All language subtitles for Weekly Idol Gfriend 3 Feature_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,634 It's the Battle of the Genius Dancer. 2 00:00:03,334 --> 00:00:08,935 We heard that GFriend members have amazing dancing skills. 3 00:00:09,000 --> 00:00:09,601 -Is that true? -Yes. 4 00:00:09,667 --> 00:00:11,635 -You can dance to any kind of music? -Yes. 5 00:00:11,694 --> 00:00:14,694 So, for the next mission... 6 00:00:14,782 --> 00:00:17,750 ...is GFriend's Spontaneous Dance Battle. 7 00:00:17,968 --> 00:00:19,168 My goodness. 8 00:00:19,267 --> 00:00:21,801 We will turn on random music. 9 00:00:21,863 --> 00:00:24,963 You can't dance the original choreography but need to come up with a new one. 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,667 You need to win our hearts with your dance... 11 00:00:27,834 --> 00:00:29,967 -...so that you'll win Korean beef. -It needs to be unique. 12 00:00:30,067 --> 00:00:31,935 The song might not even have choreography. 13 00:00:32,000 --> 00:00:32,534 -Okay. -Okay. 14 00:00:32,614 --> 00:00:34,214 We'll start with SinB. 15 00:00:35,234 --> 00:00:35,901 "GFriend's dancing queen, SinB will start first" 16 00:00:35,968 --> 00:00:37,968 SinB got the basic's down. 17 00:00:38,133 --> 00:00:39,567 Yes, that's right. 18 00:00:39,638 --> 00:00:40,905 Drop the music. 19 00:00:40,952 --> 00:00:41,619 "Pressured" 20 00:00:43,113 --> 00:00:45,279 "'Bang Bang Bang' by Big Bang" 21 00:00:47,336 --> 00:00:48,803 "Swaying" 22 00:00:49,941 --> 00:00:52,241 "She's crushed even from the start" 23 00:00:52,404 --> 00:00:54,238 "Bang, bang, bang" 24 00:00:55,503 --> 00:00:57,903 "Her facial expression is the highlight" 25 00:00:58,228 --> 00:00:59,029 My goodness. 26 00:00:59,604 --> 00:01:01,604 "Shooting into the hearts of her uncle fans" 27 00:01:05,186 --> 00:01:07,353 "Avant-garde art" 28 00:01:08,701 --> 00:01:10,502 "Although this is done spontaneously" 29 00:01:10,567 --> 00:01:12,535 "But it is full of SinB's swag" 30 00:01:12,567 --> 00:01:13,600 Good job! 31 00:01:13,934 --> 00:01:15,967 "She ends it cutely" 32 00:01:16,542 --> 00:01:17,976 -That was great. -I agree. 33 00:01:18,613 --> 00:01:20,347 I give you 9 points. It was great. 34 00:01:20,415 --> 00:01:20,949 "Full of praises" 35 00:01:21,033 --> 00:01:22,467 -She's in first place. -She did a good job. 36 00:01:22,567 --> 00:01:24,801 -She did a really good job. -She did a good job. 37 00:01:24,868 --> 00:01:26,068 "Tee hee" 38 00:01:26,133 --> 00:01:30,101 -We will continue with Yerin now. -Yerin is also good at funny dances. 39 00:01:30,601 --> 00:01:32,079 Drop the beat. 40 00:01:32,167 --> 00:01:32,801 "High anticipation" 41 00:01:33,468 --> 00:01:35,468 "'Dumb Dumb' by Red Velvet" 42 00:01:37,079 --> 00:01:38,746 "Satisfied" 43 00:01:39,900 --> 00:01:43,134 "Moving like a mannequin" 44 00:01:43,920 --> 00:01:46,387 "Hong Yerin didn't disappoint us" 45 00:01:47,101 --> 00:01:48,434 "He really likes it" 46 00:01:49,433 --> 00:01:50,266 "Amazing" 47 00:01:50,327 --> 00:01:51,994 That's good. 48 00:01:52,887 --> 00:01:55,321 "Doll Hongssam has showed a new path" 49 00:01:56,566 --> 00:01:58,900 "Hongssam knows how to dance, be cute, and is charming" 50 00:01:59,494 --> 00:02:01,494 I don't remember the original song at all. 51 00:02:03,200 --> 00:02:04,600 "You can't buy this kind of doll anywhere" 52 00:02:04,701 --> 00:02:05,768 9 points for you. 53 00:02:05,834 --> 00:02:06,702 "We acknowledge your skill" 54 00:02:07,167 --> 00:02:10,968 At one moment she was doing this then she started moving upwards. 