Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,893 --> 00:02:22,928
Yes, sir? - ACP Ashwini Dixit.
2
00:02:48,785 --> 00:02:50,030
Ashwini.
3
00:02:55,904 --> 00:03:00,768
"Where there is love everywhere.."
- Not there.
4
00:03:09,828 --> 00:03:12,063
Why are you reading
poetry all the time?
5
00:03:12,530 --> 00:03:16,323
You are ACP Ashwini Dixit's wife.
You should read crime novels.
6
00:03:16,909 --> 00:03:20,328
Please don't try to mix
crime with my poetry.
7
00:03:20,352 --> 00:03:22,799
Ma'am, crime could
be poetic as well.
8
00:03:23,440 --> 00:03:26,812
And for god's sake don't
compare crime with poetry.
9
00:03:26,836 --> 00:03:30,191
Why not? Don't you say,
'Breath has stopped.'
10
00:03:30,878 --> 00:03:32,894
We say it is a murder. Simple.
11
00:03:32,918 --> 00:03:36,050
The problem is, in poetry..
12
00:03:36,074 --> 00:03:38,582
People take and give away hearts.
I don't know how.
13
00:03:39,095 --> 00:03:42,236
Let someone give away a heart.
The person would be dead. -
14
00:03:43,662 --> 00:03:46,395
Finish. Homicide.
15
00:03:46,570 --> 00:03:50,628
Everything's illogical there
and then they praise the poem.
16
00:03:53,211 --> 00:03:56,298
You will never understand art.
17
00:03:57,571 --> 00:04:02,765
For you, it's guns, crime, murder.
That's your thing.
18
00:04:04,661 --> 00:04:07,748
Crime is also an art. - Really?
19
00:04:08,435 --> 00:04:11,660
Teasing you is also an art.
I know that well.
20
00:04:12,264 --> 00:04:13,464
True.
21
00:04:14,948 --> 00:04:17,211
By god, you get
beautifully angry.
22
00:04:19,670 --> 00:04:21,534
You want to hit me?
23
00:04:22,139 --> 00:04:23,779
Do that. Section 307.
24
00:04:24,649 --> 00:04:28,304
What's that? - Attempt to murder.
- I should try that.
25
00:04:31,922 --> 00:04:33,589
Okay. Read me a poem, please.
26
00:04:34,130 --> 00:04:36,741
You have ruined my mood.
Definitely not.
27
00:04:37,052 --> 00:04:38,389
Very well.
28
00:04:44,826 --> 00:04:48,035
I am in the mood.
I'll read it myself.
29
00:04:48,456 --> 00:04:51,516
Is this a new poem? Very good.
30
00:04:55,830 --> 00:05:01,161
'How do I believe, oh tears, that
you have seen my beloved arrive?'
31
00:05:02,755 --> 00:05:06,859
'How do I believe, oh tears, that
you have seen my beloved arrive?'
32
00:05:07,031 --> 00:05:10,605
'The crow is quiet. The
peacock does not dance.'
33
00:05:11,759 --> 00:05:15,185
'Koel doesn't sing. Nor
did the buds bloom.'
34
00:05:16,056 --> 00:05:18,951
Great! Well written, Shikha.
35
00:05:20,471 --> 00:05:22,367
Wonderful. How can
I make you happy?
36
00:05:22,780 --> 00:05:24,520
There is no eyewitness.
37
00:05:25,638 --> 00:05:28,716
If I read the poem, it
would be a post mortem.
38
00:05:29,345 --> 00:05:31,748
'Matters of the heart
remain in the heart..'
39
00:05:33,434 --> 00:05:35,824
'..hidden due to stubbornness.'
40
00:05:36,465 --> 00:05:39,497
'I would like to
hear you speak.'
41
00:05:40,089 --> 00:05:43,134
'He likes his eyes
to do the talking.'
42
00:05:45,048 --> 00:05:46,523
Three times, right?
43
00:05:48,648 --> 00:05:52,724
'What is love? What is love?'
44
00:05:58,449 --> 00:05:59,841
'What is love?'
45
00:06:02,672 --> 00:06:04,165
'Fire in the breaths.'
46
00:06:05,154 --> 00:06:06,565
'Pining in the eyes.'
47
00:06:07,710 --> 00:06:09,130
'Restless souls.'
48
00:06:10,431 --> 00:06:11,805
'Beating hearts.'
49
00:07:11,770 --> 00:07:13,144
The same dream again?
50
00:07:14,417 --> 00:07:16,213
Yes. It doesn't let me be.
51
00:07:31,626 --> 00:07:34,179
Won't you take the call?
52
00:07:35,201 --> 00:07:37,051
It must be Ankit
at the reception.
53
00:07:39,030 --> 00:07:40,843
Right on time.
54
00:07:42,153 --> 00:07:43,903
One more time. More angrily.
55
00:07:45,094 --> 00:07:47,430
Right on time! Go get it!
56
00:07:52,926 --> 00:07:54,511
Sir, how were the holidays?
57
00:07:55,033 --> 00:07:56,386
I hope you had fun, sir.
58
00:07:57,608 --> 00:07:59,016
Policemen and fun?
59
00:08:00,566 --> 00:08:02,710
Beer, vodka, and all.
60
00:08:03,168 --> 00:08:04,524
And Kishore's..
61
00:08:16,195 --> 00:08:18,412
Sir, you look at her
with so much love.
62
00:08:18,998 --> 00:08:23,275
Do you have a problem?
- Your love scares me, not your anger.
63
00:08:23,551 --> 00:08:25,401
Think about me then.
64
00:08:28,727 --> 00:08:31,099
It feels nice to
see you relaxed.
65
00:08:32,382 --> 00:08:34,856
I am thinking of making
plans for the weekend.
66
00:08:35,717 --> 00:08:39,189
Plans? Will you get the leave?
67
00:08:39,972 --> 00:08:41,158
I won't, sir.
68
00:08:41,643 --> 00:08:44,932
These media guys
make us work harder.
69
00:08:45,344 --> 00:08:47,139
They reach everywhere before us.
70
00:08:48,778 --> 00:08:51,206
They are raking up the
writer's case too much.
71
00:08:52,754 --> 00:08:54,806
Sir, you were right.
72
00:08:55,621 --> 00:08:57,920
The fingerprints match with
those of the suspect's.
73
00:09:00,585 --> 00:09:02,583
Tell me something. - Yes, sir?
74
00:09:02,607 --> 00:09:05,092
Can a writer commit a murder
during his book launch?
75
00:09:05,450 --> 00:09:07,164
I am not convinced.
76
00:09:07,188 --> 00:09:08,858
Sir, negative publicity.
77
00:09:09,426 --> 00:09:13,264
Negative publicity is fine, but
why are you discussing work?
78
00:09:13,438 --> 00:09:14,886
We are holidaying.
79
00:09:19,200 --> 00:09:22,937
Well, several poems must have been
written during these holidays.
80
00:09:23,212 --> 00:09:25,850
Yes. - Read a poem then.
81
00:09:26,630 --> 00:09:28,544
Shall I? - Yes. - Okay.
82
00:09:30,221 --> 00:09:33,848
'These come down from the
sky to the valleys.'
83
00:09:36,303 --> 00:09:40,132
'These spread a white cover
over the mountains.'
84
00:09:41,112 --> 00:09:42,633
'That is I.'
85
00:09:43,760 --> 00:09:47,048
'The one who plays on the
leaves of lush green trees.'
86
00:09:48,011 --> 00:09:51,849
'The one who becomes dew and
tolerates every season.'
87
00:09:53,259 --> 00:09:54,972
'That is I.'
88
00:10:07,439 --> 00:10:09,866
Okay, sir. - Okay. - Good bye.
89
00:10:12,926 --> 00:10:13,934
What's wrong?
90
00:10:14,795 --> 00:10:15,995
No.
91
00:10:16,929 --> 00:10:19,054
I don't want to enter this house.
- Why not?
92
00:10:20,877 --> 00:10:24,202
Because you change completely here.
This is a different world.
93
00:10:25,055 --> 00:10:29,488
Your cases, files and cases
leave no place for me.
94
00:10:35,461 --> 00:10:40,050
'This face of the house
and your case..'
95
00:10:44,235 --> 00:10:46,645
Madam, listen to the
rest of the poem.
96
00:11:04,884 --> 00:11:05,983
Yes, Ankit. Tell me.
97
00:11:08,347 --> 00:11:10,985
Really? I see.
98
00:11:13,990 --> 00:11:17,288
I'm on my way. No. I'm
will be there. Okay.
99
00:11:20,521 --> 00:11:23,113
Shikha, where are you?
- Changing.
100
00:11:24,781 --> 00:11:26,677
I'll be right back. - No.
101
00:11:27,941 --> 00:11:29,745
Not there. I'm going out.
102
00:11:30,002 --> 00:11:32,722
You just arrived. Why
are you going back?
103
00:11:33,401 --> 00:11:36,553
It's important. I'll be
back in half an hour.
104
00:11:36,577 --> 00:11:39,309
Wait. I'm coming. Wait. - Okay.
105
00:12:03,015 --> 00:12:06,066
Tell the officer the truth. Got that?
- Yes, sir.
106
00:12:09,015 --> 00:12:11,864
Sir. Sorry, sir. I had
to call you immediately.
107
00:12:11,888 --> 00:12:15,172
Come on. Shikha will scold you.
- I will bear it, sir.
108
00:12:15,196 --> 00:12:17,305
Who is the witness?
These people?
109
00:12:17,745 --> 00:12:20,667
Sir, they were the first
to see the dead body.
110
00:12:21,437 --> 00:12:23,699
Tell the officer what you saw!
111
00:12:24,222 --> 00:12:28,637
Sir, I had rang Ms. Meghna's
bell at around 4 o'clock.
112
00:12:37,687 --> 00:12:40,500
What is it?
- Nobody's opening the door.
113
00:12:40,524 --> 00:12:42,020
I have been ringing since long.
114
00:12:42,044 --> 00:12:43,604
Wait a while. She'll open.
115
00:12:44,327 --> 00:12:46,617
I've been waiting since long.
The door is also open.
116
00:12:47,176 --> 00:12:48,211
Really?
117
00:12:52,571 --> 00:12:53,571
Meghna?
118
00:13:25,328 --> 00:13:27,463
Sir, the hair is conditioned.
119
00:13:28,159 --> 00:13:29,839
I mean bad condition, sir.
120
00:14:00,944 --> 00:14:03,307
Sir, who can think
of killing her?
121
00:14:03,967 --> 00:14:06,945
The murderer would
die upon seeing her.
122
00:14:06,969 --> 00:14:09,345
Why? - She is so beautiful.
123
00:14:09,369 --> 00:14:11,258
Oh, I see.
124
00:14:12,089 --> 00:14:15,239
You should also be a writer.
Quit being a policeman.
125
00:14:15,798 --> 00:14:18,555
No, sir. I like to be a cop.
126
00:14:19,069 --> 00:14:21,021
I earn more than a writer.
127
00:14:21,045 --> 00:14:23,209
Really? Have you tried it?
128
00:14:24,575 --> 00:14:28,431
Sir, I'll check the other rooms.
- Okay. - Very important.
129
00:14:29,558 --> 00:14:30,968
Check properly.
130
00:14:56,920 --> 00:15:00,813
'Park your demons in the dark.'
131
00:15:14,808 --> 00:15:16,760
Take these files in custody.
- Okay, sir.
132
00:15:17,502 --> 00:15:19,105
Did you open the door?
- No, sir.
