All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S06E22.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:03,504 Previously on The Vampire Diaries: 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,215 The cure to vampirism. You're gonna take the cure. 3 00:00:06,381 --> 00:00:07,841 And I'm gonna take it with you. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,718 - It's not healing. - It worked. 5 00:00:09,885 --> 00:00:12,471 The smallest chance at the perfect life with you... 6 00:00:12,638 --> 00:00:15,224 ...is infinitely better than the mortal one without you. 7 00:00:15,390 --> 00:00:18,477 I made a list of all the things I've done since I fell for you. 8 00:00:18,644 --> 00:00:20,604 You're a control freak who's lost control. 9 00:00:20,771 --> 00:00:22,814 That's what falling for somebody is. 10 00:00:22,981 --> 00:00:24,441 Control is all I have. 11 00:00:24,608 --> 00:00:26,652 And I don't think that I can give that up. 12 00:00:28,028 --> 00:00:29,363 Bonnie. 13 00:00:32,074 --> 00:00:34,701 Before the 1900s, Lily fell in with a group of witches... 14 00:00:34,868 --> 00:00:38,038 ...that were cast out of the Gemini coven. Vampires with witch power. 15 00:00:38,205 --> 00:00:41,667 - They can never be allowed to escape. - It's time we get out of this place. 16 00:00:41,833 --> 00:00:45,546 Welcome to the wedding of Alaric Saltzman and Josette Laughlin. 17 00:00:46,964 --> 00:00:49,383 - Oh, God, no. No. - Unh! 18 00:00:49,925 --> 00:00:51,301 - Oh, my God. - Miss me? 19 00:01:10,946 --> 00:01:12,489 What are you doing? 20 00:01:12,656 --> 00:01:14,116 Waiting for you. 21 00:01:14,283 --> 00:01:16,660 On the ground where we first met? 22 00:01:20,747 --> 00:01:22,416 I'm feeling symbolic. 23 00:01:34,511 --> 00:01:35,887 It's bad. 24 00:01:36,471 --> 00:01:38,015 Isn't it? 25 00:01:38,181 --> 00:01:40,350 I believe you owe me a dance, Ms. Gilbert. 26 00:01:40,517 --> 00:01:42,269 Damon, just tell me. 27 00:01:43,687 --> 00:01:44,980 How bad is it? 28 00:01:45,147 --> 00:01:47,816 Dance with me, please. 29 00:01:48,609 --> 00:01:50,360 Elena. 30 00:01:50,527 --> 00:01:52,321 Elena! 31 00:01:54,990 --> 00:01:57,701 Come on, Elena. Hey, wake up. 32 00:01:57,909 --> 00:01:59,536 Elena. 33 00:02:02,247 --> 00:02:03,832 Oh, God. 34 00:02:05,083 --> 00:02:06,501 Help. 35 00:02:07,294 --> 00:02:09,421 Somebody please help us. 36 00:02:12,424 --> 00:02:14,468 Kai? 37 00:02:15,010 --> 00:02:17,220 Help us, please. 38 00:02:17,471 --> 00:02:19,097 Come on, just drink it. 39 00:02:20,474 --> 00:02:22,351 No. 40 00:02:22,517 --> 00:02:24,394 Stefan? Stefan? 41 00:02:27,022 --> 00:02:28,065 She won't wake up. 42 00:02:28,815 --> 00:02:31,443 - Oh, my God. - She won't wake up, I don't understand. 43 00:02:31,610 --> 00:02:33,445 Just get her to the hospital. Now. 44 00:02:34,029 --> 00:02:35,489 Yeah. 45 00:02:36,573 --> 00:02:38,033 She's human. What if she doesn't...? 46 00:02:40,952 --> 00:02:44,665 Nothing personal, but this is a family matter now. 47 00:02:51,421 --> 00:02:52,839 Aw. 48 00:02:59,763 --> 00:03:02,099 Let me guess, Prison World? 49 00:03:06,103 --> 00:03:09,272 You can't kill me, or else you all die too, right? 50 00:03:11,817 --> 00:03:13,402 I'm sorry about your twinsies. 51 00:03:13,610 --> 00:03:16,988 I just don't feel like competing for leadership with future Gemini twins. 52 00:03:18,407 --> 00:03:19,908 See... 53 00:03:20,784 --> 00:03:23,412 ...when your family decides that you're nothing... 54 00:03:23,578 --> 00:03:26,873 ...but an irredeemable piece of trash, well... 55 00:03:28,417 --> 00:03:31,253 ...I guess the best thing to do is prove them right, right? 56 00:03:39,302 --> 00:03:41,138 This ought to do it. 57 00:03:41,304 --> 00:03:42,931 No! 58 00:04:01,491 --> 00:04:03,452 You're going easy on me. Come on. 59 00:04:04,453 --> 00:04:07,789 - This is supposed to be a special moment. - Yeah, I can't do this. 60 00:04:09,416 --> 00:04:10,459 Don't do that. 61 00:04:11,668 --> 00:04:12,794 Don't give up like that. 62 00:04:14,546 --> 00:04:16,214 Why not? 63 00:04:17,841 --> 00:04:19,885 I have nothing left to fight for. 64 00:04:35,525 --> 00:04:36,860 - Damon. - Oh. 65 00:04:37,027 --> 00:04:41,114 Bonnie Bennett. You have no idea how good it is to hear your voice right now. 66 00:04:41,281 --> 00:04:43,116 - Damon, Kai's out. - I know. 67 00:04:43,283 --> 00:04:45,869 I'm glad you're safe. I was worried Kai got to you. 68 00:04:46,077 --> 00:04:47,954 He did. I don't know how, but I'm alive. 