55 00:02:11,100 --> 00:02:12,634 Now, she might be thinking what she should do but... 56 00:02:12,734 --> 00:02:16,268 ...she still did a good job. Now, Eunha by her side looks nervous. 57 00:02:16,711 --> 00:02:18,178 "Feels pressured" 58 00:02:18,252 --> 00:02:21,252 -Eunha's next. -Those before me did very well. 59 00:02:21,289 --> 00:02:23,356 -But still, she's going to do a good job. -Yes. 60 00:02:23,434 --> 00:02:24,634 -All right. -What should I do? 61 00:02:24,701 --> 00:02:26,502 Do you want a slow song? 62 00:02:26,634 --> 00:02:29,502 -Yes, I'd prefer a slow song. -A slow song would be better? 63 00:02:29,634 --> 00:02:32,435 -Eunha, the mystery of the anatomy. -Mystery of the anatomy? 64 00:02:32,507 --> 00:02:34,141 -Yes. -Your every movement is a dance. 65 00:02:34,237 --> 00:02:34,704 Okay? 66 00:02:34,734 --> 00:02:36,268 Korea's Beyoncé. 67 00:02:36,601 --> 00:02:39,935 She was born in Korea and brought up by GFriend. 68 00:02:40,067 --> 00:02:41,634 The next generation's sexy diva. 69 00:02:41,701 --> 00:02:44,101 She will touch the hearts of people worldwide. 70 00:02:44,200 --> 00:02:46,801 Please drop the beat! 71 00:02:47,807 --> 00:02:50,441 "'Yanghwa Bridge' by Zion T" 72 00:02:52,732 --> 00:02:55,532 "She started elegantly" 73 00:02:56,623 --> 00:02:57,890 The dance suits this song. 74 00:02:57,947 --> 00:02:59,314 It's suitable with "Yanghwa Bridge". 75 00:02:59,696 --> 00:03:01,296 "Immersed" 76 00:03:05,623 --> 00:03:07,823 "Choreography expressing the lyrics" 77 00:03:09,341 --> 00:03:11,408 "Vroom vroom" 78 00:03:11,834 --> 00:03:13,301 -Wow! -She did a direct analysis of the lyrics. 79 00:03:13,400 --> 00:03:15,433 In the original song, Zion T didn't dance. 80 00:03:16,493 --> 00:03:18,394 "A new concept of lyrical dance" 81 00:03:19,422 --> 00:03:19,855 "Filled with bliss" 82 00:03:19,942 --> 00:03:21,442 This is the finale. 83 00:03:22,000 --> 00:03:22,834 "Sick" 84 00:03:22,901 --> 00:03:24,235 How will she express this? 85 00:03:24,324 --> 00:03:26,635 "Don't get sick" 86 00:03:26,701 --> 00:03:29,202 "A healing dance by Eunha" 87 00:03:30,696 --> 00:03:31,963 I know you'd do a great job. 88 00:03:32,133 --> 00:03:34,067 Good job. 89 00:03:34,133 --> 00:03:36,233 I liked this one. It's a good one. 90 00:03:36,544 --> 00:03:39,011 -All right. -It's Sowon's turn. 91 00:03:39,091 --> 00:03:41,191 Next up is Sowon from GFriend. 92 00:03:41,264 --> 00:03:42,965 Drop the beat! 93 00:03:44,295 --> 00:03:45,929 "'The Gloomy Song' by Hyungdon and Daejune" 94 00:03:46,291 --> 00:03:48,092 "He loves the selection of music" 95 00:03:49,409 --> 00:03:51,409 "What is this?" 96 00:03:51,505 --> 00:03:53,186 "What is with this song?" 97 00:03:55,039 --> 00:03:57,974 "She doesn't know what to do" 98 00:04:01,475 --> 00:04:03,908 "Random foot movements" 99 00:04:05,108 --> 00:04:07,842 "Her embarrassment can be felt through the screen" 100 00:04:08,888 --> 00:04:10,622 "In the end, she gave up" 101 00:04:12,285 --> 00:04:12,819 "The original singers appear" 102 00:04:12,882 --> 00:04:16,182 -Is the song too hard? -Madam. Are you unhappy with something? 