All language subtitles for Wisting.S01E07.NORWEGiAN.720p.WEBRip.X264-HENRETTELSE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,480 --> 00:00:55,200
Hvor er du, Linnea? Hvorfor svarer
du ikke? Savna deg sÄ sykt i gÄr.
2
00:01:10,160 --> 00:01:11,640
Linnea!
3
00:01:27,840 --> 00:01:29,160
Magnus?
4
00:02:52,880 --> 00:02:58,160
Hei, William. Hvorfor undersĂžkte
dere ikke tips om Haglunds alibi?
5
00:02:58,320 --> 00:03:01,320
Tok du imot forklaringen
fra Aksel Presthus?
6
00:03:01,480 --> 00:03:05,920
-Hva tenker du om Haglund nÄ?
-En kommentar til dagens oppslag?
7
00:03:06,080 --> 00:03:08,320
Vitnet som aldri ble hĂžrt
8
00:03:08,480 --> 00:03:12,160
William, vi trenger en kommentar.
William!
9
00:03:18,920 --> 00:03:20,680
Vitnet som aldri ble hĂžrt
10
00:03:20,840 --> 00:03:23,800
-Hva faen er det der?
-Journalistarbeid.
11
00:03:23,960 --> 00:03:29,680
En fyr som mener at han prĂžvde
Ă„ varsle politiet for 17 Ă„r siden?
12
00:03:29,840 --> 00:03:33,240
-Du er ikke pÄ saken.
-Det er ord mot ord.
13
00:03:33,400 --> 00:03:38,760
Han ble satt over til tipstelefonen.
Telefonloggen beviser at han ringte.
14
00:03:38,920 --> 00:03:42,680
Jeg har gjort jobben min.
Sjekket og dobbeltsjekket.
15
00:03:42,840 --> 00:03:47,480
Tipset ble nok ikke plukket opp da
fordi det ikke er hold i det.
16
00:03:47,640 --> 00:03:50,400
Politiet skal vĂŠre grundige
og sjekke alt.
17
00:03:50,560 --> 00:03:53,440
Vi skal skrive om det
hvis de ikke er det.
18
00:03:53,600 --> 00:03:58,000
Drit i den prektige tonen, og finn
fram fakta fĂžr du skriver mer.
19
00:04:07,600 --> 00:04:10,640
Tror du at du
kan gjĂžre hva du vil her?
20
00:04:10,800 --> 00:04:14,920
-Jeg mÄ fÄ reagere nÄr...
-Du mÄ fokusere pÄ din egen jobb.
21
00:04:15,080 --> 00:04:18,720
-La Morten gjĂžre sin.
-Det er slett journalistarbeid...
22
00:04:18,880 --> 00:04:22,440
Nei, Morten gjĂžr
akkurat det han skal gjĂžre.
23
00:04:22,600 --> 00:04:25,640
Du har en drapssak Ă„ dekke.
24
00:04:25,800 --> 00:04:30,560
Kom deg ut, skaff meg noe
jeg kan bruke. Eller hold deg hjemme.
25
00:04:32,280 --> 00:04:34,200
Hva venter du pÄ?
26
00:04:41,280 --> 00:04:43,000
Takk.
27
00:04:58,200 --> 00:05:04,320
Terje? Hei. Torunn Borg. Jeg er
fungerende etterforskningsleder.
28
00:05:04,480 --> 00:05:06,560
-Terje NordbĂž.
-Hei. Velkommen.
29
00:05:06,720 --> 00:05:12,200
-Du kan bli med meg.
-Hei.
30
00:05:14,120 --> 00:05:17,400
-Hvem var det?
-Spes.enheten.
31
00:05:29,800 --> 00:05:32,520
Fy faen, han sÄ ut.
32
00:05:34,120 --> 00:05:36,680
-Her skal du fÄ bo.
-Ja.
33
00:05:36,840 --> 00:05:41,440
Du kan bare
sette deg her hvis du vil.
34
00:05:41,600 --> 00:05:45,480
Vi har kaffemaskin
hvis du er glad i kaffe.
35
00:05:45,640 --> 00:05:48,440
Vi har traktekaffe
hvis du foretrekker det.
36
00:05:50,120 --> 00:05:53,920
Hvis det er noe mer, mÄ du
bare komme til meg og spĂžrre.
37
00:05:54,080 --> 00:05:57,560
-SÄ skal jeg svare sÄ godt jeg kan.
-Takk skal du ha.
38
00:05:57,720 --> 00:06:01,960
William Wisting er jo
en helt for veldig mange her.
39
00:06:02,120 --> 00:06:05,160
Det kan hende du mĂžter litt motstand.
40
00:06:05,320 --> 00:06:09,440
Men vi forstÄr alvoret og
er veldig innstilt pÄ Ä samarbeide.
41
00:06:09,600 --> 00:06:11,640
-Het du Torunn Berg?
-Borg.
42
00:06:11,800 --> 00:06:16,560
La vĂŠre Ă„ snakke om dette uformelt.
Vi tar det heller i intervjuene. Ok?