69 00:04:48,455 --> 00:04:50,707 - He drained my blood, that's all. - That's not all. 70 00:04:52,042 --> 00:04:53,960 He was at the wedding. 71 00:04:54,461 --> 00:04:55,629 Jo's dead. He killed her. 72 00:04:56,171 --> 00:04:58,131 - Oh, my God. - And Elena got knocked down. 73 00:04:58,298 --> 00:04:59,341 She's not waking up. 74 00:04:59,800 --> 00:05:03,470 The doctors keep telling me there's nothing physically wrong with her. 75 00:05:03,637 --> 00:05:06,223 - I don't know what to do, Bon. - Stay there, I'm coming. 76 00:05:25,617 --> 00:05:27,202 Good, you're up. 77 00:05:27,369 --> 00:05:30,539 Sorry to be indecorous, but you were both solidly unconscious... 78 00:05:30,705 --> 00:05:32,499 ...when I pulled you from the mayhem. 79 00:05:32,791 --> 00:05:36,586 - Where are we going? Elena. - Elena is in the hospital with Damon. 80 00:05:37,045 --> 00:05:40,507 Kai is dead and all the Geminis are going down with him. 81 00:05:40,674 --> 00:05:43,218 I grabbed you to help me deal with a bigger problem. 82 00:05:43,385 --> 00:05:45,136 There's a bigger problem? 83 00:05:46,513 --> 00:05:48,223 Valerie? 84 00:05:48,515 --> 00:05:50,350 Malcolm? 85 00:05:53,061 --> 00:05:54,437 Get in the car, please. 86 00:05:54,604 --> 00:05:57,607 1702 route 12. That's where we are, right? 87 00:05:57,774 --> 00:06:00,777 I read the map very carefully. He said they would be here. 88 00:06:00,944 --> 00:06:03,572 - They're probably scared. - Who are you talking about? 89 00:06:03,905 --> 00:06:07,117 My friends. Kai brought them back when he escaped that prison. 90 00:06:10,954 --> 00:06:13,039 - They're here. Somewhere. - He lied to you. 91 00:06:13,206 --> 00:06:17,419 There's nobody out here. You made a deal with a sociopath and a lot of people are dead. 92 00:06:17,919 --> 00:06:19,462 You're wasting your time. 93 00:06:28,889 --> 00:06:31,141 Where's my daughter? Liv? 94 00:06:32,309 --> 00:06:33,643 Liv? 95 00:06:35,312 --> 00:06:37,147 Tyler. 96 00:06:37,689 --> 00:06:40,442 Oh, God, no. This can't be happening. 97 00:06:44,613 --> 00:06:46,907 Oh, God. 98 00:06:47,073 --> 00:06:48,658 What's happening to me? 99 00:06:48,825 --> 00:06:51,328 Kai's dead, Liv. 100 00:06:52,078 --> 00:06:53,705 I heard the screams. 101 00:06:54,998 --> 00:06:58,001 Your dad, your coven, they're all in there. 102 00:06:58,501 --> 00:06:59,669 Dying. 103 00:07:00,670 --> 00:07:02,964 - Which means... - No. 104 00:07:03,506 --> 00:07:06,092 No. No. 105 00:07:12,015 --> 00:07:14,184 I love you, Liv. 106 00:07:14,351 --> 00:07:16,019 You need to know that... 107 00:07:16,186 --> 00:07:18,688 ...if this has to be it for us. 108 00:07:20,523 --> 00:07:24,027 - No, you're not dying. Not after everything. - Liv. 109 00:07:25,445 --> 00:07:27,781 You're not dying, Tyler. 110 00:07:33,620 --> 00:07:35,497 It's a full moon. 111 00:07:37,290 --> 00:07:40,543 If you turn, it'll heal you. 112 00:07:40,710 --> 00:07:43,713 - You have to. - No. 113 00:07:45,173 --> 00:07:47,676 I'm not triggering it. 114 00:07:47,842 --> 00:07:52,013 You once told me that I gave you a second chance. 115 00:07:52,305 --> 00:07:55,308 And you promised me that you wouldn't waste it. 116 00:07:58,228 --> 00:08:00,230 I love you. 117 00:08:01,356 --> 00:08:03,566 Let me do this for you. 118 00:08:32,512 --> 00:08:33,805 Don't waste it. 119 00:08:41,563 --> 00:08:43,440 I love you. 120 00:09:18,433 --> 00:09:20,393 No! 121 00:09:34,949 --> 00:09:36,326 Come on, answer. 122 00:09:41,498 --> 00:09:42,665 Answer, damn it. 123 00:09:42,832 --> 00:09:44,292 Ty? 124 00:09:44,459 --> 00:09:46,002 Matt. Listen to me. 125 00:09:46,169 --> 00:09:49,506 - You have to tell everyone... Ugh! - Ty, what's wrong? 126 00:09:49,672 --> 00:09:51,091 I triggered my curse. 