Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,313 --> 00:00:04,835
What on Earth...?
2
00:00:11,974 --> 00:00:13,713
Hello?
3
00:00:13,715 --> 00:00:15,802
- Hello, Mom.
- Hi.
4
00:00:15,804 --> 00:00:17,140
I bet you're wondering.
5
00:00:17,143 --> 00:00:18,195
I sure am.
6
00:00:18,198 --> 00:00:19,457
It's a shortwave radio.
7
00:00:19,459 --> 00:00:21,187
Dr. Sturgis is letting me use it.
8
00:00:21,190 --> 00:00:22,825
It picks up broadcasts
9
00:00:22,828 --> 00:00:24,898
- from around the world.
- Listen.
10
00:00:24,900 --> 00:00:28,671
This is the time being announced
every minute from Ottawa.
11
00:00:28,674 --> 00:00:31,295
At the sound of the tone,
the local time in Ottawa
12
00:00:31,297 --> 00:00:32,898
will be 5:13.
13
00:00:33,909 --> 00:00:35,517
Spellbinding, ain't it?
14
00:00:35,519 --> 00:00:38,387
And you thought this was
okay to go on in my house?
15
00:00:38,390 --> 00:00:40,562
It was that or my house, so here we are.
16
00:00:40,565 --> 00:00:42,742
Wednesday morning, the
Nobel Prize winners are going
17
00:00:42,744 --> 00:00:45,919
to be announced in Sweden, and
we'll hear it as it's happening.
18
00:00:45,921 --> 00:00:48,320
Well, 2.8 milliseconds later.
19
00:00:48,323 --> 00:00:50,270
Sure, because of the propagation.
20
00:00:50,273 --> 00:00:52,567
And what's this? Some kind of antenna?
21
00:00:52,570 --> 00:00:55,058
Yes. It needs to go up on the roof.
22
00:00:55,060 --> 00:00:56,799
You're not going on the roof.
23
00:00:56,801 --> 00:00:59,106
Of course he's not. I am.
24
00:00:59,108 --> 00:01:00,328
You're not going, either.
25
00:01:00,331 --> 00:01:03,376
Excuse me, I have six years
26
00:01:03,379 --> 00:01:04,937
of tai chi under my belt.
27
00:01:04,940 --> 00:01:07,331
I have the balance of a jungle cat.
28
00:01:07,333 --> 00:01:10,726
You doing some kind of
slow-motion hula dance
29
00:01:10,728 --> 00:01:13,250
in the park is not gonna change my mind.
30
00:01:13,252 --> 00:01:17,169
I do much more than just this.
31
00:01:30,242 --> 00:01:36,851
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
32
00:01:41,063 --> 00:01:44,064
So you want me to put
that thing on that roof?
33
00:01:44,066 --> 00:01:45,367
Yes.
34
00:01:45,370 --> 00:01:47,544
So you can hear who won a science prize?
35
00:01:47,547 --> 00:01:48,882
The Nobel Prize.
36
00:01:48,885 --> 00:01:51,351
Why can't you read who
won in the newspaper?
37
00:01:51,354 --> 00:01:53,333
I could say the same
thing about the Super Bowl,
38
00:01:53,336 --> 00:01:54,546
but you still watch it.
39
00:01:54,549 --> 00:01:55,938
He got you there.
40
00:01:55,941 --> 00:01:57,903
The Super Bowl is football.
41
00:01:57,906 --> 00:02:01,179
Your thing is... I don't
even know what your thing is.
42
00:02:01,182 --> 00:02:04,117
It's the most prestigious
award in the field of physics.
43
00:02:05,217 --> 00:02:06,859
I'll think about it.
44
00:02:06,862 --> 00:02:10,603
When I win one, I might
just thank you in my speech.
45
00:02:12,609 --> 00:02:15,438
The things I do for you.
46
00:02:18,622 --> 00:02:20,404
Georgie, get out here!
47
00:02:20,406 --> 00:02:21,928
Got a chore for you!
48
00:02:21,930 --> 00:02:24,933
Good call. You have
no business up there.
