00:18:46,458
So, what's so important?
213
00:18:46,626 --> 00:18:49,044
Well, they're here.
The end times, kid.
214
00:18:49,212 --> 00:18:51,588
- End times.
- What does that mean?
215
00:18:51,756 --> 00:18:53,298
Why'd you drag me here for?
216
00:18:53,466 --> 00:18:57,010
You want your money, don't you?
I assume that you do.
217
00:18:57,178 --> 00:18:58,386
That couldn't wait?
218
00:18:58,554 --> 00:19:01,306
Ever hear of the expression,
"A fart in the wind"?
219
00:19:01,474 --> 00:19:05,727
Inside of an hour, that will be me,
I'm hitting the road. I'm out of here.
220
00:19:06,312 --> 00:19:09,022
- What, for, like, good?
- For as long as it takes.
221
00:19:09,190 --> 00:19:11,942
I don't like my heat so hot
if you catch my drift.
222
00:19:12,109 --> 00:19:14,277
I'm not catching anything
you're saying.
223
00:19:14,445 --> 00:19:15,695
What is your problem?
224
00:19:15,863 --> 00:19:19,199
- You haven't talked to your partner?
- Not since last night.
225
00:19:19,367 --> 00:19:23,703
Today, he didn't show up to work
and the DEA just happened to raid us.
226
00:19:24,455 --> 00:19:27,249
Yeah, some coincidence, huh?
227
00:19:27,917 --> 00:19:29,626
Yeah, I don't know about that.
228
00:19:29,794 --> 00:19:33,505
All I know is when he tells me
that your employer took him out...
229
00:19:33,673 --> 00:19:36,508
...threatening to murder his family,
I take notice.
230
00:19:36,676 --> 00:19:39,052
Because after all,
what am I, if not family?
231
00:19:39,220 --> 00:19:42,097
What are you talking about?
When did that happen?
232
00:19:43,724 --> 00:19:45,308
I don't know. Forget it.
233
00:19:45,476 --> 00:19:47,853
I mean, he exaggerates, right?
He does that.
234
00:19:48,020 --> 00:19:50,021
Hey, listen. Do me a favor.
235
00:19:50,189 --> 00:19:55,402
Put in a good word for me with Fring.
I mean, just for old time's sake.
236
00:19:55,570 --> 00:19:58,780
I can't afford
to butter the wrong bread here.
237
00:20:00,741 --> 00:20:02,200
Yeah?
238
00:20:30,688 --> 00:20:33,523
Hey.
239
00:20:36,277 --> 00:20:37,360
Nothing, huh?
240
00:20:37,528 --> 00:20:39,029
Clean as a whistle...
241
00:20:39,697 --> 00:20:41,781
...so he says.
242
00:21:00,176 --> 00:21:01,718
You've reached Walter White.
243
00:21:01,886 --> 00:21:04,971
State your name, number
and the reason for your call.
244
00:21:05,139 --> 00:21:06,681
Thank you.
245
00:21:06,933 --> 00:21:08,600
It's me again.
246
00:21:09,268 --> 00:21:11,561
I really wish you'd pick up.
247
00:21:14,732 --> 00:21:16,524
God, I just...
248
00:21:18,819 --> 00:21:20,654
Call me back, okay?
249
00:21:20,821 --> 00:21:22,155
Just...
250
00:21:23,032 --> 00:21:25,283
Just call me back, please.
251
00:21:42,134 --> 00:21:46,888
Hi. I'm sorry. Is it okay
if I come out here for a few minutes?
252
00:21:47,598 --> 00:21:49,683
Sure.
Just stay up here, if you would.
253
00:21:49,850 --> 00:21:51,309
Okay.
254
00:22:00,653 --> 00:22:02,654
Excuse me.
255
00:22:03,114 --> 00:22:05,782
I wonder if you have a...
An extra cigarette.
256
00:22:05,950 --> 00:22:08,618
I sure could use a smoke
right about now.
257
00:22:08,786 --> 00:22:10,370
Sure.
258
00:22:13,833 --> 00:22:15,375
Thank you.