43
00:06:16,720 --> 00:06:19,280
-Takk.
-Ja.
44
00:06:40,160 --> 00:06:42,880
Hei, Marianne.
Jeg har en avtale med...
45
00:06:43,040 --> 00:06:45,240
Bare gÄ inn, du.
46
00:06:45,400 --> 00:06:47,640
Jeg har ikke noe nÞkkelkort nÄ.
47
00:06:49,240 --> 00:06:51,440
-Hei, William.
-Hei.
48
00:06:56,480 --> 00:06:59,720
-Vil du vĂŠre med inn, eller?
-Ja.
49
00:07:01,400 --> 00:07:03,960
Han mÄ ha prÞvd
Ă„ gjemme noe i bleien.
50
00:07:04,120 --> 00:07:08,320
Han var sÄ sÄr i rÊva at han
ikke kunne gÄ. Han var helt... Hei.
51
00:07:08,480 --> 00:07:11,200
-Hei, William.
-Hei.
52
00:07:12,880 --> 00:07:15,040
Takk.
53
00:07:15,200 --> 00:07:21,720
Du, denne heksejakten her...
Jeg skjĂžnner ikke en dritt av den.
54
00:07:32,840 --> 00:07:35,000
Ja, ja.
55
00:07:36,000 --> 00:07:38,120
Hvem har sluppet inn deg, da?
56
00:07:38,280 --> 00:07:42,200
Samme som har
sluppet inn deg, tenker jeg.
57
00:07:42,360 --> 00:07:44,720
Skal vi ta en prat?
58
00:07:53,680 --> 00:07:55,240
SĂ„nn.
59
00:07:56,520 --> 00:08:00,520
-Terje NordbĂž, spesialenheten.
-William Wisting.
60
00:08:00,680 --> 00:08:07,200
Ja... Du blir jo
beskrevet som en helt, da.
61
00:08:07,360 --> 00:08:11,560
Ikke bare av avisene.
62
00:08:11,720 --> 00:08:17,120
Den heltestatusen blir jo plukket
effektivt av meg om dagen, da.
63
00:08:17,280 --> 00:08:22,720
For ordens skyld, du er suspendert.
Ikke opphold deg pÄ politihuset.
64
00:08:22,880 --> 00:08:29,040
Ikke ha kontakt med noen som deltok
i etterforskningen av Vidar Haglund.
65
00:08:30,200 --> 00:08:34,560
Cecilia-saken
var din fĂžrste drapssak.
66
00:08:34,720 --> 00:08:38,640
Ja, som etterforskningsleder.
67
00:08:38,800 --> 00:08:44,480
Det begynte som en forsvinningssak,
men ble min stĂžrste sak inntil da.
68
00:08:44,640 --> 00:08:50,000
Ja, det var en tung mediesak.
Ung modelljente med noksÄ kjent far.
69
00:08:50,160 --> 00:08:53,320
Ja, hele landet fulgte med pÄ den.
70
00:08:53,480 --> 00:08:56,520
Tidlig domfellelse
var gunstig for karrieren.
71
00:08:56,680 --> 00:09:00,840
Det mÄ ha vÊrt et visst press.
Ă
ret etter Ellen-saken.
72
00:09:01,000 --> 00:09:06,000
SelvfĂžlgelig var det det. To sett
pÄrÞrende manglet svar. Det var ille.
73
00:09:06,160 --> 00:09:09,440
Det er 180 loggfĂžrte overtidstimer
pÄ to mÄneder.
74
00:09:09,600 --> 00:09:12,560
Og ei kone alene med tvillinger.
75
00:09:14,200 --> 00:09:16,280
SpĂžr du meg om jeg juksa meg-
76
00:09:16,440 --> 00:09:19,560
-til domfellelse
for Ä nÄ fort hjem til middag?
77
00:09:23,120 --> 00:09:27,680
Vidar Haglund. Du mÄ ha fÞlt deg
veldig sikker den gangen.
78
00:09:27,840 --> 00:09:30,360
Ja.
79
00:09:30,520 --> 00:09:35,400
NÄr jeg ser pÄ dette nÄ,
slÄr det meg som litt rart.
80
00:09:37,800 --> 00:09:40,880
Det var Haglund.
Hvem andre kunne det ha vĂŠrt?
81
00:09:41,040 --> 00:09:44,560
Det er jo ikke det som er saken her.
82
00:09:44,720 --> 00:09:51,720
Saken dere bygger mot Haglund,
er basert pÄ temmelig vage indisier.
83
00:09:51,880 --> 00:09:57,120
-Indisiene var mange.
-Men du manglet det fellende beviset.
84
00:09:57,280 --> 00:10:03,400
Jeg vil gjerne bidra til Ă„ nĂžste opp
alt ulovlig som har foregÄtt,-
85
00:10:03,560 --> 00:10:06,680
-feil som kan ha skjedd
under min ledelse.
86
00:10:06,840 --> 00:10:11,440
En mann er dĂžmt til 17 Ă„rs fengsel
pÄ grunnlag av fabrikkerte bevis.
