Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,587 --> 00:00:05,212
(DRUMS BEATING)
2
00:00:05,671 --> 00:00:07,629
MAN: You're talking
about starting a war.
3
00:00:08,379 --> 00:00:09,587
YOUNG JUN: Look around.
4
00:00:11,128 --> 00:00:12,462
The war's already started.
5
00:00:13,170 --> 00:00:14,837
The Fun Hai
tried to dice my dad.
6
00:00:14,921 --> 00:00:15,921
MAN 2: Why would they attack us?
7
00:00:16,212 --> 00:00:17,712
YOUNG JUN: They made a deal
with the Long Zii.
8
00:00:18,045 --> 00:00:19,420
They need to pay tonight!
9
00:00:20,128 --> 00:00:21,921
-(GRUNTING)
-(GLASS SHATTERS)
10
00:00:22,712 --> 00:00:24,879
A debt's a debt.
I'm just a messenger.
11
00:00:24,962 --> 00:00:26,170
BIG BILL O'HARA: White man
working for the chinks?
12
00:00:26,253 --> 00:00:27,837
I thought you had
some Irish pride.
13
00:00:27,921 --> 00:00:29,837
AH SAHM:
Sun Yang threatened to kill me.
14
00:00:29,921 --> 00:00:31,796
My sister offered to marry him.
15
00:00:31,879 --> 00:00:33,587
She gave up her life
to save me.
16
00:00:33,837 --> 00:00:35,045
Why are you even here, Lee?
17
00:00:35,128 --> 00:00:36,170
Why does a Southern boy
18
00:00:36,253 --> 00:00:37,587
have to come
all the way out here
19
00:00:37,671 --> 00:00:38,504
to become a cop?
20
00:00:38,754 --> 00:00:40,962
Father Jun, thank you
for receiving me.
21
00:00:41,295 --> 00:00:42,462
Stay on your feet
for two rounds,
22
00:00:42,545 --> 00:00:44,003
and I'll let you
walk out of here a new man.
23
00:00:44,087 --> 00:00:45,087
(GRUNTS)
24
00:00:45,629 --> 00:00:47,504
-(BLOOD SQUELCHING)
-BILL: Leary, stop!
25
00:00:47,587 --> 00:00:48,712
You're gonna kill him!
26
00:00:48,796 --> 00:00:49,754
No, Bill.
27
00:00:49,837 --> 00:00:51,045
You're gonna kill him.
28
00:00:51,337 --> 00:00:52,545
(AXE THUDS)
29
00:00:52,879 --> 00:00:53,879
MAI LING:
What did he say?
30
00:00:53,962 --> 00:00:56,087
It doesn't matter what he said.
31
00:00:57,337 --> 00:00:58,671
They're going to kill me.
32
00:01:01,045 --> 00:01:03,462
[engine revs]
33
00:01:19,879 --> 00:01:23,212
- 30 years I was one
of the most respected men
34
00:01:23,295 --> 00:01:25,545
in Chinatown.
35
00:01:25,629 --> 00:01:28,629
Now I'm hiding out
like some low-level onion.
36
00:01:28,712 --> 00:01:30,962
- It's just temporary.
37
00:01:31,045 --> 00:01:33,462
- There was a time
I could walk down the street
38
00:01:33,545 --> 00:01:35,212
and not once fear
39
00:01:35,295 --> 00:01:37,837
a hatchet in my back
40
00:01:37,921 --> 00:01:40,128
because the street feared me.
41
00:01:40,921 --> 00:01:42,420
Now...
42
00:01:42,504 --> 00:01:44,462
there's no dignity in this.
43
00:01:44,545 --> 00:01:46,504
- This will pass.
44
00:01:47,921 --> 00:01:50,003
Things will change.
45
00:01:50,087 --> 00:01:50,962
You'll see.
46
00:01:51,045 --> 00:01:53,003
[tense music]
47
00:01:53,087 --> 00:01:55,420
Come on.
48
00:01:55,504 --> 00:01:56,796
Let's get you into bed.
49
00:01:56,879 --> 00:02:03,587
♪ ♪
50
00:02:03,671 --> 00:02:05,587
- I guess we'll stay here
a little while
51
00:02:05,671 --> 00:02:08,587
until we figure out
a way forward.
52
00:02:08,671 --> 00:02:10,087
♪ ♪
53
00:02:10,170 --> 00:02:12,003
- You're safe here.
54
00:02:12,087 --> 00:02:13,879
♪ ♪
55
00:02:13,962 --> 00:02:16,128
- I'm not safe anywhere.
56
00:02:16,212 --> 00:02:20,671
♪ ♪
57
00:02:22,003 --> 00:02:25,003
[dramatic
spaghetti western music]
58
00:02:25,087 --> 00:02:32,212
♪ ♪
59
00:03:35,629 --> 00:03:37,295
[blade swishes]
60
00:03:43,629 --> 00:03:45,045
[tense music]
61
00:03:45,128 --> 00:03:48,087
[overlapping chatter]
62
00:03:48,170 --> 00:03:54,962
♪ ♪
63
00:03:59,712 --> 00:04:01,045
[door closes]
64
00:04:01,128 --> 00:04:08,170
♪ ♪
65
00:04:22,962 --> 00:04:26,128
- As usual, Ah Toy,
you have an eye for quality.
66
00:04:26,212 --> 00:04:27,837
This one's special.
67
00:04:27,921 --> 00:04:29,754
Raised from birth
to be a concubine
68
00:04:29,837 --> 00:04:31,671
for the warlord Dong Zhuo.
69
00:04:31,754 --> 00:04:33,087
Bred for fucking.
70
00:04:33,170 --> 00:04:34,754
♪ ♪
71
00:04:34,837 --> 00:04:36,337
Buy her, and you can make up
72
00:04:36,420 --> 00:04:38,087
whatever bullshit story
you want.
73
00:04:38,170 --> 00:04:41,128
- My girls sell themselves.
74
00:04:41,212 --> 00:04:43,587
This one does have
potential, though.
75
00:04:43,671 --> 00:04:50,796
♪ ♪
76
00:04:52,545 --> 00:04:54,754
- The men get lonely
on the salt.
77
00:04:54,837 --> 00:04:58,295
I need to keep them happy.
- You need to keep me happy.
78
00:04:58,379 --> 00:04:59,379
And I'm not.
79
00:04:59,462 --> 00:05:01,837
♪ ♪
80
00:05:01,921 --> 00:05:03,796
- Wait.
81
00:05:03,879 --> 00:05:10,921
♪ ♪
82
00:05:14,337 --> 00:05:17,128
- How old is she?
- I don't know.
83
00:05:17,212 --> 00:05:19,087
17, 18.
84
00:05:19,170 --> 00:05:21,337
Father sold her to me
to settle a debt.
85
00:05:21,420 --> 00:05:23,962
She doesn't talk much,
but, uh, it's not a problem
86
00:05:24,045 --> 00:05:25,420
for most customers.
87
00:05:26,337 --> 00:05:29,003
Even better,
she's never been touched.
88
00:05:29,087 --> 00:05:30,295
You know how rare it is--
89
00:05:30,379 --> 00:05:32,962
pretty one like this
and still a virgin?
90
00:05:33,045 --> 00:05:35,504
She's double the price,
of course, but I imagine
91
00:05:35,587 --> 00:05:37,128
you could charge
five times that.
92
00:05:37,212 --> 00:05:38,879
- Where is she from?
93
00:05:38,962 --> 00:05:42,212
- Some dried-up fishing village
in Shandong Province.
94
00:05:42,295 --> 00:05:44,504
Yu...Yumi-something?
95
00:05:44,587 --> 00:05:46,545
- Yumingzui?
96
00:05:46,629 --> 00:05:47,921
- You know it?
97
00:05:49,379 --> 00:05:51,420
Well, if you want her...
98
00:05:51,504 --> 00:05:53,170
better decide fast.
99
00:05:53,253 --> 00:06:00,379
♪ ♪
100
00:06:01,671 --> 00:06:04,087
This one's already sold.