49
00:02:31,796 --> 00:02:33,809
Radio Sweden International.
50
00:02:33,811 --> 00:02:34,863
There it is.
51
00:02:34,866 --> 00:02:38,036
Excellent. Which scientists
are you rooting for?
52
00:02:38,039 --> 00:02:39,597
Oh, I don't have a favorite.
53
00:02:39,599 --> 00:02:42,470
There's so much good work being done.
54
00:02:42,472 --> 00:02:44,167
I think it's time Frederick Reines
55
00:02:44,169 --> 00:02:46,604
finally gets his due for the neutrino.
56
00:02:46,606 --> 00:02:48,218
I suppose he has a shot.
57
00:02:48,221 --> 00:02:50,936
I should think so, he confirmed
the neutrino's existence
58
00:02:50,939 --> 00:02:52,286
35 years ago.
59
00:02:52,289 --> 00:02:54,482
What the heck are they waiting for?
60
00:02:54,485 --> 00:02:58,881
Lots of talented people
don't get recognized.
61
00:03:01,937 --> 00:03:04,143
Giraffes aren't able to have...
62
00:03:05,823 --> 00:03:08,590
You know if we had cable,
we'd have, like, 60 channels?
63
00:03:08,593 --> 00:03:10,226
We have plenty of channels.
64
00:03:10,229 --> 00:03:11,620
We have seven.
65
00:03:11,623 --> 00:03:14,022
Hey! There are starving kids in Africa
66
00:03:14,025 --> 00:03:15,218
with no channels.
67
00:03:15,221 --> 00:03:17,015
Come on, it don't cost much.
68
00:03:17,018 --> 00:03:19,071
I'm not paying for television.
69
00:03:19,074 --> 00:03:22,859
Television is free.
Always was, always will be.
70
00:03:22,862 --> 00:03:24,251
You're so cheap.
71
00:03:24,253 --> 00:03:27,507
If you want cable, pay for it yourself.
72
00:03:27,510 --> 00:03:30,990
Or better yet, try turning that
thing off and go read a book.
73
00:03:30,993 --> 00:03:32,473
"Read a book"?
74
00:03:43,576 --> 00:03:47,230
John?
75
00:03:47,232 --> 00:03:48,623
Hello, my sweet.
76
00:03:48,625 --> 00:03:50,146
What are you doing out here?
77
00:03:50,148 --> 00:03:52,583
Weeding. You have goosegrass.
78
00:03:52,585 --> 00:03:55,760
And you can't have a nice
lawn if you have goosegrass.
79
00:03:55,762 --> 00:03:58,546
It's kind of dark out.
80
00:03:58,549 --> 00:04:00,201
Goosegrass doesn't sleep.
81
00:04:00,204 --> 00:04:02,117
It kills the good grass
82
00:04:02,120 --> 00:04:03,680
and leaves bald spots.
83
00:04:03,683 --> 00:04:05,031
But don't worry,
84
00:04:05,033 --> 00:04:07,555
I'm on the job.
85
00:04:07,557 --> 00:04:11,124
Oh. Okay.
86
00:04:11,126 --> 00:04:13,148
Can I get you a flashlight?
87
00:04:13,151 --> 00:04:17,259
I would prefer a headlamp, such
as one would use for spelunking.
88
00:04:17,262 --> 00:04:19,045
Okay.
89
00:04:19,047 --> 00:04:23,136
Let me check my spelunking supplies.
90
00:04:23,138 --> 00:04:25,225
You're a peach.
91
00:04:34,616 --> 00:04:36,539
Good morning, Medford High School,
92
00:04:36,542 --> 00:04:38,499
this is Class President Sheldon Cooper
93
00:04:38,502 --> 00:04:40,359
with an important science bulletin.
94
00:04:40,362 --> 00:04:41,422
This Wednesday morning,
95
00:04:41,425 --> 00:04:43,546
the Nobel Prize in
Physics will be announced,
96
00:04:43,549 --> 00:04:46,281
and I'd like to invite each and
every one of you to my garage
97
00:04:46,284 --> 00:04:50,031
to listen live at 5:00 a.m. and
be a part of scientific history.
