Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,584 --> 00:00:02,862
Look around.
2
00:00:04,403 --> 00:00:05,737
The war's already started.
3
00:00:06,445 --> 00:00:08,112
The Fun Hai
tried to dice my dad.
4
00:00:08,196 --> 00:00:09,196
Why would they attack us?
5
00:00:09,487 --> 00:00:10,987
They made a deal
with the Long Zii.
6
00:00:11,320 --> 00:00:12,695
They need to pay tonight!
7
00:00:15,987 --> 00:00:18,154
A debt's a debt.
I'm just a messenger.
8
00:00:18,237 --> 00:00:19,445
White man
working for the chinks?
9
00:00:19,528 --> 00:00:21,112
I thought you had
some Irish pride.
10
00:00:21,196 --> 00:00:23,112
Sun Yang threatened to kill me.
11
00:00:23,196 --> 00:00:25,071
My sister offered to marry him.
12
00:00:25,154 --> 00:00:26,862
She gave up her life to save me.
13
00:00:27,112 --> 00:00:28,320
Why are you even here, Lee?
14
00:00:28,403 --> 00:00:29,445
Why does a Southern boy
15
00:00:29,528 --> 00:00:30,862
have to come
all the way out here
16
00:00:30,946 --> 00:00:31,779
to become a cop?
17
00:00:32,029 --> 00:00:34,237
Father Jun, thank you
for receiving me.
18
00:00:34,570 --> 00:00:35,737
Stay on your feet
for two rounds,
19
00:00:35,820 --> 00:00:37,278
and I'll let you
walk out of here a new man.
20
00:00:38,904 --> 00:00:40,779
Leary, stop!
21
00:00:40,862 --> 00:00:41,987
You're gonna kill him!
22
00:00:42,071 --> 00:00:43,029
No, Bill.
23
00:00:43,112 --> 00:00:44,320
You're gonna kill him.
24
00:00:46,154 --> 00:00:47,154
What did he say?
25
00:00:47,237 --> 00:00:49,362
It doesn't matter what he said.
26
00:00:50,612 --> 00:00:51,946
They're going to kill me.
27
00:01:13,154 --> 00:01:16,487
30 years I was one
of the most respected men
28
00:01:16,570 --> 00:01:18,820
in Chinatown.
29
00:01:18,904 --> 00:01:21,904
Now I'm hiding out
like some low-level onion.
30
00:01:21,987 --> 00:01:24,237
It's just temporary.
31
00:01:24,320 --> 00:01:26,737
There was a time
I could walk down the street
32
00:01:26,820 --> 00:01:28,487
and not once fear
33
00:01:28,570 --> 00:01:31,112
a hatchet in my back
34
00:01:31,196 --> 00:01:33,403
because the street feared me.
35
00:01:34,196 --> 00:01:35,695
Now...
36
00:01:35,779 --> 00:01:37,737
there's no dignity in this.
37
00:01:37,820 --> 00:01:39,779
This will pass.
38
00:01:41,196 --> 00:01:43,278
Things will change.
39
00:01:43,362 --> 00:01:44,237
You'll see.
40
00:01:46,362 --> 00:01:48,695
Come on.
41
00:01:48,779 --> 00:01:50,071
Let's get you into bed.
42
00:01:56,946 --> 00:01:58,862
I guess we'll stay here
a little while
43
00:01:58,946 --> 00:02:01,862
until we figure out
a way forward.
44
00:02:03,445 --> 00:02:05,278
You're safe here.
45
00:02:07,237 --> 00:02:09,403
I'm not safe anywhere.
46
00:04:16,237 --> 00:04:19,403
As usual, Ah Toy,
you have an eye for quality.
47
00:04:19,487 --> 00:04:21,112
This one's special.
48
00:04:21,196 --> 00:04:23,029
Raised from birth
to be a concubine
49
00:04:23,112 --> 00:04:24,946
for the warlord Dong Zhuo.
50
00:04:25,029 --> 00:04:26,362
Bred for fucking.
51
00:04:28,112 --> 00:04:29,612
Buy her, and you can make up
52
00:04:29,695 --> 00:04:31,362
whatever bullshit story
you want.
53
00:04:31,445 --> 00:04:34,403
My girls sell themselves.
54
00:04:34,487 --> 00:04:36,862
This one does have
potential, though.
55
00:04:45,820 --> 00:04:48,029
The men get lonely on the salt.
56
00:04:48,112 --> 00:04:51,570
I need to keep them happy.
You need to keep me happy.
57
00:04:51,654 --> 00:04:52,654
And I'm not.
58
00:04:55,196 --> 00:04:57,071
Wait.
59
00:05:07,612 --> 00:05:10,403
- How old is she?
- I don't know.
60
00:05:10,487 --> 00:05:12,362
17, 18.
61
00:05:12,445 --> 00:05:14,612
Father sold her to me
to settle a debt.
62
00:05:14,695 --> 00:05:17,237
She doesn't talk much,
but, uh, it's not a problem
63
00:05:17,320 --> 00:05:18,695
for most customers.
64
00:05:19,612 --> 00:05:22,278
Even better,
she's never been touched.
65
00:05:22,362 --> 00:05:23,570
You know how rare it is...
66
00:05:23,654 --> 00:05:26,237
Pretty one like this
and still a virgin?
67
00:05:26,320 --> 00:05:28,779
She's double the price,
of course, but I imagine
68
00:05:28,862 --> 00:05:30,403
you could charge
five times that.