101
00:06:04,170 --> 00:06:06,545
[angry chatter]
102
00:06:06,629 --> 00:06:09,003
♪ ♪
103
00:06:09,087 --> 00:06:12,212
[indistinct chatter]
104
00:06:18,545 --> 00:06:20,087
- Daddy, are you okay?
105
00:06:20,170 --> 00:06:22,337
- Hmm?
What's that?
106
00:06:22,420 --> 00:06:24,504
- You've hardly said
a word to me all evening.
107
00:06:24,587 --> 00:06:27,837
- Haven't I?
I'm sorry, dear.
108
00:06:27,921 --> 00:06:30,545
I guess I am
a little distracted.
109
00:06:30,629 --> 00:06:32,128
- Can I help?
110
00:06:32,212 --> 00:06:34,212
- It's nothing
to concern yourself with.
111
00:06:34,295 --> 00:06:36,253
Just some minor
business issues.
112
00:06:37,671 --> 00:06:39,253
- The cable car commission?
113
00:06:43,629 --> 00:06:45,253
Talk to me, Daddy.
114
00:06:46,796 --> 00:06:49,045
- [sighs]
115
00:06:49,128 --> 00:06:50,921
Blake promised me
that contract.
116
00:06:51,003 --> 00:06:53,045
He swore it was mine.
117
00:06:53,128 --> 00:06:56,128
And I staked my entire business
on his word.
118
00:06:56,212 --> 00:06:57,837
I took positions.
119
00:06:57,921 --> 00:06:59,212
If it doesn't
come through soon,
120
00:06:59,295 --> 00:07:01,754
I will be forced
to declare bankruptcy.
121
00:07:01,837 --> 00:07:04,003
I could lose the house.
122
00:07:04,087 --> 00:07:06,170
Your mother's house.
123
00:07:07,587 --> 00:07:09,671
- I thought it was in process.
124
00:07:09,754 --> 00:07:13,087
- That's just another way
of saying it hasn't happened.
125
00:07:13,170 --> 00:07:15,003
- I can talk to him.
126
00:07:16,587 --> 00:07:19,170
- I don't think talk
is what he's after.
127
00:07:21,337 --> 00:07:23,128
- Excuse me?
128
00:07:26,504 --> 00:07:28,587
I married the man.
129
00:07:28,671 --> 00:07:30,087
What else would you have me do?
130
00:07:30,170 --> 00:07:32,754
- This isn't easy
for me, either.
131
00:07:32,837 --> 00:07:34,879
How do you think it feels
to ask you to--
132
00:07:34,962 --> 00:07:36,879
- To be a whore.
133
00:07:38,253 --> 00:07:39,712
- He's your husband.
134
00:07:42,629 --> 00:07:44,754
- And I'm your daughter.
135
00:07:46,754 --> 00:07:49,712
Shame on you, Daddy.
136
00:07:52,504 --> 00:07:54,462
- [sighs]
137
00:07:54,545 --> 00:07:57,587
[both moaning]
138
00:08:04,420 --> 00:08:07,545
[both cry out]
139
00:08:09,712 --> 00:08:12,879
[both moaning, panting]
140
00:08:21,545 --> 00:08:23,212
- Good?
141
00:08:23,295 --> 00:08:24,379
- Good.
142
00:08:25,420 --> 00:08:27,545
[groans]
143
00:08:30,212 --> 00:08:32,128
Oh, before I forget--
144
00:08:32,212 --> 00:08:33,671
for your headaches.
145
00:08:33,754 --> 00:08:36,212
The herbalist said two pinches
into a glass of water.
146
00:08:37,545 --> 00:08:40,545
- Thank you.
- Don't mention it.
147
00:08:43,545 --> 00:08:46,712
[overlapping chatter, laughter]
148
00:08:48,253 --> 00:08:49,712
- Hello, Ah Toy.
149
00:08:49,796 --> 00:08:52,337
And this is?
- Not on the menu.
150
00:08:52,420 --> 00:08:54,712
- Hey, you know
I like them experienced.
151
00:08:54,796 --> 00:08:57,420
How else am I gonna learn?
[laughs]
152
00:08:59,379 --> 00:09:01,796
[tap squeaking,
water running]
153
00:09:03,712 --> 00:09:05,879
[tense music]
154
00:09:06,003 --> 00:09:07,921
[door closes]
155
00:09:08,003 --> 00:09:12,420
♪ ♪
156
00:09:12,504 --> 00:09:14,253
- It's okay.
157
00:09:14,337 --> 00:09:18,379
♪ ♪
158
00:09:18,462 --> 00:09:20,712
You had a long, hard journey.
159
00:09:20,796 --> 00:09:22,462
♪ ♪
160
00:09:22,545 --> 00:09:23,545
I know.
161
00:09:23,629 --> 00:09:27,420
But you're safe
here with me.
162
00:09:27,504 --> 00:09:29,003
I promise.
163
00:09:29,087 --> 00:09:31,045
A warm bath...
164
00:09:31,128 --> 00:09:32,921
♪ ♪
165
00:09:33,003 --> 00:09:35,253
Good rest.
166
00:09:35,337 --> 00:09:36,879
♪ ♪
167
00:09:36,962 --> 00:09:39,796
Soon you may remember
how to smile.
168
00:09:39,879 --> 00:09:41,587
♪ ♪
169
00:09:41,671 --> 00:09:42,879
Come on.
170
00:09:42,962 --> 00:09:50,128
♪ ♪
171
00:10:29,712 --> 00:10:31,462
- Anything else
I can get you?
172
00:10:31,545 --> 00:10:33,671
- [sighs]
173
00:10:33,754 --> 00:10:36,671
[sinister music]
174
00:10:36,754 --> 00:10:38,962
♪ ♪
175
00:10:39,045 --> 00:10:41,003
Bill.
- Aye?
176
00:10:41,087 --> 00:10:42,295
Oh.
177
00:10:42,379 --> 00:10:44,170
No, no.
178
00:10:44,253 --> 00:10:45,629
I'm done.
179
00:10:45,712 --> 00:10:46,587
Here.
180
00:10:46,671 --> 00:10:49,754
[indistinct chatter]
181
00:10:57,962 --> 00:11:00,796
You got a problem, friend?
- No.
182
00:11:00,879 --> 00:11:03,337
No problem...
friend.
183
00:11:03,420 --> 00:11:05,962
- You been sitting there
staring at me all night.
184
00:11:06,045 --> 00:11:08,587
You got something you want
to say to me, say it.
185
00:11:08,671 --> 00:11:11,837
- Can I buy you a drink,
Sergeant O'Hara?
186
00:11:13,045 --> 00:11:14,379
- I'm drunk enough.
187
00:11:14,462 --> 00:11:17,170
- An Irishman turning down
free libations?
188
00:11:17,253 --> 00:11:18,921
[laughing] Shit.
189
00:11:19,003 --> 00:11:21,587
I don't know if that's a world
I want to live in.
190
00:11:21,671 --> 00:11:23,879
- Well, maybe you should
get to the fucking point.
191
00:11:23,962 --> 00:11:27,504
- You know, an Irishman
I once knew, he told me...
192
00:11:27,587 --> 00:11:29,796
[with Irish accent]
"In Ireland, we only drink
193
00:11:29,879 --> 00:11:32,128
"on days starting with a T.
194
00:11:32,212 --> 00:11:35,837
"That'd be Tuesday, 'Tursday,'
today, tomorrow,
195
00:11:35,921 --> 00:11:38,170
'Taturday,' and 'Tunday.'"
[laughs]
196
00:11:38,253 --> 00:11:39,754
- You been waiting there
all night
197
00:11:39,837 --> 00:11:42,212
just to tell me
a bad fucking joke?
198
00:11:44,295 --> 00:11:47,504
- This here ain't no joke.
199
00:11:47,587 --> 00:11:50,545
[foreboding music]
200
00:11:50,629 --> 00:11:54,629
♪ ♪
201
00:11:54,712 --> 00:11:57,212
- What the hell is this?
- Your boy Lee.
202
00:11:57,295 --> 00:12:00,420
Murdered two men in Georgia.
- Bullshit.
203
00:12:00,504 --> 00:12:03,087
- Shot one,
cut the other's throat.
204
00:12:03,170 --> 00:12:05,545
His own kin too.