98
00:04:50,034 --> 00:04:52,902
- Food and refreshments will be served...
- You worried your kid
99
00:04:52,905 --> 00:04:55,167
just invited the whole
school to your house?
100
00:04:55,170 --> 00:04:58,171
At 5:00 in the morning for
a Swedish science thing?
101
00:04:58,173 --> 00:05:00,726
Not at all.
102
00:05:00,729 --> 00:05:03,686
In other school news, this
Friday night our football team
103
00:05:03,689 --> 00:05:05,976
will be playing another football team.
104
00:05:10,663 --> 00:05:12,273
Hello?
105
00:05:12,276 --> 00:05:14,789
Hi, Connie, this is Dr. Linkletter.
106
00:05:14,792 --> 00:05:17,140
I work in the physics
department with Dr. Sturgis.
107
00:05:17,143 --> 00:05:19,360
Oh, sure, I remember you.
108
00:05:19,363 --> 00:05:20,875
What can I do for you?
109
00:05:20,878 --> 00:05:22,661
Well, I'm just calling to let
you know that John is fine,
110
00:05:22,663 --> 00:05:25,114
but there's been a bit of an
incident at the school today.
111
00:05:25,117 --> 00:05:26,416
What happened?
112
00:05:26,418 --> 00:05:28,679
He broke into the
mainframe computer lab,
113
00:05:28,681 --> 00:05:29,843
tripped off an alarm.
114
00:05:29,846 --> 00:05:32,136
Security came, and there was a chase.
115
00:05:32,139 --> 00:05:33,585
A chase?
116
00:05:33,588 --> 00:05:36,054
It was a short one. He's not a fast man.
117
00:05:36,057 --> 00:05:38,057
Uh... well, where is he now?
118
00:05:38,060 --> 00:05:39,842
He's in the dean's office.
119
00:05:39,845 --> 00:05:41,976
He has you listed as
the emergency contact,
120
00:05:41,979 --> 00:05:43,805
so I just wanted to let you know.
121
00:05:43,808 --> 00:05:45,100
Well, uh... thank you
122
00:05:45,103 --> 00:05:47,233
- so much for calling.
- My pleasure.
123
00:05:47,236 --> 00:05:50,150
If there's anything I can
do, feel free to reach out.
124
00:05:50,153 --> 00:05:52,023
Or if you'd like to go
grab a coffee sometime,
125
00:05:52,026 --> 00:05:53,843
I know a cute little cafe.
126
00:05:53,846 --> 00:05:55,403
Do you like scones?
127
00:05:55,406 --> 00:05:58,276
You're not actually trying to
hit on me right now, are you?
128
00:05:58,279 --> 00:06:00,062
- Is it working?
- No.
129
00:06:00,065 --> 00:06:01,893
I should go.
130
00:06:09,204 --> 00:06:11,146
What kind of snacks do
you think I should serve
131
00:06:11,149 --> 00:06:12,840
at my Nobel gathering?
132
00:06:12,843 --> 00:06:15,985
It's on Swedish radio. How
about Swedish meatballs?
133
00:06:15,988 --> 00:06:17,422
But it's at 5:00 a.m.
134
00:06:17,425 --> 00:06:19,773
Swedish breakfast balls?
135
00:06:19,776 --> 00:06:22,559
I could offer an assortment
of breakfast cereal.
136
00:06:22,562 --> 00:06:25,650
My mom doesn't let me have
cereal with sugar in it.
137
00:06:25,653 --> 00:06:27,829
Or anything that makes me happy.
138
00:06:33,879 --> 00:06:37,100
Connie. What are you doing here?
139
00:06:38,011 --> 00:06:39,750
Well...
140
00:06:39,753 --> 00:06:42,757
I got a call from
your friend Linkletter,
141
00:06:42,760 --> 00:06:48,343
and, uh... I-I was a
little worried about you.
142
00:06:48,346 --> 00:06:49,671
What did he say?
143
00:06:49,674 --> 00:06:52,226
That you had some kind of scuffle
144
00:06:52,229 --> 00:06:53,757
with the campus security?