133
00:15:19,829 --> 00:15:21,450
It was like this. - Yes, sir.
134
00:15:38,606 --> 00:15:41,766
Sir, we have investigated the flat.
Just the post mortem..
135
00:15:43,845 --> 00:15:45,292
Sir, this is the night club.
136
00:15:45,567 --> 00:15:48,077
Remember you had gone there
last year with a warrant.
137
00:15:49,926 --> 00:15:53,004
Find out with whom she was supposed to go.
These are VIP passes.
138
00:15:53,837 --> 00:15:56,137
Perhaps she was going alone.
139
00:15:56,383 --> 00:16:00,166
Yes, not everyone is
virtuous like you.
140
00:16:04,059 --> 00:16:06,423
Vodka Diaries. Fingerprints.
141
00:16:08,684 --> 00:16:09,711
Hi. - Hi.
142
00:16:09,735 --> 00:16:11,360
Room is available? - Yes..
143
00:16:11,384 --> 00:16:14,401
Submit copies of your PAN card,
Aadhar card and ration card.
144
00:16:14,425 --> 00:16:17,653
And submit four passport sized
photographs at the reception.
145
00:16:17,677 --> 00:16:19,163
And then.. - Excuse me.
- Excuse me.
146
00:16:20,144 --> 00:16:22,811
I need a room, not
a Visa to London.
147
00:16:22,835 --> 00:16:23,835
Exactly.
148
00:16:23,941 --> 00:16:27,979
I told you it works.
149
00:16:28,003 --> 00:16:30,313
The manager is too good.
150
00:16:30,337 --> 00:16:33,695
What? - Sense of humor.
151
00:16:33,719 --> 00:16:37,522
Actually, I was teaching my staff
how to receive the guests.
152
00:16:37,546 --> 00:16:40,226
How to be friendly with them.
153
00:16:40,250 --> 00:16:42,449
Are you done? Now tell me.
154
00:16:42,779 --> 00:16:44,456
No, you tell me.
What will you have?
155
00:16:44,480 --> 00:16:46,644
Tea, coffee, cold drinks.
What will you have?
156
00:16:46,809 --> 00:16:48,101
A room.
157
00:16:48,842 --> 00:16:51,484
Sense of humor.
158
00:16:52,029 --> 00:16:53,953
The manager is too good.
159
00:16:54,228 --> 00:16:55,428
Give me the key.
160
00:16:59,770 --> 00:17:01,914
Welcome! Come in.
161
00:17:02,308 --> 00:17:04,003
Not bad. Nice room.
162
00:17:04,027 --> 00:17:06,878
I told you I will give
you the best room.
163
00:17:07,556 --> 00:17:10,478
By the way, I have
designed it myself.
164
00:17:10,689 --> 00:17:13,959
Really? - Yes.
- You are a good designer.
165
00:17:14,298 --> 00:17:16,314
Yes, nice arrangement.
166
00:17:16,515 --> 00:17:20,197
You know what, Ronnie. You sleep
there and I will sleep here.
167
00:17:20,600 --> 00:17:22,625
Mind the duck please. - Okay.
168
00:17:23,220 --> 00:17:25,244
We will mind the duck.
169
00:17:25,428 --> 00:17:29,302
But do you have anything
to get on a high?
170
00:17:33,233 --> 00:17:34,772
Tell me.
171
00:17:35,092 --> 00:17:38,977
I think you will make
all other arrangements.
172
00:17:39,001 --> 00:17:41,834
I'll take your leave. Have a nice day.
- Thank you.
173
00:17:44,399 --> 00:17:45,553
Thank you.
174
00:17:46,881 --> 00:17:49,071
So, what's next?
175
00:17:49,749 --> 00:17:50,985
Shall we ruin the duck?
176
00:17:51,956 --> 00:17:54,952
First a hot shower?
- Hot shower? Nice idea.
177
00:17:55,400 --> 00:17:57,516
Easy, Ronnie. Just me.
178
00:17:59,183 --> 00:18:00,438
Is that so?
179
00:18:02,371 --> 00:18:05,001
Oh! I'm so sorry.
180
00:18:05,025 --> 00:18:08,041
No. It's okay.
- I forgot to tell you something.
181
00:18:08,764 --> 00:18:10,543
Is the duck all right? - Yes.
182
00:18:10,567 --> 00:18:12,953
It's our club's
anniversary night.
183
00:18:12,977 --> 00:18:15,617
I would like both of you to join us.
Here are the passes.
184
00:18:15,800 --> 00:18:18,246
Please do not miss this night.
185
00:18:18,585 --> 00:18:22,679
And believe me, you will
drop your plans to get high.
186
00:18:23,048 --> 00:18:24,678
Thank you.
187
00:18:36,045 --> 00:18:37,483
What if your mom finds out?
188
00:18:38,206 --> 00:18:41,623
My mom is a sweetheart. She
doesn't mind boyfriends.
189
00:18:42,612 --> 00:18:44,747
But all this is
too much for her.
190
00:18:46,909 --> 00:18:49,933
You know, Kavya. I
still don't believe..
191
00:18:49,957 --> 00:18:51,690
That finally this is happening.
192
00:18:52,258 --> 00:18:54,035
I have never done
this before either.
193
00:18:54,896 --> 00:18:56,325
This is first time for me.
194
00:18:57,497 --> 00:19:00,666
But I have no clue
what's going to happen.
195
00:19:02,022 --> 00:19:03,250
I'm scared.
196
00:19:20,783 --> 00:19:22,111
Please isolate this.
197
00:19:55,966 --> 00:19:57,074
Oh, no.
198
00:20:01,939 --> 00:20:04,494
Nothing further?
- No, sir. No more footage.
199
00:20:08,169 --> 00:20:10,972
Okay, Show me the lift video.
Play it frame by frame.
200
00:20:13,261 --> 00:20:14,261
Shikha..
201
00:20:15,478 --> 00:20:17,997
Sorry, I had to leave.
202
00:20:19,655 --> 00:20:21,835
Hold. Go to the previous frame.
203
00:20:22,312 --> 00:20:24,382
I'll have something to eat.
Okay?
204
00:20:26,727 --> 00:20:27,955
Hold. Zoom in.
205
00:20:28,816 --> 00:20:29,934
No, you can have it.
206
00:20:31,683 --> 00:20:34,248
Shikha, I am busy. Shall
I call you later? Okay?
207
00:20:41,173 --> 00:20:43,637
Zoom in further. That's it.
208
00:20:44,223 --> 00:20:47,824
Am I the only one seeing those
passes or you see them too?
209
00:20:47,848 --> 00:20:49,079
No, sir. Those are two passes.
210
00:20:49,103 --> 00:20:51,926
Sir, you were
absolutely spot on.
211
00:20:52,971 --> 00:20:54,409
Vivek Rajput..
212
00:20:56,498 --> 00:20:59,027
Had a relationship with Meghna.
213
00:20:59,513 --> 00:21:02,132
They had tonight's reservation
at Vodka Diaries club.
214
00:21:03,937 --> 00:21:06,218
Show me the video of
the man pulling her?
215
00:21:10,653 --> 00:21:13,620
The one pulling the girl..
- Yes, sir.
216
00:21:14,299 --> 00:21:16,085
Is it love or some
other intention?
217
00:21:21,947 --> 00:21:25,199
Sir, how can I say that?
- You are experienced in such matters.
218
00:21:26,335 --> 00:21:28,543
Sir, you have..
219
00:21:29,477 --> 00:21:31,905
Let's go. - Okay.
220
00:21:33,407 --> 00:21:34,873
He pulled her in an odd way.
221
00:21:45,307 --> 00:21:46,441
Thank you.
222
00:21:50,070 --> 00:21:51,297
Nice game.
223
00:21:55,135 --> 00:21:56,555
I said nice game.
224
00:21:59,587 --> 00:22:01,767
The game began just
two minutes back.
225
00:22:02,647 --> 00:22:04,012
You're appreciating it already.
226
00:22:04,295 --> 00:22:06,851
By the way, I am Vivek.
Vivek Rajput.
227
00:22:08,061 --> 00:22:09,261
I see.
228
00:22:12,160 --> 00:22:15,133
Well, you need to introduce yourself
if someone introduces himself.
229
00:22:16,809 --> 00:22:21,527
Are you generally so cheesy or
is it something special today?
230
00:22:25,218 --> 00:22:26,354
No wonder.
231
00:22:27,774 --> 00:22:30,028
You are alone in such a crowd.
232
00:22:30,687 --> 00:22:32,483
You are alone.
233
00:22:32,897 --> 00:22:34,727
Come. Join us.
234
00:22:35,167 --> 00:22:38,702
Sorry. I don't go
anywhere with strangers.
235
00:22:40,653 --> 00:22:41,761
Roshini Banerjee.
236
00:22:43,547 --> 00:22:46,653
If you insist.. - Come on.
237
00:22:47,861 --> 00:22:52,652
Do you only flirt or you
do something in life?
238
00:22:54,796 --> 00:22:57,232
Flirting is just a hobby.
239
00:22:58,534 --> 00:23:00,055
Basically, I am a killer.
240
00:23:02,160 --> 00:23:04,137
Kill what? Time?
241
00:23:07,226 --> 00:23:08,490
Girls.
242
00:23:09,773 --> 00:23:11,705
I kill beautiful girls.
243
00:23:12,329 --> 00:23:14,738
Have you found someone here?
244
00:23:15,242 --> 00:23:16,286
I did.
245
00:23:17,843 --> 00:23:20,894
But I think she's also
a professional killer.
246
00:23:36,356 --> 00:23:38,958
It's tough to impress
your friend.
247
00:23:39,416 --> 00:23:42,228
Nothing is easy in
this world, my friend,
248
00:23:44,867 --> 00:23:47,303
This makes everything easy.
249
00:23:47,661 --> 00:23:49,988
Take it once and
everything is easy.
250
00:23:50,198 --> 00:23:52,232
No thanks. I will manage.
251
00:24:01,979 --> 00:24:04,782
Hi. - Who are you searching for?
252
00:24:05,992 --> 00:24:07,494
I was just..
253
00:24:08,318 --> 00:24:11,039
We're done with the club.
Shall we do something new?
254
00:24:13,176 --> 00:24:14,428
How about a long drive?
255
00:24:16,013 --> 00:24:19,623
As long as you promise not to kill me, Mr.
Professional Killer.
256
00:24:57,171 --> 00:24:59,726
Where's your manage?
- Sir, he's in the club.
257
00:25:01,586 --> 00:25:03,162
Check the club. - Yes, sir.
258
00:25:03,186 --> 00:25:04,564
The guest list please.
- Yes, sir.
259
00:25:04,588 --> 00:25:05,937
Ankit. - Yes, sir?
260
00:25:06,899 --> 00:25:09,060
You're going on official duty.
- Yes, sir.
261
00:25:11,112 --> 00:25:13,219
Is this the entire list?
- Yes, sir.
262
00:25:22,086 --> 00:25:25,640
No problem. Everything
is under control.
263
00:25:29,295 --> 00:25:30,519
What's wrong, sir?
264
00:25:30,543 --> 00:25:34,884
If you didn't like the song,
you could have changed it?
265
00:25:35,397 --> 00:25:39,776
You didn't have to stop the
music for such a minor issue.
266
00:25:40,024 --> 00:25:42,891
Meghna and Vivek Rajput had
booked a table tonight.
267
00:25:43,157 --> 00:25:46,033
I am so sorry, sir. According
to the club's policy..
268
00:25:46,253 --> 00:25:48,021
No last minute cancellations.
