All language subtitles for Weekly Idol Ikon 1 Feature_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:04,133 We will now continue with the slot called iKON Please Do This For Us. 2 00:00:04,601 --> 00:00:05,469 "Curious and nervous" 3 00:00:05,534 --> 00:00:06,601 The first one. 4 00:00:06,801 --> 00:00:10,535 The first request starts by saying that iKON is an a capella group. 5 00:00:10,634 --> 00:00:15,401 So, the fan asked that you show your talents on Weekly Idol. 6 00:00:15,501 --> 00:00:16,235 "I see" 7 00:00:16,300 --> 00:00:17,500 -Jinhwan. -Yes. 8 00:00:17,567 --> 00:00:21,201 You mentioned before that you want people to know of iKON a capella's skills. 9 00:00:21,328 --> 00:00:24,095 -We had a concert in Japan. -I see. 10 00:00:24,167 --> 00:00:27,934 -Our a capella performance was successful. -I see. 11 00:00:27,968 --> 00:00:32,368 Blackpink also tried their hands on a capella when they were on this show. 12 00:00:32,501 --> 00:00:34,567 -We thought them how to do a capella. -Yes. 13 00:00:35,469 --> 00:00:37,769 "We'll watch the famous scene again of Blackpink's a capella" 14 00:00:39,234 --> 00:00:42,735 "We asked them to do an a capella performance" 15 00:00:42,834 --> 00:00:46,368 "But they ended up promoting a repetitive song" 16 00:00:47,514 --> 00:00:50,548 "Donny got really angry that day" 17 00:00:50,811 --> 00:00:52,712 -We can sing any songs in a capella. -I see. 18 00:00:52,797 --> 00:00:53,732 Any songs? Really? 19 00:00:53,767 --> 00:00:56,800 -We can sing any song you want us to sing. -But you need to sing a familiar song. 20 00:00:56,934 --> 00:00:58,034 -Please choose a song. -Sing "My Type". 21 00:00:58,133 --> 00:00:59,333 You want us to sing "My Type"? 22 00:00:59,622 --> 00:01:01,156 Will the beat be suitable for an a capella? 23 00:01:01,234 --> 00:01:03,234 Firstly, we need to gather around. 24 00:01:03,367 --> 00:01:06,268 -We need to get the right timing. -Let's start. 25 00:01:06,968 --> 00:01:09,402 Excuse me but why isn't B.I joining you? 26 00:01:09,467 --> 00:01:11,767 I've always been the one on the outside. 27 00:01:11,868 --> 00:01:14,268 Even Bobby has a spot right there. 28 00:01:14,303 --> 00:01:16,603 I'm not going to sing but will be doing sound effects. 29 00:01:16,734 --> 00:01:18,001 -Sorry? -Sound effect. 30 00:01:18,067 --> 00:01:19,701 But why don't you let him join you? 31 00:01:19,756 --> 00:01:20,990 It's because he's noisy. 32 00:01:21,056 --> 00:01:23,623 -Because he's noisy? -He's at the back since he's noisy. 33 00:01:23,726 --> 00:01:26,027 -Let's get ready. Start. -Okay. 34 00:01:26,151 --> 00:01:28,251 "They attempt at singing a capella version of 'My Type'" 35 00:01:29,283 --> 00:01:31,450 "Their harmony makes us see some hope" 36 00:01:31,773 --> 00:01:33,674 "He's not there to just to observe but takes part, too" 37 00:01:37,986 --> 00:01:41,120 "You weren't going to sing 'My Type'?" 38 00:01:41,806 --> 00:01:43,207 "Very serious" 39 00:01:45,901 --> 00:01:48,101 "Wait a minute" 40 00:01:48,868 --> 00:01:51,068 "This version of 'My Type' sounds so unfamiliar" 41 00:01:51,189 --> 00:01:52,157 Wait. 42 00:01:54,934 --> 00:01:56,902 "He starts making handgun sound effects" 43 00:01:57,400 --> 00:01:58,934 "Is this how a capella is done at YG?" 44 00:01:59,000 --> 00:02:01,868 Who is the one whose voice kept on going higher? 45 00:02:01,946 --> 00:02:03,080 This is how it's supposed to be done. 46 00:02:03,225 --> 00:02:04,959 Who was the one who did that? 47 00:02:05,003 --> 00:02:07,504 This is completely different than the 'My Type' which I know of. 48 00:02:07,620 --> 00:02:10,653 -We make changes to the song on the spot. -If you do that, you can sing any songs. 