69
00:05:30,487 --> 00:05:32,154
Where is she from?
70
00:05:32,237 --> 00:05:35,487
Some dried-up fishing village
in Shandong Province.
71
00:05:35,570 --> 00:05:37,779
Yu... Yumi-something?
72
00:05:37,862 --> 00:05:39,820
Yumingzui?
73
00:05:39,904 --> 00:05:41,196
You know it?
74
00:05:42,654 --> 00:05:44,695
Well, if you want her...
75
00:05:44,779 --> 00:05:46,445
better decide fast.
76
00:05:54,946 --> 00:05:57,362
This one's already sold.
77
00:06:11,820 --> 00:06:13,362
Daddy, are you okay?
78
00:06:13,445 --> 00:06:15,612
Hmm?
What's that?
79
00:06:15,695 --> 00:06:17,779
You've hardly said
a word to me all evening.
80
00:06:17,862 --> 00:06:21,112
Haven't I?
I'm sorry, dear.
81
00:06:21,196 --> 00:06:23,820
I guess I am
a little distracted.
82
00:06:23,904 --> 00:06:25,403
Can I help?
83
00:06:25,487 --> 00:06:27,487
It's nothing
to concern yourself with.
84
00:06:27,570 --> 00:06:29,528
Just some minor business issues.
85
00:06:30,946 --> 00:06:32,528
The cable car commission?
86
00:06:36,904 --> 00:06:38,528
Talk to me, Daddy.
87
00:06:42,403 --> 00:06:44,196
Blake promised me that contract.
88
00:06:44,278 --> 00:06:46,320
He swore it was mine.
89
00:06:46,403 --> 00:06:49,403
And I staked my entire business
on his word.
90
00:06:49,487 --> 00:06:51,112
I took positions.
91
00:06:51,196 --> 00:06:52,487
If it doesn't come through soon,
92
00:06:52,570 --> 00:06:55,029
I will be forced
to declare bankruptcy.
93
00:06:55,112 --> 00:06:57,278
I could lose the house.
94
00:06:57,362 --> 00:06:59,445
Your mother's house.
95
00:07:00,862 --> 00:07:02,946
I thought it was in process.
96
00:07:03,029 --> 00:07:06,362
That's just another way
of saying it hasn't happened.
97
00:07:06,445 --> 00:07:08,278
I can talk to him.
98
00:07:09,862 --> 00:07:12,445
I don't think talk
is what he's after.
99
00:07:14,612 --> 00:07:16,403
Excuse me?
100
00:07:19,779 --> 00:07:21,862
I married the man.
101
00:07:21,946 --> 00:07:23,362
What else would you have me do?
102
00:07:23,445 --> 00:07:26,029
This isn't easy for me, either.
103
00:07:26,112 --> 00:07:28,154
How do you think it feels
to ask you to...
104
00:07:28,237 --> 00:07:30,154
To be a whore.
105
00:07:31,528 --> 00:07:32,987
He's your husband.
106
00:07:35,904 --> 00:07:38,029
And I'm your daughter.
107
00:07:40,029 --> 00:07:42,987
Shame on you, Daddy.
108
00:08:14,820 --> 00:08:16,487
Good?
109
00:08:16,570 --> 00:08:17,654
Good.
110
00:08:23,487 --> 00:08:25,403
Oh, before I forget...
111
00:08:25,487 --> 00:08:26,946
For your headaches.
112
00:08:27,029 --> 00:08:29,487
The herbalist said two pinches
into a glass of water.
113
00:08:30,820 --> 00:08:33,820
- Thank you.
- Don't mention it.
114
00:08:41,528 --> 00:08:42,987
Hello, Ah Toy.
115
00:08:43,071 --> 00:08:45,612
And this is?
Not on the menu.
116
00:08:45,695 --> 00:08:47,987
Hey, you know
I like them experienced.
117
00:08:48,071 --> 00:08:50,695
How else am I gonna learn?
118
00:09:05,779 --> 00:09:07,528
It's okay.
119
00:09:11,737 --> 00:09:13,987
You had a long, hard journey.
120
00:09:15,820 --> 00:09:16,820
I know.
121
00:09:16,904 --> 00:09:20,695
But you're safe here with me.
122
00:09:20,779 --> 00:09:22,278
I promise.
123
00:09:22,362 --> 00:09:24,320
A warm bath...
124
00:09:26,278 --> 00:09:28,528
Good rest.
125
00:09:30,237 --> 00:09:33,071
Soon you may remember
how to smile.
126
00:09:34,946 --> 00:09:36,154
Come on.
127
00:10:22,987 --> 00:10:24,737
Anything else I can get you?
128
00:10:32,320 --> 00:10:34,278
Bill.
Aye?
129
00:10:34,362 --> 00:10:35,570
Oh.
130
00:10:35,654 --> 00:10:37,445
No, no.
131
00:10:37,528 --> 00:10:38,904
I'm done.
132
00:10:38,987 --> 00:10:39,862
Here.
133
00:10:51,237 --> 00:10:54,071
You got a problem, friend?
No.
134
00:10:54,154 --> 00:10:56,612
No problem...
friend.
135
00:10:56,695 --> 00:10:59,237
You been sitting there
staring at me all night.
136
00:10:59,320 --> 00:11:01,862
You got something you want
to say to me, say it.