259
00:22:21,132 --> 00:22:22,882
Thanks.
260
00:23:00,379 --> 00:23:02,881
Hey, what's up?
261
00:23:04,717 --> 00:23:06,009
What?
262
00:23:06,177 --> 00:23:08,928
Hey. Hey.
263
00:23:10,347 --> 00:23:12,182
What's wrong with him?
264
00:23:14,226 --> 00:23:15,894
What hospital?
265
00:23:19,982 --> 00:23:21,441
Andrea.
266
00:23:21,609 --> 00:23:23,068
Jesse.
267
00:23:23,235 --> 00:23:25,695
- Where's Brock?
- Inside. Grandma's with him.
268
00:23:26,363 --> 00:23:30,075
- They got me filling all this paperwork.
- How is he doing? Tell me.
269
00:23:30,242 --> 00:23:33,119
The doctors,
they don't know what it is exactly.
270
00:23:33,287 --> 00:23:36,372
It's like he's got the flu.
271
00:23:36,540 --> 00:23:40,210
But he just keeps getting worse.
272
00:23:42,379 --> 00:23:45,965
Jesse, I don't understand.
273
00:23:46,133 --> 00:23:48,134
He was fine this morning.
274
00:23:49,386 --> 00:23:52,305
He was fine.
275
00:23:55,351 --> 00:23:57,352
- Andrea Cantillo?
- Right here.
276
00:23:57,520 --> 00:24:01,731
Miss Cantillo, we're gonna go
admit your son to the Pediatric lCU.
277
00:24:01,899 --> 00:24:04,067
- You can bring that with you.
- Okay.
278
00:24:04,235 --> 00:24:06,778
- Sir, you're the boy's father?
- No.
279
00:24:06,946 --> 00:24:10,490
Okay. Sorry. it's just we try to keep it
to two visitors maximum.
280
00:24:10,658 --> 00:24:14,285
Go, go, go. I'll be out here
if you need me. Go. Go ahead.
281
00:24:42,523 --> 00:24:44,315
No.
282
00:24:44,733 --> 00:24:46,568
No, no.
283
00:24:46,735 --> 00:24:48,987
No. No. No.
284
00:24:49,155 --> 00:24:51,447
Come on. Come on.
285
00:24:52,783 --> 00:24:54,242
Come on.
286
00:24:55,536 --> 00:24:56,786
No. No!
287
00:25:10,176 --> 00:25:12,051
Andrea!
288
00:25:12,219 --> 00:25:13,303
Andrea.
289
00:25:13,470 --> 00:25:15,305
- Hey. No yelling.
- I need to...
290
00:25:15,472 --> 00:25:18,057
- We can't have you here.
- I need to talk to her.
291
00:25:18,225 --> 00:25:20,685
- I need to tell her...
- Take this outside.
292
00:25:20,853 --> 00:25:23,104
- My son is sick in here.
- No, just... Come here.
293
00:25:23,272 --> 00:25:25,106
Jesse...
294
00:25:25,858 --> 00:25:27,609
What is it?
295
00:25:27,860 --> 00:25:30,486
Jesse, I can't go out.
My son's in here.
296
00:25:30,654 --> 00:25:35,450
Okay. I'm thinking Brock
may have been poisoned, okay?
297
00:25:35,618 --> 00:25:36,784
What?
298
00:25:36,952 --> 00:25:40,413
There's this stuff,
this stuff called ricin.
299
00:25:40,581 --> 00:25:43,666
Sounds like rice. You need
to tell the doctors about it.
300
00:25:43,834 --> 00:25:45,376
What? How do you know?
301
00:25:45,544 --> 00:25:48,671
Doesn't matter.
Just tell them it's a guess. Okay?
302
00:25:48,839 --> 00:25:51,424
Ricin.
They'll know what you're talking about.
303
00:25:51,592 --> 00:25:55,303
Jesse, if there's something
you're not saying, you have to tell me.
304
00:25:55,471 --> 00:25:57,430
I gotta go. I gotta go see someone.