49 00:02:10,734 --> 00:02:11,568 "Doomba doomba". 50 00:02:11,667 --> 00:02:14,501 Shouldn't it sound similar to the original song? 51 00:02:14,797 --> 00:02:17,631 I think the rhythm is the problem. In the beginning... 52 00:02:17,734 --> 00:02:21,001 It's not the rhythm but the melody which is problematic. 53 00:02:21,033 --> 00:02:23,700 Do you know that song? Get the microphone! 54 00:02:23,767 --> 00:02:25,334 Please turn on "My Type" for them. 55 00:02:25,743 --> 00:02:27,610 Listen to the song. 56 00:02:27,681 --> 00:02:29,915 I think they don't know the song well. 57 00:02:29,987 --> 00:02:31,187 How does the song begin? 58 00:02:31,729 --> 00:02:32,896 -No. -That's not how it starts. 59 00:02:32,975 --> 00:02:34,475 "Fumbling" 60 00:02:34,974 --> 00:02:37,108 -Yes, that's right. -Right? 61 00:02:38,200 --> 00:02:40,834 "What are they?" 62 00:02:40,934 --> 00:02:43,034 "I'm learning about my song again" 63 00:02:43,133 --> 00:02:44,266 Okay. Okay. All right. 64 00:02:44,367 --> 00:02:45,901 -You memorized your own song. -Yes. 65 00:02:46,534 --> 00:02:47,934 "He is still anxious" 66 00:02:47,997 --> 00:02:48,497 Okay. 67 00:02:48,534 --> 00:02:51,102 -I'll be right here. -Yes, just stay there. 68 00:02:51,200 --> 00:02:52,034 "They try to sing an a capella version of 'My Type' again" 69 00:02:52,833 --> 00:02:56,000 "The intro is always the same" 70 00:02:56,650 --> 00:02:58,684 "Anticipating" 71 00:03:00,326 --> 00:03:03,493 "They started saying 'doomba' again" 72 00:03:04,779 --> 00:03:08,280 "He starts shooting again" 73 00:03:10,400 --> 00:03:12,901 "Suddenly a cowboy appears" 74 00:03:13,000 --> 00:03:16,234 "They lost their way again even after hearing the original song" 75 00:03:18,427 --> 00:03:21,928 "Keep on making shooting sounds" 76 00:03:23,230 --> 00:03:23,997 "They are the only ones who're satisfied and they ended the performance" 77 00:03:24,097 --> 00:03:24,731 That's not right, is it? 78 00:03:24,821 --> 00:03:26,288 I think something went wrong just now. 79 00:03:26,519 --> 00:03:28,686 Do you still not understand what we are trying to say? 80 00:03:28,753 --> 00:03:29,620 -"Donny and Conny are angry" -"Clapping for himself for doing great" 81 00:03:30,558 --> 00:03:34,025 "This is the melody to 'My Style' which we want to listen to" 82 00:03:34,145 --> 00:03:35,879 -For this part... -This is how it should be sung. 83 00:03:35,933 --> 00:03:37,200 We did a remix version. 84 00:03:37,349 --> 00:03:40,334 -A capella is the remix version of it. -Yes. 85 00:03:40,419 --> 00:03:42,753 -You didn't mention anything about remix. -No. 86 00:03:42,848 --> 00:03:45,649 You said that you can change all songs into an a capella song. 87 00:03:45,761 --> 00:03:46,600 Actually... 88 00:03:47,019 --> 00:03:48,553 ...we never prepared an a capella version for 'My Style'. 89 00:03:48,642 --> 00:03:50,109 -What song are you prepared for then? -We... 90 00:03:50,257 --> 00:03:51,357 -Yes? -We have that, don't we? 91 00:03:51,453 --> 00:03:53,453 I just thought of this. "Bang Bang Bang". 92 00:03:53,557 --> 00:03:55,125 You can sing "Bang Bang Bang" in a capella? 93 00:03:55,860 --> 00:03:57,594 "He seems confident" 94 00:03:57,660 --> 00:03:58,793 -That song? Okay. -Yes. 95 00:03:58,869 --> 00:03:59,903 -Okay. -Let's do this. 96 00:03:59,994 --> 00:04:01,361 "They look forward to the a capella of 'Bang Bang Bang'" 97 00:04:02,046 --> 00:04:05,780 "They are always on point in the beginning" 98 00:04:08,747 --> 00:04:10,480 "Again?" 