Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,925 --> 00:00:50,915
Verdammt.
2
00:00:51,176 --> 00:00:52,337
Komm her.
3
00:01:32,467 --> 00:01:33,503
Leg sie ab.
4
00:01:47,649 --> 00:01:48,685
Hey!
5
00:01:59,870 --> 00:02:01,156
Keine verdammte Bewegung!
6
00:02:43,413 --> 00:02:46,781
BLUTRACHE - BLOOD HUNT
7
00:06:39,316 --> 00:06:40,352
Kofferraum auf!
8
00:06:43,278 --> 00:06:44,814
Dir auch einen guten Morgen!
9
00:06:46,072 --> 00:06:48,064
Schön dich zu sehen,
mit der Arbeit alles klar?
10
00:07:05,842 --> 00:07:07,834
Guten Morgen!
11
00:07:20,899 --> 00:07:22,060
Fröhlichen Jahrestag!
12
00:07:22,317 --> 00:07:23,398
Dean?
13
00:07:23,485 --> 00:07:24,521
Ja?
14
00:07:25,028 --> 00:07:26,064
Danke dir!
15
00:07:26,154 --> 00:07:27,270
Ist nicht vergessen!
16
00:07:28,531 --> 00:07:29,612
Und...
17
00:07:31,242 --> 00:07:32,483
Ich hab Frühstück für dich!
18
00:07:32,494 --> 00:07:33,826
Was ist das denn?
19
00:07:34,579 --> 00:07:35,615
Nette Lunchbox.
20
00:07:35,622 --> 00:07:37,705
Los, öffne sie, war die
einzige, die ich hatte.
21
00:07:39,459 --> 00:07:40,540
Eier und Speck.
22
00:07:40,669 --> 00:07:41,705
Ja!
- Cool.
23
00:07:43,296 --> 00:07:44,753
Lecker,
24
00:07:45,006 --> 00:07:46,122
wirklich lecker.
25
00:07:46,716 --> 00:07:47,957
Du hasst doch kochen.
26
00:07:49,177 --> 00:07:51,510
Tja, einer muss sich
doch um dich kümmern.
27
00:07:52,305 --> 00:07:53,421
Echt gut.
28
00:07:55,433 --> 00:07:56,469
Einen Moment!
29
00:07:57,143 --> 00:07:58,179
Warte!
30
00:08:16,496 --> 00:08:17,737
Oh mein Gott.
31
00:08:24,754 --> 00:08:26,962
Das machst du alles
nur für mich?
32
00:08:28,675 --> 00:08:29,756
Schade,
33
00:08:29,843 --> 00:08:31,835
deine Arbeitskluft war sexy.
34
00:08:43,231 --> 00:08:44,392
Wer hat dir getextet?
35
00:08:44,691 --> 00:08:45,807
Mom.
36
00:08:46,234 --> 00:08:48,021
Viel Spaß für euren Wochenend-Trip.
37
00:08:48,361 --> 00:08:51,024
Sie ist froh dass wir nicht in
eurem sturmfreien Haus rummachen.
38
00:08:52,198 --> 00:08:54,281
Sie denkt nicht,
dass wir 16 sind.
39
00:08:54,576 --> 00:08:55,908
Ich weiß nicht...
40
00:10:14,989 --> 00:10:17,231
Rate mal, was Kim
mir erzählt hat.
41
00:10:17,367 --> 00:10:18,448
Die Kim.
42
00:10:18,660 --> 00:10:20,367
Das ist doch die Schlampe, oder?
43
00:10:20,495 --> 00:10:23,454
Hey! Sag so was nicht,
sie ist supernett.
44
00:10:25,208 --> 00:10:26,289
Was sagt sie?
45
00:10:27,043 --> 00:10:28,705
Tja, sie ist schwanger.
46
00:10:28,837 --> 00:10:30,669
Oh, ja, jetzt fühle
ich mich schlecht.
47
00:10:30,797 --> 00:10:31,833
Solltest du auch.
48
00:10:33,258 --> 00:10:34,794
Weiß sie, wer der Vater ist?
49
00:10:35,176 --> 00:10:36,508
Dean!
50
00:10:37,053 --> 00:10:38,544
Nur ein Scherz, ganz ruhig.
51
00:10:38,763 --> 00:10:40,004
Das hoffe ich für dich.
52
00:10:41,474 --> 00:10:43,682
Wieso erzählst du mir,
dass sie schwanger ist?
53
00:10:44,352 --> 00:10:46,639
Ich dachte, das würde
dich interessieren.
54
00:10:46,938 --> 00:10:48,600
Ist mir total egal.
55
00:10:50,024 --> 00:10:51,265
Hey, warte.
56
00:10:51,276 --> 00:10:52,608
Du bist nicht schwanger, oder?
57
00:10:52,610 --> 00:10:54,192
Nein! Nein, bin ich nicht!
58
00:10:54,195 --> 00:10:55,276
Sicher?
59
00:10:55,280 --> 00:10:57,897
Guck mich nicht so an, als
ob ich es sein könnte.
60
00:11:00,368 --> 00:11:02,075
Gott sei Dank ist
es nicht so, oder?
61
00:11:05,206 --> 00:11:07,414
Bedeutet das, dass du
keine Kinder willst?
62
00:11:08,334 --> 00:11:09,700
Noch nie drüber nachgedacht.
63
00:11:11,838 --> 00:11:13,704
Aber das musst du doch wissen?
64
00:11:14,424 --> 00:11:15,540
Ja? Nein?
65
00:11:15,550 --> 00:11:16,666
Vielleicht. Weiß nicht.