205
00:12:05,629 --> 00:12:07,629
Then he just disappeared.
206
00:12:07,712 --> 00:12:09,587
He's a smart kid.
207
00:12:09,671 --> 00:12:11,045
Got out pretty clean.
208
00:12:11,128 --> 00:12:13,212
♪ ♪
209
00:12:13,295 --> 00:12:15,879
But there's always a trail,
isn't there?
210
00:12:15,962 --> 00:12:17,796
And I followed it...
211
00:12:17,879 --> 00:12:20,337
clear across the country...
212
00:12:20,420 --> 00:12:22,420
'cause that's what I do.
213
00:12:22,504 --> 00:12:24,295
Now, I have to admit,
214
00:12:24,379 --> 00:12:28,587
I did not expect
to find him wearing a badge.
215
00:12:28,671 --> 00:12:31,629
That complicates things
a little.
216
00:12:31,712 --> 00:12:33,045
Now, I have the utmost respect
217
00:12:33,128 --> 00:12:36,087
for law enforcement,
Sergeant...
218
00:12:36,170 --> 00:12:38,921
but murder's murder...
219
00:12:39,003 --> 00:12:40,420
and a bounty's a bounty.
220
00:12:40,504 --> 00:12:43,629
♪ ♪
221
00:12:43,712 --> 00:12:46,629
So what I need here...
222
00:12:46,712 --> 00:12:49,629
what I'm
respectfully requesting
223
00:12:49,712 --> 00:12:51,128
from you, Sergeant...
224
00:12:51,212 --> 00:12:53,212
♪ ♪
225
00:12:53,295 --> 00:12:55,962
Is just some cooperation.
226
00:12:56,045 --> 00:12:57,962
And for that...
227
00:12:58,045 --> 00:12:59,879
I am willing
228
00:12:59,962 --> 00:13:02,003
to split said bounty.
229
00:13:02,087 --> 00:13:03,587
♪ ♪
230
00:13:03,671 --> 00:13:05,671
From what I hear,
231
00:13:05,754 --> 00:13:06,921
you could use it.
232
00:13:07,003 --> 00:13:10,128
♪ ♪
233
00:13:10,212 --> 00:13:12,671
- $500?
- Keep it down.
234
00:13:12,754 --> 00:13:14,295
♪ ♪
235
00:13:14,379 --> 00:13:16,587
We don't want anyone else
getting ambitious.
236
00:13:16,671 --> 00:13:18,629
- Mm.
237
00:13:18,712 --> 00:13:20,379
- 50/50.
238
00:13:20,462 --> 00:13:22,837
Less my expenses, of course.
239
00:13:22,921 --> 00:13:26,045
♪ ♪
240
00:13:33,379 --> 00:13:34,879
- You know what?
241
00:13:37,295 --> 00:13:39,087
I think I will have
that drink.
242
00:13:46,003 --> 00:13:48,962
[melancholy music]
243
00:13:49,045 --> 00:13:56,087
♪ ♪
244
00:14:46,128 --> 00:14:47,504
- Ah Sahm.
245
00:14:49,295 --> 00:14:50,962
My brother.
246
00:14:54,587 --> 00:14:56,671
- The extra chop
is from Yat Sen
247
00:14:56,754 --> 00:14:58,295
to make up
for last week's shortfall.
248
00:14:58,379 --> 00:15:00,253
- Nice.
You're getting the hang of it.
249
00:15:00,337 --> 00:15:02,087
Let's get you a drink
and some sticky.
250
00:15:02,170 --> 00:15:03,379
- Actually,
I have to get going.
251
00:15:03,462 --> 00:15:04,712
I'm meeting someone.
252
00:15:04,796 --> 00:15:06,545
- You already got
a girl somewhere.
253
00:15:06,629 --> 00:15:08,712
- Nah, I'll leave the girls
to you.
254
00:15:08,796 --> 00:15:10,754
Me, I like a woman.
- [scoffs]
255
00:15:10,837 --> 00:15:13,420
You can have them.
Those bitches bite.
256
00:15:13,504 --> 00:15:15,462
Seriously, though, I'm glad
you're getting some sticky
257
00:15:15,545 --> 00:15:17,962
before the blood jam begins.
258
00:15:18,045 --> 00:15:20,253
- What are you talking about?
259
00:15:20,337 --> 00:15:22,212
- Another.
260
00:15:22,295 --> 00:15:23,379
- Is something going on?
261
00:15:23,462 --> 00:15:24,754
- I'm not supposed
to talk about it.
262
00:15:24,837 --> 00:15:26,128
- Young Jun.
263
00:15:27,295 --> 00:15:29,337
- Those motherfuckers
tried to kill my father
264
00:15:29,420 --> 00:15:30,796
in broad daylight.
265
00:15:30,879 --> 00:15:33,128
We can't let that
go unanswered.
266
00:15:33,212 --> 00:15:35,921
We're moving on Long Zii.
267
00:15:36,003 --> 00:15:37,712
Father Jun found out
the old man's holed up
268
00:15:37,796 --> 00:15:39,796
in some digs outside Chinatown.
269
00:15:39,879 --> 00:15:41,671
Bolo's already on his way
to dice him
270
00:15:41,754 --> 00:15:43,504
and his bitch wife.
271
00:15:43,587 --> 00:15:46,420
And tomorrow, well,
let's just say, um,
272
00:15:46,504 --> 00:15:48,796
things are gonna
get interesting.
273
00:15:48,879 --> 00:15:50,379
[tense music]
274
00:15:50,462 --> 00:15:53,337
- If we know where they are,
why aren't we all going?
275
00:15:53,420 --> 00:15:55,128
- Walls have ears, man.
276
00:15:55,212 --> 00:15:57,087
Father Jun didn't want
to risk anyone tipping off
277
00:15:57,170 --> 00:15:58,379
the Long Zii.
278
00:15:58,462 --> 00:15:59,754
Bolo will be
in and out of there
279
00:15:59,837 --> 00:16:01,420
before they know
what the fuck hit them.
280
00:16:01,504 --> 00:16:08,587
♪ ♪
281
00:16:09,462 --> 00:16:11,545
- Ah Toy.
282
00:16:11,629 --> 00:16:13,837
- What are you doing?
You can't just barge in here.
283
00:16:13,921 --> 00:16:15,837
- Long Zii has a house
outside of Chinatown.
284
00:16:15,921 --> 00:16:17,962
I need to know where.
- What?
285
00:16:18,045 --> 00:16:20,462
- Mai Ling--
they're gonna kill her.
286
00:16:20,545 --> 00:16:22,337
♪ ♪
287
00:16:22,420 --> 00:16:23,962
- I heard something
about a house,
288
00:16:24,045 --> 00:16:26,587
but I don't know where it is.
- Well, who does?
289
00:16:26,671 --> 00:16:28,879
- I can't get involved in this.
- Ah Toy--
290
00:16:28,962 --> 00:16:31,962
- And neither should you.
- She's my sister.
291
00:16:32,045 --> 00:16:34,045
- She was your sister.
292
00:16:34,128 --> 00:16:35,379
In China.
293
00:16:35,462 --> 00:16:36,962
Here, she's your enemy.
294
00:16:37,045 --> 00:16:38,962
She's already tried
to kill Father Jun once.
295
00:16:39,045 --> 00:16:40,629
Do you think she'd spare you
a second thought
296
00:16:40,712 --> 00:16:43,379
if the opportunity arose again?
- I can't let her die.
297
00:16:43,462 --> 00:16:46,504
- You can't stop
what's happening.
298
00:16:46,587 --> 00:16:49,545
- You told me I would need
someone to trust.
299
00:16:49,629 --> 00:16:52,253
Someone outside the tong.
300
00:16:52,337 --> 00:16:54,045
I need that person.
301
00:16:54,128 --> 00:16:55,712
Now.
302
00:16:55,796 --> 00:16:58,170
♪ ♪
303
00:16:58,253 --> 00:17:00,337
[both grunting, moaning]
304
00:17:00,420 --> 00:17:02,962
- [yelps]
- What the fuck?
305
00:17:03,045 --> 00:17:04,504
- Get out.
