Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,634
It's the Battle of the Genius Dancer.
2
00:00:03,334 --> 00:00:08,935
We heard that GFriend members
have amazing dancing skills.
3
00:00:09,000 --> 00:00:09,601
-Is that true?
-Yes.
4
00:00:09,667 --> 00:00:11,635
-You can dance to any kind of music?
-Yes.
5
00:00:11,694 --> 00:00:14,694
So, for the next mission...
6
00:00:14,782 --> 00:00:17,750
...is GFriend's Spontaneous Dance Battle.
7
00:00:17,968 --> 00:00:19,168
My goodness.
8
00:00:19,267 --> 00:00:21,801
We will turn on random music.
9
00:00:21,863 --> 00:00:24,963
You can't dance the original choreography
but need to come up with a new one.
10
00:00:25,000 --> 00:00:27,667
You need to win our hearts
with your dance...
11
00:00:27,834 --> 00:00:29,967
-...so that you'll win Korean beef.
-It needs to be unique.
12
00:00:30,067 --> 00:00:31,935
The song might not even have choreography.
13
00:00:32,000 --> 00:00:32,534
-Okay.
-Okay.
14
00:00:32,614 --> 00:00:34,214
We'll start with SinB.
15
00:00:35,234 --> 00:00:35,901
"GFriend's dancing queen,
SinB will start first"
16
00:00:35,968 --> 00:00:37,968
SinB got the basic's down.
17
00:00:38,133 --> 00:00:39,567
Yes, that's right.
18
00:00:39,638 --> 00:00:40,905
Drop the music.
19
00:00:40,952 --> 00:00:41,619
"Pressured"
20
00:00:43,113 --> 00:00:45,279
"'Bang Bang Bang' by Big Bang"
21
00:00:47,336 --> 00:00:48,803
"Swaying"
22
00:00:49,941 --> 00:00:52,241
"She's crushed even from the start"
23
00:00:52,404 --> 00:00:54,238
"Bang, bang, bang"
24
00:00:55,503 --> 00:00:57,903
"Her facial expression is the highlight"
25
00:00:58,228 --> 00:00:59,029
My goodness.
26
00:00:59,604 --> 00:01:01,604
"Shooting into the hearts
of her uncle fans"
27
00:01:05,186 --> 00:01:07,353
"Avant-garde art"
28
00:01:08,701 --> 00:01:10,502
"Although this is done spontaneously"
29
00:01:10,567 --> 00:01:12,535
"But it is full of SinB's swag"
30
00:01:12,567 --> 00:01:13,600
Good job!
31
00:01:13,934 --> 00:01:15,967
"She ends it cutely"
32
00:01:16,542 --> 00:01:17,976
-That was great.
-I agree.
33
00:01:18,613 --> 00:01:20,347
I give you 9 points. It was great.
34
00:01:20,415 --> 00:01:20,949
"Full of praises"
35
00:01:21,033 --> 00:01:22,467
-She's in first place.
-She did a good job.
36
00:01:22,567 --> 00:01:24,801
-She did a really good job.
-She did a good job.
37
00:01:24,868 --> 00:01:26,068
"Tee hee"
38
00:01:26,133 --> 00:01:30,101
-We will continue with Yerin now.
-Yerin is also good at funny dances.
39
00:01:30,601 --> 00:01:32,079
Drop the beat.
40
00:01:32,167 --> 00:01:32,801
"High anticipation"
41
00:01:33,468 --> 00:01:35,468
"'Dumb Dumb' by Red Velvet"
42
00:01:37,079 --> 00:01:38,746
"Satisfied"
43
00:01:39,900 --> 00:01:43,134
"Moving like a mannequin"
44
00:01:43,920 --> 00:01:46,387
"Hong Yerin didn't disappoint us"
45
00:01:47,101 --> 00:01:48,434
"He really likes it"
46
00:01:49,433 --> 00:01:50,266
"Amazing"
47
00:01:50,327 --> 00:01:51,994
That's good.