66
00:11:18,094 --> 00:11:19,130
Du?
67
00:11:19,804 --> 00:11:20,885
Ja, natürlich.
68
00:11:21,556 --> 00:11:22,637
Was?
69
00:11:23,224 --> 00:11:24,340
Nicht jetzt!
70
00:11:24,350 --> 00:11:25,431
Okay!
71
00:11:26,060 --> 00:11:28,177
Puh, hatte für eine
Sekunde Panik.
72
00:11:32,734 --> 00:11:33,850
Und,
73
00:11:33,860 --> 00:11:37,228
hast du dir schon Gedanken
über Februar gemacht?
74
00:11:37,655 --> 00:11:38,771
Nein.
75
00:11:38,781 --> 00:11:39,817
Wieso?
76
00:11:40,283 --> 00:11:41,319
Mein Kurs.
77
00:11:42,118 --> 00:11:44,075
Du hast doch gesagt,
du machst ihn nicht.
78
00:11:46,915 --> 00:11:48,281
Wollte ich ja auch nicht.
79
00:11:48,291 --> 00:11:49,327
Aber?
80
00:11:49,709 --> 00:11:51,826
Du weißt, wie wichtig der Kurs ist?
81
00:11:51,920 --> 00:11:54,287
Die nehmen nur 12
Leute im Jahr an.
82
00:11:54,297 --> 00:11:56,960
Schön, aber die Universität
ist in Queensland, Schatz!
83
00:11:56,966 --> 00:11:58,548
Ja, und mich haben
sie angenommen.
84
00:11:58,551 --> 00:12:00,417
Ich kann das nicht ausschlagen.
85
00:12:01,387 --> 00:12:03,549
Ich weiß ja, du willst nicht,
dass ich hin gehe,
86
00:12:03,556 --> 00:12:05,718
aber das ist so eine
Riesenchance für mich.
87
00:12:05,808 --> 00:12:07,765
Es gibt keine Warteliste,
keine zweite Chance,
88
00:12:07,769 --> 00:12:09,180
es heißt "jetzt oder nie".
89
00:12:14,025 --> 00:12:16,984
Willst du etwa, dass ich hier
mein ganzes Leben verbringe?
90
00:12:16,986 --> 00:12:18,477
Sind wir hier nicht glücklich?
91
00:12:18,488 --> 00:12:20,024
Das meine ich nicht.
92
00:12:20,031 --> 00:12:22,068
Wir könnten das auch dort sein.
93
00:12:26,496 --> 00:12:27,577
Dean?
94
00:12:27,830 --> 00:12:28,866
Was?
95
00:12:30,917 --> 00:12:32,783
Mach dir doch noch
Gedanken darüber.
96
00:12:32,794 --> 00:12:35,286
Wenn du das willst, gut.
Aber mir muss es nicht gefallen.
97
00:12:36,172 --> 00:12:37,879
Du könntest dich
für mich freuen.
98
00:12:37,882 --> 00:12:39,043
Ich freue mich!
99
00:12:39,550 --> 00:12:42,167
Aber, ich will jetzt
nicht darüber reden,
100
00:12:42,178 --> 00:12:43,385
ich will weder daran denken,
101
00:12:43,388 --> 00:12:44,799
noch darüber sprechen. Okay?
102
00:13:05,827 --> 00:13:07,068
Eine Pause ist gut für uns.
103
00:13:07,412 --> 00:13:08,448
Okay.
104
00:14:14,645 --> 00:14:16,011
Ich krieg hier kein GPS Signal.
105
00:14:16,022 --> 00:14:18,105
Kein Problem, ich
brauche das nicht.
106
00:14:18,900 --> 00:14:20,436
Du kennst also den Weg?
107
00:14:20,943 --> 00:14:22,184
Mehr oder weniger.
108
00:14:46,969 --> 00:14:49,382
Du hast dich total verfahren!
109
00:14:49,597 --> 00:14:52,305
Claire, in diesem kleinen Kaff kann
man sich nicht verfahren,
110
00:14:52,308 --> 00:14:53,640
Guck es dir an!
111
00:14:54,602 --> 00:14:55,718
Aber du hast es geschafft.
112
00:14:59,524 --> 00:15:00,685
Herzlichen Glückwunsch!
113
00:15:10,243 --> 00:15:11,950
Eine Tankstelle, perfekt!
114
00:15:12,328 --> 00:15:14,285
Um nach dem Weg zu fragen?
115
00:15:14,288 --> 00:15:16,450
Das brauche ich nicht,
ich muss tanken.
116
00:15:17,375 --> 00:15:18,536
Wirklich, Dean?
117
00:15:18,543 --> 00:15:19,624
Yap!
118
00:15:19,627 --> 00:15:21,084
Aber du kannst fragen.
119
00:15:27,093 --> 00:15:28,880
Sieht so aus, als ob
sie auf haben!
120
00:15:38,062 --> 00:15:39,428
Erfolg!
121
00:15:40,523 --> 00:15:43,266
Was? Dass du tanken kannst
oder weißt, wo wir sind?
122
00:15:43,818 --> 00:15:45,025
Ein bisschen von beidem!
123
00:15:45,903 --> 00:15:47,144
Wo gehst du hin?
124
00:15:47,613 --> 00:15:48,649
Toilette.
125
00:15:50,450 --> 00:15:51,941
Klein oder groß?
126
00:15:52,034 --> 00:15:53,150
Dean!
127
00:16:38,498 --> 00:16:39,659
Hi, hast du mal Feuer?
128
00:16:39,916 --> 00:16:41,282
Nein, tut mir leid.
