Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,413
What fruit do you think you resemble?
2
00:00:03,929 --> 00:00:05,088
I...
3
00:00:05,173 --> 00:00:06,661
"What fruit does Nayeon resemble?"
4
00:00:06,746 --> 00:00:07,472
Pear?
5
00:00:07,710 --> 00:00:08,774
-Pear?
-I don't think that's it.
6
00:00:08,949 --> 00:00:11,333
I'm thinking it's either plum or peach...
7
00:00:11,418 --> 00:00:13,339
-The fans call her 'peach'.
-Yes.
8
00:00:13,444 --> 00:00:14,073
She looks like those...
9
00:00:14,121 --> 00:00:15,009
-Cherry!
-Her nickname is Na-peach.
10
00:00:15,094 --> 00:00:16,433
Yes, she resembles those.
11
00:00:16,518 --> 00:00:20,058
This is a special mission for Nayeon.
12
00:00:21,039 --> 00:00:22,295
Nayeon...
13
00:00:22,703 --> 00:00:24,468
Within the given 100 seconds...
14
00:00:25,401 --> 00:00:27,182
Using only her facial expressions,
15
00:00:27,267 --> 00:00:28,004
"The members will try to guess the fruit
that Nayeon is trying to express"
16
00:00:28,081 --> 00:00:30,226
-she will express a named fruit.
-It's easy.
17
00:00:30,585 --> 00:00:34,676
The members have to correctly guess
more than 10 fruits.
18
00:00:34,761 --> 00:00:36,087
More than 10?
19
00:00:36,270 --> 00:00:37,498
If they get it right...
20
00:00:37,553 --> 00:00:39,390
-Within 100 seconds?
-Within 100 seconds.
21
00:00:39,862 --> 00:00:43,126
She has to have the face of 10 fruits
on her face.
22
00:00:43,281 --> 00:00:44,549
You can't directly say the word,
23
00:00:44,634 --> 00:00:47,046
but you can make sounds
and use body expressions.
24
00:00:47,131 --> 00:00:49,770
-You musn't turn behind.
-All right.
25
00:00:49,896 --> 00:00:51,939
I'm putting my faith in our teamwork.
26
00:00:52,066 --> 00:00:54,030
Let's do this!
27
00:00:54,124 --> 00:00:55,061
Ready!
28
00:00:55,241 --> 00:00:55,974
"TWICE's Fruity Nayeon game,
start"
29
00:00:56,069 --> 00:00:58,760
-It's easy.
-Start!
30
00:00:58,845 --> 00:00:59,234
Persimmon!
31
00:00:59,319 --> 00:00:59,941
"This competitive girl is just
randomly answering"
32
00:01:00,026 --> 00:01:01,194
-Tangerine!
-Lemon!
33
00:01:01,560 --> 00:01:02,140
Persimmon!
34
00:01:02,196 --> 00:01:02,846
"The answer must be one of these"
35
00:01:02,934 --> 00:01:03,879
-Tangerine!
-Lemon!
36
00:01:03,980 --> 00:01:05,416
You can't write the word.
You have to use your face.
37
00:01:06,143 --> 00:01:07,093
"An expression that's the same as 'lemon'"
38
00:01:07,178 --> 00:01:08,421
-Apple!
-Orange!
39
00:01:08,506 --> 00:01:09,815
"The correct answer is 'orange'"
40
00:01:09,910 --> 00:01:11,043
-Tangerine!
-Grapes!
41
00:01:11,128 --> 00:01:12,497
It's just all the same!
42
00:01:12,642 --> 00:01:14,549
It's just all the same!
43
00:01:15,445 --> 00:01:16,462
-Peach!
-Peach!
44
00:01:16,547 --> 00:01:17,226
"Im Nayeon is peach"
45
00:01:18,665 --> 00:01:19,276
"Stomach?"
46
00:01:19,361 --> 00:01:21,367
-Stomach?
-Stomachache?
47
00:01:21,452 --> 00:01:22,986
"Puzzled"
48
00:01:23,329 --> 00:01:24,451
Is it bitter?
49
00:01:24,687 --> 00:01:25,667
Kiwi!
50
00:01:25,752 --> 00:01:26,865
"The facial expressions game
is now a body language game"
51
00:01:27,056 --> 00:01:30,437
"Kiwi is the correct answer"
52
00:01:31,343 --> 00:01:32,313
"Kiwi"
53
00:01:32,398 --> 00:01:34,019
"Laughing"
54
00:01:34,324 --> 00:01:35,317
"The body language game continues"
55
00:01:35,428 --> 00:01:36,182
Carrot?
56
00:01:36,558 --> 00:01:37,552
It's being dug out?
57
00:01:37,637 --> 00:01:38,523
Pineapple!
58
00:01:38,608 --> 00:01:41,250
"If it has to be dug out,
then it must be pineapple!"
59
00:01:41,337 --> 00:01:43,056
"As expected of Sana,
who's good at Korean"
60
00:01:43,111 --> 00:01:44,128
-Sleep?
-Grapefruit.
61
00:01:44,184 --> 00:01:45,440
"Sleep plus two is equals to plum"
62
00:01:45,560 --> 00:01:47,347
"'Sleep' and 'two' in Korean
sounds like 'jadu', which means plum"
63
00:01:47,432 --> 00:01:47,982
Plum!