305
00:25:57,598 --> 00:25:59,432
- Jesse.
- I'm sorry, I gotta go.
306
00:25:59,600 --> 00:26:01,184
Just tell them, okay?
307
00:26:01,352 --> 00:26:03,353
Now. Just do it.
308
00:26:06,774 --> 00:26:09,400
Hello. Could you buzz me in, please?
309
00:26:09,568 --> 00:26:11,653
Buzz me in!
310
00:26:40,307 --> 00:26:42,058
What do you want?
311
00:26:42,226 --> 00:26:44,102
We need to talk.
312
00:26:45,771 --> 00:26:47,981
- Who's with you?
- No one. Just me.
313
00:26:48,148 --> 00:26:49,274
Let me in.
314
00:27:05,249 --> 00:27:07,875
I don't know what you're thinking
coming here.
315
00:27:09,628 --> 00:27:11,587
Oh, Christ.
316
00:27:11,755 --> 00:27:13,715
What does it matter?
317
00:27:13,882 --> 00:27:17,552
Everything, it's all coming to an end.
318
00:27:17,720 --> 00:27:20,179
Do you even know
what's happening?
319
00:27:20,347 --> 00:27:22,682
The full scope of what's happening?
320
00:27:23,600 --> 00:27:25,893
They took me out into the desert.
321
00:27:26,061 --> 00:27:27,854
They put a hood over my head...
322
00:27:28,022 --> 00:27:30,606
...and drove me out into the desert
on my knees.
323
00:27:30,774 --> 00:27:34,527
They threatened my family,
and not just Hank.
324
00:27:36,071 --> 00:27:40,116
My wife, my children.
325
00:27:44,621 --> 00:27:47,373
It's just a matter of time now.
326
00:27:49,835 --> 00:27:54,547
I was able to protect them for now,
but...
327
00:27:57,468 --> 00:28:00,094
Gus is gonna make his move.
328
00:28:12,983 --> 00:28:17,070
And I don't... I don't know when.
329
00:28:17,237 --> 00:28:21,032
I don't know where or how.
330
00:28:22,910 --> 00:28:25,703
All I know is it's gonna happen.
331
00:28:31,794 --> 00:28:34,545
And I'm powerless to stop him.
332
00:28:39,593 --> 00:28:41,094
What are you doing?
333
00:28:43,555 --> 00:28:45,515
Why did you do it?
334
00:28:45,849 --> 00:28:47,558
- Why?
- Jesse.
335
00:28:48,435 --> 00:28:50,103
Gus gave me no choice.
336
00:28:50,270 --> 00:28:53,940
I had to call the DEA to protect
my family. What else could I do...?
337
00:28:54,108 --> 00:28:57,568
No. No, you son of a bitch.
You know what you did.
338
00:28:57,736 --> 00:28:59,445
Okay, look, just...
339
00:28:59,780 --> 00:29:01,572
Just put the gun down, okay?
340
00:29:01,740 --> 00:29:04,409
Just put it down and we'll talk,
all right?
341
00:29:04,576 --> 00:29:07,578
You tell me
what it is you think I did.
342
00:29:07,746 --> 00:29:08,955
Brock.
343
00:29:09,123 --> 00:29:10,373
Why did you poison him?
344
00:29:10,541 --> 00:29:13,584
- Who's Brock?
- You saw him in my living room.
345
00:29:13,752 --> 00:29:17,922
You came and you looked right at him,
so don't tell me you don't know him.
346
00:29:18,090 --> 00:29:19,841
The boy?
347
00:29:20,008 --> 00:29:23,344
Jesse, I have no idea
who these people are.
348
00:29:23,512 --> 00:29:24,595
Now, please.
349
00:29:24,763 --> 00:29:28,516
Okay,
that's Brock and he was poisoned?
350
00:29:28,684 --> 00:29:30,226
The ricin.
351
00:29:30,394 --> 00:29:33,980
He's dying because someone gave it
to him.
352
00:29:34,148 --> 00:29:39,110
And only you and I were the only two
people on earth who knew about it.