306
00:17:04,587 --> 00:17:06,170
♪ ♪
307
00:17:06,253 --> 00:17:08,504
- Fuck!
308
00:17:08,587 --> 00:17:09,921
- This is Zhang Yang.
309
00:17:10,003 --> 00:17:11,796
She once worked
as a maid for Long Zii.
310
00:17:11,879 --> 00:17:13,837
Long Zii has a house
outside of Chinatown.
311
00:17:13,921 --> 00:17:15,796
Do you know it?
312
00:17:15,879 --> 00:17:17,003
Look at me.
313
00:17:17,087 --> 00:17:20,045
♪ ♪
314
00:17:20,128 --> 00:17:22,170
Do you know it?
315
00:17:22,253 --> 00:17:25,212
[suspenseful music]
316
00:17:25,295 --> 00:17:32,462
♪ ♪
317
00:18:05,837 --> 00:18:13,003
♪ ♪
318
00:18:26,671 --> 00:18:28,420
[horse neighs]
319
00:18:28,504 --> 00:18:35,629
♪ ♪
320
00:18:41,045 --> 00:18:43,087
[horse neighs]
321
00:18:43,170 --> 00:18:45,921
♪ ♪
322
00:18:46,003 --> 00:18:48,921
[tense music]
323
00:18:49,003 --> 00:18:56,170
♪ ♪
324
00:19:04,754 --> 00:19:08,128
- What is it?
- I don't know.
325
00:19:08,212 --> 00:19:12,629
♪ ♪
326
00:19:12,712 --> 00:19:14,796
- What are you doing?
327
00:19:14,879 --> 00:19:16,921
- Stay here.
328
00:19:19,712 --> 00:19:26,837
♪ ♪
329
00:19:36,420 --> 00:19:40,754
♪ ♪
330
00:19:40,837 --> 00:19:42,629
What happened?
331
00:19:42,712 --> 00:19:45,671
[sinister music]
332
00:19:45,754 --> 00:19:49,629
♪ ♪
333
00:19:49,712 --> 00:19:51,837
- Hey, Mai Ling.
334
00:19:51,921 --> 00:19:53,754
- Fuck you.
335
00:19:53,837 --> 00:19:56,253
[both grunting]
336
00:19:56,337 --> 00:19:57,712
[groans, gasps]
337
00:19:57,796 --> 00:20:00,754
[panting]
338
00:20:00,837 --> 00:20:02,629
♪ ♪
339
00:20:02,712 --> 00:20:04,253
[both hollering]
340
00:20:04,337 --> 00:20:06,045
- Bitch!
[grunts]
341
00:20:06,128 --> 00:20:07,671
- [screams]
342
00:20:07,754 --> 00:20:09,504
[screaming, panting]
- Huh?
343
00:20:09,587 --> 00:20:11,587
You little cunt.
344
00:20:11,671 --> 00:20:13,962
- [gasps]
- [growls]
345
00:20:14,045 --> 00:20:16,879
♪ ♪
346
00:20:16,962 --> 00:20:19,796
- [choking, coughing]
347
00:20:19,879 --> 00:20:22,462
- Yeah.
- [whimpering]
348
00:20:22,545 --> 00:20:25,796
♪ ♪
349
00:20:25,879 --> 00:20:28,671
- Shh.
350
00:20:28,754 --> 00:20:30,087
That's it.
351
00:20:30,170 --> 00:20:31,879
♪ ♪
352
00:20:31,962 --> 00:20:33,712
Shh.
- [groans]
353
00:20:33,796 --> 00:20:35,629
♪ ♪
354
00:20:35,712 --> 00:20:37,462
- There you go.
355
00:20:37,545 --> 00:20:38,796
Go to sleep.
356
00:20:38,879 --> 00:20:40,587
[approaching footsteps]
[grunts]
357
00:20:40,671 --> 00:20:42,128
[shouts]
[glass shatters]
358
00:20:42,212 --> 00:20:44,170
♪ ♪
359
00:20:44,253 --> 00:20:45,337
- Xiaojing.
360
00:20:45,420 --> 00:20:49,879
- [panting]
361
00:20:49,962 --> 00:20:51,796
What the fuck are you doing?
362
00:20:53,212 --> 00:20:54,879
- Leave her.
363
00:20:55,003 --> 00:20:57,087
If you want to dice Long Zii,
I won't stop you.
364
00:20:57,170 --> 00:20:59,629
- You're damn right
you're not gonna stop me.
365
00:20:59,712 --> 00:21:02,504
Father Jun gave the order
for the both of them.
366
00:21:05,003 --> 00:21:08,587
- No.
- "No"?
367
00:21:08,671 --> 00:21:10,921
What the hell
do you mean, "no"?
368
00:21:11,003 --> 00:21:13,087
What's wrong with you?
369
00:21:13,170 --> 00:21:14,587
♪ ♪
370
00:21:14,671 --> 00:21:17,087
Get the fuck out of my way.
371
00:21:17,170 --> 00:21:18,879
- If you want her,
372
00:21:18,962 --> 00:21:20,712
you're gonna have
to go through me.
373
00:21:20,796 --> 00:21:22,253
- Is that right?
374
00:21:22,337 --> 00:21:25,003
♪ ♪
375
00:21:25,087 --> 00:21:27,420
You know...
[breathing heavily]
376
00:21:27,504 --> 00:21:30,087
I always knew there was
something off about you.
377
00:21:30,170 --> 00:21:31,295
- Yeah, you did.
378
00:21:31,379 --> 00:21:34,587
- I don't know
what your deal is...
379
00:21:34,671 --> 00:21:37,212
but that won't make this
any less fun.
380
00:21:37,295 --> 00:21:38,921
[grunts]
381
00:21:39,003 --> 00:21:41,712
[both shouting, grunting]
382
00:21:41,796 --> 00:21:44,712
[dramatic music]
383
00:21:44,796 --> 00:21:51,879
♪ ♪
384
00:21:53,545 --> 00:21:56,462
[both breathing heavily]
385
00:21:56,545 --> 00:22:01,212
♪ ♪
386
00:22:01,295 --> 00:22:02,879
- [yells]
387
00:22:02,962 --> 00:22:06,170
[both shouting and grunting]
388
00:22:06,253 --> 00:22:08,128
[yells]
389
00:22:08,212 --> 00:22:15,337
♪ ♪
390
00:22:21,253 --> 00:22:22,545
- [hollers]
391
00:22:22,629 --> 00:22:25,587
[both shouting, grunting]
392
00:22:25,671 --> 00:22:29,128
♪ ♪
393
00:22:29,212 --> 00:22:31,420
[both breathing heavily]
394
00:22:31,504 --> 00:22:38,587
♪ ♪
395
00:22:42,545 --> 00:22:45,504
[both shouting, grunting]
396
00:22:45,587 --> 00:22:52,629
♪ ♪
397
00:23:06,879 --> 00:23:08,420
[bones crunch]
- [yells]
398
00:23:08,504 --> 00:23:09,879
[screams]
399
00:23:09,962 --> 00:23:12,921
- [yells]
- [screaming]
400
00:23:13,003 --> 00:23:15,212
That's enough.
401
00:23:15,295 --> 00:23:17,712
[grunting, yelling]
402
00:23:17,796 --> 00:23:20,253
♪ ♪
403
00:23:20,337 --> 00:23:22,545
[yells]
404
00:23:22,629 --> 00:23:24,671
♪ ♪
405
00:23:24,754 --> 00:23:26,921
[both breathing heavily]
406
00:23:27,003 --> 00:23:30,379
♪ ♪
407
00:23:30,462 --> 00:23:31,629
[grunts]
408
00:23:31,712 --> 00:23:33,796
[groans]
409
00:23:33,879 --> 00:23:37,253
♪ ♪
410
00:23:37,337 --> 00:23:39,337
[grunts]
411
00:23:39,420 --> 00:23:41,212
[groaning]
412
00:23:41,295 --> 00:23:42,253
[grunts]
413
00:23:42,337 --> 00:23:45,796
- [panting]
- [groans]
414
00:23:48,504 --> 00:23:50,420
[both breathing heavily]
415
00:23:50,504 --> 00:23:52,170
[body thuds]
416
00:23:56,003 --> 00:23:58,379
- Xiaojing...
