Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,567
"GFriend transforms into
Shawing Ppyororong"
2
00:00:00,667 --> 00:00:02,468
-Shawing Ppyororong? Well...
-Shawing?
3
00:00:02,534 --> 00:00:06,534
ShinB of GFriend once acted as Shawing,
the grasshopper fairy...
4
00:00:06,586 --> 00:00:08,420
...which made children
fall in love with her.
5
00:00:08,463 --> 00:00:10,730
-Shawing.
-What is Shawing?
6
00:00:10,853 --> 00:00:15,788
I was part of a drama for children.
7
00:00:15,888 --> 00:00:19,288
I was casted as
a dancing grasshopper fairy.
8
00:00:19,400 --> 00:00:20,334
You wore a grasshopper suit?
9
00:00:20,400 --> 00:00:23,334
Yes. I wore a green grasshopper suit
for that role.
10
00:00:23,410 --> 00:00:24,345
Let's take a look.
11
00:00:24,677 --> 00:00:25,878
"Screaming"
12
00:00:26,901 --> 00:00:27,535
"My goodness"
13
00:00:27,689 --> 00:00:29,257
"Ppyororong"
14
00:00:31,074 --> 00:00:32,808
"Both of them are the same person"
15
00:00:35,077 --> 00:00:36,578
"Automatically starts dancing"
16
00:00:38,043 --> 00:00:40,610
"This is the magic spell..."
17
00:00:40,802 --> 00:00:43,002
"...that makes the members' dance"
18
00:00:44,483 --> 00:00:46,550
"Oh, my eyes"
19
00:00:49,070 --> 00:00:51,103
"The painful meeting with my past"
20
00:00:52,213 --> 00:00:53,647
Why are you embarrassed of that?
21
00:00:53,752 --> 00:00:55,452
-I never watched myself on that show.
-I see.
22
00:00:55,601 --> 00:00:57,901
I have never watched myself
in that show before.
23
00:00:57,968 --> 00:00:58,435
Okay.
24
00:00:58,501 --> 00:01:03,868
From now on, all the members will
turn into a fairy love by children...
25
00:01:03,968 --> 00:01:05,001
"All of them are given the opportunity
to fulfill the dream of becoming a fairy"
26
00:01:05,133 --> 00:01:08,767
-...like how ShinB has done before.
-Ppyororong?
27
00:01:08,833 --> 00:01:09,234
"Okay"
28
00:01:09,567 --> 00:01:12,201
You will transform into
the Shawing Fairy...
29
00:01:12,367 --> 00:01:15,335
...and read the chant "tungdari
tororong hwiriririk jjan".
30
00:01:15,400 --> 00:01:16,734
"Tungdari tororong hwiriririk jjan".
31
00:01:17,795 --> 00:01:19,795
"The spell which summons for the fairy"
32
00:01:19,900 --> 00:01:24,100
You just need to read this chant
in your own style.
33
00:01:24,218 --> 00:01:28,385
The best person will be rewarded
with Korean beef. No...
34
00:01:28,467 --> 00:01:33,934
We will reward the best fairy
with the Korean beef.
35
00:01:34,033 --> 00:01:35,867
Okay. Who would like to go first?
36
00:01:36,293 --> 00:01:38,160
I think the original fairy should show us
how it's done first.
37
00:01:38,289 --> 00:01:41,256
-The original fairy should go first.
-She should show us how it's done.
38
00:01:41,304 --> 00:01:42,771
ShinB will go first.
39
00:01:43,400 --> 00:01:44,134
You should go first.
40
00:01:44,200 --> 00:01:45,034
"The basement will be revived
by the original Shawing"
41
00:01:45,134 --> 00:01:46,601
She needs to go first.
42
00:01:46,683 --> 00:01:49,284
I will make the chant more refreshing
than how it was before.
43
00:01:49,376 --> 00:01:52,743
There she goes. Drop the beat.
44
00:01:55,601 --> 00:01:57,435
"The choreography looks natural with her"
45
00:01:57,534 --> 00:01:59,435
"The dignity of
the original Shawing Fairy"
46
00:02:00,701 --> 00:02:03,302
"At last, the chant begins"
47
00:02:04,033 --> 00:02:06,033
"The expert fairy who doesn't show
any sense of embarrassment"
48
00:02:09,198 --> 00:02:11,198
"Complacent"
49
00:02:11,505 --> 00:02:13,172
"Kids, are you watching?"
50
00:02:13,348 --> 00:02:15,548
"This is how the original fairy
does things"
51
00:02:16,041 --> 00:02:17,442
That's the original fairy.
52
00:02:17,501 --> 00:02:19,734
-I give you 9 points.
-I give you 9 points.
53
00:02:19,968 --> 00:02:21,168
-She faced some difficulties.
-Yes.
54
00:02:21,267 --> 00:02:23,068
You got 9 points
out of 1.8 billion points.
55
00:02:23,143 --> 00:02:25,977
-The original fairy needs to get 9 points.
-Yes.
56
00:02:26,076 --> 00:02:26,910
Who will go next?