137
00:11:01,946 --> 00:11:05,112
Can I buy you a drink,
Sergeant O'Hara?
138
00:11:06,320 --> 00:11:07,654
I'm drunk enough.
139
00:11:07,737 --> 00:11:10,445
An Irishman turning down
free libations?
140
00:11:10,528 --> 00:11:12,196
Shit.
141
00:11:12,278 --> 00:11:14,862
I don't know if that's a world
I want to live in.
142
00:11:14,946 --> 00:11:17,154
Well, maybe you should
get to the fucking point.
143
00:11:17,237 --> 00:11:20,779
You know, an Irishman
I once knew, he told me...
144
00:11:20,862 --> 00:11:23,071
"In Ireland, we only drink
145
00:11:23,154 --> 00:11:25,403
"on days starting with a T.
146
00:11:25,487 --> 00:11:29,112
"That'd be Tuesday, 'Tursday, '
today, tomorrow,
147
00:11:29,196 --> 00:11:31,445
'Taturday, ' and 'Tunday.'"
148
00:11:31,528 --> 00:11:33,029
You been waiting there all night
149
00:11:33,112 --> 00:11:35,487
just to tell me
a bad fucking joke?
150
00:11:37,570 --> 00:11:40,779
This here ain't no joke.
151
00:11:47,987 --> 00:11:50,487
- What the hell is this?
- Your boy Lee.
152
00:11:50,570 --> 00:11:53,695
Murdered two men in Georgia.
Bullshit.
153
00:11:53,779 --> 00:11:56,362
Shot one,
cut the other's throat.
154
00:11:56,445 --> 00:11:58,820
His own kin too.
155
00:11:58,904 --> 00:12:00,904
Then he just disappeared.
156
00:12:00,987 --> 00:12:02,862
He's a smart kid.
157
00:12:02,946 --> 00:12:04,320
Got out pretty clean.
158
00:12:06,570 --> 00:12:09,154
But there's always a trail,
isn't there?
159
00:12:09,237 --> 00:12:11,071
And I followed it...
160
00:12:11,154 --> 00:12:13,612
clear across the country...
161
00:12:13,695 --> 00:12:15,695
'cause that's what I do.
162
00:12:15,779 --> 00:12:17,570
Now, I have to admit,
163
00:12:17,654 --> 00:12:21,862
I did not expect
to find him wearing a badge.
164
00:12:21,946 --> 00:12:24,904
That complicates things
a little.
165
00:12:24,987 --> 00:12:26,320
Now, I have the utmost respect
166
00:12:26,403 --> 00:12:29,362
for law enforcement, Sergeant...
167
00:12:29,445 --> 00:12:32,196
but murder's murder...
168
00:12:32,278 --> 00:12:33,695
and a bounty's a bounty.
169
00:12:36,987 --> 00:12:39,904
So what I need here...
170
00:12:39,987 --> 00:12:42,904
what I'm respectfully requesting
171
00:12:42,987 --> 00:12:44,403
from you, Sergeant...
172
00:12:46,570 --> 00:12:49,237
Is just some cooperation.
173
00:12:49,320 --> 00:12:51,237
And for that...
174
00:12:51,320 --> 00:12:53,154
I am willing
175
00:12:53,237 --> 00:12:55,278
to split said bounty.
176
00:12:56,946 --> 00:12:58,946
From what I hear,
177
00:12:59,029 --> 00:13:00,196
you could use it.
178
00:13:03,487 --> 00:13:05,946
- $500?
- Keep it down.
179
00:13:07,654 --> 00:13:09,862
We don't want anyone else
getting ambitious.
180
00:13:09,946 --> 00:13:11,904
Mm.
181
00:13:11,987 --> 00:13:13,654
50/50.
182
00:13:13,737 --> 00:13:16,112
Less my expenses, of course.
183
00:13:26,654 --> 00:13:28,154
You know what?
184
00:13:30,570 --> 00:13:32,362
I think I will have that drink.
185
00:14:39,403 --> 00:14:40,779
Ah Sahm.
186
00:14:42,570 --> 00:14:44,237
My brother.
187
00:14:47,862 --> 00:14:49,946
The extra chop is from Yat Sen
188
00:14:50,029 --> 00:14:51,570
to make up
for last week's shortfall.
189
00:14:51,654 --> 00:14:53,528
Nice.
You're getting the hang of it.
190
00:14:53,612 --> 00:14:55,362
Let's get you a drink
and some sticky.
191
00:14:55,445 --> 00:14:56,654
Actually, I have to get going.
192
00:14:56,737 --> 00:14:57,987
I'm meeting someone.
193
00:14:58,071 --> 00:14:59,820
You already got
a girl somewhere.
194
00:14:59,904 --> 00:15:01,987
Nah, I'll leave the girls
to you.
195
00:15:02,071 --> 00:15:04,029
Me, I like a woman.
196
00:15:04,112 --> 00:15:06,695
You can have them.
Those bitches bite.
197
00:15:06,779 --> 00:15:08,737
Seriously, though, I'm glad
you're getting some sticky
198
00:15:08,820 --> 00:15:11,237
before the blood jam begins.
199
00:15:11,320 --> 00:15:13,528
What are you talking about?
200
00:15:13,612 --> 00:15:15,487
Another.
201
00:15:15,570 --> 00:15:16,654
Is something going on?
202
00:15:16,737 --> 00:15:18,029
I'm not supposed
to talk about it.