87
00:10:11,600 --> 00:10:14,000
Vi nÞster ikke opp pÄ kammerset.
88
00:10:14,160 --> 00:10:17,720
Skal vi skaffe en gapestokk
og legge oss flate i VG?
89
00:10:17,880 --> 00:10:20,800
Vi skal gjenopprette
tilliten hos publikum.
90
00:10:20,960 --> 00:10:26,360
17 Ă„r, det er justismord
under din ledelse.
91
00:10:26,520 --> 00:10:29,720
SĂ„ du vil sikte meg personlig?
92
00:10:29,880 --> 00:10:32,880
Strafferammen er
pÄ opptil 21 Ärs fengsel.
93
00:10:43,240 --> 00:10:45,160
Takk.
94
00:10:48,320 --> 00:10:50,280
Hvorfor er du sÄ blid?
95
00:10:50,440 --> 00:10:53,320
Pressekonferansen
du ikke gadd Ä gÄ pÄ.
96
00:10:53,480 --> 00:10:57,720
Hos politiet? Ikke si at de
sa noe der som jeg kunne brukt.
97
00:10:57,880 --> 00:11:01,040
De gjĂžr jo aldri det. Men sjekk her.
98
00:11:01,200 --> 00:11:03,640
Jeg forega Ă„ ta et oversiktsbilde,-
99
00:11:03,800 --> 00:11:07,440
-gikk opp bak dem og knipset denne
som lÄ pÄ bordet.
100
00:11:07,600 --> 00:11:10,600
-Hva er det?
-En telefonlogg.
101
00:11:10,760 --> 00:11:14,320
Jeg fikk ikke alt,
men du ser de siste samtalene.
102
00:11:14,480 --> 00:11:20,080
Torgeir Roxrud.
Hvem kan det vĂŠre, da?
103
00:11:22,200 --> 00:11:27,120
"Du er helt fantastisk, Erik.
Smart, initiativrik, selvstendig."
104
00:11:27,280 --> 00:11:30,320
"Hva skulle jeg gjort uten deg?
Kjekk ogsÄ."
105
00:11:30,480 --> 00:11:34,040
Ok, Erik,
du er en sykt god snikfotograf.
106
00:11:34,200 --> 00:11:36,480
Vi mÄ finne han der Roxrud.
107
00:12:01,800 --> 00:12:07,680
-Er du ok?
-Ja. Hva vil du?
108
00:12:07,840 --> 00:12:10,840
Ei 19 Ă„r gammel jente er savnet.
109
00:12:11,000 --> 00:12:14,240
Foreldrene vil snakke
med en etterforsker.
110
00:12:14,400 --> 00:12:17,240
-Er de her nÄ?
-Ja, de virker ganske shaky.
111
00:12:17,400 --> 00:12:21,960
Hun har vĂŠrt her fĂžr og meldt fra
om en stalker. Linnea Kaupang.
112
00:12:22,120 --> 00:12:25,280
Be Benjamin ta det.
Jeg har en avtale nÄ.
113
00:12:25,440 --> 00:12:31,560
Ja, men de bad om en etterforsker
som er litt mer voksen.
114
00:12:34,240 --> 00:12:35,800
Ok.
115
00:12:47,840 --> 00:12:49,320
-Hei.
-Hei.
116
00:12:49,480 --> 00:12:55,720
-Hei, William. GĂ„r det bra med deg?
-Ja, det gÄr bra med meg.
117
00:12:58,960 --> 00:13:02,080
-Torunn?
-Ja.
118
00:13:02,240 --> 00:13:05,880
Du skal vite at du kommer til
Ă„ fikse dette fint.
119
00:13:06,040 --> 00:13:09,280
-Du er mer enn klar for oppgaven.
-Takk.
120
00:13:09,440 --> 00:13:14,520
Du fÄr gjenopprette
tilliten til oss, du, da.
121
00:13:24,120 --> 00:13:28,760
-Hun kom ikke hjem i gÄr kveld?
-Nei.
122
00:13:28,920 --> 00:13:35,080
I den alderen kan unge ha behov
for frihet og ikke alltid gi beskjed.
123
00:13:35,240 --> 00:13:37,240
Hun sier alltid fra.
124
00:13:37,400 --> 00:13:40,920
NĂ„ er det jo skolestart.
125
00:13:41,080 --> 00:13:44,280
Da erfarer vi at det foregÄr
en del vill festing.
126
00:13:44,440 --> 00:13:46,840
Kanskje hun har mĂžtt en gutt-
127
00:13:47,000 --> 00:13:53,680
-eller hun har fÄtt mulighet til Ä gÄ
pÄ en konsert dere ikke skal vite om-
128
00:13:53,840 --> 00:13:56,240
-eller mobilen er tom for strĂžm.
129
00:13:56,400 --> 00:14:00,920
Hvis hun var sammen med andre,
ville hun klart Ä lÄne en telefon.
130
00:14:01,080 --> 00:14:07,120
-Hun kunne bare lÄnt en.