145
00:06:53,760 --> 00:06:55,064
No scuffle.
146
00:06:55,067 --> 00:06:57,648
I was using the university's mainframe,
147
00:06:57,651 --> 00:07:00,130
and they asked me to
leave. Simple as that.
148
00:07:00,133 --> 00:07:02,481
So nobody chased you?
149
00:07:02,484 --> 00:07:04,757
I was startled, and so I did
150
00:07:04,760 --> 00:07:07,630
what any normal person does
under the circumstances:
151
00:07:07,633 --> 00:07:10,811
climb out a window and
run like the dickens.
152
00:07:14,344 --> 00:07:17,342
Hi, I'm Kurt Loder, this is MTV News...
153
00:07:17,345 --> 00:07:19,256
Since when do we get MTV?
154
00:07:19,259 --> 00:07:20,780
Since I got cable.
155
00:07:20,783 --> 00:07:23,349
What do you mean, you got cable?
156
00:07:23,352 --> 00:07:25,787
I called up the cable
company and I said, "Hello,
157
00:07:25,790 --> 00:07:28,004
I'd like cable," and they put in cable.
158
00:07:28,006 --> 00:07:29,527
I'm not paying for that.
159
00:07:29,529 --> 00:07:31,877
Keep your shirt on. I paid for it.
160
00:07:31,879 --> 00:07:32,965
Is that so?
161
00:07:32,967 --> 00:07:35,753
Yeah, with money I saved from my job.
162
00:07:36,859 --> 00:07:38,426
Well, okay.
163
00:07:39,626 --> 00:07:41,813
So do we get any of
those movie channels?
164
00:07:41,816 --> 00:07:43,802
Dad, I'm trying to watch the news.
165
00:07:43,804 --> 00:07:46,133
Billy Idol has recovered so well from...
166
00:07:49,723 --> 00:07:51,897
What's so important that
I had to run over here?
167
00:07:51,899 --> 00:07:53,901
Come here. I want to show you something.
168
00:07:56,208 --> 00:07:59,731
Look at this.
169
00:07:59,741 --> 00:08:01,874
John did it.
170
00:08:03,737 --> 00:08:05,259
Oh, dear.
171
00:08:05,261 --> 00:08:06,869
"Oh, dear" is right.
172
00:08:06,871 --> 00:08:09,089
Was he in here taking a bath
173
00:08:09,091 --> 00:08:11,700
and just started thinking
about science stuff?
174
00:08:11,702 --> 00:08:13,878
Read the top right part.
175
00:08:15,253 --> 00:08:16,904
"Time plus heat
176
00:08:16,907 --> 00:08:20,883
plus bread equals toast."
177
00:08:20,885 --> 00:08:23,190
That ain't science.
178
00:08:23,192 --> 00:08:25,281
Well, it's not wrong, either.
179
00:08:26,325 --> 00:08:27,979
Look at this.
180
00:08:30,938 --> 00:08:34,462
Yeah, well, that's... peculiar.
181
00:08:34,464 --> 00:08:37,465
You'll be amazed to know
that the Nobel Prize,
182
00:08:37,467 --> 00:08:39,860
while being the most
prestigious award in science,
183
00:08:39,863 --> 00:08:42,383
is not generally
celebrated in this country.
184
00:08:42,385 --> 00:08:44,820
No parades, no fireworks.
185
00:08:44,822 --> 00:08:46,778
Which is why I thought
having a breakfast celebration
186
00:08:46,780 --> 00:08:50,478
was not only appropriate,
but long overdue.
187
00:08:50,480 --> 00:08:52,724
You may have noticed
that I went with Cheerios,
188
00:08:52,727 --> 00:08:54,865
and believe me, it was
a decision that I came to
189
00:08:54,868 --> 00:08:57,049
after careful consideration.
190
00:08:57,051 --> 00:08:58,790
There were birds on the Froot Loops,
191
00:08:58,793 --> 00:09:01,391
Cocoa Puffs and Corn
Flakes, so they were out.