353
00:29:39,278 --> 00:29:40,862
No, wait a minute.
354
00:29:41,029 --> 00:29:43,614
Wait a minute.
Maybe he went into your pockets...
355
00:29:43,782 --> 00:29:45,992
No! I had it.
356
00:29:46,160 --> 00:29:49,829
I had the cigarette with the ricin
in my pack this morning.
357
00:29:49,997 --> 00:29:52,457
The last time I saw Brock
was last night.
358
00:29:52,624 --> 00:29:55,835
And this morning, I switched
the cigarette into a new pack.
359
00:29:56,003 --> 00:29:58,045
There's no way Brock took it himself.
360
00:29:58,213 --> 00:30:00,465
Jesse, you're not thinking clearly.
361
00:30:00,632 --> 00:30:03,593
You said it yourself
that you had it this morning.
362
00:30:03,760 --> 00:30:05,970
When could I have possibly
gotten it?
363
00:30:06,138 --> 00:30:08,473
You had Saul do it.
364
00:30:08,640 --> 00:30:10,016
- What?
- Yeah.
365
00:30:10,184 --> 00:30:12,059
Yeah. I went to his office.
366
00:30:12,227 --> 00:30:14,228
He called me in,
had to see me today.
367
00:30:14,396 --> 00:30:16,397
His big bodyguard patted me down.
368
00:30:16,565 --> 00:30:19,484
That's when he must have stole it
off me. Right?
369
00:30:19,902 --> 00:30:22,570
That's the plan? Was that the plan?
370
00:30:24,531 --> 00:30:26,115
Jesse.
371
00:30:26,617 --> 00:30:28,201
Why?
372
00:30:29,077 --> 00:30:33,581
Why in God's name
would I poison a child?
373
00:30:33,749 --> 00:30:36,042
To get back at me.
374
00:30:36,793 --> 00:30:38,711
Because I'm helping Gus...
375
00:30:38,879 --> 00:30:43,716
...and this is your way of ripping my
heart out before you're dead and gone.
376
00:30:43,884 --> 00:30:45,718
Just admit it.
377
00:30:45,886 --> 00:30:49,222
Admit what you did. Admit it.
378
00:30:49,389 --> 00:30:51,516
- I did not do this!
- Shut up!
379
00:30:52,309 --> 00:30:53,601
Stop lying!
380
00:30:53,769 --> 00:30:55,811
Look, I'm not lying.
381
00:30:55,979 --> 00:31:00,191
I'm not lying. Just listen to me.
What would I have to gain?
382
00:31:00,359 --> 00:31:03,778
What possible...? Possible could I...?
383
00:31:03,946 --> 00:31:06,280
Who...? who would...?
384
00:31:08,992 --> 00:31:10,785
Oh, my God.
385
00:31:14,331 --> 00:31:15,831
Hey.
386
00:31:18,835 --> 00:31:21,128
Stop laughing.
387
00:31:21,296 --> 00:31:23,965
Stop laughing!
388
00:31:28,428 --> 00:31:30,721
I have been waiting...
389
00:31:31,390 --> 00:31:34,141
I've been waiting all day...
390
00:31:34,434 --> 00:31:39,272
...waiting for Gus
to send one of his men to kill me.
391
00:31:41,024 --> 00:31:42,858
And it's you.
392
00:31:46,530 --> 00:31:50,616
Who do you know
who's okay with using children?
393
00:31:50,784 --> 00:31:55,997
Jesse, who do you know who's allowed
children to be murdered?
394
00:31:56,164 --> 00:31:57,707
Gus.
395
00:31:58,333 --> 00:32:02,420
He has been 10 steps ahead of me
at every turn.
396
00:32:02,588 --> 00:32:06,716
And now, the one thing
that he needed to finally get rid of me...
397
00:32:06,883 --> 00:32:10,303
...is your consent.
And, boy, he's got that now. He's got it.
398
00:32:10,470 --> 00:32:12,638
And not only does he have that...
399
00:32:12,806 --> 00:32:15,933
...he manipulated you
into pulling the trigger for him.