129
00:16:54,639 --> 00:16:56,881
Ich rauche nicht, deshalb
hab ich keins, sorry.
130
00:16:56,891 --> 00:16:57,972
Im Auto ist ein Anzünder.
131
00:16:58,976 --> 00:17:00,217
In der Konsole.
132
00:17:02,188 --> 00:17:04,646
Verzeihung, hat Ihrs
nicht auch einen?
133
00:17:04,649 --> 00:17:05,765
Ist kaputt.
134
00:17:06,651 --> 00:17:08,392
Daran kann ich auch
nichts ändern.
135
00:17:08,986 --> 00:17:10,648
Du musst hier nicht
klugscheißen,
136
00:17:10,821 --> 00:17:12,187
ich will nur eine rauchen.
137
00:17:12,657 --> 00:17:15,320
He, ich hab kein Feuerzeug, also...
138
00:17:15,326 --> 00:17:17,864
Hör auf, eine Bitch zu sein und
gib mir das scheiß Feuer!
139
00:17:17,870 --> 00:17:18,906
Verschwinde!
140
00:17:18,913 --> 00:17:21,621
Soll ich dir durch das Fenster
in die Fresse hauen?
141
00:17:22,959 --> 00:17:24,040
Hey!
142
00:17:24,043 --> 00:17:25,079
Alles klar?
143
00:17:25,253 --> 00:17:26,664
Logisch, Kumpel.
144
00:17:27,672 --> 00:17:28,913
Wollte nur Feuer haben,
145
00:17:29,006 --> 00:17:30,668
aber deine Braut gibt mir keins.
146
00:17:31,008 --> 00:17:32,544
Ja, weil sie nicht raucht.
147
00:17:34,053 --> 00:17:35,089
Guter Mann!
148
00:17:50,027 --> 00:17:51,143
Kannst du es nehmen?
149
00:17:57,076 --> 00:17:58,112
Danke, Mann.
150
00:18:12,425 --> 00:18:13,711
Na, was meinst du?
151
00:18:22,476 --> 00:18:24,433
Du ziehst solche Spinner an.
152
00:18:26,147 --> 00:18:27,479
Das ist nicht witzig.
153
00:18:27,481 --> 00:18:29,393
Claire, er ist weg, mach
dir keine Sorgen.
154
00:18:29,400 --> 00:18:31,266
Keine Sorgen?
155
00:18:32,486 --> 00:18:33,727
Alles ist gut, oder?
156
00:18:34,447 --> 00:18:35,563
Ja, aber,
157
00:18:36,073 --> 00:18:39,157
der war ein widerliches wildes Tier!
158
00:18:40,202 --> 00:18:41,283
Ekelhaft.
159
00:18:44,081 --> 00:18:46,073
Und wieso warst du
so nett zu ihm?
160
00:18:46,083 --> 00:18:48,996
Claire, solchen Typen gibt man, was
sie wollen und dann haut man ab.
161
00:18:52,465 --> 00:18:54,206
Was hätte ich denn tun sollen?
162
00:18:55,384 --> 00:18:56,591
Was weiß ich?
163
00:18:57,553 --> 00:18:58,634
Ihn verprügeln?
164
00:18:58,888 --> 00:18:59,924
Ihn verprügeln?
165
00:18:59,930 --> 00:19:01,011
Okay.
166
00:19:01,140 --> 00:19:02,676
Nächstes Mal, versprochen.
167
00:19:08,439 --> 00:19:09,520
Dean?
168
00:19:10,191 --> 00:19:12,433
An dem Pub sind wir schon
dreimal vorbei gefahren.
169
00:19:12,526 --> 00:19:14,688
Okay, ich hab mich verfahren.
170
00:19:14,695 --> 00:19:16,436
Fragen wir jemanden
nach dem Weg.
171
00:19:17,448 --> 00:19:19,565
So verkehrt sind wir
eigentlich nicht.
172
00:19:20,951 --> 00:19:22,283
Es ist irgendwo da runter.
173
00:19:23,871 --> 00:19:24,907
Ich wusste das!
174
00:19:25,706 --> 00:19:26,742
Das war klar!
175
00:19:50,648 --> 00:19:51,684
Okay!
176
00:19:53,609 --> 00:19:54,645
Nicht schlecht!
177
00:20:06,872 --> 00:20:07,908
Komm ins Bett!
178
00:20:08,249 --> 00:20:09,706
Nein, nein!
179
00:20:10,501 --> 00:20:11,912
Lass uns schlafen!
180
00:20:12,294 --> 00:20:14,661
Nein, nein!
181
00:20:17,007 --> 00:20:18,873
Du willst es mir
nur bequem machen,
182
00:20:18,884 --> 00:20:20,750
damit ich das Zimmer
nicht verlasse!
183
00:20:20,928 --> 00:20:22,009
Funktioniert es?
184
00:20:23,848 --> 00:20:25,009
Vielleicht.
185
00:20:29,520 --> 00:20:32,763
Ich würde lieber rausgehen
und mir die Stadt angucken.
186
00:20:35,276 --> 00:20:37,063
Ich hab eine bessere Idee!
187
00:20:37,653 --> 00:20:40,111
Du bist so durchschaubar.
188
00:21:13,063 --> 00:21:14,224
Oh! Nicht möglich!
189
00:21:14,231 --> 00:21:15,472
Oh, doch!
190
00:21:15,483 --> 00:21:18,100
Die wusste nicht, was 'ne
verfluchte Latte ist,
191
00:21:18,110 --> 00:21:19,351
Also genieß das richtig!
192
00:21:20,905 --> 00:21:21,941
Danke sehr!