203
00:15:18,112 --> 00:15:19,403
Young Jun.
204
00:15:20,570 --> 00:15:22,612
Those motherfuckers
tried to kill my father
205
00:15:22,695 --> 00:15:24,071
in broad daylight.
206
00:15:24,154 --> 00:15:26,403
We can't let that go unanswered.
207
00:15:26,487 --> 00:15:29,196
We're moving on Long Zii.
208
00:15:29,278 --> 00:15:30,987
Father Jun found out
the old man's holed up
209
00:15:31,071 --> 00:15:33,071
in some digs outside Chinatown.
210
00:15:33,154 --> 00:15:34,946
Bolo's already on his way
to dice him
211
00:15:35,029 --> 00:15:36,779
and his bitch wife.
212
00:15:36,862 --> 00:15:39,695
And tomorrow, well,
let's just say, um,
213
00:15:39,779 --> 00:15:42,071
things are gonna
get interesting.
214
00:15:43,737 --> 00:15:46,612
If we know where they are,
why aren't we all going?
215
00:15:46,695 --> 00:15:48,403
Walls have ears, man.
216
00:15:48,487 --> 00:15:50,362
Father Jun didn't want
to risk anyone tipping off
217
00:15:50,445 --> 00:15:51,654
the Long Zii.
218
00:15:51,737 --> 00:15:53,029
Bolo will be in and out of there
219
00:15:53,112 --> 00:15:54,695
before they know
what the fuck hit them.
220
00:16:02,737 --> 00:16:04,820
Ah Toy.
221
00:16:04,904 --> 00:16:07,112
What are you doing?
You can't just barge in here.
222
00:16:07,196 --> 00:16:09,112
Long Zii has a house
outside of Chinatown.
223
00:16:09,196 --> 00:16:11,237
I need to know where.
What?
224
00:16:11,320 --> 00:16:13,737
Mai Ling...
They're gonna kill her.
225
00:16:15,695 --> 00:16:17,237
I heard something about a house,
226
00:16:17,320 --> 00:16:19,862
but I don't know where it is.
Well, who does?
227
00:16:19,946 --> 00:16:22,154
- I can't get involved in this.
- Ah Toy...
228
00:16:22,237 --> 00:16:25,237
- And neither should you.
- She's my sister.
229
00:16:25,320 --> 00:16:27,320
She was your sister.
230
00:16:27,403 --> 00:16:28,654
In China.
231
00:16:28,737 --> 00:16:30,237
Here, she's your enemy.
232
00:16:30,320 --> 00:16:32,237
She's already tried
to kill Father Jun once.
233
00:16:32,320 --> 00:16:33,904
Do you think she'd spare you
a second thought
234
00:16:33,987 --> 00:16:36,654
if the opportunity arose again?
I can't let her die.
235
00:16:36,737 --> 00:16:39,779
You can't stop what's happening.
236
00:16:39,862 --> 00:16:42,820
You told me I would need
someone to trust.
237
00:16:42,904 --> 00:16:45,528
Someone outside the tong.
238
00:16:45,612 --> 00:16:47,320
I need that person.
239
00:16:47,403 --> 00:16:48,987
Now.
240
00:16:53,695 --> 00:16:56,237
What the fuck?
241
00:16:56,320 --> 00:16:57,779
Get out.
242
00:16:59,528 --> 00:17:01,779
Fuck!
243
00:17:01,862 --> 00:17:03,196
This is Zhang Yang.
244
00:17:03,278 --> 00:17:05,071
She once worked
as a maid for Long Zii.
245
00:17:05,154 --> 00:17:07,112
Long Zii has a house
outside of Chinatown.
246
00:17:07,196 --> 00:17:09,071
Do you know it?
247
00:17:09,154 --> 00:17:10,278
Look at me.
248
00:17:13,403 --> 00:17:15,445
Do you know it?
249
00:18:58,029 --> 00:19:01,403
- What is it?
- I don't know.
250
00:19:05,987 --> 00:19:08,071
What are you doing?
251
00:19:08,154 --> 00:19:10,196
Stay here.
252
00:19:34,112 --> 00:19:35,904
What happened?
253
00:19:42,987 --> 00:19:45,112
Hey, Mai Ling.
254
00:19:45,196 --> 00:19:47,029
Fuck you.
255
00:19:57,612 --> 00:19:59,320
Bitch!
256
00:20:01,029 --> 00:20:02,779
Huh?
257
00:20:02,862 --> 00:20:04,862
You little cunt.
258
00:20:13,154 --> 00:20:15,737
Yeah.
259
00:20:19,154 --> 00:20:21,946
Shh.
260
00:20:22,029 --> 00:20:23,362
That's it.
261
00:20:25,237 --> 00:20:26,987
Shh.
262
00:20:28,987 --> 00:20:30,737
There you go.
263
00:20:30,820 --> 00:20:32,071
Go to sleep.
264
00:20:37,528 --> 00:20:38,612
Xiaojing.
265
00:20:43,237 --> 00:20:45,071
What the fuck are you doing?
266
00:20:46,487 --> 00:20:48,154
Leave her.
267
00:20:48,278 --> 00:20:50,362
If you want to dice Long Zii,
I won't stop you.
268
00:20:50,445 --> 00:20:52,904
You're damn right
you're not gonna stop me.
269
00:20:52,987 --> 00:20:55,779
Father Jun gave the order
for the both of them.
270
00:20:58,278 --> 00:21:01,862
- No.