[panting]
417
00:23:59,337 --> 00:24:01,295
- You need to get out of here.
418
00:24:03,087 --> 00:24:05,921
[dark music]
419
00:24:06,003 --> 00:24:07,754
Go.
420
00:24:07,837 --> 00:24:10,379
Just go.
421
00:24:10,462 --> 00:24:12,837
- [groans]
422
00:24:12,921 --> 00:24:15,003
[panting]
423
00:24:15,087 --> 00:24:22,170
♪ ♪
424
00:24:23,545 --> 00:24:25,379
[door closes]
425
00:24:25,462 --> 00:24:32,545
♪ ♪
426
00:24:38,212 --> 00:24:40,003
- Mai Ling.
427
00:24:40,087 --> 00:24:41,671
Are you hurt?
428
00:24:43,379 --> 00:24:45,295
- I'm fine.
429
00:24:45,379 --> 00:24:48,295
[tender music]
430
00:24:48,379 --> 00:24:53,295
♪ ♪
431
00:24:53,379 --> 00:24:54,462
It's over.
432
00:24:54,545 --> 00:24:59,796
♪ ♪
433
00:24:59,879 --> 00:25:01,629
Rest now.
434
00:25:01,712 --> 00:25:08,879
♪ ♪
435
00:25:22,712 --> 00:25:25,671
[dark music]
436
00:25:25,754 --> 00:25:30,253
♪ ♪
437
00:25:30,337 --> 00:25:33,170
- So...
438
00:25:33,253 --> 00:25:36,587
they've managed to kill me
after all.
439
00:25:36,671 --> 00:25:41,837
♪ ♪
440
00:25:41,921 --> 00:25:44,170
I'm glad it's you.
441
00:25:44,253 --> 00:25:47,003
♪ ♪
442
00:25:47,087 --> 00:25:49,545
- Close your eyes.
443
00:25:49,629 --> 00:25:56,671
♪ ♪
444
00:26:01,962 --> 00:26:05,045
[weeping softly]
445
00:26:05,128 --> 00:26:06,921
[sniffles]
446
00:26:07,003 --> 00:26:11,462
♪ ♪
447
00:26:11,545 --> 00:26:13,712
- They have no idea
448
00:26:13,796 --> 00:26:16,629
who they're dealing with,
do they?
449
00:26:16,712 --> 00:26:19,003
♪ ♪
450
00:26:19,087 --> 00:26:22,462
- [sighs]
They will.
451
00:26:22,545 --> 00:26:23,879
- [groans]
452
00:26:23,962 --> 00:26:27,087
[groaning]
- [weeping]
453
00:26:27,170 --> 00:26:29,128
♪ ♪
454
00:26:29,212 --> 00:26:31,003
- [groans]
455
00:26:31,087 --> 00:26:34,128
♪ ♪
456
00:26:34,212 --> 00:26:35,462
[whimpers]
457
00:26:35,545 --> 00:26:42,671
♪ ♪
458
00:26:51,295 --> 00:26:54,087
- [breathing shakily]
459
00:26:54,170 --> 00:27:00,462
♪ ♪
460
00:27:00,545 --> 00:27:02,170
- Good choice.
- I hope so.
461
00:27:02,253 --> 00:27:04,170
- Enjoy yourself, Councilman.
- I will.
462
00:27:04,253 --> 00:27:07,754
[indistinct chatter]
463
00:27:07,837 --> 00:27:10,671
[mellow piano music playing]
464
00:27:10,754 --> 00:27:13,295
Good to see you.
- Good to see you as well.
465
00:27:13,379 --> 00:27:16,253
♪ ♪
466
00:27:16,337 --> 00:27:18,462
- [chuckles]
That one.
467
00:27:18,545 --> 00:27:25,587
♪ ♪
468
00:27:27,087 --> 00:27:29,962
Ah Toy, this Mr. Holbrook.
469
00:27:30,045 --> 00:27:31,671
- Welcome.
470
00:27:33,045 --> 00:27:36,170
- [speaking Cantonese]
471
00:27:37,837 --> 00:27:40,712
- What did you say?
- He say you an important man.
472
00:27:40,796 --> 00:27:42,128
- Well...
[chuckles]
473
00:27:42,212 --> 00:27:44,170
I don't know about that.
474
00:27:44,253 --> 00:27:46,545
- Please, enjoy.
475
00:27:51,212 --> 00:27:52,712
- I'm sorry, what?
- He say you want
476
00:27:52,796 --> 00:27:55,671
to fuck virgin.
- [laughs]
477
00:27:55,754 --> 00:27:59,337
Well, a bit crude, yes,
but, um...
478
00:27:59,420 --> 00:28:02,045
I do fancy the untouched ones.
479
00:28:02,128 --> 00:28:05,170
Mr. Zan here said you might
be able to accommodate me.
480
00:28:05,253 --> 00:28:06,629
♪ ♪
481
00:28:06,712 --> 00:28:09,796
- [speaking Cantonese]
482
00:28:17,754 --> 00:28:19,379
- If it's a question of price--
483
00:28:28,504 --> 00:28:31,379
- I meant no offense, miss.
484
00:28:40,796 --> 00:28:47,837
♪ ♪
485
00:28:53,212 --> 00:28:55,128
[knock at door]
486
00:29:06,045 --> 00:29:07,379
- Bill.
487
00:29:07,462 --> 00:29:10,045
What are you doing here?
488
00:29:10,128 --> 00:29:12,003
- Something you forget
to tell me?
489
00:29:17,962 --> 00:29:20,671
- Well, I guess it makes sense
there'd be posters.
490
00:29:23,170 --> 00:29:25,545
Doesn't quite
capture me, but...
491
00:29:25,629 --> 00:29:27,212
close enough
for government work.
492
00:29:27,295 --> 00:29:29,379
Where'd you get it?
- You are not the one
493
00:29:29,462 --> 00:29:31,629
gonna be asking
the questions right now.
494
00:29:31,712 --> 00:29:33,587
I trusted you with my life,
495
00:29:33,671 --> 00:29:34,962
with my family's lives.
496
00:29:35,045 --> 00:29:36,921
- It's not what you think.
497
00:29:37,003 --> 00:29:38,253
- No?
498
00:29:38,337 --> 00:29:40,712
Then why don't you tell me
what it is, then?
499
00:29:46,671 --> 00:29:48,212
- After the war...
500
00:29:48,295 --> 00:29:51,295
this family of freed slaves
came to live with us.
501
00:29:51,379 --> 00:29:55,045
They came to help
manage the farm.
502
00:29:55,128 --> 00:29:57,253
I pretty much grew up
with them.
503
00:29:57,337 --> 00:29:59,837
And, uh, well,
their daughter Nora,
504
00:29:59,921 --> 00:30:01,587
well...
505
00:30:01,671 --> 00:30:03,003
from a young age,
we were kind of like
506
00:30:03,087 --> 00:30:05,003
brother and sister.
507
00:30:05,087 --> 00:30:06,796
Until we...
508
00:30:06,879 --> 00:30:08,379
weren't, if you get my meaning.
509
00:30:08,462 --> 00:30:09,879
[tender music]
510
00:30:09,962 --> 00:30:12,087
We kept it quiet.
[Nora laughs]
511
00:30:12,170 --> 00:30:14,003
We'd meet in secret,
usually in the barn.
512
00:30:14,087 --> 00:30:16,629
[suspenseful music]
513
00:30:16,712 --> 00:30:18,962
But we knew if we ever wanted
a shot at something real,
514
00:30:19,045 --> 00:30:22,087
we'd have to get the hell
out of the South.
515
00:30:22,170 --> 00:30:23,962
Head west.
Buy some land, maybe.
516
00:30:24,045 --> 00:30:27,462
♪ ♪
517
00:30:27,545 --> 00:30:29,128
Nora...
518
00:30:29,212 --> 00:30:30,587
♪ ♪
519
00:30:30,671 --> 00:30:32,671
Well, she--she would always
leave the barn first...
520
00:30:32,754 --> 00:30:35,045
♪ ♪
521
00:30:35,128 --> 00:30:38,212
And then I would follow
a little while later.