193
00:21:22,990 --> 00:21:24,231
Sieht gemütlich aus!
194
00:21:25,618 --> 00:21:28,736
Leg dich ja nicht wieder hin,
wir werden heute wandern!
195
00:21:28,746 --> 00:21:30,578
Blödsinn, wir gehen
wieder ins Bett!
196
00:21:30,581 --> 00:21:31,742
Dean!
197
00:21:35,085 --> 00:21:36,496
Gut, gehen wir wandern!
198
00:21:40,508 --> 00:21:41,589
Komm hoch!
199
00:21:42,301 --> 00:21:43,337
Erst frühstücken!
200
00:21:43,344 --> 00:21:44,630
Das kannst du im Wagen!
201
00:21:44,637 --> 00:21:46,128
Gib das zurück!
202
00:22:16,043 --> 00:22:17,375
Ich halte lieber an.
203
00:22:17,837 --> 00:22:19,749
Wir sind mitten im Nirgendwo.
204
00:22:19,755 --> 00:22:20,836
Dean!
205
00:22:20,840 --> 00:22:22,581
Vielleicht kann ich
da was reparieren.
206
00:22:28,013 --> 00:22:29,049
Oh, Scheiße!
207
00:22:29,223 --> 00:22:30,259
Was denn?
208
00:22:30,349 --> 00:22:32,215
Der Idiot von der Tankstelle.
209
00:22:32,226 --> 00:22:33,262
Los, fahr weiter!
210
00:22:33,602 --> 00:22:35,935
Das könnte Stunden dauern,
bis ein anderer kommt.
211
00:22:35,938 --> 00:22:37,554
Er sitzt hier fest.
- Dean, bitte!
212
00:22:37,565 --> 00:22:38,601
Er macht mir Angst.
213
00:22:38,607 --> 00:22:40,564
Er ist furchteinflößend.
214
00:22:40,568 --> 00:22:41,729
Er hat mich bedroht.
- Was?
215
00:22:41,735 --> 00:22:42,816
Fahr schon.
216
00:22:42,903 --> 00:22:44,110
Fahr jetzt, los!
217
00:22:49,702 --> 00:22:51,193
Wieso sagst du mir das nicht?
218
00:22:51,203 --> 00:22:52,284
Weil...
219
00:22:52,288 --> 00:22:54,951
ich wusste ja nicht, dass
wir ihn wieder treffen.
220
00:22:56,625 --> 00:22:57,866
Was hat er gesagt?
221
00:22:58,586 --> 00:23:00,452
Ist doch nun völlig egal.
222
00:23:07,052 --> 00:23:08,259
Bist du jetzt böse?
223
00:23:09,221 --> 00:23:10,962
Nein, ich bin nicht böse.
224
00:23:10,973 --> 00:23:13,966
Ich würde sowas
nur gern wissen, okay?
225
00:25:18,934 --> 00:25:22,098
Jetzt sollten wir schnellstens
wieder ins Motel zurück!
226
00:25:23,856 --> 00:25:25,063
Ja!
227
00:25:25,899 --> 00:25:27,435
Dann nichts wie los!
228
00:25:47,755 --> 00:25:48,871
Ich fahre!
229
00:25:56,805 --> 00:25:57,841
Riechst du das?
230
00:26:01,143 --> 00:26:02,350
Ich weiß nicht.
231
00:26:04,438 --> 00:26:05,724
Oh, Scheiße!
232
00:26:09,109 --> 00:26:10,145
Mist!
233
00:26:11,653 --> 00:26:12,734
Dean.
234
00:26:14,073 --> 00:26:15,484
Tut mir leid, ich muss anhalten.
235
00:26:15,616 --> 00:26:17,903
Ich dachte, du
hast das repariert!!
236
00:26:18,452 --> 00:26:19,613
Hab ich ja auch!
237
00:26:58,659 --> 00:27:00,241
Nun komm schon!
238
00:27:19,304 --> 00:27:21,011
Was ist los, Kumpel?
239
00:27:23,600 --> 00:27:25,592
Geht schon, nur etwas überhitzt.
240
00:27:27,521 --> 00:27:28,762
Brauchst du Wasser?
241
00:27:31,692 --> 00:27:34,730
Nein, ich kipp Kühlwasser nach und
dann können wir weiter fahren.
242
00:27:34,736 --> 00:27:35,772
Danke.
243
00:27:35,779 --> 00:27:38,522
Mit so einer Scheißkarre
passiert das dauernd, oder?
244
00:27:38,615 --> 00:27:39,947
Sehr hilfreich, Kumpel.
245
00:27:39,950 --> 00:27:41,111
Kumpel?
246
00:27:42,035 --> 00:27:43,571
Wir sind jetzt Kumpel?
247
00:27:44,413 --> 00:27:46,075
Es ist hier alles in Ordnung.
248
00:27:46,081 --> 00:27:48,494
Nein, wir können euch hier
nicht am Straßenrand lassen.
249
00:27:48,500 --> 00:27:50,617
Wir sind nette Jungs.
Nicht wahr, Heath?
250
00:27:50,627 --> 00:27:53,370
Wir lassen euch sicher nicht mit
einer kaputten Karre allein.
251
00:27:53,380 --> 00:27:54,416
Ja, toll.
252
00:27:56,633 --> 00:27:57,669
Du und ich...
253
00:27:58,510 --> 00:27:59,751
Wir sind keine Kumpel.
254
00:28:00,679 --> 00:28:01,840
Sie und ich vielleicht.
255
00:28:01,847 --> 00:28:02,883
Hau ab, los.