269
00:25:48,286 --> 00:25:50,247
Should I get your club's
license canceled?
270
00:25:53,828 --> 00:25:55,715
Sir, what is the matter?
271
00:26:05,279 --> 00:26:07,359
There are no surnames
in some places.
272
00:26:07,383 --> 00:26:10,547
There are Kushal, Srivastava, Pandey..
How will I know?
273
00:26:10,821 --> 00:26:12,901
Very sorry, sir. I'll get the details.
- Yes, please.
274
00:26:13,047 --> 00:26:15,713
Sir, this is Sam.
275
00:26:16,079 --> 00:26:18,470
Hi. - He was the last
person to see Vivek leave.
276
00:26:18,735 --> 00:26:20,265
I never saw anyone.
277
00:26:20,540 --> 00:26:23,362
You said you saw Vivek leave.
- I never said anything.
278
00:26:23,386 --> 00:26:25,844
He is lying. I never said it.
- But..
279
00:26:25,868 --> 00:26:29,187
You said you saw Vivek leave.
- No, I said nothing to anyone.
280
00:26:29,919 --> 00:26:33,391
Sam.. - It's not Sam. It's Som.
281
00:26:34,436 --> 00:26:35,645
Someshwar..
282
00:26:37,596 --> 00:26:40,482
Darn you. - What?
- Tell us what you know.
283
00:26:40,901 --> 00:26:43,615
I know nothing.
284
00:26:43,972 --> 00:26:47,847
Nobody knows who know it. I
know people who are unknown.
285
00:26:48,158 --> 00:26:49,450
I know them.
286
00:26:49,835 --> 00:26:53,811
Look through your soul.
He is here with us.
287
00:26:54,836 --> 00:26:57,832
He knows everything.
He is watching.
288
00:26:58,088 --> 00:27:00,168
He says to look at them.
289
00:27:00,671 --> 00:27:01,908
He meant you.
290
00:27:04,198 --> 00:27:05,380
And you..
291
00:27:07,890 --> 00:27:11,664
Sir, they left half an hour back.
- I see.
292
00:27:11,891 --> 00:27:13,523
There was a girl with him.
293
00:27:13,853 --> 00:27:15,659
I don't know them.
- Where did they go?
294
00:27:15,896 --> 00:27:17,456
Sir, I don't know where
they went, but..
295
00:27:17,698 --> 00:27:20,530
I met them today. I came
from Delhi this morning.
296
00:27:23,583 --> 00:27:25,304
Teach him to shut the zip.
- Sir.
297
00:27:31,176 --> 00:27:33,624
Yes, Shikha. Sorry,
I had to hang up.
298
00:27:35,129 --> 00:27:37,023
I never knew it
would take so long.
299
00:27:38,399 --> 00:27:40,431
It's a bit complicated case.
300
00:27:42,457 --> 00:27:44,401
No, I am leaving. I'll be there.
Okay?
301
00:27:46,110 --> 00:27:47,402
Shall we go? - Yes, sir.
302
00:28:00,971 --> 00:28:03,620
Are you crazy? How much
more will you drink?
303
00:28:05,671 --> 00:28:08,078
This is our first date, Kavya.
304
00:28:08,102 --> 00:28:10,319
So it has to be amazing.
305
00:28:10,773 --> 00:28:12,061
Waiter.
306
00:28:14,691 --> 00:28:17,104
I am quite angry
with you right now.
307
00:28:18,184 --> 00:28:19,395
And you know what?
308
00:28:25,623 --> 00:28:27,042
You look very cute.
309
00:28:34,567 --> 00:28:35,567
Really?
310
00:28:36,010 --> 00:28:39,507
Oh no!
311
00:28:39,531 --> 00:28:41,083
Mom's call.
312
00:28:52,133 --> 00:28:53,879
Hello. Yes, brother. Tell me.
313
00:28:54,227 --> 00:28:55,773
Where did you disappear?
314
00:28:56,131 --> 00:28:57,900
Your family has been calling me.
315
00:28:59,348 --> 00:29:04,123
Well, I got an
important assignment.
316
00:29:04,147 --> 00:29:07,971
The assignment must be
in your lap right now.
317
00:29:07,995 --> 00:29:09,334
How's the weather there?
318
00:29:11,846 --> 00:29:13,710
Hello? Ronnie?
319
00:29:13,932 --> 00:29:16,832
Hello? - What?
- How is the weather?
320
00:29:17,412 --> 00:29:20,006
It's quite hot. Quite hot.
321
00:29:20,370 --> 00:29:22,679
What? Is it hot in Manali?
322
00:29:24,311 --> 00:29:25,395
Yes. Wait a second.
323
00:29:26,883 --> 00:29:28,435
How do I look? - Great!
324
00:29:28,459 --> 00:29:31,129
Really great! Very good. Beautiful.
- Let's go.
325
00:29:39,108 --> 00:29:40,306
Are you scared?
326
00:29:41,672 --> 00:29:44,829
Are you asking or telling me?
327
00:29:48,531 --> 00:29:49,724
May be both.
328
00:29:52,890 --> 00:29:55,251
Fear is also intoxicating
in a different way.
329
00:29:55,748 --> 00:29:57,483
You should try it
sometime, you know?
330
00:30:02,189 --> 00:30:03,408
Of course.
331
00:30:06,499 --> 00:30:08,857
Don't take advantage
of this situation.
332
00:30:13,284 --> 00:30:14,516
There's a lot to happen.
333
00:30:25,817 --> 00:30:29,647
"Oh, baby."
334
00:30:29,671 --> 00:30:33,348
"Oh, baby."
335
00:30:33,372 --> 00:30:37,110
"If I am drunk, so what?"
336
00:30:37,134 --> 00:30:40,773
"What's wrong with it? Baby."
337
00:30:41,033 --> 00:30:44,851
"Whether it is gin or Johnny.."
338
00:30:44,875 --> 00:30:48,397
"the queen of intoxication
is a bottle of liquor."
339
00:30:48,421 --> 00:30:52,073
"Oh, baby."
340
00:30:52,097 --> 00:30:55,541
"Oh, baby."
341
00:31:18,464 --> 00:31:22,256
"Life is already ruined."
342
00:31:22,280 --> 00:31:25,660
"A bottle of liquor alleviates
all forms of sorrow."
343
00:31:25,852 --> 00:31:29,626
"I have had liquor for the first time.
I am intoxicated."
344
00:31:29,650 --> 00:31:33,578
"It felt nice having liquor."
345
00:31:33,602 --> 00:31:37,133
"Swinging around, started
dancing on the dance floor."
346
00:31:37,157 --> 00:31:40,711
"No matter how much I drink, I
digest a bottle of liquor."
347
00:32:16,618 --> 00:32:17,959
Sorry for the delay, ma'am.
348
00:32:19,022 --> 00:32:20,155
Your drinks.
349
00:32:20,752 --> 00:32:23,623
It's about time. You kept me waiting.
Thank you.
350
00:32:27,893 --> 00:32:29,617
You were busy so long.
351
00:32:30,611 --> 00:32:32,131
I'm sure there was
something happening.
352
00:32:32,930 --> 00:32:35,550
The thing is there
is no problem.
353
00:32:35,867 --> 00:32:36,934
Because you are here.
354
00:32:37,112 --> 00:32:39,529
You know, beauty and all that.
Very difficult.
355
00:32:42,752 --> 00:32:44,697
How was your day? What happened?
356
00:32:45,242 --> 00:32:46,462
The same thing.
357
00:32:47,621 --> 00:32:49,757
A guy gave away his heart.
358
00:32:50,492 --> 00:32:52,187
The girl didn't.
359
00:32:52,455 --> 00:32:55,214
The guy said he would snatch it.
360
00:32:56,969 --> 00:32:58,682
Game over. Homicide.
361
00:33:00,213 --> 00:33:02,479
What else did you do
apart from calling me?
362
00:33:05,480 --> 00:33:06,682
Did you write anything?
363
00:33:08,274 --> 00:33:09,684
So read it for me.
364
00:33:10,773 --> 00:33:15,141
So you want to listen to
something other than homicide.
365
00:33:16,023 --> 00:33:17,908
Yes, I am always ready.
366
00:33:22,191 --> 00:33:23,929
'This thought is wrong.'
367
00:33:24,725 --> 00:33:26,204
'That you are not
being watched.'
368
00:33:27,164 --> 00:33:28,954
'I am busy..'
369
00:33:30,269 --> 00:33:31,799
'..but not unaware.'
370
00:33:32,171 --> 00:33:35,207
That is wonderful.
371
00:33:36,642 --> 00:33:39,107
Good poem for security cameras.
372
00:33:43,137 --> 00:33:45,507
I mean I am being watched.
373
00:33:46,839 --> 00:33:49,711
24 hours. But you are unaware.
374
00:33:53,792 --> 00:33:57,960
I promise I won't say a
word other than wonderful.
375
00:33:59,119 --> 00:34:01,982
I don't want to recite it.
- Please recite it.
376
00:34:03,496 --> 00:34:05,463
Please do. - One more.
- Yes, sure.
377
00:34:05,487 --> 00:34:07,587
Say go ahead. - Go ahead.
378
00:34:09,178 --> 00:34:12,758
'Even ashes have some
sparks left in them.'
379
00:34:13,442 --> 00:34:16,927
'Do love someone, but
not to the extent.'
380
00:34:22,479 --> 00:34:25,393
Too much. It was quite deep.
381
00:34:26,733 --> 00:34:28,255
I am dumbfounded.
382
00:34:28,965 --> 00:34:30,188
Did you understand a word?
383
00:34:58,110 --> 00:34:59,580
Yes, Ankit. Tell me.
384
00:35:01,710 --> 00:35:02,769
What?
385
00:35:06,563 --> 00:35:07,882
Oh, no.
386
00:35:09,601 --> 00:35:11,331
I'll be there. Okay?
387
00:35:13,440 --> 00:35:16,043
Forensics has reached there.
On the way? Good.
388
00:35:31,102 --> 00:35:33,545
Yes, Ankit. I am here.
389
00:35:34,032 --> 00:35:35,827
Where are you? Okay.
390
00:35:57,950 --> 00:35:59,006
Sir!
391
00:36:26,271 --> 00:36:28,304
He looks like Batman, sir.
392
00:36:30,282 --> 00:36:32,790
Get him down. And check on
the girl who was with him.
393
00:36:33,569 --> 00:36:34,888
Okay, sir.
394
00:36:40,986 --> 00:36:42,294
Hello.
395
00:36:48,056 --> 00:36:49,959
Sir, one more.
396
00:36:51,473 --> 00:36:53,051
Vodka Diaries.
397
00:37:05,764 --> 00:37:08,489
Sir, last man sleeping.
398
00:37:11,418 --> 00:37:12,737
Okay.
399
00:37:14,813 --> 00:37:17,377
Manager. - Sir, I swear..
400
00:37:17,401 --> 00:37:18,932
I know nothing about this.
401
00:37:19,915 --> 00:37:24,066
So god came here and
took Ronnie with him.
402
00:37:25,093 --> 00:37:30,358
You know, they were talking
about going to another world.
403
00:37:30,866 --> 00:37:33,288
If you talk rubbish, I'll
send you to that world.
404
00:37:33,472 --> 00:37:35,528
Who saw Ronnie first?
405
00:37:35,552 --> 00:37:39,387
Him.. - Sir, when housekeeping
rang the bell in the morning..
406
00:37:39,411 --> 00:37:41,679
And the door was not opened,
he informed me about it.