57
00:02:28,185 --> 00:02:29,685
Let's start.
58
00:02:29,734 --> 00:02:31,401
Sowon will give it a shot right now.
59
00:02:31,492 --> 00:02:32,401
"She's at the age to enjoy these things"
60
00:02:32,844 --> 00:02:33,644
Drop the beat!
61
00:02:33,818 --> 00:02:34,951
Give it a try.
62
00:02:36,153 --> 00:02:38,320
"Sudden change"
63
00:02:38,560 --> 00:02:40,693
"The leader is trying her best"
64
00:02:41,910 --> 00:02:43,910
"Stiff"
65
00:02:44,907 --> 00:02:47,674
"Started gasping as soon as she began"
66
00:02:48,758 --> 00:02:51,325
"Fall for me"
67
00:02:53,890 --> 00:02:56,057
"Magic on them, too"
68
00:02:56,527 --> 00:02:58,194
"They feel embarrassed for her"
69
00:02:59,393 --> 00:03:01,560
"Her dance seems awkward until the end"
70
00:03:02,173 --> 00:03:03,907
"The only thing Shawing Sowon has
is her passion"
71
00:03:05,217 --> 00:03:06,118
We expect nothing less from the leader.
72
00:03:06,164 --> 00:03:06,965
"You did your best, Sowon"
73
00:03:07,057 --> 00:03:10,424
What's important is that Sowon
is disqualified.
74
00:03:11,534 --> 00:03:12,435
"The ones who go later
feels more pressure"
75
00:03:12,534 --> 00:03:13,801
She gave off a different feel.
76
00:03:13,868 --> 00:03:16,569
She dreams of becoming
the second Uhm Jeonghwa, Eunha.
77
00:03:16,667 --> 00:03:19,401
She dreams of becoming
the second Uhm Jeonghwa, Eunha.
78
00:03:19,530 --> 00:03:20,897
-She's the sexy fairy.
-Yes.
79
00:03:21,170 --> 00:03:23,503
-We have some sexy divas like...
-Yes.
80
00:03:23,706 --> 00:03:26,140
...Kim Wanson...
81
00:03:26,219 --> 00:03:29,519
-...Uhm Jeonghwa, and then Lee Hyori.
-That's right.
82
00:03:29,601 --> 00:03:32,135
-Eunha comes after Hyori.
-Yes, it's Eunha.
83
00:03:32,267 --> 00:03:33,768
"They are going to forcer he
to inherit that image"
84
00:03:33,894 --> 00:03:36,127
That fairy wand seems to suit her
really well.
85
00:03:36,172 --> 00:03:37,372
-Let's start.
-It suits you.
86
00:03:37,451 --> 00:03:40,085
Let's watch Eunha's version.
Drop the beat.
87
00:03:40,420 --> 00:03:41,520
Fairy Eunha!
88
00:03:43,287 --> 00:03:45,454
"Laughing"
89
00:03:50,023 --> 00:03:51,490
"Fatal"
90
00:03:52,434 --> 00:03:55,001
"A good balance between sexiness
and cuteness"
91
00:03:55,100 --> 00:03:57,467
"This fairy has widen the viewer age range
to 5 until 50 years old"
92
00:03:58,678 --> 00:04:00,545
"Her members are being tortured"
93
00:04:02,058 --> 00:04:05,525
"The birth of the cute and sexy fairy
suitable for all ages"
94
00:04:07,489 --> 00:04:09,989
"Even her ending is perfect"
95
00:04:10,659 --> 00:04:12,159
Eunha...
96
00:04:12,417 --> 00:04:14,717
She thinks she'll look sexier
if she turns around.
97
00:04:15,375 --> 00:04:17,842
Eunha, why do you want to be sexy?
98
00:04:17,934 --> 00:04:22,601
Since we've only shown an image
of innocent girls...
99
00:04:22,748 --> 00:04:24,349
-You want to be an adult?
-There might be a side of me...
100
00:04:24,426 --> 00:04:26,394
...which I don't know.
That's why I tried to be sexy.
101
00:04:26,534 --> 00:04:28,734
-You're not sexy at all.
-But apparently I don't have it.
102
00:04:28,834 --> 00:04:31,001
-Not even one percent.
-I'll give up on that.
103
00:04:31,084 --> 00:04:33,885
Sorry but right now
you only have that innocent image in you.
104
00:04:34,068 --> 00:04:36,568
Okay. Yerin is getting ready right now.
This is what we expected.
105
00:04:37,018 --> 00:04:38,618
You seem to be thinking a lot right now.
106
00:04:38,667 --> 00:04:40,434
She doesn't know if she should make it
interesting for a variety show...
107
00:04:40,567 --> 00:04:41,834
...or if she should act like a fairy.
108
00:04:41,901 --> 00:04:44,901
Both Sowon and Eunha unexpectedly
did a really good job.
109
00:04:44,968 --> 00:04:48,168
-What will Yerin decide to do?
-I'll make it cute as that's how I look.
110
00:04:48,234 --> 00:04:49,367
Since she's cute?
111
00:04:49,434 --> 00:04:52,302
-I'll make it cute as that's how I look.