256
00:28:02,890 --> 00:28:04,222
Alles klar bei euch?
257
00:28:04,224 --> 00:28:07,558
Ja, der Stadtjunge meint, er hat
seine Scheißkarre schon repariert.
258
00:28:07,728 --> 00:28:10,436
Sieht aus wie eine Schwuchtel, der
kriegt keinen Dreck repariert.
259
00:28:10,856 --> 00:28:13,064
Eure Sprüche könnt ihr euch
in den Arsch schieben?
260
00:28:13,066 --> 00:28:14,352
Komm runter, Alter.
261
00:28:14,359 --> 00:28:15,520
Wir wollen nur helfen.
262
00:28:15,527 --> 00:28:17,314
Damit du weiter fahren kannst.
263
00:28:17,321 --> 00:28:19,438
Will ich ja, also verpisst euch.
264
00:28:19,448 --> 00:28:20,984
Das war aber nicht nett.
265
00:28:20,991 --> 00:28:22,527
Ist auch egal.
266
00:28:22,534 --> 00:28:24,867
Du solltest zu deiner kleinen
Fotze ins Auto steigen.
267
00:28:25,037 --> 00:28:26,494
Was hast du gesagt?
268
00:28:26,580 --> 00:28:29,163
Oder willst du hier
übernachten, Kumpel?
269
00:28:29,166 --> 00:28:30,452
Fick dich.
270
00:28:31,251 --> 00:28:32,958
Sag das nicht noch mal!
271
00:28:33,921 --> 00:28:35,457
Ich sagte,
272
00:28:35,547 --> 00:28:38,130
steig zu deiner kleinen Fotze ein.
273
00:28:42,262 --> 00:28:43,298
Scheiße!
274
00:28:43,388 --> 00:28:44,970
Lass mich los, verdammt!
275
00:28:46,558 --> 00:28:48,766
Fick dich selbst,
du Schwanzlutscher!
276
00:28:50,562 --> 00:28:52,929
Nein! Lass mich!
277
00:28:57,110 --> 00:28:59,022
Hast du noch was cleveres zu sagen?
278
00:29:06,954 --> 00:29:08,866
Hast eine hübsche
Freundin, Schwuchtel.
279
00:29:08,872 --> 00:29:10,283
Lass sie in Ruhe!
280
00:29:10,707 --> 00:29:13,165
Die muss mal von einem echten
Kerl durchgefickt werden.
281
00:29:13,168 --> 00:29:14,204
Dean!
282
00:29:14,836 --> 00:29:17,078
Mal sehen, wie du schmeckst!
283
00:29:17,839 --> 00:29:19,330
Dean!
284
00:29:38,193 --> 00:29:39,855
Claire, sofort ins Auto!
285
00:29:43,865 --> 00:29:44,901
Fahr!
286
00:29:53,208 --> 00:29:54,324
Alles gut?
287
00:29:54,334 --> 00:29:55,415
Ja.
288
00:30:40,172 --> 00:30:41,583
Fahr schneller!
289
00:33:47,317 --> 00:33:49,058
Haben wir ihn abgehängt?
290
00:35:59,074 --> 00:36:00,235
Hey?
291
00:36:00,450 --> 00:36:01,486
Dean?
292
00:36:01,576 --> 00:36:02,657
Hallo?
293
00:36:03,036 --> 00:36:04,402
Dean!
294
00:36:34,234 --> 00:36:35,520
Nein, nein!
295
00:36:40,824 --> 00:36:41,940
Komm hoch!
296
00:37:24,701 --> 00:37:25,908
Dean!
297
00:37:26,703 --> 00:37:28,444
Dean, wach auf!
298
00:37:29,080 --> 00:37:30,571
Dean!
299
00:37:30,874 --> 00:37:32,536
Oh, Scheiße!
300
00:37:37,505 --> 00:37:40,623
Alles wird wieder gut.
Alles wird gut, ja?
301
00:37:41,801 --> 00:37:44,384
Bist du verletzt?
Bist du verletzt?
302
00:37:50,351 --> 00:37:52,013
Die wollen uns nur Angst machen.
303
00:37:52,020 --> 00:37:54,103
Die wollen uns Angst machen.
Nur Angst machen.
304
00:37:54,105 --> 00:37:56,062
Nein, das stimmt nicht.
Ich hab sie gehört.
305
00:37:56,065 --> 00:37:57,431
Wer sind diese Arschlöcher?
306
00:38:01,362 --> 00:38:04,821
Claire, Claire!
307
00:38:05,408 --> 00:38:06,649
Wie lange war ich ohnmächtig?
308
00:38:06,659 --> 00:38:09,743
Keine Ahnung. Ich weiß es nicht.
309
00:38:09,829 --> 00:38:12,867
Du musst mir jetzt helfen.
Wirst du mir jetzt helfen?
310
00:38:12,874 --> 00:38:14,331
Was haben sie gesagt?
311
00:38:14,334 --> 00:38:15,450
Zeug!
312
00:38:15,460 --> 00:38:17,793
Versuch, dich zu konzentrieren,
konzentriere dich!
313
00:38:18,087 --> 00:38:19,328
Wir kommen hier raus.
314
00:38:19,339 --> 00:38:22,548
Wir schaffen das zusammen,
aber ich brauche dich dazu.
315
00:38:24,677 --> 00:38:25,793
Scheiße!
316
00:38:27,847 --> 00:38:29,554
Ich kann rausgucken.
317
00:38:31,643 --> 00:38:33,805
Ich hab keine Ahnung, wo wir sind.
318
00:38:34,062 --> 00:38:36,224
Ich will nicht sterben.