407
00:37:41,703 --> 00:37:43,948
I saw that..
- Ankit! - Yes, sir.
408
00:37:45,288 --> 00:37:49,171
Yes. - Hey, seal
the hotel quickly.
409
00:37:49,195 --> 00:37:52,879
Interrogate everyone. Fast!
- What are you saying, sir?
410
00:37:52,903 --> 00:37:57,007
We'll be in trouble. What
about my guests and my staff?
411
00:37:57,393 --> 00:38:01,038
There's no problem. There's a good match
today. All of you watch together.
412
00:38:01,062 --> 00:38:04,245
Sir, please. Our business will
be ruined if you do that.
413
00:38:04,269 --> 00:38:06,875
Business? It's none
of your business now.
414
00:38:07,145 --> 00:38:10,747
Murderers are happening here.
- But sir.. - Do you have a lawyer?
415
00:38:10,771 --> 00:38:12,562
What? - Lawyer.
416
00:38:14,172 --> 00:38:15,978
Get one. Will be handy.
417
00:38:16,670 --> 00:38:18,205
Where is the girl?
418
00:38:19,761 --> 00:38:22,258
She is downstairs.
419
00:38:41,406 --> 00:38:43,017
We shouldn't have come here.
420
00:38:44,205 --> 00:38:45,481
What?
421
00:38:49,459 --> 00:38:50,681
We shouldn't have come here.
422
00:38:58,141 --> 00:39:01,005
We had told him not to.
423
00:39:02,573 --> 00:39:04,725
We shouldn't have come here.
424
00:39:06,367 --> 00:39:09,103
Everything was so perfect.
425
00:39:09,978 --> 00:39:14,564
We had this
relationship for years.
426
00:39:14,823 --> 00:39:19,665
But... he destroyed
it in a snap.
427
00:39:21,427 --> 00:39:23,070
She killed him.
428
00:39:27,534 --> 00:39:29,077
She is dangerous.
429
00:39:30,853 --> 00:39:33,350
She will kill everyone.
430
00:39:35,522 --> 00:39:36,950
Who is dangerous?
431
00:39:38,236 --> 00:39:41,522
She will kill everyone.
Everyone.
432
00:39:43,501 --> 00:39:45,036
Who is she?
433
00:39:46,323 --> 00:39:48,355
Has she done something to you?
434
00:39:49,717 --> 00:39:50,971
Who?
435
00:39:51,901 --> 00:39:55,948
The one who is dangerous.
Who is she?
436
00:39:56,539 --> 00:39:58,993
Who is she?
- The one who killed Ronnie..
437
00:39:59,826 --> 00:40:01,534
She's dangerous.
She's dangerous.
438
00:40:02,994 --> 00:40:04,291
Who is she?
439
00:40:08,227 --> 00:40:09,513
Who are you talking about?
440
00:40:10,389 --> 00:40:12,227
Who is she?
441
00:40:21,394 --> 00:40:22,486
We'll find her.
442
00:40:23,502 --> 00:40:25,675
Dangerous. We'll find her. Okay.
443
00:40:29,211 --> 00:40:31,296
Take care.
444
00:40:44,195 --> 00:40:45,460
What do you think, sir?
445
00:40:46,325 --> 00:40:47,730
She needs a psychiatrist.
446
00:40:48,843 --> 00:40:49,899
Exactly, sir.
447
00:40:54,843 --> 00:40:56,313
What's going on over there?
448
00:41:01,372 --> 00:41:03,102
Excuse me. Move aside.
449
00:41:03,372 --> 00:41:07,005
Excuse me. Please move, madam.
450
00:41:15,621 --> 00:41:19,340
Sir, I can't tell him to freeze.
451
00:41:21,232 --> 00:41:23,286
Because he's already frozen.
452
00:41:26,669 --> 00:41:30,474
Deep freeze.. Get him out.
- Manager!
453
00:41:31,825 --> 00:41:32,928
Move back, please.
454
00:41:51,586 --> 00:41:54,138
Hello. - 'Welcome
to Vodka Diaries.'
455
00:41:54,495 --> 00:41:57,070
'ACP Ashwini Dixit.'
456
00:41:57,094 --> 00:41:59,781
Who is this? - 'Are you
enjoying these murders?'
457
00:42:00,095 --> 00:42:02,281
'What?' - 'By the
way, how is Shikha?'
458
00:42:02,305 --> 00:42:03,377
What nonsense is this?
459
00:42:04,744 --> 00:42:06,518
Hello. Hello?
460
00:42:21,986 --> 00:42:24,256
Yes, Shikha.. - 'She's beautiful.'
- What?
461
00:42:26,990 --> 00:42:29,152
Hey! How dare you..
462
00:42:30,028 --> 00:42:31,414
You don't know who I am.
463
00:42:31,438 --> 00:42:33,438
If something happens to my wife..
- 'What is love?'
464
00:42:33,801 --> 00:42:36,536
Shikha.. Shikha.. Hello?
- 'What is love?'
465
00:43:09,024 --> 00:43:11,880
Sir, Two States, Three Mistakes, Five
Point Someone. - I don't want any.
466
00:43:11,904 --> 00:43:14,202
Sir, I have Half Girlfriends as well..
- Get lost!
467
00:43:22,342 --> 00:43:25,268
I'm sorry, ma'am.
- I know it's annoying sometimes.
468
00:43:26,602 --> 00:43:28,624
Sorry, dear. - It's all right.
469
00:43:34,840 --> 00:43:37,380
By the way, it is worth reading.
470
00:43:37,791 --> 00:43:38,807
What?
471
00:43:39,845 --> 00:43:42,613
Yes, the book is quite popular.
472
00:43:43,965 --> 00:43:46,150
Brother! - What?
- Brother, move it.
473
00:43:46,174 --> 00:43:48,451
The traffic has been cleared.
- Yes. One minute.
474
00:43:53,565 --> 00:43:55,943
Move the car.
- I am leaving. Wait up.
475
00:43:58,332 --> 00:44:01,651
There was a bookseller here.
- Who?
476
00:44:03,154 --> 00:44:05,856
There was a girl too.
- There was no one here. Move it.
477
00:44:09,336 --> 00:44:12,072
Get going, brother. - Yes, sure.
478
00:44:17,902 --> 00:44:21,175
I am moving.
479
00:44:21,879 --> 00:44:23,263
I am leaving!
480
00:47:51,759 --> 00:47:53,154
Are you all right?
481
00:48:02,603 --> 00:48:04,311
You get so worried.
482
00:48:06,472 --> 00:48:07,814
Why do you think so much?
483
00:48:12,613 --> 00:48:13,878
The case is complicated.
484
00:48:14,688 --> 00:48:16,223
I have to think.
485
00:48:20,224 --> 00:48:21,434
Must be Ankit.
486
00:48:22,916 --> 00:48:25,041
I got it. - Thank you.
487
00:48:39,695 --> 00:48:41,878
Shikha.. Shikha..
488
00:49:21,318 --> 00:49:22,668
Shikha..
489
00:49:47,025 --> 00:49:49,957
Sir.. Sir, I am Ankit..
490
00:49:49,981 --> 00:49:51,598
What are you doing, sir?
I am Ankit.
491
00:49:53,100 --> 00:49:55,349
Sir, I am..
- How did you get in?
492
00:49:55,781 --> 00:49:59,306
Sir, the door was open. So I..
I am Ankit, sir.
493
00:50:00,181 --> 00:50:03,262
Vodka Diaries. Murderers.
494
00:50:03,684 --> 00:50:05,783
We were solving a case.
495
00:50:05,807 --> 00:50:07,965
What happened to it? Vodka Diaries.
What happened?
496
00:50:09,965 --> 00:50:12,603
Sir, I checked the CCTV footage.
497
00:50:13,231 --> 00:50:17,231
At the night of murder, Ronnie had
gone to his room with a girl.
498
00:50:20,053 --> 00:50:22,691
All murders point
to Vodka Diaries.
499
00:50:23,513 --> 00:50:25,761
Yes.
500
00:50:26,810 --> 00:50:29,253
CCTV footage. - Yes.
501
00:50:31,135 --> 00:50:33,167
So we can catch her. - Yes, sir.
502
00:50:35,567 --> 00:50:36,897
Shikha is missing.
503
00:50:38,690 --> 00:50:39,804
Shikha is missing.
504
00:50:41,490 --> 00:50:42,730
She threatened me on the phone.
505
00:50:45,879 --> 00:50:46,906
She..
506
00:50:48,280 --> 00:50:50,626
She's missing with
Ashwini Dixit.
507
00:50:52,107 --> 00:50:53,706
I'll mess her life.
508
00:50:54,712 --> 00:50:57,696
Don't worry, sir.
- No, I got a call.
509
00:50:58,983 --> 00:51:00,161
This phone is..
510
00:51:02,982 --> 00:51:04,399
Trace the last call.
511
00:51:04,690 --> 00:51:07,758
Find out where that bloody..
stays. Go
512
00:51:07,782 --> 00:51:10,355
I'll do that.
- And meet me at Vodka Diaries. - Yes, sir.
513
00:52:08,218 --> 00:52:09,218
Hey!
514
00:52:11,731 --> 00:52:16,316
Hey! - Happy birthday to you.
515
00:52:16,489 --> 00:52:20,878
Happy birthday to you.
516
00:52:21,072 --> 00:52:25,343
Happy birthday dear Shikha.
517
00:52:25,516 --> 00:52:28,694
Happy birthday to you.
- Happy birthday.
518
00:52:31,537 --> 00:52:33,552
Happy birthday, Shikha.
519
00:52:41,958 --> 00:52:44,315
Yes? - What is going on?
520
00:52:46,575 --> 00:52:48,375
Who gave you the permission
to open the hotel?
521
00:52:48,802 --> 00:52:53,107
The municipality did. We renewed
the permissions last week.
522
00:52:53,131 --> 00:52:54,930
Are you from the municipality?
523
00:52:55,536 --> 00:52:57,019
One second.
524
00:53:00,629 --> 00:53:01,872
Don't you know me?
525
00:53:03,354 --> 00:53:04,452
No.
526
00:53:04,997 --> 00:53:06,975
Is the name of the
property Vodka Diaries?
527
00:53:07,819 --> 00:53:10,100
Of course. - Thank God.
528
00:53:11,063 --> 00:53:12,490
Mr. Manager..
529
00:53:13,085 --> 00:53:16,855
This is a lousy attempt to cover
up the murders in your hotel.
530
00:53:17,075 --> 00:53:20,093
Murders? What are
you talking about?
531
00:53:20,117 --> 00:53:23,886
Nick Bhatia, Ronnie
Duggan have checked out.
532
00:53:24,718 --> 00:53:26,926
What kind of joke is this?
533
00:53:26,950 --> 00:53:29,389
Are you drunk this
early in the morning?
534
00:53:30,113 --> 00:53:33,335
Who let you in?
- I have had three bottles.
535
00:53:33,734 --> 00:53:36,449
I am from the municipality.
- Hello. What are you doing?
536
00:53:36,473 --> 00:53:38,091
I am cleaning up. - Security!
537
00:53:38,599 --> 00:53:41,788
What nonsense is this? Get lot.
538
00:53:42,285 --> 00:53:44,058
Take me to Sara's room. - Sara.
539
00:53:44,296 --> 00:53:46,696
Take me there or else I'll destroy
everything in this office.
540
00:53:46,720 --> 00:53:47,963
What is going on? - Come on!
541
00:53:47,987 --> 00:53:49,745
Security! Anybody!
542
00:53:50,772 --> 00:53:52,426
Why are you pushing me?