-Hun er opptatt av Ă„ gi oss beskjed.
131
00:14:07,280 --> 00:14:11,840
-Hun snakker med oss om alt.
-Hun er veldig samvittighetsfull.
132
00:14:12,000 --> 00:14:17,440
Dra hjem, for mest sannsynlig
dukker hun opp der snart, like hel.
133
00:14:17,600 --> 00:14:23,080
Vi kan godt fÄ navn og telefonnummer
pÄ dem som Linda henger mest med.
134
00:14:23,240 --> 00:14:26,320
-Linnea.
-Beklager, Linnea.
135
00:14:26,480 --> 00:14:30,200
Et Ăžyeblikk, jeg skal...
136
00:14:32,880 --> 00:14:36,520
Benjamin, kan du ta over her?
137
00:14:36,680 --> 00:14:42,480
-Hun tar det ikke seriĂžst.
-Bare stol pÄ at det gÄr bra.
138
00:14:42,640 --> 00:14:47,360
Min kollega Benjamin
tar imot kontaktinfo.
139
00:14:47,520 --> 00:14:52,440
SĂ„ lover jeg at vi
fĂžlger opp saken med Ă©n gang. Takk.
140
00:14:55,920 --> 00:14:58,200
-Hei.
-Hei.
141
00:15:02,400 --> 00:15:08,280
Benjamin Fjell heter jeg.
Har dere fylt ut kontaktinfoen?
142
00:15:24,880 --> 00:15:30,160
Hei, det er Line Wisting. Jeg kan
ikke ta telefonen. Legg en beskjed.
143
00:15:30,320 --> 00:15:32,320
Hei, jenta mi, det er pappa.
144
00:15:32,480 --> 00:15:38,840
Jeg drar pÄ hytta noen dager
for Ă„ samle tankene.
145
00:15:39,000 --> 00:15:45,560
Men ring meg om det er noe.
Ok? Ha det.
146
00:15:58,600 --> 00:16:02,840
Si meg... Det var deg
hun snakket med sist hun var her?
147
00:16:06,320 --> 00:16:10,320
Ja, det stemmer,
hun var her i vinter.
148
00:16:10,480 --> 00:16:16,760
-Hun fĂžlte at noen forfulgte henne.
-Mm. Da gjorde dere ingenting, eller?
149
00:16:19,600 --> 00:16:25,920
Nei, da kunne jeg ikke se at det var
noe annet enn en fĂžlelse hun hadde.
150
00:16:26,080 --> 00:16:30,600
-Det var ikke noe Ă„ ta tak i for oss.
-Hva tenker du nÄ, da?
151
00:16:40,760 --> 00:16:47,560
Vi har én pÄ 18 mm pÄ hÞyresida
og én pÄ 20 mm pÄ venstresida.
152
00:16:51,800 --> 00:16:58,240
Blir det bare to egg?
Jeg har jo tatt mye hĂžyere doser.
153
00:16:58,400 --> 00:17:02,280
Det kan vĂŠre noen egg
i de mindre folliklene ogsÄ.
154
00:17:08,960 --> 00:17:14,200
Unnskyld. Dette kan vĂŠre
siste gangen vi prĂžver.
155
00:17:14,360 --> 00:17:19,120
-Det gÄr fint. Torunn.
-Ja, ja.
156
00:17:22,560 --> 00:17:28,640
Vi henter ut to prakteksemplar
i morgen tidlig. Du mÄ ta det rolig.
157
00:17:28,800 --> 00:17:32,760
SĂ„ skal jeg skrive ut
ei ukes sykemelding til deg.
158
00:17:32,920 --> 00:17:37,440
Du slapper godt av
og pleier deg selv litt ekstra.
159
00:18:32,000 --> 00:18:38,360
Mannen min er en sexy, lekker,
tĂžff politimann. Hva gjĂžr mannen din?
160
00:19:51,520 --> 00:19:54,120
Roxrud.
161
00:19:54,280 --> 00:19:59,920
-Ă
ssen bilder vil du ha av ham?
-Grumsete. Gloomy.
162
00:20:00,080 --> 00:20:02,400
Like sĂŠre som dette stedet.
163
00:20:11,120 --> 00:20:13,640
Torgeir Roxrud?
164
00:20:18,760 --> 00:20:21,840
Det var Tiedemann
som gjorde at vi ble kjent.
165
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
-Tiedemann?
-Bikkja til Jonas.
166
00:20:25,160 --> 00:20:30,840
Oppkalt etter favorittobakken hans.
Hva skjedde med Tiedemann?
167
00:20:31,000 --> 00:20:34,240
Jeg vet at Falck kom og hentet den.
168
00:20:34,400 --> 00:20:37,520
Jeg vil ringe og tilby
at den kunne vĂŠre her.
169
00:20:37,680 --> 00:20:43,720
-Hadde han mange venner?
-Nei, ikke sÄ vidt jeg vet iallfall.
170
00:20:44,880 --> 00:20:49,160
Hva vet du om ham som person?
Hva snakket dere om?