192
00:09:03,102 --> 00:09:05,057
And leprechauns and elves
are magical creatures
193
00:09:05,059 --> 00:09:08,106
that would be a slap in the
face to the scientific community.
194
00:09:09,238 --> 00:09:12,021
Anyway, the festivities
begin at 4:30 a.m.
195
00:09:12,023 --> 00:09:13,414
You're most welcome to come.
196
00:09:13,416 --> 00:09:15,331
As are you, unhappy bag boy.
197
00:09:28,953 --> 00:09:30,781
What the hell is this?
198
00:09:34,480 --> 00:09:36,618
TV's asking me for some kind of code.
199
00:09:36,621 --> 00:09:38,577
Yeah, that's the parental control lock.
200
00:09:38,580 --> 00:09:40,831
- So how do I take it off?
- You don't.
201
00:09:40,834 --> 00:09:43,368
This is my cable that
I bought with my money.
202
00:09:43,371 --> 00:09:45,048
You got to be kidding me.
203
00:09:45,051 --> 00:09:47,616
Here's an idea, how
about you go read a book?
204
00:09:47,619 --> 00:09:50,235
Oh, this isn't over, little man.
205
00:09:52,455 --> 00:09:54,383
Not by a long shot!
206
00:09:57,969 --> 00:09:59,851
You know what I like about you, Sheldon?
207
00:09:59,853 --> 00:10:02,854
You're incredibly smart,
but you're also really dumb.
208
00:10:02,856 --> 00:10:04,421
Why would you say that?
209
00:10:04,423 --> 00:10:06,858
You think people are gonna
come here to hang out with you?
210
00:10:06,860 --> 00:10:08,102
Yes.
211
00:10:08,105 --> 00:10:10,524
- To hear about science?
- Yes.
212
00:10:10,527 --> 00:10:12,963
- On the radio?
- Yes.
213
00:10:12,966 --> 00:10:14,865
At 5:00 in the morning?
214
00:10:14,868 --> 00:10:16,389
Yes.
215
00:10:16,392 --> 00:10:18,086
And you're asking me why you're dumb?
216
00:10:18,089 --> 00:10:19,915
Well, I happen to have
a little more faith
217
00:10:19,917 --> 00:10:21,873
in the curiosity of my fellows.
218
00:10:21,875 --> 00:10:24,441
See, you sound smart,
but you're still dumb.
219
00:10:24,443 --> 00:10:27,009
I bet you don't even know
the first thing about Sweden.
220
00:10:27,011 --> 00:10:28,271
Well, you're wrong, it's where
221
00:10:28,273 --> 00:10:29,993
those little meatballs come from.
222
00:10:31,071 --> 00:10:34,538
And that chef on The
Muppets. That's two things.
223
00:10:34,540 --> 00:10:35,887
Oh,
224
00:10:35,889 --> 00:10:38,892
and is in Canada. That's three.
225
00:10:49,129 --> 00:10:50,219
Hello?
226
00:10:50,222 --> 00:10:51,687
Hello, Dr. Linkletter.
227
00:10:51,690 --> 00:10:53,122
This is Connie Tucker.
228
00:10:53,124 --> 00:10:55,391
Connie, how lovely to hear from you.
229
00:10:55,394 --> 00:10:57,046
Stop. I'm worried about John.
230
00:10:57,049 --> 00:10:59,484
He was supposed to be here for
dinner and he never showed up.
231
00:10:59,487 --> 00:11:03,008
That's not good. He also
missed two of his classes today.
232
00:11:03,011 --> 00:11:05,273
Do you have any idea where he might be?
233
00:11:05,276 --> 00:11:07,798
Hard to say. If he's
having another episode,
234
00:11:07,801 --> 00:11:09,007
he could be anywhere.
235
00:11:09,009 --> 00:11:11,071
Hold on, what do you mean "episode"?
236
00:11:11,074 --> 00:11:12,547
Oh, I thought you knew. In the past,
237
00:11:12,550 --> 00:11:15,165
John has struggled with
his grip on reality.
238
00:11:15,168 --> 00:11:17,670
What kind of struggle
are we talking about?