-Like how you look like?
112
00:04:52,701 --> 00:04:54,001
People at the back have a lot to say.
113
00:04:54,100 --> 00:04:55,233
"Like how you look like?"
114
00:04:55,367 --> 00:04:58,500
We like Yerin but her personality seems
to be the opposite of how she looks like.
115
00:04:58,567 --> 00:05:02,600
I don't have a sexy image.
I am just being realistic.
116
00:05:02,767 --> 00:05:05,501
Okay. Let's watch Yerin's version.
Drop the best.
117
00:05:08,267 --> 00:05:10,367
"Am I cute?"
118
00:05:10,467 --> 00:05:12,767
Wow, she's aiming to win.
119
00:05:14,300 --> 00:05:16,700
"She's showing off
all the cuteness she has in her soul"
120
00:05:17,501 --> 00:05:19,168
"A-ing"
121
00:05:19,968 --> 00:05:21,769
"Yerin has always been a cute fairy
since birth"
122
00:05:22,601 --> 00:05:23,968
She's flushing.
123
00:05:25,334 --> 00:05:28,035
"In reality, her cheeks are flushing
out of embarrassment"
124
00:05:28,100 --> 00:05:30,233
"Her body can't hide her true feelings"
125
00:05:30,434 --> 00:05:32,467
-She's totally red.
-Your face is the color of her hair.
126
00:05:32,567 --> 00:05:34,301
You did that on purpose, didn't you?
127
00:05:34,434 --> 00:05:36,467
I'm 21 but I'm doing this...
128
00:05:36,567 --> 00:05:38,468
-You're 22.
-I'm 23.
129
00:05:38,501 --> 00:05:39,102
"I'm 21 but I'm doing this..."
130
00:05:39,200 --> 00:05:41,001
-You're 22.
-I'm 23.
131
00:05:41,133 --> 00:05:43,001
-Don't pretend to be younger.
-I'm 22...
132
00:05:43,067 --> 00:05:43,935
"Even more embarrassed"
133
00:05:44,000 --> 00:05:45,300
Have a seat, Yerin.
134
00:05:45,400 --> 00:05:47,134
-Really, Umji...
-Seriously...
135
00:05:47,167 --> 00:05:48,467
-Really...
-It really suits you.
136
00:05:48,534 --> 00:05:50,101
-It's just that...
-You're so cute.
137
00:05:50,868 --> 00:05:52,602
You look like you belong in that show.
138
00:05:53,267 --> 00:05:55,068
-The clothes seen to match.
-She's wearing the same clothes, too.
139
00:05:55,234 --> 00:05:56,068
Now.
140
00:05:56,300 --> 00:05:58,168
-The clothes seen to match.
-She's wearing the same clothes, too.
141
00:05:58,255 --> 00:06:00,589
"Shawing is my destiny"
142
00:06:00,785 --> 00:06:02,452
You should just do it right now.
143
00:06:03,176 --> 00:06:03,944
You know...
144
00:06:04,064 --> 00:06:05,498
"Do you want to drink some
green vegetables with me?"
145
00:06:05,573 --> 00:06:07,974
Wow. This image really suits her well.
Shall we begin?
146
00:06:08,045 --> 00:06:09,112
You look exactly like a grasshopper.
147
00:06:09,501 --> 00:06:11,302
-You're so cute.
-For real.
148
00:06:11,567 --> 00:06:12,001
"Worrying"
149
00:06:12,080 --> 00:06:13,914
Let's start. Drop the beat.
150
00:06:14,121 --> 00:06:15,121
Remember.
151
00:06:16,146 --> 00:06:18,413
"She's so cute!"
152
00:06:18,619 --> 00:06:19,986
"Smiling"
153
00:06:20,097 --> 00:06:21,565
She's like a child.
154
00:06:21,924 --> 00:06:23,710
"Hit"
155
00:06:23,801 --> 00:06:27,335
"Hit and ta-da"
156
00:06:27,445 --> 00:06:29,079
"Unexpected rebellion of the hair"
157
00:06:29,139 --> 00:06:30,773
"She has lost her image as a fairy"
158
00:06:30,834 --> 00:06:31,601
Please take care of your hair.
159
00:06:32,237 --> 00:06:34,270
"What is she doing?"
160
00:06:34,400 --> 00:06:35,834
Please take care of your hair.
161
00:06:35,966 --> 00:06:37,800
"Wriggling"
162
00:06:39,447 --> 00:06:42,881
"Stays true to her role as a fairy"
163
00:06:43,926 --> 00:06:45,693
Are you okay, Umji?
164
00:06:45,818 --> 00:06:50,552
-I actually have a plot for this.
-What kind of plot?
165
00:06:50,654 --> 00:06:54,854
I wanted to pretend to faint before
waking up again but...
166
00:06:54,943 --> 00:06:59,677
When you stood up after bending, your
hair covered your face like spiderwebs.
167
00:06:59,883 --> 00:07:02,050
-Please have a seat.
-Okay.
168
00:07:03,334 --> 00:07:05,001
"I hate you"
12776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.