All language subtitles for Weekly Idol Oh My Girl 2 Feature_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,866 -We'll start with the original speed... -Okay! 2 00:00:01,968 --> 00:00:05,050 -...then go to two, four and 16 times. -All right. 3 00:00:05,127 --> 00:00:07,907 I guess we get to see something amazing. 4 00:00:07,992 --> 00:00:09,483 The speed will increase as you go. 5 00:00:09,562 --> 00:00:10,395 We're cool. 6 00:00:10,522 --> 00:00:12,141 -We can do this! -Let's do this! 7 00:00:12,229 --> 00:00:13,485 Please play the music. 8 00:00:13,721 --> 00:00:16,546 "'Coloring Book' by Oh My Girl" 9 00:00:16,784 --> 00:00:18,456 -This is the original song? -This is the original song? 10 00:00:18,911 --> 00:00:19,581 Yes! 11 00:00:20,188 --> 00:00:21,262 This is really fast though. 12 00:00:21,347 --> 00:00:22,426 "As they said, a high BPM output" 13 00:00:24,185 --> 00:00:26,685 "The 100% sweetness candy leader enters" 14 00:00:26,873 --> 00:00:28,219 This is already really fast. 15 00:00:28,666 --> 00:00:31,563 "A choreography that makes you run out of breath by just watching" 16 00:00:33,187 --> 00:00:36,060 "Refreshing fruits popping out here and there" 17 00:00:38,009 --> 00:00:41,742 "Executing detailed moves and changing formation isn't an easy feat" 18 00:00:43,562 --> 00:00:46,756 "Notice: this is not a double speed dance" 19 00:00:46,844 --> 00:00:48,289 This is already really fast. 20 00:00:50,261 --> 00:00:53,378 "The original speed dance continues" 21 00:00:55,779 --> 00:00:58,055 "Exuding refreshing and bright vibes" 22 00:00:58,817 --> 00:01:00,386 It's speeding up, speeding up! 23 00:01:00,471 --> 00:01:01,265 Let's do this! 24 00:01:02,619 --> 00:01:04,524 "Their battlecries can be heard" 25 00:01:06,020 --> 00:01:09,147 "It's only double the speed, but it feels like it's 16 times the speed" 26 00:01:10,620 --> 00:01:13,485 "Their arms and legs have no time to rest" 27 00:01:14,074 --> 00:01:15,066 This is double the speed. 28 00:01:15,528 --> 00:01:18,547 "Even now, their expressions are perfect" 29 00:01:19,452 --> 00:01:21,983 "Perfectly executing the double speed dance" 30 00:01:24,102 --> 00:01:25,888 "They are in perfect unison" 31 00:01:27,241 --> 00:01:29,209 "But the screams are getting louder and louder" 32 00:01:30,539 --> 00:01:32,619 "Some are starting to lose their sanity" 33 00:01:32,777 --> 00:01:33,465 Go. 34 00:01:37,587 --> 00:01:39,427 The speed is increasing again. 35 00:01:40,849 --> 00:01:42,462 "Chaos" 36 00:01:44,267 --> 00:01:45,950 "Dancing four times the speed with their faces" 37 00:01:47,412 --> 00:01:48,984 "Lost all sanity" 38 00:01:50,409 --> 00:01:53,568 "Girls, I don't think this is right..." 39 00:01:53,631 --> 00:01:55,448 Let's stop here. 40 00:01:55,533 --> 00:01:58,093 -You can't do four times the speed. -You can only do up to double. 41 00:01:58,231 --> 00:01:59,812 Two times the speed is fine. 42 00:01:59,871 --> 00:02:00,351 "Doomed" 43 00:02:00,435 --> 00:02:01,775 You girls shouldn't lie. 44 00:02:02,498 --> 00:02:03,331 Did you girls lie? 45 00:02:03,416 --> 00:02:04,553 Don't do that. 46 00:02:05,193 --> 00:02:07,796 "The 16 times speed dance con ladies who can't get a hang of themselves" 47 00:02:08,213 --> 00:02:10,469 "I lost to myself" 48 00:02:10,554 --> 00:02:12,551 How could you lie to your elders? 49 00:02:12,934 --> 00:02:13,767 All right. 50 00:02:13,886 --> 00:02:16,698 You girls shouldn't lie. 51 00:02:16,791 --> 00:02:18,561 You can't force what you can't do. 52 00:02:18,646 --> 00:02:21,170 -You shouldn't insist you can. -You can't lie. 53 00:02:21,278 --> 00:02:22,111 "No..." 3828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.