- "No"?
271
00:21:01,946 --> 00:21:04,196
What the hell do you mean, "no"?
272
00:21:04,278 --> 00:21:06,362
What's wrong with you?
273
00:21:07,946 --> 00:21:10,362
Get the fuck out of my way.
274
00:21:10,445 --> 00:21:12,154
If you want her,
275
00:21:12,237 --> 00:21:13,987
you're gonna have
to go through me.
276
00:21:14,071 --> 00:21:15,528
Is that right?
277
00:21:18,362 --> 00:21:20,695
You know...
278
00:21:20,779 --> 00:21:23,362
I always knew there was
something off about you.
279
00:21:23,445 --> 00:21:24,570
Yeah, you did.
280
00:21:24,654 --> 00:21:27,862
I don't know
what your deal is...
281
00:21:27,946 --> 00:21:30,487
but that won't make this
any less fun.
282
00:23:06,278 --> 00:23:08,487
That's enough.
283
00:23:49,278 --> 00:23:51,654
Xiaojing...
284
00:23:52,612 --> 00:23:54,570
You need to get out of here.
285
00:23:59,278 --> 00:24:01,029
Go.
286
00:24:01,112 --> 00:24:03,654
Just go.
287
00:24:31,487 --> 00:24:33,278
Mai Ling.
288
00:24:33,362 --> 00:24:34,946
Are you hurt?
289
00:24:36,654 --> 00:24:38,570
I'm fine.
290
00:24:46,654 --> 00:24:47,737
It's over.
291
00:24:53,154 --> 00:24:54,904
Rest now.
292
00:25:23,612 --> 00:25:26,445
So...
293
00:25:26,528 --> 00:25:29,862
they've managed to kill me
after all.
294
00:25:35,196 --> 00:25:37,445
I'm glad it's you.
295
00:25:40,362 --> 00:25:42,820
Close your eyes.
296
00:26:04,820 --> 00:26:06,987
They have no idea
297
00:26:07,071 --> 00:26:09,904
who they're dealing with,
do they?
298
00:26:12,362 --> 00:26:15,737
They will.
299
00:26:53,820 --> 00:26:55,445
- Good choice.
- I hope so.
300
00:26:55,528 --> 00:26:57,445
- Enjoy yourself, Councilman.
- I will.
301
00:27:04,029 --> 00:27:06,570
Good to see you.
Good to see you as well.
302
00:27:09,612 --> 00:27:11,737
That one.
303
00:27:20,362 --> 00:27:23,237
Ah Toy, this Mr. Holbrook.
304
00:27:23,320 --> 00:27:24,946
Welcome.
305
00:27:31,112 --> 00:27:33,987
- What did you say?
- He say you an important man.
306
00:27:34,071 --> 00:27:35,403
Well...
307
00:27:35,487 --> 00:27:37,445
I don't know about that.
308
00:27:37,528 --> 00:27:39,820
Please, enjoy.
309
00:27:44,487 --> 00:27:45,987
- I'm sorry, what?
- He say you want
310
00:27:46,071 --> 00:27:48,946
to fuck virgin.
311
00:27:49,029 --> 00:27:52,612
Well, a bit crude, yes,
but, um...
312
00:27:52,695 --> 00:27:55,320
I do fancy the untouched ones.
313
00:27:55,403 --> 00:27:58,445
Mr. Zan here said you might
be able to accommodate me.
314
00:28:11,029 --> 00:28:12,654
If it's a question of price...
315
00:28:21,779 --> 00:28:24,654
I meant no offense, miss.
316
00:28:59,320 --> 00:29:00,654
Bill.
317
00:29:00,737 --> 00:29:03,320
What are you doing here?
318
00:29:03,403 --> 00:29:05,278
Something you forget to tell me?
319
00:29:11,237 --> 00:29:13,946
Well, I guess it makes sense
there'd be posters.
320
00:29:16,445 --> 00:29:18,820
Doesn't quite capture me, but...
321
00:29:18,904 --> 00:29:20,487
close enough
for government work.
322
00:29:20,570 --> 00:29:22,654
Where'd you get it?
You are not the one
323
00:29:22,737 --> 00:29:24,904
gonna be asking
the questions right now.
324
00:29:24,987 --> 00:29:26,862
I trusted you with my life,
325
00:29:26,946 --> 00:29:28,237
with my family's lives.
326
00:29:28,320 --> 00:29:30,196
It's not what you think.
327
00:29:30,278 --> 00:29:31,528
No?
328
00:29:31,612 --> 00:29:33,987
Then why don't you tell me
what it is, then?
329
00:29:39,946 --> 00:29:41,487
After the war...
330
00:29:41,570 --> 00:29:44,570
this family of freed slaves
came to live with us.
331
00:29:44,654 --> 00:29:48,320
They came to help
manage the farm.
332
00:29:48,403 --> 00:29:50,528
I pretty much grew up with them.
333
00:29:50,612 --> 00:29:53,112
And, uh, well,
their daughter Nora,
334
00:29:53,196 --> 00:29:54,862
well...
335
00:29:54,946 --> 00:29:56,278
from a young age,
we were kind of like
336
00:29:56,362 --> 00:29:58,278
brother and sister.
337
00:29:58,362 --> 00:30:00,071
Until we...
338
00:30:00,154 --> 00:30:01,654
weren't, if you get my meaning.
339
00:30:03,237 --> 00:30:05,362
We kept it quiet.