543
00:53:52,836 --> 00:53:54,772
Take off your hand.
I'm coming with you.
544
00:53:55,182 --> 00:53:57,572
You don't understand.
- I understand everything.
545
00:53:57,961 --> 00:53:59,887
What?
- The game you are playing.
546
00:53:59,911 --> 00:54:03,064
We can't go to a guest's
room without intimation.
547
00:54:03,088 --> 00:54:05,243
I will show you how to do that.
548
00:54:05,267 --> 00:54:06,738
We have a reputation.
549
00:54:07,043 --> 00:54:09,985
If you behave like this, people
will not come to our hotel.
550
00:54:10,009 --> 00:54:11,637
She could be resting.
551
00:54:12,805 --> 00:54:14,956
There you are. There's no water.
552
00:54:15,140 --> 00:54:16,729
Please do something about it.
553
00:54:16,945 --> 00:54:19,304
Yes. - Hi, Sara. - Hi.
554
00:54:19,328 --> 00:54:20,880
So good to see you normal.
555
00:54:22,221 --> 00:54:23,691
You are?
556
00:54:27,053 --> 00:54:28,893
Excuse me, sir. You can't
barge in like that.
557
00:54:28,917 --> 00:54:30,244
I am inside.
558
00:54:30,268 --> 00:54:33,422
One second. - What will you do?
- This is my room.
559
00:54:33,446 --> 00:54:35,399
Please leave right now.
Who is he?
560
00:54:35,799 --> 00:54:37,799
I don't know, ma'am.
- How can he barge in my room?
561
00:54:37,823 --> 00:54:38,676
What are you doing?
562
00:54:38,700 --> 00:54:41,465
Great! You have cleaned
up everything.
563
00:54:41,489 --> 00:54:44,038
You got the fridge set up too.
Great.
564
00:54:44,062 --> 00:54:45,573
Ask him to leave.
565
00:54:45,597 --> 00:54:47,397
What are you doing? Why
are you opening these?
566
00:54:47,421 --> 00:54:48,970
Everything is in place.
567
00:54:49,127 --> 00:54:52,740
Excuse me. - Please leave.
- Just leave the room right now.
568
00:54:52,764 --> 00:54:55,313
Please leave. - I'll call the
police. I'll shut down the hotel.
569
00:54:55,337 --> 00:54:57,811
Ask him to leave right now.
- Sorry, ma'am.
570
00:54:57,835 --> 00:55:00,384
Please come here. Please come outside.
- What sorry!
571
00:55:00,408 --> 00:55:04,836
Leave right now. - Leave the room.
- Mr. Manager, I will deal with you.
572
00:55:05,042 --> 00:55:07,011
You're taking advantage of
her mental instability.
573
00:55:07,035 --> 00:55:08,806
Who is mentally unstable?
574
00:55:08,830 --> 00:55:11,693
Who do you mean?
- I didn't mean that. - What nonsense?
575
00:55:11,717 --> 00:55:12,977
You called me mad. - Sara, no.
576
00:55:13,001 --> 00:55:15,725
Is he made or what?
- Who are you shouting at?
577
00:55:15,749 --> 00:55:17,020
Him.
578
00:55:21,410 --> 00:55:23,715
Manager, we don't
have hot water yet.
579
00:55:23,739 --> 00:55:25,324
I used cold water for the bath.
580
00:55:26,200 --> 00:55:28,762
What kind of a hotel is this?
- I'm sorry, sir. But..
581
00:55:38,069 --> 00:55:39,339
Yes?
582
00:55:40,993 --> 00:55:42,322
Who are you?
583
00:55:48,020 --> 00:55:50,311
Who are you? - How is this..
584
00:55:51,262 --> 00:55:52,667
Yesterday..
585
00:55:55,856 --> 00:55:57,626
You were frozen.. - What?
586
00:55:59,397 --> 00:56:01,142
Manager, who is he?
587
00:56:01,166 --> 00:56:02,898
I don't know that, sir.
588
00:56:02,922 --> 00:56:06,207
He barged in my room and..
- Hold it. Please come outside.
589
00:56:06,504 --> 00:56:09,128
He says I am mentally unstable.
- What?
590
00:56:09,152 --> 00:56:12,072
He said I am mad. I
am mentally unstable.
591
00:56:12,545 --> 00:56:14,629
Come outside. Mentally unstable?
592
00:56:14,653 --> 00:56:16,234
Let's go outside.
593
00:56:17,261 --> 00:56:19,829
Okay. Let's go.
- What kind of a hotel is this?
594
00:56:20,329 --> 00:56:22,729
No water. People barging in the room.
Why are you still here?
595
00:56:22,753 --> 00:56:26,403
Why are you staring at me? Get out.
- Come on. Please come out.
596
00:56:27,167 --> 00:56:28,899
No hot water. People barging in.
597
00:56:28,923 --> 00:56:31,075
Should I tell you again?
Cone on, get out.
598
00:56:31,099 --> 00:56:32,980
Come on. I told you.
- Please leave them.
599
00:56:33,004 --> 00:56:34,802
Come on. - Enough!
600
00:57:38,980 --> 00:57:42,435
Sir, I found the address
you asked me to trace.
601
00:57:43,581 --> 00:57:45,676
This address that you.. - Yes.
602
00:57:46,933 --> 00:57:48,555
Right. - Yes, sir.
603
00:57:51,204 --> 00:57:53,028
This..
604
00:57:55,960 --> 00:57:57,540
Yes, sir?
605
00:57:59,163 --> 00:58:01,812
Listen, go to the morgue.
- Okay.
606
00:58:02,042 --> 00:58:06,191
I need photographs of all the
bodies at the morgue. I want proof.
607
00:58:08,340 --> 00:58:12,272
Why the proof? But..
- I want proof.
608
00:58:15,421 --> 00:58:16,989
You seem disturbed, sir.
609
00:58:17,272 --> 00:58:21,315
No. I want.. I want proof. I..
610
00:58:21,339 --> 00:58:24,137
Sir, I am your assistant.
If you don't tell me..
611
00:58:24,691 --> 00:58:27,463
I.. - Any problem, sir.
Please tell me.
612
00:58:27,487 --> 00:58:29,339
Please, sir.
- My wife is missing.
613
00:58:30,218 --> 00:58:31,840
What do I do? Dance?
614
00:58:41,663 --> 00:58:43,879
Sorry. - No, it's okay.
615
00:58:44,636 --> 00:58:46,176
I'll go check.
616
00:58:46,974 --> 00:58:48,974
Okay. - Okay.
617
01:00:59,676 --> 01:01:02,042
What nonsense is this?
Who are you?
618
01:01:02,066 --> 01:01:03,540
Depends on who is asking.
619
01:01:04,190 --> 01:01:06,827
Meghna or Late Meghna?
620
01:01:06,851 --> 01:01:07,935
What's your problem?
621
01:01:07,959 --> 01:01:10,924
The problem is I have
never seen you alive.
622
01:01:11,285 --> 01:01:14,055
You were dead.
- Are you out of your mind?
623
01:01:14,528 --> 01:01:16,340
Watchman! Wait.
624
01:01:16,542 --> 01:01:18,395
I'll call the police.
- Please call the police.
625
01:01:18,419 --> 01:01:19,930
Do you want the number?
626
01:01:21,096 --> 01:01:23,811
Hello. Police station.
- Women's safety all that. Very good.
627
01:01:24,623 --> 01:01:28,328
A guy is troubling me.
- And old rowdy guy. Rowdy.
628
01:01:28,352 --> 01:01:31,961
Please come soon. Kais Villa.
Please come soon.
629
01:01:32,921 --> 01:01:34,367
Done?
630
01:01:36,353 --> 01:01:38,732
Hang up now. You're done, right?
Hang up.
631
01:01:39,609 --> 01:01:41,447
Hang up the phone!
632
01:01:44,055 --> 01:01:47,042
Don't tell me you are twin sisters.
The movie crap.
633
01:01:47,758 --> 01:01:50,123
Got that? How many
people in your gang?
634
01:01:51,799 --> 01:01:54,395
That's nonsense. - You..
- Stay away from me.
635
01:01:54,419 --> 01:01:56,125
You are dead.
- Stay away from me.
636
01:01:56,149 --> 01:01:58,669
You're being psycho, right now.
- You guys are making me psycho!
637
01:01:58,693 --> 01:02:01,463
You are dead. - Shut up! Help!
638
01:02:01,487 --> 01:02:05,675
Help! - You are dead!
- What are you doing?
639
01:02:08,420 --> 01:02:10,164
What happened, baby?
Are you okay?
640
01:02:10,704 --> 01:02:12,501
Madman. Who are you?
641
01:02:13,258 --> 01:02:16,055
You too are alive?
You were dead.
642
01:02:16,920 --> 01:02:19,136
Dead? Am I a ghost?
643
01:02:19,352 --> 01:02:23,179
I don't know. The morgue must be
empty that all of being alive.
644
01:02:23,203 --> 01:02:26,514
He is talking nonsense.
- You will get beaten up.
645
01:02:27,041 --> 01:02:30,001
Call the police. - She made the
call. The police is on its way.
646
01:02:30,393 --> 01:02:33,366
I'll straighten all of you.
And you rascal..
647
01:02:33,703 --> 01:02:37,354
You told me you rang Meghna's door
bell at 4. - I never said that.
648
01:02:37,378 --> 01:02:39,538
He rang the bell?
- I am seeing you for the first time.
649
01:02:40,825 --> 01:02:43,352
Are you mad?
- Everyone is trying to make me..
650
01:02:43,757 --> 01:02:46,149
You were hanging.
651
01:02:46,351 --> 01:02:47,718
By the tree. Got that?
652
01:02:47,742 --> 01:02:51,054
I was hanging? - Yes.
- You won't stop it.
653
01:02:52,757 --> 01:02:54,716
Oh, no. - Are you okay?
654
01:02:55,876 --> 01:02:57,321
Are you fine?
655
01:02:57,892 --> 01:03:01,216
Listen. Are you hurt?
- You hit him hard. He is hurt.
656
01:03:01,783 --> 01:03:04,066
Okay. Sorry. Apply some ice.
He'll be all right.
657
01:03:04,458 --> 01:03:06,485
Tell me something. Are you
compelled by something?
658
01:03:06,715 --> 01:03:08,571
I don't understand
this conspiracy.
659
01:03:09,351 --> 01:03:11,812
I saw myself that she was..
660
01:03:11,836 --> 01:03:13,851
Sitting on her bed dead.
661
01:03:14,161 --> 01:03:16,229
I saw you hanging.
662
01:03:16,445 --> 01:03:17,905
What's going on here?
663
01:03:18,756 --> 01:03:21,080
Sir, what are you doing here?
Bahadur, let him go.
664
01:03:22,864 --> 01:03:24,351
You came so quickly.
665
01:03:25,405 --> 01:03:26,797
Should have taken more time.
666
01:03:30,580 --> 01:03:32,026
Take these three in custody.
667
01:03:40,986 --> 01:03:42,288
What are you doing here?
668
01:03:42,756 --> 01:03:46,946
I told you to arrest them.
- Stop your drama.
669
01:03:47,419 --> 01:03:49,863
Do you think we are mad?
670
01:03:50,148 --> 01:03:52,467
You think they are dead.
671
01:03:53,094 --> 01:03:56,392
Do you have any proof
that you are alive?
672
01:03:57,986 --> 01:04:01,743
Do you want proof?
- Do you have it? - You want proof?
673
01:04:02,337 --> 01:04:04,285
This will take care
of your arrogance.