171
00:20:49,320 --> 00:20:56,200
Det var jo hunder. SĂ„ var han glad
i gamle motorsykler. Mekka pÄ dem.
172
00:20:56,360 --> 00:21:01,560
Ikke noe mer personlig?
Hadde han kjĂŠreste, for eksempel?
173
00:21:01,720 --> 00:21:06,800
Ja, han hadde visst en dame fĂžr
han flyttet hit. Mer vet jeg ikke.
174
00:21:06,960 --> 00:21:12,480
-Flyttet hit? Hvor bodde han fĂžr?
-Vestfold. I nĂŠrheten av Larvik.
175
00:21:19,680 --> 00:21:23,440
Noen har bestemt
at dette bare er William sin skyld.
176
00:21:23,600 --> 00:21:26,600
Det er sikkert beintÞft for ham nÄ.
177
00:21:26,760 --> 00:21:31,280
Wisting er nok interessert i
at alle fakta kommer pÄ bordet.
178
00:21:31,440 --> 00:21:34,520
De begynner med konklusjonen,
skjĂžnner du?
179
00:21:34,680 --> 00:21:41,200
Den kĂždden NordbĂž. Det blir enkelt
for alle nÄr det er noen Ä skylde pÄ.
180
00:21:43,120 --> 00:21:48,320
Vi fortsetter som fĂžr.
Bare William som tar stĂžyten.
181
00:21:48,480 --> 00:21:51,080
Ja.
182
00:21:51,240 --> 00:21:54,640
Jeg vet ikke
hva jeg skal gjĂžre, Sissel.
183
00:21:54,800 --> 00:21:58,640
Hva ville han gjort, da,
hvis det var deg?
184
00:22:30,520 --> 00:22:32,640
Cecilias siste bevegelser
185
00:23:02,560 --> 00:23:04,560
Stallteigen familiegÄrd
186
00:23:09,040 --> 00:23:14,600
17. august 2001. Kopi av
minidisk-opptak, Cecilia Linde.
187
00:23:14,760 --> 00:23:18,480
Ă
, herregud. Ă
, herregud.
188
00:23:21,800 --> 00:23:24,160
Jeg ligger i bagasjerommet.
189
00:23:25,320 --> 00:23:28,840
Han stod og venta
pÄ meg ved Stallteigen.
190
00:23:29,000 --> 00:23:32,920
Han har skinnjakke.
Alt skjedde sÄ fort.
191
00:23:33,080 --> 00:23:36,480
Han kjĂžrer en gammel, hvit bil.
192
00:23:36,640 --> 00:23:41,320
Og sÄ lukter han surt,
han lukter rĂžyk.
193
00:23:41,480 --> 00:23:45,280
Jeg tror jeg har sett ham fĂžr.
Hjelp meg!
194
00:23:48,480 --> 00:23:51,000
Slipp meg! Nei! Nei! Au!
195
00:23:52,240 --> 00:23:54,520
Hjelp!
196
00:24:28,840 --> 00:24:32,760
-Line?
-Tommy?
197
00:24:39,080 --> 00:24:41,680
-Det var lenge siden.
-Ja.
198
00:24:44,400 --> 00:24:46,600
Hvor begynner man, liksom?
199
00:24:46,760 --> 00:24:51,320
Vi kan begynne med blÄveisen.
Har du en type som slÄr deg?
200
00:24:51,480 --> 00:24:56,440
-Nei, jeg ble slÄtt ned pÄ jobb.
-SĂ„ du har ikke type?
201
00:24:56,600 --> 00:25:01,800
Nei. Det har jeg ikke.
202
00:25:05,760 --> 00:25:11,000
-Hva jobber du med nÄ?
-Jeg jobber som journalist. I VG.
203
00:25:11,160 --> 00:25:14,720
Oi. Wow.
204
00:25:14,880 --> 00:25:19,800
-Du, da? Ble du yrkesdykker?
-Nei, det droppa jeg.
205
00:25:19,960 --> 00:25:24,680
Jeg tok PADI-lappen, og sÄ
skjĂžnte jeg at det er livsfarlig.
206
00:25:24,840 --> 00:25:27,640
Ăn ting er Ă„ dykke
i Mexico i 30 grader.
207
00:25:27,800 --> 00:25:32,960
Oslofjorden er noe helt annet.
Det er dritkaldt.
208
00:25:33,120 --> 00:25:37,160
Det er jo det. Hva ble det, da?
209
00:25:40,760 --> 00:25:42,600
Det er hemmelig.
210
00:25:57,080 --> 00:25:59,680
-Nils?
-Hallo.
211
00:25:59,840 --> 00:26:05,600
Du er i full gang, ser jeg.
Trenger du litt hjelp? Og mat?
212
00:26:18,400 --> 00:26:21,120
Se her, ja. Du har vĂŠrt busy.
213
00:26:24,320 --> 00:26:28,120
GĂ„r det greit med dere
nede pÄ jobben?
214
00:26:28,280 --> 00:26:34,000
Du tenker pÄ oss, ja?