340
00:30:05,445 --> 00:30:07,278
We'd meet in secret,
usually in the barn.
341
00:30:09,987 --> 00:30:12,237
But we knew if we ever wanted
a shot at something real,
342
00:30:12,320 --> 00:30:15,362
we'd have to get the hell
out of the South.
343
00:30:15,445 --> 00:30:17,237
Head west.
Buy some land, maybe.
344
00:30:20,820 --> 00:30:22,403
Nora...
345
00:30:23,946 --> 00:30:25,946
Well, she... she would always
leave the barn first...
346
00:30:28,403 --> 00:30:31,487
And then I would follow
a little while later.
347
00:30:34,862 --> 00:30:37,237
This time...
348
00:30:37,320 --> 00:30:40,196
this time when she left, I...
349
00:30:41,695 --> 00:30:44,278
I-I heard her cry out.
350
00:30:50,904 --> 00:30:53,278
I come out to see
two of my cousins
351
00:30:53,362 --> 00:30:54,862
holding on to her.
352
00:30:56,362 --> 00:30:59,779
Real mean sons of bitches.
353
00:30:59,862 --> 00:31:02,612
Uh, I guess they were drunk,
and they'd been onto us
354
00:31:02,695 --> 00:31:04,779
for a while, and they...
355
00:31:08,154 --> 00:31:09,654
They had this sickle.
356
00:31:11,820 --> 00:31:14,528
She fought, my girl.
357
00:31:14,612 --> 00:31:17,528
They killed her
right in front of me.
358
00:31:19,946 --> 00:31:22,196
I watched her die.
359
00:31:28,737 --> 00:31:30,487
So you killed them.
360
00:31:32,112 --> 00:31:34,654
Well, I shot one of them
right there.
361
00:31:36,695 --> 00:31:39,612
But I only had one shell
in the rifle, so I...
362
00:31:39,695 --> 00:31:43,029
I got ahold of that sickle
and I went after the other one.
363
00:31:44,904 --> 00:31:47,237
Kept going for a while
after he died.
364
00:31:52,987 --> 00:31:55,112
Then I buried Nora
365
00:31:55,196 --> 00:31:57,737
and I left town that night.
366
00:31:57,820 --> 00:31:59,779
My folks had been
through enough.
367
00:32:01,278 --> 00:32:03,737
Why here?
368
00:32:03,820 --> 00:32:06,112
Why San Francisco?
369
00:32:06,196 --> 00:32:08,737
I guess if San Francisco
didn't end at the ocean,
370
00:32:08,820 --> 00:32:12,154
I'd have kept going.
Becoming a cop?
371
00:32:12,237 --> 00:32:15,112
I suppose you think
that's some sort of penance.
372
00:32:15,196 --> 00:32:17,779
Penance?
373
00:32:17,862 --> 00:32:19,570
What for?
374
00:32:19,654 --> 00:32:21,196
Those bastards deserved
what they got.
375
00:32:21,278 --> 00:32:23,445
They killed my girl.
376
00:32:23,528 --> 00:32:25,445
That's a hell of a story.
377
00:32:25,528 --> 00:32:28,570
And, hell, it might
even be true.
378
00:32:28,654 --> 00:32:31,362
But it don't change things.
379
00:32:31,445 --> 00:32:34,320
A bounty's a bounty,
and the law's the law.
380
00:32:36,445 --> 00:32:38,237
Look, I got a whole speech
about the easy way
381
00:32:38,320 --> 00:32:39,904
and the hard way.
Do you want to hear it?
382
00:32:39,987 --> 00:32:41,487
You bastard.
383
00:32:45,528 --> 00:32:48,112
Don't be a fucking idiot.
384
00:32:48,196 --> 00:32:50,946
I get paid the same
dead or alive,
385
00:32:51,029 --> 00:32:54,654
but it's a hell of a long ride
to be carrying a stiff.
386
00:32:54,737 --> 00:32:56,528
Put the knife down, boy.
387
00:32:56,612 --> 00:32:59,612
This ain't gonna end
the way you think it is.
388
00:32:59,695 --> 00:33:01,320
He's right, you know.
389
00:33:13,737 --> 00:33:15,278
Okay.
390
00:33:15,362 --> 00:33:16,612
That's enough.
391
00:33:16,695 --> 00:33:18,820
I need him ambulatory.
392
00:33:21,029 --> 00:33:22,904
You are no longer welcome
393
00:33:22,987 --> 00:33:24,779
in San Francisco.
394
00:33:24,862 --> 00:33:27,320
You've got the rest of
the country to ply your trade,
395
00:33:27,403 --> 00:33:30,862
but if you come back here,
we'll finish the job.
396
00:33:31,946 --> 00:33:35,278
Clean him up
and put him on a train.
397
00:33:44,987 --> 00:33:47,112
You could have
at least tipped me off.
398
00:33:47,196 --> 00:33:51,112
Where's the fun in that?
399
00:33:51,196 --> 00:33:54,779
The truth is, I didn't know
what I was gonna do.
400
00:33:54,862 --> 00:33:57,403
I had to hear it from you.
401
00:33:57,487 --> 00:33:59,237
You didn't strike me
as a cold-blooded killer,
402
00:33:59,320 --> 00:34:01,528
but you never know.
403
00:34:01,612 --> 00:34:03,612
Either way, I was gonna...