127 00:09:51,758 --> 00:09:54,677 - No. - Tell every vampire to steer clear of me. 128 00:09:54,886 --> 00:09:58,765 I don't know if I'll be able to control who I go after and my bite will kill them. 129 00:09:58,973 --> 00:10:01,309 Oh, God. 130 00:10:07,440 --> 00:10:08,650 Let me guess. 131 00:10:08,817 --> 00:10:10,151 Not there either. 132 00:10:11,194 --> 00:10:12,821 You come all this way to mock me? 133 00:10:12,987 --> 00:10:16,116 No, I came here to put you back in your cell where you belong. 134 00:10:16,282 --> 00:10:19,661 Do I look like a ripper, Stefan? I've said repeatedly that the hope... 135 00:10:19,828 --> 00:10:22,831 ...of being reunited with my family is enough to overcome the urges. 136 00:10:22,997 --> 00:10:25,208 Would you just stop it with the word "family"? 137 00:10:25,375 --> 00:10:28,336 They're just a bunch of random people that you happened to sire. 138 00:10:28,503 --> 00:10:30,713 We spent a century and a half together. 139 00:10:30,922 --> 00:10:32,882 We're loyal to each other. 140 00:10:33,049 --> 00:10:35,885 Our relationship is a deeper bond than I have ever known. 141 00:10:36,052 --> 00:10:37,554 What other word would I use? 142 00:10:37,720 --> 00:10:40,056 Lily, you either come with me right now... 143 00:10:40,223 --> 00:10:41,641 ...or you're out of my life. 144 00:10:41,808 --> 00:10:43,434 Do you understand me? Your son. 145 00:10:49,023 --> 00:10:50,567 I'm sorry. 146 00:10:52,235 --> 00:10:54,654 Malcolm? Are you here, sweetheart? 147 00:10:56,573 --> 00:10:58,199 What did you give Kai? 148 00:10:58,366 --> 00:10:59,576 I thought you were leaving. 149 00:10:59,742 --> 00:11:02,537 Tell me what you gave Kai in return for your family. 150 00:11:04,414 --> 00:11:06,457 I gave him my blood. 151 00:11:41,492 --> 00:11:43,494 Here's to being different, Dad. 152 00:12:56,567 --> 00:12:57,610 Bad time? 153 00:13:09,372 --> 00:13:11,207 Freaky, right? 154 00:13:12,792 --> 00:13:17,005 I turned myself into one of Lily's Heretics. It's really incredible actually. 155 00:13:17,171 --> 00:13:21,509 I can literally siphon the magic of my vampirism and convert it into more magic. 156 00:13:25,680 --> 00:13:28,850 Ooh. Looks like somebody's having a very bad day. 157 00:13:55,918 --> 00:13:57,837 Bad doggie. 158 00:14:02,633 --> 00:14:04,010 Here. 159 00:14:04,344 --> 00:14:05,762 Say it. 160 00:14:05,928 --> 00:14:07,638 No. I'm not doing this. 161 00:14:08,222 --> 00:14:10,433 Fine. I'll say it. 162 00:14:10,808 --> 00:14:12,935 Here lies Elena Gilbert. 163 00:14:13,144 --> 00:14:14,437 A fun girlfriend... 164 00:14:14,604 --> 00:14:16,230 ...and an amazing friend. 165 00:14:20,568 --> 00:14:22,779 I'm glad one of us can find humor in this. 166 00:14:23,029 --> 00:14:25,114 I have to find humor in this, Matt. 167 00:14:26,282 --> 00:14:28,159 Because the alternative... 168 00:14:31,287 --> 00:14:33,956 The alternative would be to say goodbye. 169 00:14:34,874 --> 00:14:35,958 And I'm just... 170 00:14:38,044 --> 00:14:39,295 I'm not ready for that yet. 171 00:14:42,298 --> 00:14:44,926 Bonnie, let's go. We gotta get to the hospital. 172 00:14:46,928 --> 00:14:48,179 What's wrong? 173 00:14:50,306 --> 00:14:51,766 What is that? 174 00:14:54,310 --> 00:14:55,978 I found it in the kitchen. 175 00:15:00,942 --> 00:15:04,195 All this time travel's been hard on the camera, Bon. There it is. 176 00:15:06,489 --> 00:15:08,491 You saw the Post-it. 177 00:15:08,658 --> 00:15:12,662 This message will self-destruct in 10 seconds. 178 00:15:14,455 --> 00:15:17,250 Kidding. You're probably wondering why you're still alive... 179 00:15:17,417 --> 00:15:20,336 ...since I should've bled you out one painful ounce at a time. 180 00:15:20,503 --> 00:15:22,463 I mean, that's what you deserved. 181 00:15:22,630 --> 00:15:24,298 You left me behind in 1903. 182 00:15:24,465 --> 00:15:25,842 Which I did not appreciate. 183 00:15:26,008 --> 00:15:29,470 But you forgot about that old Canadian rock filled with Bennett blood. 184 00:15:29,637 --> 00:15:32,849 Anyway, even though I got out, I kind of just wanna make you suffer... 