674
01:04:05,824 --> 01:04:08,689
Great! You have got
a good ID card.
675
01:04:09,500 --> 01:04:12,297
There are many who
come up with fake IDs.
676
01:04:12,487 --> 01:04:13,905
Come with me quietly.
677
01:04:25,743 --> 01:04:27,162
ACP..
678
01:04:28,608 --> 01:04:30,379
Were you looking for this?
679
01:04:32,405 --> 01:04:35,878
Come with me. Else I'll bump
you off right here. Come on.
680
01:04:53,108 --> 01:04:56,148
What is your problem?
681
01:04:58,270 --> 01:05:02,729
Is he drunk?
- Sir, he had an entire bottle.
682
01:05:05,107 --> 01:05:07,891
Why are you staring at me?
683
01:05:08,148 --> 01:05:11,891
Lower your gaze.
- One star is missing from your uniform.
684
01:05:13,282 --> 01:05:15,406
Yadav, my wife..
685
01:05:15,430 --> 01:05:18,973
I warned her against putting my
uniform in the washing machine.
686
01:05:18,997 --> 01:05:21,403
She doesn't listen.
She got me demoted.
687
01:05:21,632 --> 01:05:22,740
Yes, sir.
688
01:05:23,347 --> 01:05:25,375
You have done deep research
on the police force.
689
01:05:26,956 --> 01:05:29,283
Listen, get in the back.
690
01:05:29,307 --> 01:05:32,550
Take him in front. He got away.
Catch him.
691
01:07:18,571 --> 01:07:20,922
Don't worry. I will
handle everything.
692
01:08:26,448 --> 01:08:28,340
Yes, sir. - ACP Ashwini Dixit.
693
01:09:03,894 --> 01:09:05,421
Do you want anything, sir?
694
01:09:06,151 --> 01:09:08,042
Vodka. - Okay.
695
01:09:15,151 --> 01:09:17,342
Ice. - Sure, sir.
696
01:09:17,366 --> 01:09:18,921
Do you like ice?
697
01:09:19,475 --> 01:09:21,583
What? - Ice.
698
01:09:23,083 --> 01:09:25,583
Do you like ice? - Yeah.
- You like it? - Yes, sir.
699
01:09:26,596 --> 01:09:28,424
There. I knew it.
700
01:09:28,448 --> 01:09:30,745
I know you so well.
701
01:09:33,988 --> 01:09:35,961
Do you know what's
special about ice?
702
01:09:37,744 --> 01:09:40,879
It doesn't let a
dead body to decay.
703
01:09:42,935 --> 01:09:44,068
Ice.
704
01:09:58,799 --> 01:10:00,650
Ankit. - Sir, you?
705
01:10:01,542 --> 01:10:03,515
Sir, there is no
body in the morgue.
706
01:10:03,745 --> 01:10:08,348
For the past week, no entry has been
made for Ronnie, Meghna, and Vivek.
707
01:10:09,407 --> 01:10:10,917
What is happening?
708
01:10:11,920 --> 01:10:13,353
Yes, I..
709
01:10:13,853 --> 01:10:15,693
Come home. I want
to talk to you.
710
01:10:15,717 --> 01:10:17,234
Sir, shall I inform the station?
711
01:10:17,258 --> 01:10:19,137
No. Don't inform the station.
712
01:10:19,696 --> 01:10:23,544
In fact, don't talk to anyone.
Just come straight to my house.
713
01:10:23,568 --> 01:10:25,002
Okay, sir.
714
01:11:12,151 --> 01:11:14,880
Hello. Hello?
715
01:11:16,367 --> 01:11:17,535
Hello?
716
01:11:20,813 --> 01:11:22,745
I will find Shikha.
717
01:11:24,126 --> 01:11:28,208
But when I find you, you have
no idea what I'll do to you.
718
01:11:30,354 --> 01:11:35,301
I am so disappointed. I had heard
you are a great detective.
719
01:11:35,583 --> 01:11:40,786
You solve cases quickly, but
you can't find your wife.
720
01:11:42,192 --> 01:11:45,489
Are you sure you are
ACP Ashwini Dixit?
721
01:11:46,056 --> 01:11:48,032
I had left so many clues.
722
01:11:48,448 --> 01:11:51,583
But still you can't reach there.
723
01:11:51,921 --> 01:11:55,313
Well, I'll give
you another clue.
724
01:11:55,867 --> 01:11:59,127
There is only one reason
behind these murders.
725
01:11:59,409 --> 01:12:02,990
Find the reason and that
will lead you to Shikha.
726
01:12:03,612 --> 01:12:05,382
Don't disappoint me now.
727
01:12:05,923 --> 01:12:09,882
Hey, listen! Hello! Hello?
728
01:13:13,206 --> 01:13:17,557
'There is only one reason behind
these murders. Find the reason..'
729
01:13:17,881 --> 01:13:20,074
'..and that will
lead you to Shikha.'
730
01:13:30,656 --> 01:13:32,045
'She's so beautiful.'
731
01:13:32,530 --> 01:13:35,721
'On the night of murder, Ronnie
went to his room with a girl.'
732
01:13:35,745 --> 01:13:37,552
'There was a girl with him.'
733
01:13:37,915 --> 01:13:40,881
'She's dangerous.
- Do you like ice?'
734
01:13:41,070 --> 01:13:43,764
'All murders point
to Vodka Diaries.'
735
01:14:44,421 --> 01:14:46,273
Pick up.
736
01:16:06,158 --> 01:16:07,502
I'm coming.
737
01:16:10,700 --> 01:16:13,204
I'm coming.
738
01:16:16,355 --> 01:16:19,015
Ankit? Where were you? Come in.
739
01:16:21,718 --> 01:16:23,543
Ankit, I..
740
01:16:25,056 --> 01:16:27,353
I had gone to Johnson. - What?
741
01:16:27,596 --> 01:16:29,890
Over there.. - Who are you?
742
01:16:34,879 --> 01:16:37,136
Bad joke. Listen.
743
01:16:37,744 --> 01:16:39,338
There.. - Hello. Mister..
744
01:16:40,987 --> 01:16:42,690
What is it? Who are
you looking for?
745
01:16:43,028 --> 01:16:44,503
I got the joke.
746
01:16:44,527 --> 01:16:47,055
Will you repeat it? Forget it.
747
01:16:47,517 --> 01:16:49,096
Listen, I think..
748
01:16:49,299 --> 01:16:52,610
Mister, leave. - The address..
- Hello. What is this?
749
01:16:53,035 --> 01:16:55,785
There is no address. Get going.
- Ankit.
750
01:16:56,204 --> 01:16:57,691
Enough. - Who is Ankit?
751
01:16:58,299 --> 01:17:00,501
I said enough. - I am not Ankit.
752
01:17:01,245 --> 01:17:03,611
Get lost. You had
locked the door.
753
01:17:03,635 --> 01:17:04,908
Are you here to steal?
754
01:17:05,771 --> 01:17:06,894
You aren't Ankit.
755
01:17:07,083 --> 01:17:10,111
I am not Ashwini Dixit.
- I don't know who you are.
756
01:17:10,257 --> 01:17:11,380
Get lost!
757
01:17:12,028 --> 01:17:15,991
You barged in my house. You
locked the door. You thief!
758
01:17:16,015 --> 01:17:20,447
Are you drunk?
- Do you think I am drunk?
759
01:17:20,697 --> 01:17:22,657
Are you out of your mind?
- What's wrong with you?
760
01:17:22,681 --> 01:17:25,088
Come on, get lost. - Get lost!
761
01:17:25,451 --> 01:17:28,449
Ankit, what's wrong with you?
- I am not Ankit.
762
01:17:28,473 --> 01:17:31,622
Ankit, what's wrong with you?
- Hello! - Ankit!
763
01:17:31,802 --> 01:17:34,233
Ankit doesn't live here.
- Ashwini Dixit.
764
01:17:34,257 --> 01:17:38,352
To hell with Ashwini Dixit!
Who is he? Get lost!
765
01:17:40,698 --> 01:17:43,690
You are one of them? - Whom?
766
01:17:44,960 --> 01:17:48,150
Ankit, you are with them?
- With whom?
767
01:17:49,689 --> 01:17:53,392
Ankit. - Hello.
- Are you one of them?
768
01:17:53,919 --> 01:17:57,921
Who is Ankit?
- Where is Shikha? - Shikha who?
769
01:17:57,945 --> 01:18:00,313
Where is Shikha?
- Mister, get out of here.
770
01:18:00,337 --> 01:18:01,987
Where is Shikha?
- Get out of my house!
771
01:18:02,244 --> 01:18:05,448
Where is Shikha? - Who is that?
- Where is my wife Shikha?
772
01:18:05,472 --> 01:18:09,124
Mister, just a second. - Where is my wife?
- Hold on. - Where is Shikha?
773
01:18:09,148 --> 01:18:13,422
This is not right. - Where is Shikha?
- Listen.. - All are pretenders here.
774
01:18:13,446 --> 01:18:15,727
What did you do with Shikha?
- I am speaking with respect.
775
01:18:16,469 --> 01:18:17,758
Let go.
776
01:18:39,878 --> 01:18:42,319
Whose house is this?
777
01:18:42,343 --> 01:18:44,635
I will hit you. Get lost.
778
01:18:45,014 --> 01:18:46,529
There's no Ankit here.
779
01:18:46,553 --> 01:18:47,998
Get going.
780
01:18:48,503 --> 01:18:49,652
Out!
781
01:18:50,405 --> 01:18:51,973
Why did you barge in my house?
782
01:18:52,624 --> 01:18:53,624
Run along!
783
01:18:54,986 --> 01:18:57,121
Get out! What are
you looking at?
784
01:18:57,594 --> 01:19:00,594
Will you hit me? I will break your head.
You'll die right here.
785
01:19:00,999 --> 01:19:03,486
Where is Shikha?
- To hell with Shikha.
786
01:19:04,851 --> 01:19:05,987
Get lost!
787
01:19:45,512 --> 01:19:53,187
"What did the night do?
What did the liquor do?"
788
01:19:53,471 --> 01:20:00,133
"Why were you so negligent?"
789
01:20:17,447 --> 01:20:25,228
"The world is full of hearsay.
Fame is nothing here."
790
01:20:25,511 --> 01:20:31,794
"You brought nothing and will
take nothing from this world."
791
01:20:35,690 --> 01:20:38,943
"Oh, meaningless presence."
792
01:20:40,768 --> 01:20:46,168
"Hope this is not
the last message."
793
01:24:52,826 --> 01:24:53,826
Well done.
794
01:25:33,799 --> 01:25:35,092
I caught you.
795
01:27:34,425 --> 01:27:35,502
Hello.
796
01:27:41,903 --> 01:27:42,933
Hello?
797
01:27:54,921 --> 01:27:56,925
Should we go in now?
798
01:28:01,281 --> 01:28:03,762
He doesn't like to wait.
799
01:28:04,036 --> 01:28:05,089
I know him.
800
01:28:32,019 --> 01:28:33,382
Hello!
801
01:29:21,615 --> 01:29:22,794
Won't you salute me?
802
01:29:29,458 --> 01:29:31,978
People change with time. Right?
803
01:29:37,612 --> 01:29:38,961
Where is Shikha?
804
01:29:38,985 --> 01:29:40,944
You had gone to search for her.
805
01:29:45,512 --> 01:29:47,184
You can come in, Shikha.
806
01:29:49,324 --> 01:29:50,802
I found out about your game.