48
00:01:52,887 --> 00:01:55,321
"Doll Hongssam has showed
a new path"
49
00:01:56,566 --> 00:01:58,900
"Hongssam knows how to dance,
be cute, and is charming"
50
00:01:59,494 --> 00:02:01,494
I don't remember the original song at all.
51
00:02:03,200 --> 00:02:04,600
"You can't buy this kind of doll anywhere"
52
00:02:04,701 --> 00:02:05,768
9 points for you.
53
00:02:05,834 --> 00:02:06,702
"We acknowledge your skill"
54
00:02:07,167 --> 00:02:10,968
At one moment she was doing this
then she started moving upwards.
55
00:02:11,100 --> 00:02:12,634
Now, she might be thinking
what she should do but...
56
00:02:12,734 --> 00:02:16,268
...she still did a good job.
Now, Eunha by her side looks nervous.
57
00:02:16,711 --> 00:02:18,178
"Feels pressured"
58
00:02:18,252 --> 00:02:21,252
-Eunha's next.
-Those before me did very well.
59
00:02:21,289 --> 00:02:23,356
-But still, she's going to do a good job.
-Yes.
60
00:02:23,434 --> 00:02:24,634
-All right.
-What should I do?
61
00:02:24,701 --> 00:02:26,502
Do you want a slow song?
62
00:02:26,634 --> 00:02:29,502
-Yes, I'd prefer a slow song.
-A slow song would be better?
63
00:02:29,634 --> 00:02:32,435
-Eunha, the mystery of the anatomy.
-Mystery of the anatomy?
64
00:02:32,507 --> 00:02:34,141
-Yes.
-Your every movement is a dance.
65
00:02:34,237 --> 00:02:34,704
Okay?
66
00:02:34,734 --> 00:02:36,268
Korea's Beyoncé.
67
00:02:36,601 --> 00:02:39,935
She was born in Korea and
brought up by GFriend.
68
00:02:40,067 --> 00:02:41,634
The next generation's sexy diva.
69
00:02:41,701 --> 00:02:44,101
She will touch the hearts
of people worldwide.
70
00:02:44,200 --> 00:02:46,801
Please drop the beat!
71
00:02:47,807 --> 00:02:50,441
"'Yanghwa Bridge' by Zion T"
72
00:02:52,732 --> 00:02:55,532
"She started elegantly"
73
00:02:56,623 --> 00:02:57,890
The dance suits this song.
74
00:02:57,947 --> 00:02:59,314
It's suitable with "Yanghwa Bridge".
75
00:02:59,696 --> 00:03:01,296
"Immersed"
76
00:03:05,623 --> 00:03:07,823
"Choreography expressing the lyrics"
77
00:03:09,341 --> 00:03:11,408
"Vroom vroom"
78
00:03:11,834 --> 00:03:13,301
-Wow!
-She did a direct analysis of the lyrics.
79
00:03:13,400 --> 00:03:15,433
In the original song, Zion T didn't dance.
80
00:03:16,493 --> 00:03:18,394
"A new concept of lyrical dance"
81
00:03:19,422 --> 00:03:19,855
"Filled with bliss"
82
00:03:19,942 --> 00:03:21,442
This is the finale.
83
00:03:22,000 --> 00:03:22,834
"Sick"
84
00:03:22,901 --> 00:03:24,235
How will she express this?
85
00:03:24,324 --> 00:03:26,635
"Don't get sick"
86
00:03:26,701 --> 00:03:29,202
"A healing dance by Eunha"
87
00:03:30,696 --> 00:03:31,963
I know you'd do a great job.
88
00:03:32,133 --> 00:03:34,067
Good job.
89
00:03:34,133 --> 00:03:36,233
I liked this one. It's a good one.
90
00:03:36,544 --> 00:03:39,011
-All right.
-It's Sowon's turn.
91
00:03:39,091 --> 00:03:41,191
Next up is Sowon from GFriend.
92
00:03:41,264 --> 00:03:42,965
Drop the beat!
93
00:03:44,295 --> 00:03:45,929
"'The Gloomy Song'
by Hyungdon and Daejune"
94
00:03:46,291 --> 00:03:48,092
"He loves the selection of music"
95
00:03:49,409 --> 00:03:51,409
"What is this?"