Jo da. Full fest og hĂŠla i taket.
215
00:26:34,160 --> 00:26:38,080
Men vi gÄr litt rundt oss sjÞl.
216
00:26:38,240 --> 00:26:43,320
-Torunn, da?
-Jo da.
217
00:26:43,480 --> 00:26:48,200
Hun tar oppgaven pÄ dypeste alvor
og detaljstyrer alt-
218
00:26:48,360 --> 00:26:51,120
-med sin
sedvanlige fingerspissgefĂŒhl.
219
00:26:51,280 --> 00:26:55,760
Risikoen er at hun kreperer av
ansvarsfÞlelse og irritasjon pÄ oss.
220
00:26:55,920 --> 00:27:00,360
-Du fÄr hjelpe henne litt, da.
-Tenkte jeg skulle hjelpe deg, jeg.
221
00:27:01,920 --> 00:27:05,280
SÄ vi fÄr ting tilbake pÄ stell her.
222
00:27:07,400 --> 00:27:10,640
Vet du hvem
som har adgang til bevislageret?
223
00:27:10,800 --> 00:27:15,400
Du fÄr trÞbbel med NordbÞ hvis
han finner ut at du hjelper meg her.
224
00:27:15,560 --> 00:27:19,880
Ja, jeg gjĂžr det. Men jeg
har ikke tenkt Ă„ fortelle det.
225
00:27:20,040 --> 00:27:26,080
Kan vi la Haglund ligge litt
og heller gÄ gjennom disse?
226
00:27:28,320 --> 00:27:35,240
Det er kidnappingsteorien,
kjĂŠresteteorien og konsernteorien.
227
00:27:40,000 --> 00:27:42,280
Du har begynt Ă„ tvile.
228
00:27:44,600 --> 00:27:47,880
Vi slapp bare disse
da Haglund kom inn i bildet.
229
00:27:48,040 --> 00:27:51,960
-Bevisene tÄrna seg opp rundt ham.
-Indisiene.
230
00:27:52,120 --> 00:27:56,280
Kom igjen, da.
Bonden pÄ Stallteigen sÄ ham jo.
231
00:27:56,440 --> 00:27:59,120
Han stod og rĂžyka
da han ventet pÄ henne.
232
00:27:59,280 --> 00:28:02,160
Har du bilder fra lineupen?
233
00:28:02,320 --> 00:28:06,080
Jeg husker fingeren hans
da han pekte pÄ Haglund.
234
00:28:06,240 --> 00:28:12,680
Hva om bonden tok feil? Hva om
det stemmer at Haglund hadde alibi?
235
00:28:14,080 --> 00:28:17,840
Henden kan bevise at Aksel Presthus
ringte tipstelefonen-
236
00:28:18,000 --> 00:28:21,640
-med en alibiforklaring
som aldri ble undersĂžkt.
237
00:28:23,160 --> 00:28:26,000
-Jaha. Hvem sier det?
-Line.
238
00:28:29,200 --> 00:28:33,040
Det var Frank som bemannet
tipstelefonen da.
239
00:28:33,200 --> 00:28:37,320
Tror du han
kan ha "mistet" det tipset?
240
00:28:37,480 --> 00:28:41,600
Han var jo overbevist om at
det var Haglund fra fĂžrste stund.
241
00:28:41,760 --> 00:28:44,360
Det var vi alle sammen.
242
00:28:48,560 --> 00:28:51,040
-Hva skal du?
-Snakke med Presthus.
243
00:28:51,200 --> 00:28:55,280
Han er en regnskapsfĂžrer-kĂždd.
FĂ„r gaver fra taxinĂŠringa.
244
00:28:55,440 --> 00:28:57,320
Det betyr ikke at han lyver.
245
00:28:57,480 --> 00:29:02,440
Mener han at vi har gitt faen i info,
fÄr han si det direkte til meg,-
246
00:29:02,600 --> 00:29:05,720
-ikke fise det ut
gjennom Philip Henden.
247
00:29:05,880 --> 00:29:07,680
Nils!
248
00:29:24,520 --> 00:29:26,920
Kom igjen!
249
00:29:39,200 --> 00:29:42,120
Fet bil.
250
00:29:42,280 --> 00:29:44,840
NĂ„ har du valget.
251
00:29:45,000 --> 00:29:48,880
Enten kan du se pÄ at jeg
ligger bĂžyd over motorkassa di.
252
00:29:49,040 --> 00:29:54,960
Eller sÄ kan du
la bilen stÄ og bli med meg.
253
00:30:36,040 --> 00:30:38,400
Fin bil.
254
00:31:13,880 --> 00:31:16,280
AvhĂžr av vitne
255
00:31:24,120 --> 00:31:25,440
Nils.
256
00:31:41,760 --> 00:31:43,480
Hei!
257
00:31:45,320 --> 00:31:48,320
Karsten Brekke? William Wisting.
258
00:31:48,480 --> 00:31:51,360
-Vi har hilst fĂžr, vi.
-Ja.