807
01:29:53,858 --> 01:29:55,186
I've seen it all.
808
01:29:56,091 --> 01:29:57,294
What have you seen?
809
01:29:58,462 --> 01:30:00,305
Wallpaper on the computer.
810
01:30:03,466 --> 01:30:05,126
Shikha's picture with..
811
01:30:06,580 --> 01:30:08,401
Her boyfriend.
812
01:30:12,167 --> 01:30:13,736
You should have told me before.
813
01:30:15,374 --> 01:30:17,733
I would have quietly left.
814
01:30:19,096 --> 01:30:20,401
From your life.
815
01:30:23,354 --> 01:30:24,591
All this..
816
01:30:30,778 --> 01:30:32,206
Shikha was behind
all this, right?
817
01:30:33,248 --> 01:30:35,859
Yes. Everything was planned.
818
01:30:37,004 --> 01:30:39,191
And successfully too, sir.
- So far.
819
01:30:41,813 --> 01:30:44,688
So far successful.
820
01:30:51,318 --> 01:30:52,423
Nice try.
821
01:30:54,229 --> 01:30:55,294
Nice try.
822
01:30:58,577 --> 01:31:00,661
But you messed with
the wrong person.
823
01:31:07,554 --> 01:31:08,954
What's the name of
the bearded guy?
824
01:31:09,512 --> 01:31:10,840
Rishi Gautam.
825
01:31:23,070 --> 01:31:26,494
How long has this been going on?
- Since July 27.
826
01:31:29,905 --> 01:31:31,875
The day this book was launched.
827
01:31:41,413 --> 01:31:44,287
I had met Rishi
Gautam on July 26.
828
01:31:44,986 --> 01:31:48,364
And I think you were also there.
Am I right?
829
01:31:51,764 --> 01:31:54,557
After the success
of the last book..
830
01:31:54,581 --> 01:31:56,744
He's back with his
next thriller..
831
01:31:56,768 --> 01:31:58,713
Redemption of a Murderer.
832
01:31:58,737 --> 01:32:03,156
Ladies and gentlemen, please
welcome the master of mysteries.
833
01:32:03,180 --> 01:32:07,223
The very talented wordsmith Mr.
Rishi Gautam.
834
01:32:15,489 --> 01:32:17,241
Thank you. Thank you.
835
01:32:18,009 --> 01:32:19,186
Thank you.
836
01:32:20,654 --> 01:32:21,815
Thank you.
837
01:32:45,294 --> 01:32:46,294
Thank you.
838
01:32:50,160 --> 01:32:52,072
We love you, Rishi!
839
01:32:53,166 --> 01:32:54,237
Oh, I love you too.
840
01:32:57,923 --> 01:33:00,190
Sometimes I think of
becoming a romantic writer.
841
01:33:02,114 --> 01:33:03,843
I am getting so much love.
842
01:33:07,312 --> 01:33:10,495
Love is such a thing.
843
01:33:10,836 --> 01:33:17,835
It is a concept, it is an
orthodox principle in our minds.
844
01:33:18,766 --> 01:33:23,664
If there is a change,
we don't accept it.
845
01:33:25,667 --> 01:33:28,495
When love and lovers change..
846
01:33:29,412 --> 01:33:31,885
The entire world changes.
847
01:33:32,915 --> 01:33:36,499
This change and its adventures
make the story of..
848
01:33:38,469 --> 01:33:40,312
Redemption of the Murderer.
849
01:33:41,857 --> 01:33:43,483
In this book, I have said..
850
01:33:44,960 --> 01:33:47,147
Park your demons in the dark.
851
01:33:48,544 --> 01:33:56,544
If you have some weird,
indecent, immoral feeling..
852
01:33:57,866 --> 01:34:00,545
Please keep it under wraps.
853
01:34:01,232 --> 01:34:05,136
Or else ACP Ashwini
Dixit will be there.
854
01:34:14,010 --> 01:34:16,459
Sir, the characters in
the book seem real.
855
01:34:16,701 --> 01:34:18,440
As if everything is
happening in real.
856
01:34:18,464 --> 01:34:21,394
Are your characters inspired
by real characters?
857
01:34:21,418 --> 01:34:24,910
I try to make the characters
and situations seem real.
858
01:34:26,056 --> 01:34:27,762
Then I control their lives.
859
01:34:28,609 --> 01:34:32,170
Sir, do you think Ashwini Dixit
is more famous than Rishi Gautam?
860
01:34:33,076 --> 01:34:34,302
Who is Rishi Gautam?
861
01:34:37,026 --> 01:34:38,364
It's not so easy.
862
01:34:38,388 --> 01:34:40,708
To make a character come alive,
you need to reach his soul.
863
01:34:40,732 --> 01:34:44,855
And I.. - Congratulations on the
launch of your new book, Rishi Gautam.
864
01:34:45,133 --> 01:34:46,358
Thank you, dear.
865
01:34:47,263 --> 01:34:50,332
As I said, if you write
something psychological.. - Hi.
866
01:34:50,973 --> 01:34:52,496
Quick question. - Yes?
867
01:34:52,659 --> 01:34:56,651
I was just wondering how you manage
to write such complex characters.
868
01:34:56,675 --> 01:35:00,431
Your understanding of human
behaviour is extraordinary.
869
01:35:00,877 --> 01:35:03,464
Have you studied it somewhere?
- Yes, I have studied.
870
01:35:03,488 --> 01:35:05,217
I have studied in a
grand university.
871
01:35:05,882 --> 01:35:07,561
It is called the
university of life.
872
01:35:07,585 --> 01:35:09,645
No. I meant to say..
873
01:35:09,669 --> 01:35:12,248
Oh, god. Just a minute. I'll
just attend to my wife.
874
01:35:13,095 --> 01:35:17,206
Shikha! Shikha, what are you doing?
Where are you going?
875
01:35:18,419 --> 01:35:21,030
I am tired. I am going upstairs.
876
01:35:21,625 --> 01:35:25,713
Shall I..
- So how is this all feeling?
877
01:35:26,606 --> 01:35:29,961
Well, it wouldn't have
been possible without you.
878
01:35:31,931 --> 01:35:36,660
Along with the new book
don't bring a new wife.
879
01:35:37,439 --> 01:35:42,431
Because I am not going to leave you.
- Control yourself.
880
01:35:43,358 --> 01:35:45,624
Listen, I'll drop you.
- Excuse me, sir. - Yes?
881
01:35:45,648 --> 01:35:49,965
Sir, how about some photos and
book signing? - Yes, let me just..
882
01:35:57,030 --> 01:35:59,721
Rishi, wait a minute.
883
01:36:00,740 --> 01:36:03,339
I think you forget something.
884
01:36:06,316 --> 01:36:07,621
What?
885
01:36:10,999 --> 01:36:12,144
My phone.
886
01:36:13,107 --> 01:36:14,962
Are you sure? You..
887
01:36:49,359 --> 01:36:50,413
Are you okay?
888
01:36:53,985 --> 01:36:55,840
Why did you leave the party?
889
01:36:56,974 --> 01:36:58,623
I said I am fine.
890
01:37:10,200 --> 01:37:13,074
I'm okay. I'm okay.
891
01:37:26,366 --> 01:37:29,410
I thought I would celebrate
my birthday alone.
892
01:37:31,027 --> 01:37:32,103
Thank you.
893
01:37:33,168 --> 01:37:34,348
My pleasure.
894
01:37:41,768 --> 01:37:44,195
Why aren't you always
like this, Rishi?
895
01:37:46,874 --> 01:37:47,996
Rishi?
896
01:37:52,301 --> 01:37:55,335
Shikha, the press
loved the book title.
897
01:38:03,894 --> 01:38:06,705
Who are you?
- Who the hell are you?
898
01:38:10,661 --> 01:38:11,885
My husband.
899
01:38:15,613 --> 01:38:17,136
Listen.. - Get out!
900
01:38:17,296 --> 01:38:19,975
Nothing happened. Relax.
- Get out! Get out!
901
01:38:19,999 --> 01:38:21,587
Relax. - Out!
902
01:38:24,467 --> 01:38:27,135
Stop it, Rishi! Stop it.
903
01:38:27,159 --> 01:38:28,713
How dare you? Who was he?
904
01:38:30,636 --> 01:38:31,895
He was my guest.
905
01:38:32,170 --> 01:38:33,419
He was your guest?
906
01:38:35,639 --> 01:38:37,757
You are so hospitable
toward your guests.
907
01:38:38,055 --> 01:38:40,081
You offer the bed
instead of the sofa.
908
01:38:40,585 --> 01:38:41,959
You offer yourself to them.
909
01:38:43,334 --> 01:38:45,142
Isn't that why you
left the party?
910
01:38:45,166 --> 01:38:47,054
Oh, I am so tired and all that.
911
01:38:47,078 --> 01:38:50,386
I left the party because
you didn't want me around.
912
01:38:50,410 --> 01:38:52,929
You seemed to be enjoying
yourself so much.
913
01:38:56,473 --> 01:38:57,876
How long has this been going on?
914
01:38:58,476 --> 01:39:00,784
Ever since you got
busy with work..
915
01:39:01,551 --> 01:39:04,211
A lot busy and..
- Stop your nonsense.
916
01:39:06,227 --> 01:39:07,227
Who was he?
917
01:39:08,517 --> 01:39:10,051
He was someone real.
918
01:39:10,817 --> 01:39:12,057
Who is there when I needed him.
919
01:39:12,081 --> 01:39:15,427
Not like some fictional character
from your book, Rishi.
920
01:39:15,846 --> 01:39:17,690
I came for you, Shikha.
921
01:39:18,285 --> 01:39:21,959
I thought you were unwell.
So I came to check on you.
922
01:39:21,983 --> 01:39:24,512
And what a bloody surprise.
- Calm down, Rishi.
923
01:39:24,536 --> 01:39:27,581
You're never there for me.
924
01:39:27,605 --> 01:39:30,385
Get out of your fictional life.
925
01:39:30,409 --> 01:39:35,471
Rishi Gautam's merry go round life.
Round and round. The same thing.
926
01:39:35,815 --> 01:39:39,513
I can't remember when you and I
last had our decent conversation.
927
01:39:39,949 --> 01:39:42,560
It's you and your bloody work.
928
01:39:43,622 --> 01:39:44,995
I am tired.
929
01:39:45,537 --> 01:39:47,208
You can't tolerate my success.
930
01:39:49,201 --> 01:39:51,341
You take revenge by doing this.
931
01:39:51,365 --> 01:39:53,998
Just listen to yourself.
- There are other ways.
932
01:39:54,022 --> 01:39:56,837
Listen to yourself. This
is what you have become.
933
01:39:56,861 --> 01:39:59,894
You are so busy with
success and work..
934
01:39:59,918 --> 01:40:02,024
That you have
absolutely no idea..
935
01:40:02,048 --> 01:40:04,373
How I feel?
- Did you have to do this today?
936
01:40:06,480 --> 01:40:07,728
I'll tell you what.
937
01:40:08,667 --> 01:40:09,995
I'll tell you what.
938
01:40:10,598 --> 01:40:11,736
Okay.
939
01:40:14,003 --> 01:40:19,167
Let's you and me celebrate
our successful relationship.
940
01:40:19,716 --> 01:40:22,217
Cheers!
- How dare you! I'll kill you.
941
01:40:31,324 --> 01:40:33,067
I couldn't even think that you..
942
01:40:33,379 --> 01:40:36,088
Would be with a man..
- Don't even compare.
943
01:40:36,112 --> 01:40:38,561
He was always better than you.
