Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,111 --> 00:00:01,776
Here we go.
Good luck, EXID!
2
00:00:01,873 --> 00:00:03,857
"'Up and Down' Double Speed
by EXID"
3
00:00:04,217 --> 00:00:05,111
Let's go!
4
00:00:06,074 --> 00:00:07,671
"Strong beat and strong swaying"
5
00:00:07,756 --> 00:00:08,589
It's a good start.
6
00:00:08,923 --> 00:00:09,756
Good, good!
7
00:00:10,582 --> 00:00:12,793
"A little messy but the 'Up and Down'
dance is perfectly done"
8
00:00:13,126 --> 00:00:14,266
Great!
9
00:00:15,610 --> 00:00:17,310
"As expected of veteran performers,
their chemistry is perfect"
10
00:00:17,395 --> 00:00:19,856
-You're all doing great.
-Wait, it hurts.
11
00:00:21,231 --> 00:00:23,338
"LE attack"
12
00:00:24,051 --> 00:00:25,358
You girls look at ease.
13
00:00:25,631 --> 00:00:27,226
"They all still seem at ease"
14
00:00:28,686 --> 00:00:30,226
"Even nailing the facial expressions"
15
00:00:32,419 --> 00:00:33,734
"Hani's magical part"
16
00:00:33,819 --> 00:00:34,801
That's great!
17
00:00:35,120 --> 00:00:37,271
"Perfect unison"
18
00:00:39,785 --> 00:00:40,618
That's good!
19
00:00:40,721 --> 00:00:42,078
"A flawless performance"
20
00:00:42,892 --> 00:00:46,090
"Forget their image as choreography
blackholes during Random Play Dance!"
21
00:00:47,872 --> 00:00:51,215
"This is the true charms of EXID"
22
00:00:52,479 --> 00:00:53,700
Great, that's great!
23
00:00:53,785 --> 00:00:55,757
"Unfazed during unexpected situations"
24
00:00:55,842 --> 00:00:57,397
"Professional EXID"
25
00:00:57,437 --> 00:00:58,270
Good!
26
00:00:58,770 --> 00:01:00,342
"It's time to move up and down again"
27
00:01:00,427 --> 00:01:01,056
You're doing well.
28
00:01:04,147 --> 00:01:05,721
"Bouncing"
29
00:01:06,675 --> 00:01:07,995
"They've passed the midpoint of the song"
30
00:01:08,080 --> 00:01:09,926
"They're starting to lose control of
their expressions"
31
00:01:10,894 --> 00:01:12,767
"But the choreography
is still in perfect unison"
32
00:01:14,589 --> 00:01:16,843
"Stage version Hani is also working well
without problems"
33
00:01:18,744 --> 00:01:20,628
"Starting to show signs
of energy depletion"
34
00:01:20,713 --> 00:01:21,546
"Even so, still smiling"
35
00:01:21,631 --> 00:01:22,647
Hyerin, smile a little!
36
00:01:22,732 --> 00:01:24,386
"Hang in there, EXID"
37
00:01:27,100 --> 00:01:29,018
"A shout that finally exploded"
38
00:01:29,066 --> 00:01:30,002
My ribs hurt.
39
00:01:30,087 --> 00:01:31,527
"Symptoms are starting to appear,
ribs hurting"
40
00:01:31,591 --> 00:01:33,149
You can do this, EXID!
41
00:01:33,234 --> 00:01:34,993
"But there's still a lot of the song left"
42
00:01:36,135 --> 00:01:38,671
"Accuracy and speed are decreasing"
43
00:01:38,756 --> 00:01:40,911
"Already given up on managing
their facial expressions"
44
00:01:41,935 --> 00:01:44,300
"But they haven't given up the dance"
45
00:01:44,387 --> 00:01:45,850
You're almost done!
46
00:01:47,043 --> 00:01:49,759
"Let's go! EXID"
47
00:01:49,844 --> 00:01:52,228
"Stage version Hani is missing"
48
00:01:53,636 --> 00:01:54,879
"Even though they're tired, their bodies
continue dancing automatically"
49
00:01:54,964 --> 00:01:57,582
You can do this! Hang in there, girls!
50
00:01:57,667 --> 00:01:59,609
"So cool, EXID"
51
00:01:59,694 --> 00:02:00,767
My earring flew away.
52
00:02:01,517 --> 00:02:03,263
"That's how powerful the dance is"
53
00:02:03,348 --> 00:02:04,336
Hang in there!
54
00:02:04,460 --> 00:02:07,206
"The song is coming to an end"
55
00:02:08,288 --> 00:02:10,290
"Stage version Hani returns
after knowing the song is about to end"
56
00:02:11,124 --> 00:02:13,768
"The anticipated ending"
57
00:02:13,903 --> 00:02:14,944
"Praise-worthy EXID"
58
00:02:15,029 --> 00:02:16,479
Success!
59
00:02:17,410 --> 00:02:19,719
"All sinking to the floor"
60
00:02:19,813 --> 00:02:21,161
"Breathing heavily"
61
00:02:22,455 --> 00:02:24,367
Have some water, everyone.
62
00:02:25,130 --> 00:02:26,059
You all did well.
63
00:02:26,144 --> 00:02:27,027
My ribs.
64
00:02:27,082 --> 00:02:29,875
You must be thirsty.
65
00:02:30,050 --> 00:02:32,067
I got goosebumps from watching
you girls dance.
66
00:02:32,161 --> 00:02:32,751
"Touched"
67
00:02:34,019 --> 00:02:35,799
"Gulping down the water of life"
68
00:02:36,901 --> 00:02:38,113
I think I really got old.
69
00:02:38,198 --> 00:02:38,741
"Absurd"
70
00:02:38,833 --> 00:02:40,012
I think I really got old.
71
00:02:41,423 --> 00:02:43,153
"Oh my goodness, I'm dying"
72
00:02:43,288 --> 00:02:44,731
Did we succeed?
73
00:02:44,841 --> 00:02:45,940
-Yes.
-It's a success!
74
00:02:46,025 --> 00:02:46,627
"Looking forward to the Korean beef"
75
00:02:47,232 --> 00:02:48,065
Of course, you succeeded.
76
00:02:48,150 --> 00:02:50,150
"You did well, Hyojin..."
77
00:02:50,235 --> 00:02:51,703
It's Korean beef.
78
00:02:52,345 --> 00:02:53,731
Thanks for the food!
79
00:02:53,829 --> 00:02:54,662
Enjoy the food.
80
00:02:54,710 --> 00:02:55,443
"Welcomed by Lord Korean beef
after working hard"
81
00:02:55,527 --> 00:02:57,037
"Yummy"
82
00:02:57,982 --> 00:03:00,458
-Is it tasty?
-It's so tasty.
83
00:03:03,810 --> 00:03:07,018
Beef is the best source for protein.
5589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.