259
00:31:51,520 --> 00:31:57,520
Du plukket ut Vidar Haglund
i en sÄnn fotokonfrontasjon-
260
00:31:57,680 --> 00:32:00,680
-i forbindelse med
Cecilia Linde-saken.
261
00:32:01,920 --> 00:32:04,280
Ja.
262
00:32:04,440 --> 00:32:09,680
Jeg ser at du nĂžler litt.
Var det ikke Haglund du sÄ?
263
00:32:09,840 --> 00:32:12,680
Jeg trodde det.
264
00:32:14,480 --> 00:32:16,280
Ja, nÄ, da?
265
00:32:18,080 --> 00:32:20,520
Hva om jeg tok feil?
266
00:32:22,480 --> 00:32:25,920
Hvorfor plukket du ut Haglund
hvis du var usikker?
267
00:32:29,320 --> 00:32:31,480
Det var jo han som lignet mest.
268
00:32:31,640 --> 00:32:37,120
Av alle de viste
var det han som lignet mest.
269
00:32:38,440 --> 00:32:44,280
Fikk du vite at han vi sÄ etter ikke
nÞdvendigvis var pÄ konfrontasjonen?
270
00:32:46,400 --> 00:32:47,720
Nei.
271
00:33:03,720 --> 00:33:07,360
Se pÄ dette.
Russen skal ha kick-off-fest i kveld.
272
00:33:10,560 --> 00:33:14,080
Det renner inn kommentarer
pÄ bloggen til Linnea.
273
00:33:14,240 --> 00:33:16,520
Ingen har sett eller hĂžrt noe?
274
00:33:16,680 --> 00:33:20,680
Nei. Mobilen er slÄtt av.
Den beveget seg aldri ut av Larvik.
275
00:33:20,840 --> 00:33:24,720
Da hun var her og sa
at noen fulgte etter henne...
276
00:33:24,880 --> 00:33:29,000
Hun hadde ingenting.
Det var pÄ grensa til komisk.
277
00:33:29,160 --> 00:33:33,560
-Komisk?
-Ikke komisk, men... Du skjĂžnner.
278
00:33:46,520 --> 00:33:48,800
Gleder meg sykt mye til kickoff!
279
00:34:08,280 --> 00:34:14,600
Han kjĂžrer en gammel, hvit bil.
SĂ„ lukter han surt. Han lukter rĂžyk.
280
00:34:17,720 --> 00:34:20,240
Det er noe mer ogsÄ.
281
00:34:20,400 --> 00:34:25,040
-Beklager. Forstyrrer jeg?
-Nei, nei, nei.
282
00:34:25,200 --> 00:34:31,240
Jeg bare sjekket noe, jeg.
Kan jeg hjelpe deg med noe?
283
00:34:31,400 --> 00:34:34,040
Nei da. Det er sikkert ingenting.
284
00:34:34,200 --> 00:34:37,640
Men Linnea Kaupang,
som ble meldt savnet i morges,-
285
00:34:37,800 --> 00:34:41,800
-var her i vinter
og meldte at hun ble forfulgt.
286
00:34:41,960 --> 00:34:46,360
Jeg hÄper dere
har fulgt opp saken skikkelig.
287
00:34:46,520 --> 00:34:50,480
-Ja. Det...
-Jeg stoler virkelig pÄ deg, Torunn.
288
00:34:50,640 --> 00:34:55,840
-Jeg tror du vil gjĂžre en kjempejobb.
-Jeg er pÄ saken.
289
00:35:34,080 --> 00:35:38,720
Hammer, fire. Ăn, to, tre, fire.
290
00:35:51,800 --> 00:35:53,640
Robekk, Hammer.
291
00:36:25,240 --> 00:36:29,200
Finn ut hvor festen er,
og send meg adressen.
292
00:36:39,560 --> 00:36:42,600
18, 19, 20, 21, 22, 23.
293
00:36:52,920 --> 00:36:56,440
Ok. Alibiet er ikke verdt en dritt.
294
00:36:56,600 --> 00:37:01,800
Presthus mener han sÄ en
som lignet pÄ Haglund stÄ og fiske-
295
00:37:01,960 --> 00:37:06,040
-pÄ andre sida av vannet
timevis etter at Cecilia forsvant.
296
00:37:06,200 --> 00:37:11,000
Men han kunne ha tatt henne
og dratt og fisket etterpÄ.
297
00:37:11,160 --> 00:37:15,960
-Hva driver du med?
-Vi har ingenting, Nils.
298
00:37:16,120 --> 00:37:20,160
Vi hadde to fellende bevis.
DNA pÄ én av sneipene.
299
00:37:20,320 --> 00:37:23,320
Og Haglund plukket ut
i en fotokonfrontasjon.
300
00:37:23,480 --> 00:37:26,960
De hang sammen.
Lineupen Ă„pnet for DNA-sjekk.
301
00:37:27,120 --> 00:37:31,640
Sneipene er tukla med, Brekke
er ikke sikker pÄ at han sÄ Haglund.
302
00:37:31,800 --> 00:37:33,160
Han var sikker da.