522
00:30:38,295 --> 00:30:41,504
♪ ♪
523
00:30:41,587 --> 00:30:43,962
This time...
524
00:30:44,045 --> 00:30:46,921
this time when she left, I...
525
00:30:47,003 --> 00:30:48,337
[sighs]
526
00:30:48,420 --> 00:30:51,003
[inhales shakily]
I-I heard her cry out.
527
00:30:51,087 --> 00:30:55,212
[muffled screaming]
528
00:30:55,295 --> 00:30:57,545
[tense music]
529
00:30:57,629 --> 00:31:00,003
I come out to see
two of my cousins
530
00:31:00,087 --> 00:31:01,587
holding on to her.
531
00:31:01,671 --> 00:31:03,003
[muffled screaming]
532
00:31:03,087 --> 00:31:06,504
Real mean sons of bitches.
533
00:31:06,587 --> 00:31:09,337
Uh, I guess they were drunk,
and they'd been onto us
534
00:31:09,420 --> 00:31:11,504
for a while, and they...
535
00:31:11,587 --> 00:31:14,796
♪ ♪
536
00:31:14,879 --> 00:31:16,379
They had this sickle.
537
00:31:16,462 --> 00:31:18,462
♪ ♪
538
00:31:18,545 --> 00:31:21,253
She fought, my girl.
[muffled screaming]
539
00:31:21,337 --> 00:31:24,253
- They killed her
right in front of me.
540
00:31:24,337 --> 00:31:26,587
♪ ♪
541
00:31:26,671 --> 00:31:28,921
I watched her die.
542
00:31:29,003 --> 00:31:31,879
♪ ♪
543
00:31:31,962 --> 00:31:34,045
[sniffles]
544
00:31:34,128 --> 00:31:35,379
♪ ♪
545
00:31:35,462 --> 00:31:37,212
- So you killed them.
546
00:31:37,295 --> 00:31:38,754
[muffled gunshot]
547
00:31:38,837 --> 00:31:41,379
- Well, I shot one of them
right there.
548
00:31:41,462 --> 00:31:43,337
♪ ♪
549
00:31:43,420 --> 00:31:46,337
But I only had one shell
in the rifle, so I...
550
00:31:46,420 --> 00:31:49,754
I got ahold of that sickle
and I went after the other one.
551
00:31:49,837 --> 00:31:51,545
♪ ♪
552
00:31:51,629 --> 00:31:53,962
Kept going for a while
after he died.
553
00:31:54,045 --> 00:31:55,796
♪ ♪
554
00:31:55,879 --> 00:31:58,170
[sighs]
555
00:31:58,253 --> 00:31:59,629
[sniffles]
556
00:31:59,712 --> 00:32:01,837
Then I buried Nora
557
00:32:01,921 --> 00:32:04,462
and I left town that night.
558
00:32:04,545 --> 00:32:06,504
My folks had been
through enough.
559
00:32:08,003 --> 00:32:10,462
- Why here?
560
00:32:10,545 --> 00:32:12,837
Why San Francisco?
561
00:32:12,921 --> 00:32:15,462
- I guess if San Francisco
didn't end at the ocean,
562
00:32:15,545 --> 00:32:18,879
I'd have kept going.
- Becoming a cop?
563
00:32:18,962 --> 00:32:21,837
I suppose you think
that's some sort of penance.
564
00:32:21,921 --> 00:32:24,504
- Penance?
565
00:32:24,587 --> 00:32:26,295
What for?
566
00:32:26,379 --> 00:32:27,921
Those bastards deserved
what they got.
567
00:32:28,003 --> 00:32:30,170
They killed my girl.
[door opens]
568
00:32:30,253 --> 00:32:32,170
- That's a hell of a story.
569
00:32:32,253 --> 00:32:35,295
And, hell, it might
even be true.
570
00:32:35,379 --> 00:32:38,087
But it don't change things.
571
00:32:38,170 --> 00:32:41,045
A bounty's a bounty,
and the law's the law.
572
00:32:43,170 --> 00:32:44,962
Look, I got a whole speech
about the easy way
573
00:32:45,045 --> 00:32:46,629
and the hard way.
Do you want to hear it?
574
00:32:46,712 --> 00:32:48,212
- You bastard.
575
00:32:52,253 --> 00:32:54,837
- Don't be a fucking idiot.
576
00:32:54,921 --> 00:32:57,671
- I get paid the same
dead or alive,
577
00:32:57,754 --> 00:33:01,379
but it's a hell of a long ride
to be carrying a stiff.
578
00:33:01,462 --> 00:33:03,253
Put the knife down, boy.
579
00:33:03,337 --> 00:33:06,337
This ain't gonna end
the way you think it is.
580
00:33:06,420 --> 00:33:08,045
- He's right, you know.
581
00:33:10,921 --> 00:33:12,879
[gunshot]
- [grunts]
582
00:33:12,962 --> 00:33:13,962
[yells]
583
00:33:14,045 --> 00:33:16,128
[grunting]
[blows landing]
584
00:33:16,212 --> 00:33:18,921
[men shouting, grunting]
585
00:33:19,003 --> 00:33:20,379
[blows landing]
586
00:33:20,462 --> 00:33:22,003
- Okay.
587
00:33:22,087 --> 00:33:23,337
That's enough.
588
00:33:23,420 --> 00:33:25,545
I need him ambulatory.
589
00:33:27,754 --> 00:33:29,629
You are no longer welcome
590
00:33:29,712 --> 00:33:31,504
in San Francisco.
591
00:33:31,587 --> 00:33:34,045
You've got the rest of
the country to ply your trade,
592
00:33:34,128 --> 00:33:37,587
but if you come back here,
we'll finish the job.
593
00:33:38,671 --> 00:33:42,003
Clean him up
and put him on a train.
594
00:33:42,087 --> 00:33:44,045
- [groans]
595
00:33:44,128 --> 00:33:46,253
[growling, panting]
596
00:33:46,337 --> 00:33:49,337
[soft dramatic music]
597
00:33:49,420 --> 00:33:51,629
♪ ♪
598
00:33:51,712 --> 00:33:53,837
- You could have
at least tipped me off.
599
00:33:53,921 --> 00:33:57,837
- Where's the fun in that?
- [laughs]
600
00:33:57,921 --> 00:34:01,504
- The truth is, I didn't know
what I was gonna do.
601
00:34:01,587 --> 00:34:04,128
I had to hear it from you.
602
00:34:04,212 --> 00:34:05,962
You didn't strike me
as a cold-blooded killer,
603
00:34:06,045 --> 00:34:08,253
but you never know.
- [laughs]
604
00:34:08,337 --> 00:34:10,337
- Either way, I was gonna...
605
00:34:10,420 --> 00:34:13,170
save your ass
or make some money,
606
00:34:13,253 --> 00:34:14,837
depending on the outcome.
607
00:34:14,921 --> 00:34:17,379
- Well, I'm sorry
to disappoint you.
608
00:34:17,462 --> 00:34:19,879
- A man shouldn't pay
609
00:34:19,962 --> 00:34:23,045
for doing the right thing...
610
00:34:23,128 --> 00:34:25,879
even if he might have
gone about it the wrong way.
611
00:34:25,962 --> 00:34:27,212
♪ ♪
612
00:34:27,295 --> 00:34:29,212
Still, you should have told me.
613
00:34:29,295 --> 00:34:32,212
- Who tells a police officer
they're wanted for murder?
614
00:34:32,295 --> 00:34:33,462
♪ ♪
615
00:34:33,545 --> 00:34:35,295
- Yeah, you've got
a point there.
616
00:34:35,379 --> 00:34:37,170
♪ ♪
617
00:34:37,253 --> 00:34:38,754
You got any more secrets,
Goober?
618
00:34:38,837 --> 00:34:40,212
- Uh, no.
619
00:34:40,295 --> 00:34:41,420
Just the one.
620
00:34:41,504 --> 00:34:43,629
- You do realize
he won't be the last
621
00:34:43,712 --> 00:34:46,337
at the price
they've got on you?
622
00:34:46,420 --> 00:34:47,754
- I do.
623
00:34:48,879 --> 00:34:50,754
Sergeant.