185 00:15:33,015 --> 00:15:36,936 ...in new, and if I may say so myself, totally inspired ways. 186 00:15:37,603 --> 00:15:40,106 - What is this? - Keep watching. 187 00:15:48,531 --> 00:15:49,615 What's happening to me? 188 00:15:50,783 --> 00:15:55,872 Oh. You didn't happen to pet a fuzzy four-legged vampire killing machine, did you? 189 00:15:56,038 --> 00:15:58,541 - How do I fix it? - Easy. There's a cure in New Orleans. 190 00:15:58,749 --> 00:16:01,335 I'll get it for you. Just tell me what you did to Elena. 191 00:16:01,502 --> 00:16:03,171 Oh, I can't do that. 192 00:16:09,385 --> 00:16:10,887 One thing you're not gonna do... 193 00:16:11,554 --> 00:16:13,055 ...you're not gonna mess with me. 194 00:16:13,264 --> 00:16:15,057 I am in a volatile place right now. 195 00:16:15,641 --> 00:16:20,396 And I will start beheading people that I don't like starting with you if she doesn't wake up. 196 00:16:20,563 --> 00:16:23,483 So, what did you do to my damn girlfriend? 197 00:16:23,941 --> 00:16:29,155 It's just not as threatening when I'm seeing like four super blurry versions of you. 198 00:16:30,364 --> 00:16:32,241 Fix her! I know it's a spell. 199 00:16:32,783 --> 00:16:34,202 She's in perfect health. 200 00:16:34,368 --> 00:16:37,038 And she'll stay that way until she wakes. 201 00:16:40,082 --> 00:16:42,168 Young, beautiful... 202 00:16:42,335 --> 00:16:44,754 ...human Elena Gilbert. 203 00:16:44,921 --> 00:16:46,714 Preserved in this moment indefinitely. 204 00:16:46,881 --> 00:16:48,758 So, Booster. 205 00:16:49,592 --> 00:16:51,427 I linked Elena's life to yours. 206 00:16:51,594 --> 00:16:54,430 The rule is, as long as you're alive... 207 00:16:54,597 --> 00:16:56,349 ...Elena will remain asleep. 208 00:16:56,516 --> 00:16:58,100 Oh, my God. 209 00:16:58,559 --> 00:16:59,852 Please tell me you didn't. 210 00:17:00,228 --> 00:17:01,604 Oh, I totally did. 211 00:17:01,812 --> 00:17:05,858 Oh, and please don't go looking for some weird witchy workaround. 212 00:17:06,025 --> 00:17:08,444 Because as the powerful leader of the Geminis... 213 00:17:08,611 --> 00:17:11,405 ...I rigged this so that if you do try to outsmart it... 214 00:17:11,572 --> 00:17:15,701 ...both you and Elena will die. instantly. 215 00:17:16,619 --> 00:17:19,372 What I'm trying to say is your betrayal really hurt me, Bon. 216 00:17:21,457 --> 00:17:23,793 So this is kind of all your fault. 217 00:17:29,215 --> 00:17:31,425 You have to get out of town now, Bon. 218 00:17:31,592 --> 00:17:32,718 I'm not letting Kai win. 219 00:17:32,885 --> 00:17:35,304 Elena's the only thing Damon Salvatore cares about. 220 00:17:35,471 --> 00:17:39,058 He'll kill you. You have to get out of here now. 221 00:17:39,642 --> 00:17:43,145 Think about it. Every day that you wake up without Elena in your arms... 222 00:17:43,312 --> 00:17:45,273 ...you'll have a desire to kill Bonnie. 223 00:17:45,856 --> 00:17:48,859 Of course you could just get it over with and kill her now. 224 00:17:50,152 --> 00:17:53,948 But Elena would probably never speak to you again. 225 00:18:09,672 --> 00:18:11,173 Hang on. 226 00:18:11,340 --> 00:18:12,925 Hang on, wait. Just... 227 00:18:13,426 --> 00:18:15,177 I just need two seconds. 228 00:18:15,344 --> 00:18:18,514 Well, you're the one who chose a five-mile hike... 229 00:18:18,681 --> 00:18:19,890 ...to say goodbye. 230 00:18:20,349 --> 00:18:22,101 This isn't goodbye, Stefan. 231 00:18:22,268 --> 00:18:23,644 Besides, this hike... 232 00:18:23,811 --> 00:18:26,522 ...is where I told you I didn't want to be a vampire. 233 00:18:27,023 --> 00:18:29,191 I thought it'd be fitting considering... 234 00:18:29,358 --> 00:18:32,361 Because you're a weak human again? 235 00:18:34,238 --> 00:18:36,407 You knew that I never wanted to be a vampire. 236 00:18:37,867 --> 00:18:40,411 Even before we took our first steps up that mountain... 237 00:18:40,578 --> 00:18:44,624 - ...you wanted to hear me say it out loud. - A lot of good that did. 238 00:18:44,790 --> 00:18:46,751 I guess what I'm trying to say is that... 239 00:18:46,917 --> 00:18:48,669 ...you knew me better than anyone. 