400
00:32:16,101 --> 00:32:18,894
No, only you and I
knew about the ricin.
401
00:32:19,062 --> 00:32:21,188
No, you don't even believe that.
402
00:32:21,732 --> 00:32:24,191
Gus has cameras everywhere.
Please.
403
00:32:24,359 --> 00:32:25,985
Listen to yourself.
404
00:32:26,153 --> 00:32:28,738
No, he has known everything
all along.
405
00:32:28,905 --> 00:32:30,948
Where were you today? In the lab?
406
00:32:31,116 --> 00:32:35,911
You don't think it's possible that Tyrus
lifted the cigarette out of your locker?
407
00:32:36,079 --> 00:32:37,705
Come on.
408
00:32:38,415 --> 00:32:40,249
Don't you see?
409
00:32:40,417 --> 00:32:43,002
You are the last piece of the puzzle.
410
00:32:43,170 --> 00:32:45,379
You are everything that he's wanted.
411
00:32:45,547 --> 00:32:47,465
You're his cook now.
412
00:32:47,633 --> 00:32:51,844
You're the cook and you have proven
that you can run a lab without me.
413
00:32:52,012 --> 00:32:55,014
And now that cook
has reason to kill me.
414
00:32:56,391 --> 00:32:57,725
Think about it.
415
00:32:57,893 --> 00:33:00,102
It's brilliant.
416
00:33:01,313 --> 00:33:03,189
So go ahead.
417
00:33:03,940 --> 00:33:05,566
Go on.
418
00:33:05,734 --> 00:33:08,653
If you think that I am capable
of doing this...
419
00:33:08,820 --> 00:33:10,363
...then go...
420
00:33:11,031 --> 00:33:16,118
...put a bullet in my head
and kill me right now.
421
00:33:17,537 --> 00:33:20,289
- I'll do it.
- Do it!
422
00:33:21,458 --> 00:33:23,709
- Do it.
- I'll do it.
423
00:33:23,877 --> 00:33:25,477
Do it.
424
00:33:58,245 --> 00:34:00,913
- Where are you going?
- Find the son of a bitch...
425
00:34:01,081 --> 00:34:02,873
- ...and I'm gonna kill him.
- No.
426
00:34:03,500 --> 00:34:04,875
Don't.
427
00:34:05,043 --> 00:34:07,128
He'll see you coming.
428
00:34:10,549 --> 00:34:13,467
You'll die
before you get anywhere near him.
429
00:34:13,635 --> 00:34:14,719
I don't care.
430
00:34:14,886 --> 00:34:16,554
Jesse.
431
00:34:17,514 --> 00:34:19,390
Jesse, just get in your car.
432
00:34:19,558 --> 00:34:20,933
Just go.
433
00:34:21,101 --> 00:34:23,018
Just drive.
434
00:34:23,603 --> 00:34:25,146
No.
435
00:34:25,313 --> 00:34:29,108
I'm going to do this
one way or another, Mr. White.
436
00:34:31,695 --> 00:34:33,779
Then let me help.
437
00:35:03,435 --> 00:35:08,189
Jesus. Mr. Pinkman,
I'm not gonna keep telling you.
438
00:35:08,356 --> 00:35:12,193
Unless the family wants you in there,
you're not allowed.
439
00:35:12,360 --> 00:35:15,404
You can't keep coming in here
like this.
440
00:35:15,572 --> 00:35:17,198
You hear me?
441
00:35:17,365 --> 00:35:18,949
You understand?
442
00:35:19,117 --> 00:35:22,620
Mr. Pinkman, I'm gonna call security.
443
00:35:24,664 --> 00:35:26,165
All right, here I go.
444
00:35:30,003 --> 00:35:31,837
Come on now.
445
00:35:33,089 --> 00:35:36,967
Mr. Pinkman, final warning.
446
00:36:05,288 --> 00:36:06,956
Hey.
447
00:36:09,084 --> 00:36:11,961
You need to be at work, now.
448
00:36:12,629 --> 00:36:15,673
I already told you. I'm not going.
