All language subtitles for Weekly Idol Astro 1 Feature_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,292 "'Baby' Double Speed Dance" 2 00:00:02,405 --> 00:00:05,167 -Let's do the Double Speed Dance. -With your new song. 3 00:00:05,252 --> 00:00:07,473 -This is really fast though. -But... 4 00:00:07,532 --> 00:00:09,214 Do you think you can do it? 5 00:00:09,314 --> 00:00:14,218 -But double the speed of a 108 BPM song... -How fast is 108 BPM? 6 00:00:14,303 --> 00:00:14,992 "The endless questions begin again" 7 00:00:17,025 --> 00:00:18,519 "It's the same BPM but the speed is so different" 8 00:00:18,604 --> 00:00:20,926 Isn't it to different between you two? 9 00:00:22,070 --> 00:00:24,006 "Class president handling the situation" 10 00:00:24,541 --> 00:00:25,120 This is 108 BPM. 11 00:00:25,205 --> 00:00:26,747 Try going faster. 12 00:00:26,846 --> 00:00:27,999 "108 BPM, up" 13 00:00:28,084 --> 00:00:31,377 -This is fine, right? -But the choreography is packed. 14 00:00:31,462 --> 00:00:32,236 At the last part... 15 00:00:32,321 --> 00:00:34,260 -We're going to start. -Before that... 16 00:00:34,343 --> 00:00:34,898 "Astro's first attempt at Double Speed Dance" 17 00:00:34,982 --> 00:00:37,949 Because you're from my team, I have this prepared specially... 18 00:00:38,820 --> 00:00:39,607 "Taking care of his precious idols" 19 00:00:39,692 --> 00:00:42,504 I'll spray this for you so that you'll maintain looking cool. 20 00:00:42,696 --> 00:00:44,111 Maintain your cool outlook. 21 00:00:44,196 --> 00:00:47,139 That's right, Eunwoo. I have to spray more for you. 22 00:00:47,581 --> 00:00:49,297 "Bombardment of moisture" 23 00:00:49,382 --> 00:00:51,526 -Won't his make up melt off? -It's okay. 24 00:00:51,611 --> 00:00:52,235 "Good things for everyone" 25 00:00:52,320 --> 00:00:54,250 Maintain your cool, everyone. 26 00:00:56,209 --> 00:01:00,069 "If you're aren't actually cool, no product can make you cool" 27 00:01:01,474 --> 00:01:05,735 All right, Astro will now attempt the Double Speed Dance for 'Baby'. 28 00:01:05,820 --> 00:01:07,489 -All right. -We've suddenly became tropical. 29 00:01:07,574 --> 00:01:08,960 Let's go! 30 00:01:09,073 --> 00:01:11,089 -Let's go! -I think it's going to be really fast. 31 00:01:11,174 --> 00:01:12,460 -Here we go. -We're starting. 32 00:01:12,545 --> 00:01:14,623 Please play the music! 33 00:01:16,045 --> 00:01:18,680 "Refreshing double speed choreography in perfect unison" 34 00:01:18,765 --> 00:01:19,322 "Sweet smile" 35 00:01:19,407 --> 00:01:21,407 It's their first time doing this but they're in perfect unison. 36 00:01:21,492 --> 00:01:23,967 "Uncommon footwork choreography" 37 00:01:24,052 --> 00:01:26,924 "Right at the start, the choreography feels intense already" 38 00:01:27,283 --> 00:01:29,433 "Even so, they're smiles are wide" 39 00:01:30,213 --> 00:01:34,098 "Please enjoy the difficult choreography which they worked hard to conquer" 40 00:01:36,544 --> 00:01:37,452 You're doing well! 41 00:01:37,552 --> 00:01:39,798 "Differing from the earlier choreography, this part includes both arms and legs" 42 00:01:41,679 --> 00:01:44,560 "Their expressions still look fine" 43 00:01:46,148 --> 00:01:49,007 "The slow rappers are going at full speed" 44 00:01:49,293 --> 00:01:51,420 "Let's go!" 45 00:01:54,937 --> 00:01:57,112 "Breathing heavily" 46 00:01:57,739 --> 00:02:00,304 "You're doing great, Astro" 47 00:02:00,389 --> 00:02:02,582 "You're so cool, Astro" 48 00:02:03,173 --> 00:02:06,038 "Sweating as they exhaust their stamina" 49 00:02:06,428 --> 00:02:08,048 It's double the speed but they're good. 50 00:02:08,133 --> 00:02:09,706 "They're even maintaining 100% of their freshness" 51 00:02:09,791 --> 00:02:11,471 Wow, look at their expressions. 52 00:02:11,556 --> 00:02:14,832 "This is why Astro's called cool-idols" 53 00:02:16,811 --> 00:02:18,458 "Bombardment of live double speed rap" 54 00:02:18,543 --> 00:02:19,649 Wow, look at their expressions! 55 00:02:22,515 --> 00:02:25,202 "It's as if they just started dancing" 56 00:02:25,287 --> 00:02:28,032 "Their freshness is akin to fresh sashimi" 57 00:02:28,117 --> 00:02:31,716 "Now's the time to fall deep into Astro's 'Baby'" 58 00:02:34,098 --> 00:02:37,238 "We're betting 500 won that people's jaws are dropping right now" 59 00:02:40,555 --> 00:02:43,014 "Their facial muscles are working harder than their bodies are dancing" 60 00:02:44,602 --> 00:02:47,629 "It's almost the final part" 61 00:02:48,545 --> 00:02:51,132 "The last part is feast for eyes" 62 00:02:52,119 --> 00:02:55,929 -His expression is amazing. -How can they maintain their cool outlook? 63 00:02:56,070 --> 00:02:57,046 They're amazing. 64 00:02:57,131 --> 00:02:58,868 "Getting in position for their final attack" 65 00:02:59,761 --> 00:03:02,468 "Fully recharged for coolness" 66 00:03:02,553 --> 00:03:04,928 "Coolness explosion" 67 00:03:05,606 --> 00:03:07,947 "Let's go, Astro" 68 00:03:08,473 --> 00:03:10,512 "Shouting" 69 00:03:11,103 --> 00:03:13,976 "Squeezing out the last of their stamina for a perfect ending" 70 00:03:16,441 --> 00:03:19,529 "Complicated and packed formation right till the end" 71 00:03:20,243 --> 00:03:23,386 "You can feel that they're at their limits just from their expressions" 72 00:03:24,389 --> 00:03:27,500 "Even though it's tiring, they don't forget their idol image" 73 00:03:28,726 --> 00:03:31,308 "Bravo, Astro" 74 00:03:31,393 --> 00:03:35,008 The song is great. Let's listen to the original song once. 75 00:03:35,269 --> 00:03:37,795 The song is great. Let's listen to the original song once. 76 00:03:37,880 --> 00:03:39,061 "Excuse me, MCs?" 77 00:03:39,211 --> 00:03:41,839 "Somebody please stop them" 78 00:03:41,924 --> 00:03:44,936 Let's listen to the original song. The song is great. 79 00:03:45,113 --> 00:03:47,377 "Class president Jin heads out to handle the situation" 80 00:03:47,462 --> 00:03:50,079 "Please save us..." 81 00:03:50,548 --> 00:03:51,547 "Let's move on freshly to the next corner" 6389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.