96
00:03:51,505 --> 00:03:53,186
"What is with this song?"
97
00:03:55,039 --> 00:03:57,974
"She doesn't know what to do"
98
00:04:01,475 --> 00:04:03,908
"Random foot movements"
99
00:04:05,108 --> 00:04:07,842
"Her embarrassment can be felt
through the screen"
100
00:04:08,888 --> 00:04:10,622
"In the end, she gave up"
101
00:04:12,285 --> 00:04:12,819
"The original singers appear"
102
00:04:12,882 --> 00:04:16,182
-Is the song too hard?
-Madam. Are you unhappy with something?
103
00:04:16,323 --> 00:04:18,823
You don't like the song?
104
00:04:18,955 --> 00:04:20,188
Do you want a different song?
105
00:04:20,277 --> 00:04:22,310
-What song is that?
-It's ours.
106
00:04:22,422 --> 00:04:23,223
"She wants to know what song is that"
107
00:04:24,630 --> 00:04:25,597
"The famous song from the basement"
108
00:04:25,676 --> 00:04:26,710
You've never heard of this famous song?
109
00:04:27,634 --> 00:04:29,168
-Yes. I'm sorry.
110
00:04:29,200 --> 00:04:30,834
This used to be the candidate
for first place.
111
00:04:30,949 --> 00:04:32,216
-Really?
-We know this song
112
00:04:32,244 --> 00:04:34,011
"They all know this song except for Sowon"
113
00:04:34,059 --> 00:04:37,226
-I know this part.
-Yes. That's part of this song.
114
00:04:37,799 --> 00:04:41,233
This is actually a really difficult song.
115
00:04:41,291 --> 00:04:43,792
-This song should remind you of this.
-Definitely.
116
00:04:43,868 --> 00:04:45,068
-That's right.
-Okay.
117
00:04:45,144 --> 00:04:47,678
-Now...
-Umji's having a hard time today.
118
00:04:47,775 --> 00:04:48,476
"Umji's time to dance"
119
00:04:48,534 --> 00:04:50,534
Okay, let's start. Music...
120
00:04:51,067 --> 00:04:52,534
Are you embarrassed right now?
121
00:04:52,601 --> 00:04:54,502
Okay, let's start. Music...
122
00:04:55,234 --> 00:04:56,668
Are you embarrassed right now?
123
00:04:56,701 --> 00:04:58,202
-She's preparing herself.
-I'm really bad at things like this.
124
00:04:58,234 --> 00:05:00,068
-Random dancing and things like that.
-No, she's good at it.
125
00:05:00,167 --> 00:05:01,701
-She can do well.
-She'll be good at it.
126
00:05:01,801 --> 00:05:03,568
Drop the beat.
127
00:05:04,801 --> 00:05:07,568
"'Pick Me' by Produce 101"
128
00:05:08,267 --> 00:05:09,901
How will she dance to this song?
129
00:05:10,968 --> 00:05:13,001
"Adorable"
130
00:05:16,567 --> 00:05:19,734
-Why are you doing the same dance?
-It's too similar to this movement.
131
00:05:19,868 --> 00:05:23,268
-Why are you doing the same dance?
-It's too similar to this movement.
132
00:05:23,367 --> 00:05:26,235
How would Yuju dance to this song?
133
00:05:26,267 --> 00:05:28,168
Let's just watch her for a bit. Go, Yuju.
134
00:05:28,233 --> 00:05:29,567
For this song.
135
00:05:29,647 --> 00:05:32,548
Everyone is expecting the same thing.
136
00:05:32,624 --> 00:05:35,724
-But let's watch her for a bit.
-This is already funny.
137
00:05:36,333 --> 00:05:38,267
"A demonstration
from the dance expert, Yuju"
138
00:05:42,856 --> 00:05:44,790
"Laughing out loud"
139
00:05:45,912 --> 00:05:47,546
"Look at me! This is creative dancing"
140
00:05:47,615 --> 00:05:48,748
Okay. That's good enough.
141
00:05:48,834 --> 00:05:50,034
"She's just on a different class"
10106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.