240 00:18:50,087 --> 00:18:51,714 You always have. 241 00:18:52,214 --> 00:18:53,716 Which is why... 242 00:18:54,216 --> 00:18:56,886 ...you already know how impossible it is for me... 243 00:18:58,888 --> 00:19:00,765 ...to find the words to say goodbye. 244 00:19:03,559 --> 00:19:05,186 Don't. 245 00:19:06,395 --> 00:19:09,565 I can't do this. Not now. 246 00:19:09,732 --> 00:19:11,025 Not ever. 247 00:19:13,819 --> 00:19:16,322 - Where's Damon? - Bonnie tracked Kai. 248 00:19:16,489 --> 00:19:19,575 He went to go beat the sleeping spell out of him. 249 00:19:20,076 --> 00:19:21,452 Stefan... 250 00:19:21,619 --> 00:19:24,246 ...this whole thing with Elena. 251 00:19:24,413 --> 00:19:26,749 If they can't break this spell... 252 00:19:26,916 --> 00:19:28,709 ...are you gonna be okay? 253 00:19:29,335 --> 00:19:30,461 Are you? 254 00:19:30,628 --> 00:19:32,004 Of course not. 255 00:19:33,130 --> 00:19:36,425 But when she wakes up, she'll still be my best friend... 256 00:19:36,592 --> 00:19:41,180 ...after Bonnie's lived a long and happy life. 257 00:19:41,430 --> 00:19:42,640 But you... 258 00:19:43,974 --> 00:19:45,601 ...you were soulmates. 259 00:19:47,019 --> 00:19:51,774 And I want to make sure that you're okay. 260 00:19:53,776 --> 00:19:58,614 I don't think Elena necessarily came into my life to be my soulmate. 261 00:19:59,990 --> 00:20:01,033 I mean, she was. 262 00:20:02,952 --> 00:20:04,161 We loved each other. 263 00:20:04,328 --> 00:20:09,041 But she was also the only person I've ever met... 264 00:20:09,250 --> 00:20:12,044 ...who actually believed that my brother was worth loving. 265 00:20:13,504 --> 00:20:17,633 And she reminded me that I used to believe that about him too. 266 00:20:18,467 --> 00:20:19,635 And her faith in him... 267 00:20:20,803 --> 00:20:23,639 ...it brought Damon and me back together. 268 00:20:24,306 --> 00:20:26,809 And yeah, I... I loved her. 269 00:20:27,476 --> 00:20:30,146 More than I ever thought I could love somebody else. 270 00:20:33,065 --> 00:20:35,401 But I think in the end... 271 00:20:36,777 --> 00:20:39,488 ...I needed him more than I needed her. 272 00:20:44,034 --> 00:20:45,161 Is that why... 273 00:20:46,829 --> 00:20:49,290 ...you feel you need to stay away from me? 274 00:20:50,166 --> 00:20:53,586 Is it because you think that I haven't moved on? 275 00:20:54,336 --> 00:20:57,006 No, Stefan, I... 276 00:20:59,675 --> 00:21:03,345 I'm sure it sounds like I'm making a million excuses... 277 00:21:05,097 --> 00:21:06,849 ...but you and I... 278 00:21:11,061 --> 00:21:13,522 I can't do this right now. I'm sorry. 279 00:21:21,238 --> 00:21:22,448 Hello? 280 00:21:25,951 --> 00:21:28,454 Anyone still alive? 281 00:21:33,250 --> 00:21:35,377 Anyone alive, just raise your hand. 282 00:21:37,463 --> 00:21:38,714 I need blood. 283 00:21:40,216 --> 00:21:42,092 You need more than blood. 284 00:21:42,259 --> 00:21:44,136 Maybe some ointment? 285 00:21:44,970 --> 00:21:46,931 Because gross. 286 00:21:53,854 --> 00:21:55,648 Do your friends think you're funny? 287 00:21:56,857 --> 00:21:58,234 Because maybe... 288 00:21:58,400 --> 00:22:02,571 ...if you were funny, if you were the one with the good jokes who they could count on... 289 00:22:02,738 --> 00:22:06,283 ...to make them laugh, they'd be cool with letting you live instead of Elena. 290 00:22:06,450 --> 00:22:08,619 You're right. Sadistic humor's your thing. 291 00:22:08,786 --> 00:22:11,121 I'm just the one that does magic. 292 00:22:20,631 --> 00:22:21,966 Undo the spell, Kai. 293 00:22:22,383 --> 00:22:23,509 I can't. 294 00:22:24,093 --> 00:22:25,427 What's done is done. 295 00:22:27,763 --> 00:22:29,139 Again. 296 00:22:38,440 --> 00:22:40,526 I can't undo the spell, Bonnie. 297 00:22:40,693 --> 00:22:42,528 - My death made it permanent. - Fine. 298 00:22:42,695 --> 00:22:44,989 I'll just wait for the werewolf bite to kill you. 299 00:22:51,287 --> 00:22:52,538 You know what's funny? 300 00:22:52,705 --> 00:22:54,790 I didn't even know werewolves were real... 301 00:22:55,332 --> 00:22:56,917 ...until I got bit by one. 302 00:23:13,851 --> 00:23:15,978 The thing is, Bon... 303 00:23:16,645 --> 00:23:19,315 ...the only way a guy turns into a wolf... 304 00:23:19,648 --> 00:23:21,358 ...is if it's magic, right? 