99 00:04:10,567 --> 00:04:12,623 "Their love for 'doomba'" 100 00:04:12,708 --> 00:04:14,609 -Stop saying "doomba". -Get rid of "doomba". 101 00:04:14,654 --> 00:04:17,055 "'Doomba' is out" 102 00:04:17,198 --> 00:04:19,032 -We can't do it without "doomba". -Why not? 103 00:04:19,105 --> 00:04:21,339 "Doomba" is the foundation to our melody. 104 00:04:21,400 --> 00:04:23,700 -Everything is based on "doomba"? -Yes. 105 00:04:23,767 --> 00:04:27,268 One person can just maintain one tone for a long period of time. 106 00:04:27,367 --> 00:04:27,801 "One person can get the right tone first" 107 00:04:27,891 --> 00:04:29,625 "A major realization" 108 00:04:31,217 --> 00:04:33,718 "Bobby, please relax your shoulders" 109 00:04:34,664 --> 00:04:35,764 Okay, let's begin again. 110 00:04:35,846 --> 00:04:37,780 -Five, six, seven, eight. -You can do it without "doomba". 111 00:04:39,130 --> 00:04:42,598 "Their intonation becomes unstable after they get rid of 'doomba'" 112 00:04:43,194 --> 00:04:45,294 "Embarrassed" 113 00:04:45,854 --> 00:04:47,822 "The vocalists are trying their best" 114 00:04:47,890 --> 00:04:49,791 Okay. One, two, three, four. 115 00:04:50,983 --> 00:04:52,316 Hold on. 116 00:04:53,467 --> 00:04:56,435 "Mr Goo-My-Way is being rash" 117 00:04:57,133 --> 00:04:57,634 "Getting angry again" 118 00:04:57,701 --> 00:05:00,635 I thought we agreed to start at the pre-chorus! 119 00:05:00,734 --> 00:05:03,268 You can't add any harmonies if you start at "bang bang bang". 120 00:05:03,334 --> 00:05:05,467 I was scared that you'll be disappointed if we accidentally say "doomba" again. 121 00:05:05,567 --> 00:05:06,967 You can't do anything other than doubling there. 122 00:05:07,067 --> 00:05:08,634 Can we include "doomba" and try to do a capella again? 123 00:05:08,734 --> 00:05:10,101 -"Doomba"? -Yes, "doomba". 124 00:05:10,170 --> 00:05:12,504 What will change when you add "doomba"? 125 00:05:12,601 --> 00:05:14,435 -Yes, it will change. -Yes, something will change. 126 00:05:14,601 --> 00:05:17,235 It's the first time I've seen someone so obsessed about 'doomba'. 127 00:05:17,355 --> 00:05:19,355 There's nothing to be embarrassed about, Bobby. 128 00:05:19,734 --> 00:05:21,901 -I'm so thirsty. -Let's just do the intro. 129 00:05:21,934 --> 00:05:23,067 Just do the beginning part. 130 00:05:23,901 --> 00:05:27,268 "The vocalists found their energy again after they attained 'doomba'" 131 00:05:27,334 --> 00:05:30,302 "They are very excited" 132 00:05:31,200 --> 00:05:33,967 "The first onlooker is embarrassed" 133 00:05:34,067 --> 00:05:36,234 "The second onlooker has his mouth wide open" 134 00:05:37,234 --> 00:05:39,434 "The 'bang bang bang' doesn't sound stable" 135 00:05:40,868 --> 00:05:42,702 "He's embarrassed but he didn't forget to fulfill his part" 136 00:05:43,494 --> 00:05:45,727 "Making sounds" 137 00:05:46,467 --> 00:05:47,234 Hold on. 138 00:05:47,353 --> 00:05:48,453 "We thought things will change but perhaps not" 139 00:05:48,501 --> 00:05:50,335 -They're in such a mess right now. -Hold on. 140 00:05:50,400 --> 00:05:52,433 You should include the rest of the lyrics in 'Bang Bang Bang'. 141 00:05:52,567 --> 00:05:54,667 Let's just say we're not an a capella group. 142 00:05:54,734 --> 00:05:56,401 -That's right. -We can't do a capella. 143 00:05:56,501 --> 00:05:57,335 Well, actually... 144 00:05:57,467 --> 00:05:59,101 I guess we can't do a capella. 145 00:05:59,200 --> 00:06:01,001 "Wow, at last they gave up" 11416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.