449
00:36:18,927 --> 00:36:20,803
Got a batch that'll be ruined...
450
00:36:20,971 --> 00:36:24,890
...and an employer who will be
very upset if that happens.
451
00:36:25,058 --> 00:36:28,519
And I could give a shit.
452
00:36:28,728 --> 00:36:30,479
I'm not leaving here.
453
00:36:30,939 --> 00:36:35,401
If my employer has a problem with that,
he can tell me himself.
454
00:36:35,569 --> 00:36:37,570
Not his errand boy.
455
00:36:42,284 --> 00:36:43,576
Idiot.
456
00:36:45,370 --> 00:36:46,996
Hey, I don't know this guy.
457
00:36:47,163 --> 00:36:50,749
Call security. I'm being attacked.
458
00:36:56,464 --> 00:36:57,548
Yeah.
459
00:36:58,341 --> 00:37:00,175
That's right.
460
00:37:14,566 --> 00:37:16,442
We've got a situation.
461
00:39:13,685 --> 00:39:15,853
He'd like to speak with you.
462
00:39:16,354 --> 00:39:18,814
I told you, I'm not leaving.
463
00:39:18,982 --> 00:39:21,233
He's downstairs.
464
00:39:36,374 --> 00:39:38,709
Tyrus told me what's happening.
465
00:39:40,045 --> 00:39:42,087
The sick child.
466
00:39:43,173 --> 00:39:49,011
I understand your preoccupation,
but, Jesse, I am running a business.
467
00:39:50,138 --> 00:39:52,765
I need you back at the lab
to complete the cook.
468
00:39:53,308 --> 00:39:56,518
You can return when you're done.
469
00:39:58,021 --> 00:39:59,897
I can't.
470
00:40:00,565 --> 00:40:04,818
It is, as you must know,
in both of our best interests.
471
00:40:07,197 --> 00:40:11,283
That little boy upstairs is dying.
472
00:40:12,285 --> 00:40:15,996
I can't be away.
I don't even wanna be here now.
473
00:40:16,164 --> 00:40:18,707
I can't be away,
if something happens, if he...
474
00:40:18,875 --> 00:40:21,460
I am very sorry.
475
00:40:23,129 --> 00:40:24,755
Is there anything I can do?
476
00:40:24,923 --> 00:40:27,424
I am on the board of this hospital.
477
00:40:27,592 --> 00:40:30,094
I can recommend doctors...
478
00:40:30,261 --> 00:40:33,013
...make sure he gets
whatever he needs.
479
00:40:33,181 --> 00:40:34,723
The best treatment.
480
00:40:37,018 --> 00:40:38,977
He's not sick.
481
00:40:40,480 --> 00:40:42,523
He was poisoned.
482
00:40:45,902 --> 00:40:47,361
How did that happen?
483
00:40:49,906 --> 00:40:51,949
The doctors...
484
00:40:52,951 --> 00:40:54,993
...they don't know.
485
00:41:06,381 --> 00:41:08,799
This current batch...
486
00:41:09,801 --> 00:41:14,429
...is surely ruined now, correct?
487
00:41:28,736 --> 00:41:30,696
Stay with the boy.
488
00:41:32,490 --> 00:41:36,243
Tyrus will dump what's there
and clean the tanks.
489
00:41:36,411 --> 00:41:41,623
You will start a new batch
when you are ready to return.
490
00:41:45,253 --> 00:41:46,545
Next week.
491
00:42:18,411 --> 00:42:23,207
There you are.
492
00:42:43,144 --> 00:42:44,311
Keep going.
493
00:43:05,500 --> 00:43:08,100
Why did you stop?
494
00:43:24,102 --> 00:43:26,702
Come on. Come on.
495
00:44:39,052 --> 00:44:41,762
No, no, no.
Don't go, don't go, don't go.
496
00:44:41,929 --> 00:44:44,097
No. No.
497
00:44:46,476 --> 00:44:48,852
Oh, shit.
498
00:44:51,147 --> 00:44:52,647
No.36341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.