305 00:23:22,443 --> 00:23:25,362 So technically their venom's magic too. 306 00:23:26,238 --> 00:23:28,824 So I just went ahead and siphoned it up. 307 00:23:42,880 --> 00:23:44,006 No, no. 308 00:23:54,850 --> 00:23:56,393 Just dance with me. 309 00:23:56,560 --> 00:23:58,520 This was supposed to be our big night. 310 00:23:58,979 --> 00:24:00,606 Tell me, Damon. 311 00:24:00,981 --> 00:24:03,692 I can see it all over your face. How bad is it? 312 00:24:06,862 --> 00:24:09,031 Kai linked you to Bonnie. 313 00:24:12,117 --> 00:24:14,370 You won't wake up until she dies. 314 00:24:17,498 --> 00:24:18,540 What? 315 00:24:19,875 --> 00:24:21,126 He won, Elena. 316 00:24:22,211 --> 00:24:24,046 What are you gonna do? 317 00:24:25,631 --> 00:24:27,049 Damon. 318 00:24:28,384 --> 00:24:29,551 Damon. 319 00:24:37,017 --> 00:24:39,937 Bonnie. Bonnie, hey. 320 00:24:40,104 --> 00:24:43,273 - Damon. - Hey. Hey. 321 00:24:43,440 --> 00:24:45,317 How dumb are you? 322 00:24:47,403 --> 00:24:50,239 I deliver you a dying Bonnie Bennett on a silver platter and, woosh... 323 00:24:50,906 --> 00:24:53,325 - ...right over your head. - Damon. 324 00:24:53,742 --> 00:24:55,160 - Okay. - Damon. 325 00:24:56,954 --> 00:24:59,832 - Translation, she's about to croak. - Damon. 326 00:25:00,416 --> 00:25:02,626 You don't have to help her. You could walk away. 327 00:25:03,043 --> 00:25:04,586 She dies of a collapsed lung... 328 00:25:04,962 --> 00:25:08,757 ...no blood on your hands. You and Elena get to live the life you dreamed of. 329 00:25:16,223 --> 00:25:18,142 Either way, you better act quick. 330 00:25:23,147 --> 00:25:25,315 I'm so sorry, Bonnie. 331 00:26:01,977 --> 00:26:04,229 That's it? He just left you? 332 00:26:05,898 --> 00:26:09,026 The whole point was that this would torture him for a while. 333 00:26:10,027 --> 00:26:14,656 I mean, you'd think he'd at least flip a coin. Heads he picks you. Tails he picks... 334 00:26:19,536 --> 00:26:21,038 Heads it is. 335 00:26:23,540 --> 00:26:26,502 You thought I was gonna leave you all alone? Huh? 336 00:26:26,710 --> 00:26:28,712 No way. 337 00:26:29,713 --> 00:26:32,007 I'm not out of nicknames for you yet. 338 00:26:33,342 --> 00:26:35,010 Come on. 339 00:27:08,168 --> 00:27:09,211 Okay, let's do this. 340 00:27:09,545 --> 00:27:11,004 You two are up first. 341 00:27:19,888 --> 00:27:21,890 It's easy, Bon. 342 00:27:23,809 --> 00:27:26,186 You just take her hand... 343 00:27:32,901 --> 00:27:34,611 ...close your eyes... 344 00:27:38,699 --> 00:27:41,702 ...and let her into your thoughts. 345 00:27:48,917 --> 00:27:51,044 Are we seriously having a sleepover? 346 00:27:51,211 --> 00:27:52,796 Come on. Hurry up and get in here. 347 00:27:52,963 --> 00:27:54,756 I'm the one who gets to see her again. 348 00:27:55,090 --> 00:27:56,925 You should get the better goodbye. 349 00:27:57,092 --> 00:27:58,260 Oh, Car. 350 00:27:59,011 --> 00:28:00,470 Come here. 351 00:28:03,140 --> 00:28:05,058 Take care of everyone while I'm gone. 352 00:28:06,560 --> 00:28:08,270 I will. 353 00:28:08,437 --> 00:28:10,439 I promise. 354 00:28:13,775 --> 00:28:15,569 Promise me something. Both of you. 355 00:28:17,821 --> 00:28:20,657 Write it all down. Everything you accomplish in your lives... 356 00:28:20,824 --> 00:28:24,036 ...every crush, when you fall in love... 357 00:28:24,203 --> 00:28:28,332 ...when you start a family, every time you fantasize about wanting to kill Damon... 358 00:28:29,708 --> 00:28:31,543 ...write it down. 359 00:28:32,002 --> 00:28:33,795 So that one day when I wake up... 360 00:28:33,962 --> 00:28:37,132 ...I can read about my best friends' lives and feel like I was there. 361 00:28:40,677 --> 00:28:42,763 I'm so sorry... 362 00:28:42,971 --> 00:28:46,350 ...Elena. Really, I'm so sorry. 363 00:28:46,516 --> 00:28:48,101 This isn't your fault. 