319
00:38:36,314 --> 00:38:38,772
Wir sterben nicht, verflucht,
wir sterben nicht!
320
00:38:38,775 --> 00:38:41,358
Hör auf mich, ganz
ruhig, glaube mir!
321
00:38:42,362 --> 00:38:43,478
Kannst du dich bewegen?
322
00:38:43,488 --> 00:38:44,524
Nein...
323
00:38:47,742 --> 00:38:50,405
Hey, hey!
324
00:38:51,704 --> 00:38:53,320
Denk an all die schönen Sachen,
325
00:38:53,331 --> 00:38:54,993
die wir machen, wenn
wir hier raus sind.
326
00:38:55,458 --> 00:38:57,324
Kannst du deine Fesseln lösen?
327
00:38:57,585 --> 00:38:58,666
Ich kann nicht...
328
00:38:58,753 --> 00:39:00,460
Wenn du das schaffst
können wir den
329
00:39:00,463 --> 00:39:02,125
Kofferraum aufmachen
und hier raus...
330
00:39:02,131 --> 00:39:04,293
Verdammt!
- Oh mein Gott!
331
00:39:07,887 --> 00:39:09,219
Clair, beruhige dich!
332
00:39:09,305 --> 00:39:11,718
Bitte sei ruhig! Sch..., leise!
Gut, gut. Hör jetzt zu!
333
00:39:11,808 --> 00:39:13,094
Da drüben!
334
00:39:15,144 --> 00:39:17,477
Da ist ein Werkzeugkasten
an deinen Füßen.
335
00:39:18,022 --> 00:39:20,639
Versuch ihn zu
öffnen, tust du das?
336
00:39:20,650 --> 00:39:23,518
Vielleicht ist was Scharfes drin,
um die Fesseln zu zerschneiden.
337
00:39:23,528 --> 00:39:25,235
Versuch ihn zu öffnen, ich kann nicht.
338
00:39:25,238 --> 00:39:26,399
Ich kann nicht.
339
00:39:26,406 --> 00:39:27,692
Bitte!
340
00:39:28,283 --> 00:39:31,902
Versuchst du das, ja?
Versuch es doch, bitte.
341
00:39:33,621 --> 00:39:35,988
Versuch, ihn zu öffnen
und kipp ihn um,
342
00:39:35,999 --> 00:39:37,456
dann fliegen die Werkzeuge raus.
343
00:39:37,458 --> 00:39:39,370
Kipp ihn um!
- Ich versuch es!
344
00:39:39,377 --> 00:39:40,458
Versuch es!
345
00:39:41,588 --> 00:39:43,580
Ja, richtig, weiter!
346
00:39:43,590 --> 00:39:46,048
Versuch, ihn umzukippen,
ja, richtig!
347
00:39:46,050 --> 00:39:47,507
Versuch ihn zu kippen!
348
00:39:47,510 --> 00:39:48,626
Ich versuch es doch!
349
00:39:48,636 --> 00:39:50,298
Ja, gut!
Gut so, ja!
350
00:39:50,305 --> 00:39:51,386
Ja, ja!
351
00:39:51,389 --> 00:39:52,425
Gut, gut!
352
00:39:52,599 --> 00:39:53,680
Okay!
353
00:39:53,683 --> 00:39:55,049
Guck, ob da was Scharfes ist.
354
00:39:55,143 --> 00:39:56,805
Was Scharfes, um die
Fesseln zu zerschneiden.
355
00:39:56,811 --> 00:39:57,972
Such was, bitte.
356
00:39:57,979 --> 00:39:59,186
Ich versuch es!
357
00:39:59,188 --> 00:40:00,304
Du kannst das, los!
358
00:40:00,398 --> 00:40:01,684
Du hast es geschafft!
359
00:40:01,816 --> 00:40:04,854
Zerschneid die Fesseln damit!
360
00:40:04,861 --> 00:40:06,443
Ich kann nicht.
361
00:40:06,446 --> 00:40:08,859
Lass mich mal. Ich
versuch es mal.
362
00:40:08,865 --> 00:40:10,857
Hey, komm rüber.
Dreh dich.
363
00:40:24,005 --> 00:40:25,667
Psst. Ruhig!
364
00:40:25,757 --> 00:40:27,464
Dean, er kommt!
365
00:40:27,550 --> 00:40:28,882
Nimm das, schnell!
366
00:41:17,475 --> 00:41:19,637
Nimm deine Drecksfinger von ihr!
367
00:41:34,158 --> 00:41:36,491
Was macht ihr mit uns?
368
00:41:36,494 --> 00:41:38,281
Lass sie los, verdammt!
369
00:41:58,182 --> 00:41:59,889
Jemand wird uns suchen!
370
00:42:01,394 --> 00:42:03,431
Ja? Und wer soll das sein?
371
00:42:05,231 --> 00:42:06,312
Lasst uns gehen!
372
00:42:06,399 --> 00:42:07,765
Keiner weiß, dass ihr hier seid.
373
00:42:07,775 --> 00:42:08,891
Lasst uns gehen!
374
00:42:22,999 --> 00:42:24,331
Warum sollte ich das?
375
00:42:25,501 --> 00:42:28,335
Nach all der Mühe,
euch zu entführen?
376
00:42:28,546 --> 00:42:29,662
Bitte!
377
00:42:29,756 --> 00:42:31,588
Wir haben doch nichts getan!
378
00:42:32,425 --> 00:42:34,542
Das ist Teil des Problems, oder?
379
00:42:34,552 --> 00:42:37,590
Konntest noch nicht mal für
uns anhalten, nicht wahr?