624
00:34:50,837 --> 00:34:54,253
♪ ♪
625
00:34:54,337 --> 00:34:55,754
Thank you.
626
00:34:55,837 --> 00:34:57,379
♪ ♪
627
00:34:57,462 --> 00:34:59,921
- I owed you one.
628
00:35:00,003 --> 00:35:07,128
♪ ♪
629
00:35:08,545 --> 00:35:10,212
[door closes]
630
00:35:10,295 --> 00:35:12,587
- [exhales heavily]
631
00:35:12,671 --> 00:35:14,420
- It used to be called
Spring Valley,
632
00:35:14,504 --> 00:35:17,420
but the locals refer
to the area as Cow Hollow now.
633
00:35:17,504 --> 00:35:20,462
Owner leases it to about
a half a dozen dairy farmers.
634
00:35:20,545 --> 00:35:22,379
It's good grazing,
fresh water springs.
635
00:35:22,462 --> 00:35:25,087
I mean, pays for itself.
636
00:35:25,170 --> 00:35:27,087
- Why he sell land
so valuable?
637
00:35:27,170 --> 00:35:29,170
- Well, the owner made
a fortune in the Comstock haul
638
00:35:29,253 --> 00:35:31,629
ten years back
and then reinvested the profits
639
00:35:31,712 --> 00:35:32,796
into real estate.
640
00:35:32,879 --> 00:35:34,629
Took a bath
in last year's crash.
641
00:35:34,712 --> 00:35:36,879
That's why they call it
"speculation."
642
00:35:38,170 --> 00:35:40,212
The word is, he's desperate
to unload quickly,
643
00:35:40,295 --> 00:35:43,796
so, uh, most of the offers
are gonna come in low.
644
00:35:43,879 --> 00:35:46,754
But if we offer
slightly over asking...
645
00:35:46,837 --> 00:35:49,462
I think we can snatch it
right out from under them.
646
00:35:49,545 --> 00:35:51,379
Be a nice addition
to your assets.
647
00:35:51,462 --> 00:35:53,837
- Our asset.
648
00:35:53,921 --> 00:35:55,504
Without you...
649
00:35:55,587 --> 00:35:57,087
cannot buy this land.
650
00:35:57,170 --> 00:36:00,253
- Nor I without your funding,
Ah Toy.
651
00:36:00,337 --> 00:36:02,045
- I'm very grateful.
652
00:36:03,587 --> 00:36:05,170
- Well...
653
00:36:05,253 --> 00:36:07,879
to our latest acquisition.
654
00:36:07,962 --> 00:36:09,545
- To partners.
655
00:36:10,128 --> 00:36:11,671
[glasses clink]
656
00:36:15,754 --> 00:36:19,879
[women giggling, moaning]
657
00:36:19,962 --> 00:36:22,879
[sinister music]
658
00:36:22,962 --> 00:36:27,128
♪ ♪
659
00:36:27,212 --> 00:36:28,170
[blade swishes]
660
00:36:28,253 --> 00:36:29,629
- Now, hear me out.
661
00:36:29,712 --> 00:36:31,170
He doubled his price.
662
00:36:31,253 --> 00:36:33,545
[screams]
663
00:36:33,629 --> 00:36:35,504
- [whimpering]
- What the hell is this?
664
00:36:35,587 --> 00:36:38,420
[grunts, screams]
665
00:36:38,504 --> 00:36:40,504
[grunts]
I paid for this.
666
00:36:40,587 --> 00:36:42,671
Zan said he'd explain.
[whimpers]
667
00:36:42,754 --> 00:36:45,671
[screaming]
668
00:36:45,754 --> 00:36:48,462
- You explain face to wife.
669
00:36:48,545 --> 00:36:50,295
- [grunts]
670
00:36:50,379 --> 00:36:52,337
[whimpering]
671
00:36:52,420 --> 00:36:55,212
- [breathing shakily]
672
00:36:55,295 --> 00:36:56,921
- That's enough.
673
00:37:02,504 --> 00:37:05,045
Go to my room.
Clean yourself up.
674
00:37:05,128 --> 00:37:06,462
I'll be in soon.
675
00:37:10,128 --> 00:37:12,170
- [shouting, groaning]
676
00:37:14,128 --> 00:37:16,170
[screams]
677
00:37:16,253 --> 00:37:18,671
[groaning]
- Get him out of here.
678
00:37:19,796 --> 00:37:21,545
- You crazy bitch!
679
00:37:21,629 --> 00:37:23,837
[panting, groaning]
680
00:37:23,921 --> 00:37:26,879
[tense music]
681
00:37:26,962 --> 00:37:34,003
♪ ♪
682
00:37:46,379 --> 00:37:49,295
[powder fizzing]
683
00:37:49,379 --> 00:37:56,504
♪ ♪
684
00:38:22,087 --> 00:38:23,295
- What?
685
00:38:23,379 --> 00:38:30,420
♪ ♪
686
00:38:35,712 --> 00:38:36,671
What are you doing?
687
00:38:36,754 --> 00:38:43,879
♪ ♪
688
00:39:08,128 --> 00:39:11,045
[breathing heavily]
689
00:39:11,128 --> 00:39:13,921
♪ ♪
690
00:39:14,003 --> 00:39:15,170
[groans]
691
00:39:15,253 --> 00:39:17,754
[inhales sharply]
692
00:39:17,837 --> 00:39:20,587
[grunting]
693
00:39:20,671 --> 00:39:23,587
[rhythmic grunting]
694
00:39:23,671 --> 00:39:30,754
♪ ♪
695
00:39:34,629 --> 00:39:37,587
[overlapping chatter]
696
00:39:37,671 --> 00:39:39,879
[chickens clucking]
697
00:39:39,962 --> 00:39:45,128
♪ ♪
698
00:39:45,212 --> 00:39:48,128
[alarmed chatter]
699
00:39:48,212 --> 00:39:50,712
♪ ♪
700
00:39:50,796 --> 00:39:54,087
[sinister music]
701
00:39:54,170 --> 00:39:59,587
♪ ♪
702
00:39:59,671 --> 00:40:02,879
- So assuming the surveys
check out...
703
00:40:02,962 --> 00:40:04,879
we can start excavating
next month.
704
00:40:04,962 --> 00:40:07,295
- [groans]
- Father Jun.
705
00:40:07,379 --> 00:40:10,212
♪ ♪
706
00:40:10,295 --> 00:40:12,420
- What happened?
707
00:40:12,504 --> 00:40:15,337
- He killed Long Zii.
708
00:40:15,420 --> 00:40:17,337
But the bitch survived.
709
00:40:23,003 --> 00:40:25,087
- I don't doubt Bolo
was a true warrior
710
00:40:25,170 --> 00:40:27,003
until his last breath.
711
00:40:27,087 --> 00:40:30,629
♪ ♪
712
00:40:30,712 --> 00:40:31,921
Okay.
713
00:40:32,003 --> 00:40:34,420
They want a war?
714
00:40:34,504 --> 00:40:36,379
Let's give them one.
715
00:40:36,462 --> 00:40:39,462
[all chattering]
716
00:40:39,545 --> 00:40:46,420
♪ ♪
717
00:40:46,504 --> 00:40:48,921
[indistinct chatter]
718
00:40:49,003 --> 00:40:53,087
♪ ♪
719
00:40:53,170 --> 00:40:55,253
- They're here.
720
00:40:55,337 --> 00:41:00,796
♪ ♪
721
00:41:19,629 --> 00:41:21,837
I should have been there.
722
00:41:23,587 --> 00:41:25,212
- No.
723
00:41:26,295 --> 00:41:28,337
No, I needed you here.
724
00:41:28,420 --> 00:41:30,545
- I failed Long Zii.
725
00:41:33,045 --> 00:41:34,587
They killed him.
726
00:41:37,462 --> 00:41:38,712
- No, they didn't.
727
00:41:38,796 --> 00:41:40,962
[tense music]
728
00:41:41,045 --> 00:41:43,712
It was time.
729
00:41:43,796 --> 00:41:46,504
It's our time.