- That's enough!
944
01:40:38,585 --> 01:40:41,574
What are you doing here?
945
01:40:42,697 --> 01:40:44,482
I told you to get out!
946
01:40:44,506 --> 01:40:45,632
Hey!
947
01:40:47,883 --> 01:40:48,914
What have you done?
948
01:40:50,907 --> 01:40:52,040
What happened?
949
01:40:54,514 --> 01:40:58,075
What happened..
950
01:40:59,529 --> 01:41:01,670
Hello ambulance.
It's an emergency.
951
01:41:02,458 --> 01:41:03,458
Yes.
952
01:41:07,253 --> 01:41:08,414
Shikha!
953
01:41:12,513 --> 01:41:14,689
Hey, Shikha.
954
01:41:16,155 --> 01:41:17,461
Get up.
955
01:41:18,422 --> 01:41:20,793
Don't do this, Shikha.
956
01:41:23,323 --> 01:41:24,984
I didn't forget anything.
957
01:41:28,465 --> 01:41:30,009
You come with me downstairs.
958
01:41:30,033 --> 01:41:32,301
There's a surprise
for your birthday.
959
01:41:35,865 --> 01:41:38,185
I was pretending. You said
you forgot something.
960
01:41:38,209 --> 01:41:41,930
I thought I got caught.
961
01:41:41,954 --> 01:41:45,248
I thought my plan has failed.
962
01:41:46,957 --> 01:41:48,972
You gave me the phone
and I thought good.
963
01:41:50,597 --> 01:41:53,782
It was a lucky escape. I
was going to surprise you.
964
01:41:59,031 --> 01:42:01,763
You couldn't bear the
trauma of Shikha's death.
965
01:42:02,157 --> 01:42:05,313
Through some tests I performed
your psychological evaluation.
966
01:42:05,611 --> 01:42:07,431
But you were not responding.
967
01:42:07,752 --> 01:42:09,697
In medical terms, this
condition is called..
968
01:42:09,721 --> 01:42:13,237
Intensive obsessive
identification disorder.
969
01:42:13,955 --> 01:42:16,236
Your suppressed memories..
970
01:42:16,260 --> 01:42:19,489
Made you see that
Shikha was dead.
971
01:42:20,044 --> 01:42:22,924
You hated infidelity.
972
01:42:23,399 --> 01:42:25,430
In fact, in your novel..
973
01:42:25,454 --> 01:42:28,156
Infidelity was the reason
for all the murders.
974
01:42:28,660 --> 01:42:30,503
You couldn't get out
of that trauma.
975
01:42:30,698 --> 01:42:34,074
So you took on the identity
of the favorite character..
976
01:42:34,098 --> 01:42:37,293
Of your novel ACP Ashwini Dixit.
977
01:42:40,683 --> 01:42:42,163
It's been half an
hour since she died.
978
01:42:45,548 --> 01:42:47,689
Find out whose fingerprints
are on the bottle.
979
01:42:48,422 --> 01:42:49,520
Quickly.
980
01:42:49,544 --> 01:42:51,537
Tell forensics to search
every nook and corner.
981
01:42:51,720 --> 01:42:53,551
I want all the evidences fast.
982
01:42:53,575 --> 01:42:55,396
Ankit. Tell Ankit to
meet me at the office.
983
01:42:59,426 --> 01:43:00,684
She's beautiful.
984
01:43:03,822 --> 01:43:05,861
I want this case solved fast.
Come on.
985
01:43:06,342 --> 01:43:11,103
You had taken up ACP Ashwini's
personality so perfectly..
986
01:43:11,127 --> 01:43:14,837
That it was impossible
to get Rishi Gautam out.
987
01:43:15,456 --> 01:43:17,264
So there was only one way out.
988
01:43:17,288 --> 01:43:20,792
A complete psychological
breakdown of ACP Ashwini Dixit.
989
01:43:21,433 --> 01:43:24,708
So I had designed a
special program for you.
990
01:43:25,293 --> 01:43:30,548
I recreated the story of your novel,
Redemption of a Murderer, for you.
991
01:43:30,949 --> 01:43:33,949
And made them play the
characters in the novel.
992
01:43:35,929 --> 01:43:37,932
There was no way we
were getting in.
993
01:43:37,956 --> 01:43:39,605
So I helped you get out.
994
01:43:39,927 --> 01:43:41,758
I broke down Ashwini Dixit.
995
01:43:42,227 --> 01:43:44,666
I was so happy that
you found your house.
996
01:43:45,296 --> 01:43:48,158
Ankit gave you Rishi
Gautam's house address.
997
01:43:48,309 --> 01:43:50,161
We created a set up..
998
01:43:50,185 --> 01:43:53,254
That you would suspect
Shikha like Rishi did.
999
01:43:53,462 --> 01:43:55,040
And that's what you did.
1000
01:43:55,422 --> 01:44:00,054
I was sure that ACP Ashwini
Dixit would track the clues..
1001
01:44:00,078 --> 01:44:02,300
And find Rishi Gautam.
1002
01:44:27,331 --> 01:44:29,518
So what now? Jail?
1003
01:44:31,013 --> 01:44:32,690
Mayuk is a witness in the case.
1004
01:44:33,332 --> 01:44:36,950
He stated in court that
it was an accident.
1005
01:44:37,489 --> 01:44:39,871
Who is Mayuk?
1006
01:44:40,169 --> 01:44:42,287
'When Shikha was
going to her room..'
1007
01:44:43,294 --> 01:44:46,592
'..Mayuk helped her
to get to her room.'
1008
01:44:47,611 --> 01:44:48,894
'Guilt.'
1009
01:44:49,867 --> 01:44:52,535
'He went back because of his guilt..'
- Hey!
1010
01:44:53,428 --> 01:44:55,042
He saw everything.
1011
01:44:56,084 --> 01:44:57,332
Everything.
1012
01:44:58,455 --> 01:45:00,768
Mayuk's statement in court..
1013
01:45:00,921 --> 01:45:04,031
Has got you acquitted.
1014
01:45:05,028 --> 01:45:06,425
You're a free man now.
1015
01:45:13,775 --> 01:45:14,920
Don't worry.
1016
01:45:15,435 --> 01:45:16,832
Wherever you go..
1017
01:45:17,977 --> 01:45:19,512
I will visit you.
1018
01:45:20,563 --> 01:45:22,157
But there's a condition.
1019
01:45:24,447 --> 01:45:26,270
Never stop writing.
1020
01:45:29,221 --> 01:45:30,400
Okay.
1021
01:45:33,548 --> 01:45:36,640
Thank you. All of you.
Thank you.
1022
01:45:57,965 --> 01:45:59,294
Hi.
1023
01:46:00,331 --> 01:46:01,476
Hi.
1024
01:46:03,480 --> 01:46:05,358
How are you?
- I am fine. Please come.
1025
01:46:11,962 --> 01:46:13,578
So. - So.
1026
01:46:13,602 --> 01:46:15,159
Are you writing something new?
1027
01:46:16,603 --> 01:46:18,697
I have written something.
- Really?
1028
01:46:18,721 --> 01:46:20,999
Yes.. - What? - A novel.
1029
01:46:27,503 --> 01:46:29,633
This is my first copy.
1030
01:46:30,045 --> 01:46:31,655
You can read it.
1031
01:46:33,571 --> 01:46:37,818
This is a writer's way
of saying thank you.
1032
01:46:38,414 --> 01:46:39,742
Wow!
1033
01:46:40,590 --> 01:46:42,164
Vodka Diaries.
1034
01:46:43,645 --> 01:46:45,399
Thank you so much.
1035
01:46:46,896 --> 01:46:49,005
Autograph? - Yes.
1036
01:47:03,888 --> 01:47:06,102
What do I sign as? Ashwini
Dixit or Rishi Gautam?
1037
01:47:16,394 --> 01:47:18,078
I think you'll like it.
1038
01:47:18,570 --> 01:47:20,310
Keep writing. - Yes, I will.
1039
01:47:31,005 --> 01:47:32,287
Bye.
1040
01:47:44,940 --> 01:47:47,242
I have included all your
poems in this new novel.
1041
01:47:47,594 --> 01:47:50,436
Did you understand any? Or you added
them just for the sake of it?
1042
01:47:56,137 --> 01:47:58,691
It's great if things
become clear slowly.
1043
01:48:00,340 --> 01:48:02,515
All this is becoming..
1044
01:48:03,051 --> 01:48:04,702
Clear slowly. - Is that so?
1045
01:48:05,549 --> 01:48:09,168
What? - Roshini?
1046
01:48:13,404 --> 01:48:15,499
You are suspicious. Dangerous.
1047
01:48:16,152 --> 01:48:17,320
Something has been omitted.
1048
01:48:18,605 --> 01:48:19,747
What now?
1049
01:48:33,777 --> 01:48:34,827
Is this fine?
1050
01:48:38,675 --> 01:48:39,900
Tell me something.
1051
01:48:40,403 --> 01:48:42,133
What made you think of Roshini?
1052
01:48:43,571 --> 01:48:48,293
All right. No. No.
1053
01:48:49,105 --> 01:48:50,761
I had said that as a joke.
1054
01:48:51,017 --> 01:48:52,941
Why do you always..
1055
01:49:14,834 --> 01:49:22,505
"Dear, if I don't
see my beloved."
1056
01:49:22,529 --> 01:49:29,090
"How can I spend dark nights?"
1057
01:49:29,377 --> 01:49:34,895
"Dear, if I don't
see my beloved."
1058
01:49:35,525 --> 01:49:40,310
"How can I spend dark nights?"
1059
01:49:40,334 --> 01:49:46,321
"With light of their own.."
1060
01:49:46,345 --> 01:49:52,413
"bring me such eyes."
1061
01:49:52,437 --> 01:49:58,584
"Dear, if I don't
see my beloved.."
1062
01:49:58,608 --> 01:50:04,416
"how can I spend dark nights?"
1063
01:50:15,041 --> 01:50:20,685
"Matters of the heart
remain in the heart.."
1064
01:50:20,709 --> 01:50:26,513
"due to a bit stubbornness."
1065
01:50:26,537 --> 01:50:32,124
"He wants to hear
everything I speak."
1066
01:50:43,988 --> 01:50:49,769
"He wants to hear
everything I speak."
1067
01:50:49,793 --> 01:50:57,793
"I would like to let my
eyes do the talking."
1068
01:51:08,777 --> 01:51:16,777
"What is love?"
1069
01:51:18,774 --> 01:51:25,894
"What is love?"
1070
01:51:25,918 --> 01:51:31,722
"Fire in breaths,
pining in the eyes.."
1071
01:51:31,746 --> 01:51:38,834
"restless souls and
beating hearts."
1072
01:51:40,367 --> 01:51:45,520
"How do I accept, O tears.."
1073
01:51:45,875 --> 01:51:49,126
"that you have seen
my beloved coming."
1074
01:51:49,150 --> 01:51:54,749
"Crow doesn't say a thing.
The peacock does not dance."
1075
01:51:54,955 --> 01:52:01,171
"Koel does not sing, nor
have the buds blossomed."
1076
01:52:01,195 --> 01:52:07,286
"Dear, if I don't
see my beloved.."
1077
01:52:07,310 --> 01:52:12,610
"how can I spend dark nights?"
1078
01:52:12,634 --> 01:52:15,692
"Dear.."
1079
01:52:18,290 --> 01:52:26,290
"if I don't see my beloved.."
1080
01:52:32,534 --> 01:52:40,534
"How can I spend
these dark nights?"
77732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.