239
00:11:17,673 --> 00:11:20,195
The kind where he's
had to be hospitalized.
240
00:11:20,198 --> 00:11:24,026
Well, he never said
anything about that to me.
241
00:11:24,029 --> 00:11:27,465
Well, I certainly wouldn't
fabricate such a story.
242
00:11:27,468 --> 00:11:31,775
Okay, look, I-if-if you
hear from him or see him,
243
00:11:31,778 --> 00:11:33,379
please let me know.
244
00:11:33,382 --> 00:11:35,947
Of course. Now, if down the road
245
00:11:35,949 --> 00:11:38,036
things don't work out with
you two, I'd love to...
246
00:11:38,038 --> 00:11:39,454
Good-bye.
247
00:12:01,775 --> 00:12:04,713
- Here, this is for you.
- What is it?
248
00:12:04,716 --> 00:12:07,414
Read it. You do remember
how to read, don't you?
249
00:12:11,418 --> 00:12:13,157
A bill? Really?
250
00:12:13,159 --> 00:12:15,420
Room and board, buddy.
251
00:12:15,422 --> 00:12:17,509
$50 a month for food?
252
00:12:17,511 --> 00:12:20,643
The way you eat, I
should've gone $50 a week.
253
00:12:20,645 --> 00:12:22,275
Laundry services?
254
00:12:22,278 --> 00:12:25,516
Your poor mother has
to touch your underwear.
255
00:12:25,519 --> 00:12:30,205
What's the $10 a month "peema" charge?
256
00:12:30,208 --> 00:12:33,962
Oh, P-I-M-A, that's a
"Pain in My Ass" tax.
257
00:12:33,965 --> 00:12:35,525
My way of getting compensated for you
258
00:12:35,528 --> 00:12:37,268
taking years off my life.
259
00:12:41,181 --> 00:12:42,587
John?
260
00:12:46,279 --> 00:12:48,197
John?
261
00:12:54,774 --> 00:12:57,212
Your bike's here. John?
262
00:13:03,644 --> 00:13:05,341
John?
263
00:13:20,309 --> 00:13:24,181
Well, look at that,
there's boobies on my TV.
264
00:13:24,184 --> 00:13:25,830
Ooh!
265
00:13:25,833 --> 00:13:29,445
- Get out of here!
- I'm telling Mom!
266
00:13:52,649 --> 00:13:54,478
John?
267
00:13:56,176 --> 00:13:57,695
Hello.
268
00:13:57,698 --> 00:14:00,447
What-What're you doing?
269
00:14:00,450 --> 00:14:02,877
I was doing tai chi
270
00:14:02,880 --> 00:14:05,259
and then I realized that I was
271
00:14:05,262 --> 00:14:10,011
continually being bombarded
by subatomic particles
272
00:14:10,014 --> 00:14:13,392
and it behooves me, perhaps,
273
00:14:13,395 --> 00:14:16,398
to pay slightly closer
attention to them.
274
00:14:18,545 --> 00:14:23,212
Maybe "chi" is the ancient Chinese word
275
00:14:23,215 --> 00:14:25,996
for the subatomic universe.
276
00:14:25,999 --> 00:14:29,033
You're scaring me, John.
277
00:14:29,036 --> 00:14:31,863
Well, there's nothing to be scared of.
278
00:14:31,866 --> 00:14:36,064
Tomorrow, somebody
will win the Nobel Prize
279
00:14:36,067 --> 00:14:38,067
about these particles...
280
00:14:38,070 --> 00:14:41,333
not me.
281
00:14:41,336 --> 00:14:45,611
But I'm experiencing them firsthand...
282
00:14:45,614 --> 00:14:48,354
...which could be better.
283
00:14:48,357 --> 00:14:51,127
Why don't you come
down and experience them
284
00:14:51,130 --> 00:14:52,608
on the floor?
285
00:14:52,611 --> 00:14:56,650
I think I just felt a neutrino.
286
00:14:58,739 --> 00:15:02,959
You know, neutrinos are interesting.
287
00:15:02,962 --> 00:15:06,703
They never bond with anything,
288
00:15:06,706 --> 00:15:10,098
they're always alone.