730
00:41:46,587 --> 00:41:53,754
♪ ♪
731
00:42:19,921 --> 00:42:26,962
♪ ♪
732
00:42:39,796 --> 00:42:43,671
When I was younger, my father
told me a story of a fox.
733
00:42:44,879 --> 00:42:47,754
He was traveling down a road
when he met a tiger.
734
00:42:49,545 --> 00:42:51,587
The tiger cornered him,
735
00:42:51,671 --> 00:42:54,003
but the fox showed no fear.
736
00:42:55,879 --> 00:42:59,545
This confused the tiger,
who asked...
737
00:42:59,629 --> 00:43:02,629
"Why aren't you afraid?
738
00:43:02,712 --> 00:43:05,295
I mean, everyone fears me."
739
00:43:05,379 --> 00:43:07,754
And the fox replied,
740
00:43:07,837 --> 00:43:10,212
"Well, everyone fears me too."
741
00:43:11,629 --> 00:43:13,337
And the tiger laughed,
742
00:43:13,420 --> 00:43:15,712
but the fox insisted.
743
00:43:15,796 --> 00:43:17,754
"Follow me down the road,
744
00:43:17,837 --> 00:43:19,545
"and if the travelers
we come across
745
00:43:19,629 --> 00:43:21,420
"don't flee in fear,
746
00:43:21,504 --> 00:43:24,087
then you can have me
for a meal."
747
00:43:24,170 --> 00:43:27,087
The tiger was curious...
748
00:43:27,170 --> 00:43:30,420
so he followed the fox
down the road,
749
00:43:30,504 --> 00:43:33,170
and when the travelers
caught sight of the fox
750
00:43:33,253 --> 00:43:35,504
followed by the tiger...
751
00:43:37,295 --> 00:43:39,587
They ran away, frightened.
752
00:43:39,671 --> 00:43:41,587
[sinister music]
753
00:43:41,671 --> 00:43:44,087
Even as a little girl,
I understood that the fox
754
00:43:44,170 --> 00:43:47,253
was just borrowing terror
from the tiger.
755
00:43:47,337 --> 00:43:50,462
♪ ♪
756
00:43:50,545 --> 00:43:53,545
My husband, Long Zii,
was that tiger...
757
00:43:56,045 --> 00:43:58,379
Surrounded by many foxes.
758
00:43:59,545 --> 00:44:03,462
All profiting off the fear
that he put in people's hearts.
759
00:44:03,545 --> 00:44:06,962
And as he grew older...
760
00:44:07,045 --> 00:44:09,087
and weaker...
761
00:44:10,087 --> 00:44:12,420
Some of these foxes
were fooled into thinking
762
00:44:12,504 --> 00:44:14,629
that they were actually tigers.
763
00:44:14,712 --> 00:44:18,295
♪ ♪
764
00:44:18,379 --> 00:44:20,462
Today...
765
00:44:20,545 --> 00:44:24,629
we'll remind them
who the tiger really is.
766
00:44:24,712 --> 00:44:27,712
[indistinct chatter,
metal scraping]
767
00:44:27,796 --> 00:44:30,712
[dramatic music]
768
00:44:30,796 --> 00:44:37,921
♪ ♪
769
00:45:01,253 --> 00:45:03,504
- You okay?
- You kidding?
770
00:45:03,587 --> 00:45:06,170
I'm dying to dice
these cocksuckers.
771
00:45:06,253 --> 00:45:08,003
- You look a little jumpy.
772
00:45:08,087 --> 00:45:10,379
- I've known Bolo
since I was a kid.
773
00:45:10,462 --> 00:45:13,587
He was a tough motherfucker.
- Yeah.
774
00:45:13,671 --> 00:45:15,587
He was.
775
00:45:15,671 --> 00:45:18,879
- I swear, I thought
he was indestructible.
776
00:45:18,962 --> 00:45:20,629
Things are changing, man.
777
00:45:20,712 --> 00:45:22,879
You haven't been here
long enough to feel it.
778
00:45:22,962 --> 00:45:25,462
It's like the ground
is shifting under our feet.
779
00:45:25,545 --> 00:45:28,879
Long Zii's dead.
Father Jun's getting older.
780
00:45:28,962 --> 00:45:31,003
- You worried?
- Nah, man.
781
00:45:31,087 --> 00:45:32,420
I'm ready for it.
782
00:45:32,504 --> 00:45:33,712
It's like it's our world now
783
00:45:33,796 --> 00:45:35,379
and everyone else
is just living in it.
784
00:45:35,462 --> 00:45:37,045
- Just watch your back
out there.
785
00:45:37,128 --> 00:45:38,796
- You fucking watch it.
786
00:45:38,879 --> 00:45:41,712
I'll be too busy
slicing and dicing.
787
00:45:41,796 --> 00:45:45,128
[overlapping shouting, chatter]
788
00:45:45,212 --> 00:45:46,879
[blade swishes]
789
00:45:46,962 --> 00:45:49,921
[suspenseful music]
790
00:45:50,003 --> 00:45:55,128
♪ ♪
791
00:45:55,212 --> 00:45:57,087
[blade swishes]
792
00:45:57,170 --> 00:46:04,295
♪ ♪
793
00:46:24,921 --> 00:46:28,003
[all shouting]
794
00:46:37,337 --> 00:46:39,253
[blades clashing]
795
00:46:39,337 --> 00:46:41,087
[all shouting]
796
00:46:41,170 --> 00:46:44,128
[rousing music]
797
00:46:44,212 --> 00:46:45,629
♪ ♪
798
00:46:45,712 --> 00:46:47,337
- ♪ Mic check,
one, two, one, two ♪
799
00:46:47,420 --> 00:46:48,462
[rapping in Cantonese]
800
00:46:48,545 --> 00:46:49,712
♪ What you want to do? ♪
801
00:46:49,796 --> 00:46:52,796
[rapping in Cantonese]
802
00:46:52,879 --> 00:46:58,712
♪ ♪
803
00:46:58,796 --> 00:46:59,921
♪ Stop, stop ♪
804
00:47:00,003 --> 00:47:02,962
[rapping in Cantonese]
805
00:47:03,045 --> 00:47:10,170
♪ ♪
806
00:47:12,545 --> 00:47:14,462
♪ R-E-T who we be ♪
807
00:47:14,545 --> 00:47:15,796
♪ L-A-B-C ♪
808
00:47:15,879 --> 00:47:17,170
♪ Best that you see ♪
809
00:47:17,253 --> 00:47:20,879
[rapping in Cantonese]
810
00:47:20,962 --> 00:47:22,545
- ♪ Got bombs on my mind ♪
811
00:47:22,629 --> 00:47:25,462
♪ Beats in my soul ♪
- [rapping in Cantonese]
812
00:47:25,545 --> 00:47:27,962
- ♪ Hit it hard, don't stop ♪
- [rapping in Cantonese]
813
00:47:28,045 --> 00:47:30,420
- ♪ You know, let's go ♪
814
00:47:30,504 --> 00:47:33,504
- [rapping in Cantonese]
815
00:47:33,587 --> 00:47:40,629
♪ ♪
816
00:48:08,253 --> 00:48:10,337
[engine revs]
817
00:48:12,087 --> 00:48:13,962
MAN: We have to assume
Mai Ling has two armies.
818
00:48:14,170 --> 00:48:15,712
MAN 2: We'll put an end
to the Long Zii's
819
00:48:15,796 --> 00:48:17,128
little insurrection
once and for all.
820
00:48:17,212 --> 00:48:18,671
-(FIGHTERS YELLING)
-(SWORD RINGS)
821
00:48:19,462 --> 00:48:21,879
MAN 3: We have gangs murdering
each other out in the open.
822
00:48:21,962 --> 00:48:23,295
I think it's time
you took a stand.
823
00:48:23,671 --> 00:48:25,420
Tell me, what kind of future
do we have?
824
00:48:25,962 --> 00:48:27,962
What makes you think
I want an end to this war?
825
00:48:28,420 --> 00:48:29,545
(BOTH YELLING)
826
00:48:29,629 --> 00:48:31,545
YOUNG JUN: We have
the best fighters in Chinatown.
827
00:48:32,087 --> 00:48:34,462
-We're gonna take back our city!
-(CROWD CHEERS)
52268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.