364 00:28:48,477 --> 00:28:49,603 Hey. 365 00:28:49,770 --> 00:28:52,439 We'll both get everything that we want. 366 00:28:52,606 --> 00:28:55,984 We just can't have it at the same time. 367 00:29:11,583 --> 00:29:12,626 Aw. 368 00:29:13,168 --> 00:29:15,003 Hey. 369 00:29:15,671 --> 00:29:17,673 Bonnie Bennett. 370 00:29:17,839 --> 00:29:21,426 You have spent your entire life making sacrifices for me. 371 00:29:23,053 --> 00:29:25,264 Now it's my turn to do it for you. 372 00:29:31,853 --> 00:29:34,648 - I just have one more favor to ask. - Okay. 373 00:29:34,815 --> 00:29:36,400 - Okay? - Okay. 374 00:29:43,073 --> 00:29:45,701 Can you do it one last time? 375 00:30:14,855 --> 00:30:18,275 - There. I did it. Are you happy? - Very. 376 00:30:19,109 --> 00:30:20,652 Now it's your turn to be. 377 00:30:20,986 --> 00:30:23,739 - So I'm a cop, huh? - That's my hope for you, Matt. 378 00:30:24,614 --> 00:30:29,286 In our crazy lives together, you've stayed the same: human, loyal... 379 00:30:30,412 --> 00:30:31,997 ...and good. 380 00:30:33,123 --> 00:30:36,710 My hope is that you spend the rest of your life fighting for people like you. 381 00:30:37,836 --> 00:30:40,589 You know there's a good chance I'll never see you again. 382 00:30:40,756 --> 00:30:45,260 Matt, look at everything the two of us have survived. 383 00:30:51,767 --> 00:30:54,269 I like our odds. 384 00:30:55,228 --> 00:30:57,731 You're gonna think that the pain will never end. 385 00:30:57,898 --> 00:30:58,940 But it will. 386 00:31:00,817 --> 00:31:03,278 But first you have to let it all in. 387 00:31:04,446 --> 00:31:06,406 You can't fight it. 388 00:31:06,823 --> 00:31:08,867 It's bigger than you. 389 00:31:10,285 --> 00:31:12,662 You have to let yourself drown in it. 390 00:31:12,829 --> 00:31:14,373 But then eventually... 391 00:31:14,539 --> 00:31:16,625 ...you'll start to swim. 392 00:31:17,334 --> 00:31:21,171 And every single breath that you fight for will make you stronger. 393 00:31:23,632 --> 00:31:25,175 I promise you, you'll beat it. 394 00:31:36,269 --> 00:31:37,479 Alaric. 395 00:31:39,064 --> 00:31:40,148 Jeremy. 396 00:31:40,941 --> 00:31:44,027 I tried to be here sooner. I wanted to be here for the wedding. 397 00:31:44,486 --> 00:31:46,279 I'm glad you weren't. 398 00:32:02,254 --> 00:32:03,296 You made it. 399 00:32:05,298 --> 00:32:07,801 Three canceled flights, I could've walked here faster. 400 00:32:09,928 --> 00:32:12,722 God, I was doing so well. 401 00:32:14,266 --> 00:32:15,851 Sorry. 402 00:32:16,017 --> 00:32:18,103 I wanted to at least pretend to be strong for you. 403 00:32:18,603 --> 00:32:20,981 Hey. When you do wake up... 404 00:32:21,398 --> 00:32:25,402 ...I want you to know that I spent my life doing exactly what I felt I was born to do. 405 00:32:27,487 --> 00:32:28,780 I was happy. 406 00:32:32,200 --> 00:32:35,162 So where are we in this vision of yours? 407 00:32:35,328 --> 00:32:36,663 Not here. 408 00:32:36,830 --> 00:32:38,999 Not in Mystic Falls. 409 00:32:41,084 --> 00:32:42,836 You need to get out of here, Tyler. 410 00:32:43,003 --> 00:32:47,507 You need to figure out what it is you wanna do, who you wanna be and then just... 411 00:32:47,716 --> 00:32:49,342 ...really fight for it. 412 00:32:49,843 --> 00:32:51,261 You're gonna be fine, Tyler. 413 00:32:51,428 --> 00:32:52,888 You're a wolf now, embrace it. 414 00:32:53,054 --> 00:32:54,764 Don't fight it. 415 00:32:55,098 --> 00:32:57,642 Let it be the thing that makes you extraordinary. 416 00:33:35,055 --> 00:33:37,682 Thank you for bumping into me that day in the hallway. 417 00:33:38,517 --> 00:33:42,562 I never thought I would ever be happy again, and then I met you. 418 00:33:42,938 --> 00:33:45,065 You changed everything for me. 419 00:33:45,273 --> 00:33:47,817 You quite literally saved my life. 420 00:33:50,862 --> 00:33:52,489 I love you so much. 421 00:33:53,156 --> 00:33:54,199 Which is why... 422 00:33:54,824 --> 00:33:57,285 ...I can't wait to find out what new life you... 423 00:33:57,452 --> 00:34:01,373 You've chosen for yourself in 60 or 70 years when I see you again. 424 00:34:02,290 --> 00:34:04,125 I can guarantee it won't be high school. 425 00:34:08,547 --> 00:34:10,298 Just be happy. 