303
00:37:35,240 --> 00:37:40,320
Du utfĂžrte lineupen, men sa ikke at
gjerningsmannen kanskje ikke var der
304
00:37:40,480 --> 00:37:45,200
Henden fÄr hele fotokonfrontasjonen
avfeid som manipulert.
305
00:37:45,360 --> 00:37:50,960
Ok. Men du snakker om sjansene
vÄre i en mulig gjenopptakelse nÄ.
306
00:37:51,120 --> 00:37:57,240
Hva med selve skyldspÞrsmÄlet?
Ok, det er ugreit Ă„ tukle med bevis.
307
00:37:58,760 --> 00:38:01,560
Vi kunne sikkert vĂŠrt mer ryddige.
308
00:38:01,720 --> 00:38:05,080
Men det Ä voldta og drepe smÄjenter
er mye verre.
309
00:38:05,240 --> 00:38:09,320
Jeg er helt enig.
SÄ hva om vi har fÄtt feil mann dÞmt?
310
00:38:09,480 --> 00:38:11,800
Hva om vi fulgte feil magefĂžlelse?
311
00:38:11,960 --> 00:38:16,840
Vi? Du mener meg, du.
312
00:38:17,000 --> 00:38:23,520
Jeg presset dere sikkert for hardt
for bevis. Det er like mye min skyld.
313
00:38:23,680 --> 00:38:29,720
Jeg burde vĂŠrt mer metodisk. Utsagn
kunne ses som klarsignal til Ă„...
314
00:38:29,880 --> 00:38:32,720
Ljuge. Jukse i tjeneste.
315
00:38:37,840 --> 00:38:43,560
Ok. Wow. SĂ„ har du
en sÄnn tulling som meg,-
316
00:38:43,720 --> 00:38:48,080
-som misforstÄr alt du sier
og tar sakene i egne hender.
317
00:39:02,120 --> 00:39:03,960
Fy faen.
318
00:39:32,440 --> 00:39:35,760
-Er faren din hjemme?
-Nei.
319
00:39:35,920 --> 00:39:39,760
-Sikker?
-Ja.
320
00:40:32,360 --> 00:40:35,880
Jeg skjĂžnner ikke
at du fortsatt kan like meg.
321
00:41:16,240 --> 00:41:18,800
Nei, jeg har ikke
snakket med Isabell.
322
00:41:18,960 --> 00:41:21,720
De fÞlger hverandre pÄ Instagram?
323
00:41:21,880 --> 00:41:26,040
Har vi noe ID pÄ han
som dissa henne pÄ bloggen?
324
00:41:26,200 --> 00:41:28,840
Ok, greit. Greit.
325
00:41:35,600 --> 00:41:38,760
-Hei! Isabell.
-HĂŠ? Hvem?
326
00:41:38,920 --> 00:41:42,560
-Isabell!
-Hun stÄr der borte.
327
00:41:47,040 --> 00:41:50,120
Isabell? Isabell!
328
00:41:50,280 --> 00:41:54,160
Hei! Jeg mÄ ta en prat med dere.
329
00:41:54,320 --> 00:41:57,120
Det er ikke farlig, bare bli med meg.
Ok?
330
00:42:00,000 --> 00:42:05,160
-Linnea anmeldte en stalker.
-Jeg trodde det var noe hun fant pÄ.
331
00:42:05,320 --> 00:42:11,800
-Husker du nÄr du sÄ henne sist?
-Jeg sÄ henne pÄ skolen i forgÄrs.
332
00:42:14,440 --> 00:42:19,880
-Har dere ikke snakket siden?
-Jeg ringte i gÄr. Hun svarte ikke.
333
00:42:20,040 --> 00:42:23,680
-NÄr i gÄr kveld prÞvde du Ä ringe?
-I nitida.
334
00:42:23,840 --> 00:42:28,320
-Ă
, herregud. Hun har gjort det selv.
-Hva er det?
335
00:42:28,480 --> 00:42:30,880
-Hun har gjort det selv.
-Hva?
336
00:42:31,040 --> 00:42:32,920
Det ligger ute pÄ Instagram.
337
00:42:33,080 --> 00:42:34,800
-Vis meg.
-Ă
fy faen.
338
00:42:34,960 --> 00:42:39,040
-Hei! Vis meg!
-Her.
339
00:42:39,200 --> 00:42:43,640
Jeg gir meg nÄ. Takk for alt.
340
00:42:52,080 --> 00:42:56,120
Hei! Linnea postet dette.
"Jeg gir meg nÄ. Takk for alt."
341
00:42:58,920 --> 00:43:02,880
Herregud. Er det selvmord?
342
00:43:03,040 --> 00:43:07,000
-Er det akkurat lagt ut?
-Det ligner Farrisvannet.
343
00:43:12,040 --> 00:43:15,680
Da er det ikke sikkert
hun har klart Ă„ gjennomfĂžre det.
344
00:43:55,440 --> 00:43:59,080
Tekst: Anna BjĂžrshol
www.sdimedia.com
27129