103 00:04:16,323 --> 00:04:18,823 You don't like the song? 104 00:04:18,955 --> 00:04:20,188 Do you want a different song? 105 00:04:20,277 --> 00:04:22,310 -What song is that? -It's ours. 106 00:04:22,422 --> 00:04:23,223 "She wants to know what song is that" 107 00:04:24,630 --> 00:04:25,597 "The famous song from the basement" 108 00:04:25,676 --> 00:04:26,710 You've never heard of this famous song? 109 00:04:27,634 --> 00:04:29,168 -Yes. I'm sorry. 110 00:04:29,200 --> 00:04:30,834 This used to be the candidate for first place. 111 00:04:30,949 --> 00:04:32,216 -Really? -We know this song 112 00:04:32,244 --> 00:04:34,011 "They all know this song except for Sowon" 113 00:04:34,059 --> 00:04:37,226 -I know this part. -Yes. That's part of this song. 114 00:04:37,799 --> 00:04:41,233 This is actually a really difficult song. 115 00:04:41,291 --> 00:04:43,792 -This song should remind you of this. -Definitely. 116 00:04:43,868 --> 00:04:45,068 -That's right. -Okay. 117 00:04:45,144 --> 00:04:47,678 -Now... -Umji's having a hard time today. 118 00:04:47,775 --> 00:04:48,476 "Umji's time to dance" 119 00:04:48,534 --> 00:04:50,534 Okay, let's start. Music... 120 00:04:51,067 --> 00:04:52,534 Are you embarrassed right now? 121 00:04:52,601 --> 00:04:54,502 Okay, let's start. Music... 122 00:04:55,234 --> 00:04:56,668 Are you embarrassed right now? 123 00:04:56,701 --> 00:04:58,202 -She's preparing herself. -I'm really bad at things like this. 124 00:04:58,234 --> 00:05:00,068 -Random dancing and things like that. -No, she's good at it. 125 00:05:00,167 --> 00:05:01,701 -She can do well. -She'll be good at it. 126 00:05:01,801 --> 00:05:03,568 Drop the beat. 127 00:05:04,801 --> 00:05:07,568 "'Pick Me' by Produce 101" 128 00:05:08,267 --> 00:05:09,901 How will she dance to this song? 129 00:05:10,968 --> 00:05:13,001 "Adorable" 130 00:05:16,567 --> 00:05:19,734 -Why are you doing the same dance? -It's too similar to this movement. 131 00:05:19,868 --> 00:05:23,268 -Why are you doing the same dance? -It's too similar to this movement. 132 00:05:23,367 --> 00:05:26,235 How would Yuju dance to this song? 133 00:05:26,267 --> 00:05:28,168 Let's just watch her for a bit. Go, Yuju. 134 00:05:28,233 --> 00:05:29,567 For this song. 135 00:05:29,647 --> 00:05:32,548 Everyone is expecting the same thing. 136 00:05:32,624 --> 00:05:35,724 -But let's watch her for a bit. -This is already funny. 137 00:05:36,333 --> 00:05:38,267 "A demonstration from the dance expert, Yuju" 138 00:05:42,856 --> 00:05:44,790 "Laughing out loud" 139 00:05:45,912 --> 00:05:47,546 "Look at me! This is creative dancing" 140 00:05:47,615 --> 00:05:48,748 Okay. That's good enough. 141 00:05:48,834 --> 00:05:50,034 "She's just on a different class" 10106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.