380
00:42:37,680 --> 00:42:39,171
Bitte, lasst uns gehen!
381
00:42:39,182 --> 00:42:41,640
Nenn mir einen Grund,
kleine Schwuchtel!
382
00:42:41,642 --> 00:42:42,723
Na, sag schon.
383
00:42:43,728 --> 00:42:45,344
Wir werden niemandem
etwas davon sagen.
384
00:42:46,314 --> 00:42:47,395
Bitte.
385
00:42:48,107 --> 00:42:49,393
Was sagt ihr, Jungs?
386
00:42:50,026 --> 00:42:51,267
Ist das ein guter Grund?
387
00:42:51,527 --> 00:42:54,440
Wohl eher nicht, Kumpel.
Scheiß Gequatsche.
388
00:42:55,114 --> 00:42:56,400
Denk ich auch.
389
00:42:57,658 --> 00:42:58,865
Jarred,
390
00:42:59,285 --> 00:43:00,492
pass auf ihn auf.
391
00:43:00,745 --> 00:43:01,781
Heath!
392
00:43:04,749 --> 00:43:05,865
Halt sie für mich fest.
393
00:43:06,834 --> 00:43:08,951
Rühr sie an und ich reiß
dir den verdammten Kopf ab!
394
00:43:33,361 --> 00:43:34,897
Du verficktes Stück Inzucht!
395
00:43:43,913 --> 00:43:45,245
Weißt du was?
396
00:43:48,417 --> 00:43:50,204
Solltest echt zugucken,
397
00:43:50,586 --> 00:43:52,168
und uns anfeuern.
398
00:43:55,216 --> 00:43:56,752
Dann mal los.
399
00:43:57,426 --> 00:43:59,418
Gucken wir uns an wie taff du bist.
400
00:44:01,597 --> 00:44:03,884
Ich werfe mal einen Blick ins Jenseits.
401
00:44:04,267 --> 00:44:06,224
Das hier wollte ich schon immer machen.
402
00:44:06,769 --> 00:44:08,101
Was hältst du davon?
403
00:44:10,898 --> 00:44:12,105
Halt ihn fest.
404
00:44:16,529 --> 00:44:18,191
Na wie schmeckt das denn?
405
00:44:22,410 --> 00:44:23,742
Sei ein liebes Kind,
406
00:44:24,370 --> 00:44:25,906
dann kriegst du was Feines.
407
00:44:30,209 --> 00:44:32,075
Meine Freunde und ich
werden's dir besorgen.
408
00:44:33,337 --> 00:44:33,793
Nein.
409
00:44:33,963 --> 00:44:35,329
Ganz ruhig.
410
00:44:54,775 --> 00:44:55,765
Hängt ihn auf.
411
00:45:49,830 --> 00:45:51,196
Ich will ihn blutig!
412
00:46:24,740 --> 00:46:26,026
Guck mal, was ich hier habe!
413
00:46:27,576 --> 00:46:30,239
Wie wäre Benzin mit
ein bisschen Feuer?
414
00:47:11,620 --> 00:47:12,861
Lauf!
415
00:47:13,789 --> 00:47:15,655
Lauf schnell weg, Claire!
416
00:47:27,970 --> 00:47:29,177
Los, sucht sie!
417
00:47:29,180 --> 00:47:30,261
Wo ist sie denn hin?
418
00:47:30,723 --> 00:47:33,386
Wenn ich das wüsste,
würde ich hier nicht rumstehen!
419
00:47:33,392 --> 00:47:34,599
Ich hol mein Gewehr.
420
00:47:35,186 --> 00:47:36,222
Ja, mach das.
421
00:47:36,312 --> 00:47:38,395
Vielleicht ist sie da hinten?
- Halt die Fresse!
422
00:47:38,397 --> 00:47:39,478
Guck nach!
423
00:49:44,523 --> 00:49:46,560
Da drüben, hinter dem Falcon!
424
00:49:47,526 --> 00:49:48,733
Nicht erschießen,
425
00:49:48,819 --> 00:49:50,355
ich will sie lebendig!
426
00:50:02,500 --> 00:50:03,581
Scheißfotze!
427
00:50:22,603 --> 00:50:23,764
Hör auf, Idiot!
428
00:50:23,771 --> 00:50:24,852
Wieso?
429
00:50:24,855 --> 00:50:26,096
Stopp!
430
00:50:28,484 --> 00:50:29,600
Hol die Schwuchtel.
431
00:50:46,252 --> 00:50:47,538
Sie startet das Auto, Knuck.
432
00:50:48,796 --> 00:50:49,877
Soll sie doch.
433
00:50:59,807 --> 00:51:00,888
Okay.
434
00:51:19,660 --> 00:51:20,901
Mach die Tür auf.
435
00:51:23,831 --> 00:51:25,618
Mach die beschissene Tür auf!
436
00:51:33,132 --> 00:51:35,169
Wir schneiden deinem
Freund den Kopf ab!
437
00:51:35,175 --> 00:51:36,165
Nein!
438
00:51:39,096 --> 00:51:40,507
Nein, nein!
439
00:51:40,639 --> 00:51:42,301
Fahr, fahr!
440
00:51:45,561 --> 00:51:46,802
Ich zähle bis drei.
441
00:51:47,146 --> 00:51:48,557
Eins!
442
00:51:48,564 --> 00:51:49,554
Dean!
443
00:51:50,941 --> 00:51:52,022
Fahr, Claire!
444
00:51:57,865 --> 00:51:58,901
Zwei!
445
00:52:02,369 --> 00:52:03,655
Tut mir Leid.