289
00:15:10,101 --> 00:15:14,410
I think that one went
right through my pants.
290
00:15:16,437 --> 00:15:17,784
All right,
291
00:15:17,787 --> 00:15:20,831
why don't we go downstairs,
292
00:15:20,834 --> 00:15:24,227
and I'll fix us both
a nice cup of hot tea
293
00:15:24,230 --> 00:15:27,320
and you can tell me all about it.
294
00:15:32,466 --> 00:15:34,408
Please?
295
00:15:41,612 --> 00:15:43,455
Okay.
296
00:15:55,283 --> 00:15:58,632
It was my dream to win the Nobel,
297
00:15:58,635 --> 00:16:00,637
and I'm not going to.
298
00:16:03,693 --> 00:16:07,314
I bet Sheldon will.
299
00:16:07,317 --> 00:16:10,470
- That'll be something.
- Yeah.
300
00:16:29,103 --> 00:16:31,422
Welcome to Radio Sweden...
301
00:16:31,425 --> 00:16:33,077
How's it going, baby?
302
00:16:33,080 --> 00:16:36,761
I don't think anyone's
showing up, not even Tam.
303
00:16:36,764 --> 00:16:38,459
I'm here.
304
00:16:38,462 --> 00:16:42,387
Yeah, but you're my mom.
You live on the premises.
305
00:16:42,390 --> 00:16:45,913
At least Dr. Sturgis
should be here any minute.
306
00:16:45,915 --> 00:16:48,970
Shelly, I'm afraid Dr. Sturgis
307
00:16:48,973 --> 00:16:51,396
isn't coming this morning.
308
00:16:51,399 --> 00:16:52,922
Why not?
309
00:16:55,969 --> 00:16:57,751
He isn't feeling well.
310
00:16:57,753 --> 00:17:01,450
Oh, dear.
311
00:17:01,452 --> 00:17:04,018
Should we send him a get well card?
312
00:17:04,020 --> 00:17:06,454
I think that'd be terrific.
313
00:17:06,457 --> 00:17:08,066
Good morning and welcome
314
00:17:08,068 --> 00:17:11,678
to the Royal Swedish
Academy of Sciences.
315
00:17:11,680 --> 00:17:13,680
The announcements are starting.
316
00:17:13,682 --> 00:17:16,640
You want me to stay?
317
00:17:16,642 --> 00:17:20,119
Uh, the Academy has concluded
its meeting and we are
318
00:17:20,122 --> 00:17:21,905
ready to announce this year's...
319
00:17:21,908 --> 00:17:23,910
I'll be in my room if you need me.
320
00:17:26,565 --> 00:17:30,000
As usual, I will read the
announcements first in English,
321
00:17:30,003 --> 00:17:33,483
then in Swedish, then
the citation in German,
322
00:17:33,486 --> 00:17:36,660
French, and Russian.
323
00:17:36,662 --> 00:17:38,913
And this year's
324
00:17:38,916 --> 00:17:42,013
Nobel Prize in Physics is awarded to...
325
00:17:42,016 --> 00:17:45,451
Come on, neutrinos.
326
00:17:45,453 --> 00:17:47,447
...Henry Kendall, Jerome Friedman,
327
00:17:47,450 --> 00:17:50,801
and Richard Taylor for
the discovery of quarks.
328
00:17:53,113 --> 00:17:55,431
A primary feature of quarks
329
00:17:55,434 --> 00:17:58,189
is that they're always bonded together,
330
00:17:58,192 --> 00:18:01,977
but in that moment, I
felt like a neutrino,
331
00:18:01,980 --> 00:18:04,861
destined to be alone forever.
332
00:18:10,572 --> 00:18:13,481
Leonard, dear, you should be in bed.
333
00:18:33,457 --> 00:18:36,110
Howard! Turn off that fakakta game
334
00:18:36,113 --> 00:18:38,115
and go to sleep.
335
00:19:02,387 --> 00:19:04,806
Thankfully, I was wrong.
336
00:19:04,809 --> 00:19:11,400
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
24350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.