404
00:34:03,695 --> 00:34:06,445
save your ass
or make some money,
405
00:34:06,528 --> 00:34:08,112
depending on the outcome.
406
00:34:08,196 --> 00:34:10,654
Well, I'm sorry
to disappoint you.
407
00:34:10,737 --> 00:34:13,154
A man shouldn't pay
408
00:34:13,237 --> 00:34:16,320
for doing the right thing...
409
00:34:16,403 --> 00:34:19,154
even if he might have
gone about it the wrong way.
410
00:34:20,570 --> 00:34:22,487
Still, you should have told me.
411
00:34:22,570 --> 00:34:25,487
Who tells a police officer
they're wanted for murder?
412
00:34:26,820 --> 00:34:28,570
Yeah, you've got a point there.
413
00:34:30,528 --> 00:34:32,029
You got any more secrets,
Goober?
414
00:34:32,112 --> 00:34:33,487
Uh, no.
415
00:34:33,570 --> 00:34:34,695
Just the one.
416
00:34:34,779 --> 00:34:36,904
You do realize
he won't be the last
417
00:34:36,987 --> 00:34:39,612
at the price they've got on you?
418
00:34:39,695 --> 00:34:41,029
I do.
419
00:34:42,154 --> 00:34:44,029
Sergeant.
420
00:34:47,612 --> 00:34:49,029
Thank you.
421
00:34:50,737 --> 00:34:53,196
I owed you one.
422
00:35:05,946 --> 00:35:07,695
It used to be called
Spring Valley,
423
00:35:07,779 --> 00:35:10,695
but the locals refer
to the area as Cow Hollow now.
424
00:35:10,779 --> 00:35:13,737
Owner leases it to about
a half a dozen dairy farmers.
425
00:35:13,820 --> 00:35:15,654
It's good grazing,
fresh water springs.
426
00:35:15,737 --> 00:35:18,362
I mean, pays for itself.
427
00:35:18,445 --> 00:35:20,362
Why he sell land so valuable?
428
00:35:20,445 --> 00:35:22,445
Well, the owner made
a fortune in the Comstock haul
429
00:35:22,528 --> 00:35:24,904
ten years back
and then reinvested the profits
430
00:35:24,987 --> 00:35:26,071
into real estate.
431
00:35:26,154 --> 00:35:27,904
Took a bath
in last year's crash.
432
00:35:27,987 --> 00:35:30,154
That's why they call it
"speculation."
433
00:35:31,445 --> 00:35:33,487
The word is, he's desperate
to unload quickly,
434
00:35:33,570 --> 00:35:37,071
so, uh, most of the offers
are gonna come in low.
435
00:35:37,154 --> 00:35:40,029
But if we offer
slightly over asking...
436
00:35:40,112 --> 00:35:42,737
I think we can snatch it
right out from under them.
437
00:35:42,820 --> 00:35:44,654
Be a nice addition
to your assets.
438
00:35:44,737 --> 00:35:47,112
Our asset.
439
00:35:47,196 --> 00:35:48,779
Without you...
440
00:35:48,862 --> 00:35:50,362
cannot buy this land.
441
00:35:50,445 --> 00:35:53,528
Nor I without your funding,
Ah Toy.
442
00:35:53,612 --> 00:35:55,320
I'm very grateful.
443
00:35:56,862 --> 00:35:58,445
Well...
444
00:35:58,528 --> 00:36:01,154
to our latest acquisition.
445
00:36:01,237 --> 00:36:02,820
To partners.
446
00:36:21,528 --> 00:36:22,904
Now, hear me out.
447
00:36:22,987 --> 00:36:24,445
He doubled his price.
448
00:36:26,904 --> 00:36:28,779
What the hell is this?
449
00:36:31,779 --> 00:36:33,779
I paid for this.
450
00:36:33,862 --> 00:36:35,946
Zan said he'd explain.
451
00:36:39,029 --> 00:36:41,737
You explain face to wife.
452
00:36:48,570 --> 00:36:50,196
That's enough.
453
00:36:55,779 --> 00:36:58,320
Go to my room.
Clean yourself up.
454
00:36:58,403 --> 00:36:59,737
I'll be in soon.
455
00:37:09,528 --> 00:37:11,946
Get him out of here.
456
00:37:13,071 --> 00:37:14,820
You crazy bitch!
457
00:38:15,362 --> 00:38:16,570
What?
458
00:38:28,987 --> 00:38:29,946
What are you doing?
459
00:39:52,946 --> 00:39:56,154
So assuming the surveys
check out...
460
00:39:56,237 --> 00:39:58,154
we can start excavating
next month.
461
00:39:58,237 --> 00:40:00,570
Father Jun.
462
00:40:03,570 --> 00:40:05,695
What happened?
463
00:40:05,779 --> 00:40:08,612
He killed Long Zii.
464
00:40:08,695 --> 00:40:10,612
But the bitch survived.
465
00:40:16,278 --> 00:40:18,362
I don't doubt Bolo
was a true warrior
466
00:40:18,445 --> 00:40:20,278
until his last breath.
467
00:40:23,987 --> 00:40:25,196
Okay.
468
00:40:25,278 --> 00:40:27,695
They want a war?
469
00:40:27,779 --> 00:40:29,654
Let's give them one.
470
00:40:46,445 --> 00:40:48,528
They're here.
471
00:41:12,904 --> 00:41:15,112
I should have been there.
472
00:41:16,862 --> 00:41:18,487
No.