446
00:52:12,671 --> 00:52:14,913
Ich könnte dir jetzt die
Kehle aufschlitzen.
447
00:52:17,051 --> 00:52:18,041
Tu es!
448
00:52:18,052 --> 00:52:19,133
Nein.
449
00:52:19,845 --> 00:52:21,177
Ich hab eine bessere Idee.
450
00:52:23,974 --> 00:52:25,340
Rein in den Schuppen.
451
00:52:39,531 --> 00:52:41,193
Lass sie in Ruhe!
452
00:53:05,099 --> 00:53:07,386
Ganz ruhig, ich bin es.
Ich bin es nur!
453
00:53:07,726 --> 00:53:09,058
Es ist vorbei, alles ist gut!
454
00:53:09,061 --> 00:53:11,018
Du bist jetzt sicher.
455
00:53:11,021 --> 00:53:13,513
Es ist alles vorbei, Claire.
Alles gut!
456
00:53:14,024 --> 00:53:15,185
Alles gut.
457
00:53:15,192 --> 00:53:16,728
Komm, ja, weg von hier.
458
00:53:16,860 --> 00:53:18,601
Claire, Claire, bitte!,
Alles ist gut!
459
00:53:18,612 --> 00:53:20,729
Bitte Claire, leise.
Es ist vorbei.
460
00:53:20,948 --> 00:53:22,655
Es ist vorbei, okay!
461
00:53:23,534 --> 00:53:24,775
Wir laufen jetzt weg,
462
00:53:24,785 --> 00:53:26,651
Wenn die zurückkommen,
sind wir geliefert!
463
00:53:26,662 --> 00:53:29,405
Es ist vorbei, komm hoch, Schatz.
464
00:53:29,540 --> 00:53:31,623
Komm, wir hauen ab.
465
00:54:00,529 --> 00:54:02,065
Okay, okay.
466
00:54:10,372 --> 00:54:11,362
Scheiße!
467
00:54:25,471 --> 00:54:27,337
Scheiße, Scheiße!
468
00:54:34,271 --> 00:54:35,352
Dean?
469
00:54:36,148 --> 00:54:38,105
Es ist vorbei. Schatz.
470
00:54:38,192 --> 00:54:39,433
Es ist vorbei.
471
00:54:44,615 --> 00:54:45,696
Es ist vorbei, okay?
472
00:54:59,880 --> 00:55:00,996
Alles gut?
473
00:55:05,260 --> 00:55:06,501
Was ist mit dir?
474
00:55:19,858 --> 00:55:20,974
Nein!
475
00:55:24,863 --> 00:55:25,944
Es tut mir leid!
476
00:55:26,031 --> 00:55:27,112
Es tut mir so leid!
477
00:55:37,000 --> 00:55:39,583
Es tut mir leid! Bist du okay?
478
00:55:40,420 --> 00:55:42,582
Komm schon, bleib bei mir! Okay?
479
00:55:42,714 --> 00:55:44,455
Schön bei mir bleiben, Claire!
480
00:55:44,633 --> 00:55:45,749
Tust du das!
481
00:55:45,926 --> 00:55:47,462
Alles gut, alles wird gut!
482
00:55:48,679 --> 00:55:50,261
Gib mir die Hand.
483
00:55:51,098 --> 00:55:52,589
Du schaffst das, okay?
484
00:55:52,599 --> 00:55:53,680
Ich liebe dich.
485
00:55:54,393 --> 00:55:55,634
Ich liebe dich auch.
486
00:56:02,276 --> 00:56:04,689
Du schaffst das,
du machst das sehr gut.
487
00:56:09,449 --> 00:56:10,690
Atme!
488
00:56:11,201 --> 00:56:13,238
Wir wollen doch nach
Queensland ziehen, weißt du?
489
00:56:13,954 --> 00:56:15,365
Nur du und ich, ja?
490
00:56:15,372 --> 00:56:18,080
Wir werden ein Haus haben, das
wird so schön werden.
491
00:56:18,166 --> 00:56:19,247
Bitte...
492
00:56:19,251 --> 00:56:21,584
Es tut mir leid, so leid!
493
00:56:25,048 --> 00:56:26,710
Nein, nein! Noch nicht!
494
00:56:33,473 --> 00:56:34,554
Nein!
495
00:56:35,100 --> 00:56:36,261
Claire!
496
01:00:05,644 --> 01:00:06,760
Läuft er wieder?
497
01:00:08,188 --> 01:00:09,269
Jarred?
498
01:00:10,524 --> 01:00:11,731
Scheiße!
499
01:00:11,858 --> 01:00:13,019
Jarred...
500
01:00:13,235 --> 01:00:14,692
Jarred ist tot!
501
01:00:14,861 --> 01:00:16,102
Weswegen brüllst du hier rum?
502
01:00:16,279 --> 01:00:17,611
Wegen ihm.
503
01:00:18,949 --> 01:00:20,565
Was ist hier passiert?
504
01:00:24,079 --> 01:00:26,241
Nicht zu fassen,
der Drecksack ist zurück.
505
01:00:28,291 --> 01:00:29,702
Scheiße. Verdammte Scheiße!
506
01:00:29,876 --> 01:00:31,868
Ich werde ihn finden
507
01:00:32,879 --> 01:00:34,336
Ich mach den Schuppen sauber.
508
01:00:36,758 --> 01:00:38,715
Ich werde dich töten!
509
01:02:38,964 --> 01:02:40,330
Na, Schwuchtel.
510
01:02:40,715 --> 01:02:42,297
Worauf wartest du?
32471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.