64
00:01:48,077 --> 00:01:49,673
"It seems like their brains
are really connected"
65
00:01:50,048 --> 00:01:51,000
Sleeping twice?
66
00:01:51,085 --> 00:01:52,661
"Sleeping again"
67
00:01:52,746 --> 00:01:53,669
"Spacing out"
68
00:01:53,754 --> 00:01:55,396
Grapefruit!
69
00:01:55,481 --> 00:01:56,966
"The foreign members are doing well"
70
00:01:57,691 --> 00:01:58,558
Something you don't like?
71
00:01:58,643 --> 00:01:59,775
Melon!
72
00:01:59,844 --> 00:02:02,417
"Something that Nayeon doesn't like?
It must be melon"
73
00:02:02,591 --> 00:02:04,229
"Perfect chemistry"
74
00:02:05,619 --> 00:02:06,619
What's that?
75
00:02:07,396 --> 00:02:08,542
-Papaya? What's that?
-Coconut?
76
00:02:08,627 --> 00:02:10,420
"This is the first time their
communications have broken down"
77
00:02:10,505 --> 00:02:12,920
"The final signal sent from Fruity Nayeon"
78
00:02:13,033 --> 00:02:13,940
Two syllables?
79
00:02:14,025 --> 00:02:15,054
-Two syllables?
-Teeth?
80
00:02:15,391 --> 00:02:16,088
Cherry?
81
00:02:16,258 --> 00:02:16,901
"They're all focused on the quiz"
82
00:02:16,986 --> 00:02:17,823
It's inside?
83
00:02:17,958 --> 00:02:19,086
"They're all focused on the quiz"
84
00:02:19,171 --> 00:02:20,944
-It's two syllables?
-What's inside?
85
00:02:21,049 --> 00:02:22,600
-Teeth?
-She's trying to piece the name together.
86
00:02:22,716 --> 00:02:23,924
Durian.
87
00:02:24,009 --> 00:02:25,497
"Could it be durian?"
88
00:02:25,582 --> 00:02:26,172
Durian.
89
00:02:26,257 --> 00:02:29,235
"Durian is the correct answer"
90
00:02:29,320 --> 00:02:30,645
"Puzzled"
91
00:02:30,742 --> 00:02:33,607
TWICE has succeeded!
92
00:02:33,692 --> 00:02:38,451
Show me the company card! TWICE has
succeeded on getting more than 10 correct!
93
00:02:38,550 --> 00:02:40,477
"They've proved their teamwork"
94
00:02:40,562 --> 00:02:42,103
-Am I the only one who felt that way?
-What?
95
00:02:42,188 --> 00:02:44,394
Can you show us 'lemon' again?
96
00:02:44,454 --> 00:02:45,056
Lemon.
97
00:02:45,501 --> 00:02:47,800
All right, how about 'tangerine'?
98
00:02:48,434 --> 00:02:50,023
-Orange.
-How about 'orange'?
99
00:02:50,108 --> 00:02:53,518
How could you differentiate them?
I'm really curious how all of you did it.
100
00:02:53,600 --> 00:02:54,242
"Nayeon's expressions for each of those
were subtly different"
101
00:02:54,327 --> 00:02:55,862
-I had no idea.
-It was our teamwork.
102
00:02:55,975 --> 00:02:57,032
It was our 'Signal'!
103
00:02:57,117 --> 00:02:59,421
"Taking the opportunity
to promote their new song"
104
00:02:59,524 --> 00:03:01,359
'Grapefruit' was my favourite.
105
00:03:01,444 --> 00:03:01,928
"The expression of 'grapefruit'
touched their hearts"
106
00:03:02,044 --> 00:03:02,786
'Sleep'...
107
00:03:02,871 --> 00:03:04,749
"We predict this will be one of Nayeon's
most memorable videos"
108
00:03:04,836 --> 00:03:06,380
She did that to express 'grapefruit'.
109
00:03:06,786 --> 00:03:08,658
-We did well. We managed to guess all.
-Everyone...
110
00:03:08,820 --> 00:03:14,178
In your dorms, you will now have chairs
where you can comfortably to your makeup!
111
00:03:14,263 --> 00:03:15,117
"TWICE succeeds in obtaining
vanity chairs"
112
00:03:15,202 --> 00:03:17,640
You can now all get
your makeup done comfortably!
113
00:03:17,725 --> 00:03:20,993
"Thank you JYP"
114
00:03:21,870 --> 00:03:24,707
"The world is now united
thanks to the company card"
115
00:03:24,792 --> 00:03:27,432
"He's being happy on their behalf"
116
00:03:27,797 --> 00:03:30,024
"Totally ecstatic"
117
00:03:30,125 --> 00:03:31,230
"Grateful"
118
00:03:31,317 --> 00:03:32,579
It looks really nice.
119
00:03:32,664 --> 00:03:34,171
All of you did it!
120
00:03:34,256 --> 00:03:34,833
"The game was completed
thanks to TWICE's teamwork"
121
00:03:34,920 --> 00:03:37,317
-As expected of Fruity Nayeon.
-She's fruity, indeed.
8401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.