473
00:41:19,570 --> 00:41:21,612
No, I needed you here.
474
00:41:21,695 --> 00:41:23,820
I failed Long Zii.
475
00:41:26,320 --> 00:41:27,862
They killed him.
476
00:41:30,737 --> 00:41:31,987
No, they didn't.
477
00:41:34,320 --> 00:41:36,987
It was time.
478
00:41:37,071 --> 00:41:39,779
It's our time.
479
00:42:33,071 --> 00:42:36,946
When I was younger, my father
told me a story of a fox.
480
00:42:38,154 --> 00:42:41,029
He was traveling down a road
when he met a tiger.
481
00:42:42,820 --> 00:42:44,862
The tiger cornered him,
482
00:42:44,946 --> 00:42:47,278
but the fox showed no fear.
483
00:42:49,154 --> 00:42:52,820
This confused the tiger,
who asked...
484
00:42:52,904 --> 00:42:55,904
"Why aren't you afraid?
485
00:42:55,987 --> 00:42:58,570
I mean, everyone fears me."
486
00:42:58,654 --> 00:43:01,029
And the fox replied,
487
00:43:01,112 --> 00:43:03,487
"Well, everyone fears me too."
488
00:43:04,904 --> 00:43:06,612
And the tiger laughed,
489
00:43:06,695 --> 00:43:08,987
but the fox insisted.
490
00:43:09,071 --> 00:43:11,029
"Follow me down the road,
491
00:43:11,112 --> 00:43:12,820
"and if the travelers
we come across
492
00:43:12,904 --> 00:43:14,695
"don't flee in fear,
493
00:43:14,779 --> 00:43:17,362
then you can have me
for a meal."
494
00:43:17,445 --> 00:43:20,362
The tiger was curious...
495
00:43:20,445 --> 00:43:23,695
so he followed the fox
down the road,
496
00:43:23,779 --> 00:43:26,445
and when the travelers
caught sight of the fox
497
00:43:26,528 --> 00:43:28,779
followed by the tiger...
498
00:43:30,570 --> 00:43:32,862
They ran away, frightened.
499
00:43:34,946 --> 00:43:37,362
Even as a little girl,
I understood that the fox
500
00:43:37,445 --> 00:43:40,528
was just borrowing terror
from the tiger.
501
00:43:43,820 --> 00:43:46,820
My husband, Long Zii,
was that tiger...
502
00:43:49,320 --> 00:43:51,654
Surrounded by many foxes.
503
00:43:52,820 --> 00:43:56,737
All profiting off the fear
that he put in people's hearts.
504
00:43:56,820 --> 00:44:00,237
And as he grew older...
505
00:44:00,320 --> 00:44:02,362
and weaker...
506
00:44:03,362 --> 00:44:05,695
Some of these foxes
were fooled into thinking
507
00:44:05,779 --> 00:44:07,904
that they were actually tigers.
508
00:44:11,654 --> 00:44:13,737
Today...
509
00:44:13,820 --> 00:44:17,904
we'll remind them
who the tiger really is.
510
00:44:54,528 --> 00:44:56,779
- You okay?
- You kidding?
511
00:44:56,862 --> 00:44:59,445
I'm dying to dice
these cocksuckers.
512
00:44:59,528 --> 00:45:01,278
You look a little jumpy.
513
00:45:01,362 --> 00:45:03,654
I've known Bolo
since I was a kid.
514
00:45:03,737 --> 00:45:06,862
He was a tough motherfucker.
Yeah.
515
00:45:06,946 --> 00:45:08,862
He was.
516
00:45:08,946 --> 00:45:12,154
I swear, I thought
he was indestructible.
517
00:45:12,237 --> 00:45:13,904
Things are changing, man.
518
00:45:13,987 --> 00:45:16,154
You haven't been here
long enough to feel it.
519
00:45:16,237 --> 00:45:18,737
It's like the ground
is shifting under our feet.
520
00:45:18,820 --> 00:45:22,154
Long Zii's dead.
Father Jun's getting older.
521
00:45:22,237 --> 00:45:24,278
- You worried?
- Nah, man.
522
00:45:24,362 --> 00:45:25,695
I'm ready for it.
523
00:45:25,779 --> 00:45:26,987
It's like it's our world now
524
00:45:27,071 --> 00:45:28,654
and everyone else
is just living in it.
525
00:45:28,737 --> 00:45:30,320
Just watch your back out there.
526
00:45:30,403 --> 00:45:32,071
You fucking watch it.
527
00:45:32,154 --> 00:45:34,987
I'll be too busy
slicing and dicing.
528
00:48:05,362 --> 00:48:07,237
We have to assume
Mai Ling has two armies.
529
00:48:07,445 --> 00:48:08,987
We'll put an end
to the Long Zii's
530
00:48:09,071 --> 00:48:10,403
little insurrection
once and for all.
531
00:48:12,737 --> 00:48:15,154
We have gangs murdering
each other out in the open.
532
00:48:15,237 --> 00:48:16,570
I think it's time
you took a stand.
533
00:48:16,946 --> 00:48:18,695
Tell me, what kind of future
do we have?
534
00:48:19,237 --> 00:48:21,237
What makes you think
I want an end to this war?
535
00:48:22,904 --> 00:48:24,820
We have
the best fighters in Chinatown.
536
00:48:25,362 --> 00:48:27,737
We're gonna take back our city!
36007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.