426 00:34:13,468 --> 00:34:15,178 I'll see you soon. 427 00:34:17,347 --> 00:34:19,391 I'll see you, Elena. 428 00:34:43,790 --> 00:34:45,542 Lorenzo. 429 00:34:46,334 --> 00:34:47,502 You came back. 430 00:34:50,547 --> 00:34:52,591 You must think me such a monster. 431 00:34:53,133 --> 00:34:55,844 We're all monsters in some way, I suppose. 432 00:34:59,347 --> 00:35:01,683 My life before my friends was misery. 433 00:35:03,560 --> 00:35:08,607 Even as a mother, a wife, I never felt whole. 434 00:35:09,649 --> 00:35:13,820 And then I found these people, and I felt a part of something. 435 00:35:14,696 --> 00:35:16,865 Can you understand that just a little? 436 00:35:18,033 --> 00:35:19,826 I can. 437 00:35:21,077 --> 00:35:24,039 Because I've been searching for that my whole life. 438 00:35:30,211 --> 00:35:31,630 What is it? 439 00:35:31,796 --> 00:35:33,173 That building. 440 00:35:33,673 --> 00:35:35,383 It wasn't there last night. 441 00:35:44,059 --> 00:35:46,728 Kai must have had this cloaked. 442 00:35:46,895 --> 00:35:49,064 When he died... 443 00:35:49,731 --> 00:35:51,524 It can't be. 444 00:35:55,528 --> 00:35:57,238 Lorenzo... 445 00:35:57,405 --> 00:35:59,199 ...it's our family. 446 00:36:10,210 --> 00:36:12,587 You think she'll be safe here? 447 00:36:12,754 --> 00:36:16,216 If word gets out that her body has the cure inside... 448 00:36:16,383 --> 00:36:20,345 ...every vampire who wants to be a human will come busting through that door. 449 00:36:21,429 --> 00:36:23,181 Bonnie will spell it shut. 450 00:36:24,391 --> 00:36:27,268 We're under strict orders not to open it for anyone. 451 00:36:29,104 --> 00:36:31,272 I guess that means... 452 00:36:31,439 --> 00:36:34,693 It means it's time for me to say goodbye. 453 00:36:58,133 --> 00:37:00,635 You could have just told me what to do. 454 00:37:01,052 --> 00:37:02,804 I knew what you were going to do. 455 00:37:05,098 --> 00:37:06,307 You knew that the evil... 456 00:37:07,142 --> 00:37:08,893 ...selfish Damon Salvatore... 457 00:37:09,060 --> 00:37:12,564 ...would give up the love of his life to save her best friend? 458 00:37:12,981 --> 00:37:16,735 I knew that the love of my life would stand by his best friend... 459 00:37:16,901 --> 00:37:19,821 ...even if it meant having to live without me for a while. 460 00:37:27,579 --> 00:37:30,582 Things are gonna be awfully dull around here without you. 461 00:37:30,915 --> 00:37:34,335 No, they're not, Damon, because you're not gonna sit around waiting for me. 462 00:37:35,170 --> 00:37:37,422 I was thinking of doing the starvation diet. 463 00:37:37,589 --> 00:37:39,966 Desiccation makes the time go faster. 464 00:37:40,133 --> 00:37:44,179 Damon. This isn't gonna work if you just shut down. 465 00:37:44,846 --> 00:37:46,848 I need you to live your life. 466 00:37:47,015 --> 00:37:49,017 Enjoy yourself. 467 00:37:49,517 --> 00:37:51,019 I want you to be happy. 468 00:37:52,187 --> 00:37:55,148 Now, how about that dance? 469 00:38:57,001 --> 00:38:59,754 Yesterday you told me you made a list. 470 00:39:00,255 --> 00:39:03,091 Of all the ways that loving me has ruined your life. 471 00:39:04,592 --> 00:39:06,553 And I get it. 472 00:39:07,095 --> 00:39:09,430 I haven't made it easy on you. 473 00:39:12,058 --> 00:39:13,601 But I made a list too. 474 00:39:14,310 --> 00:39:17,188 Of all the ways that loving you has changed mine. 475 00:39:20,358 --> 00:39:23,570 You were by my side when I needed a friend. 476 00:39:25,029 --> 00:39:26,322 You made me laugh. 477 00:39:27,824 --> 00:39:29,826 You made me dance. 478 00:39:30,618 --> 00:39:32,620 You told me that I would find love again. 479 00:39:35,456 --> 00:39:39,419 And I understand if you need time to heal... 480 00:39:39,586 --> 00:39:41,546 ...and to live your life without me. 481 00:39:42,297 --> 00:39:44,966 I understand if I have to wait for you. 482 00:39:45,133 --> 00:39:46,926 And I will. 483 00:39:47,093 --> 00:39:48,469 I'll wait. 484 00:39:48,636 --> 00:39:50,889 And when you're ready for me... 485 00:39:52,265 --> 00:39:54,100 ...I will be ready for you. 486 00:40:26,841 --> 00:40:29,010 Are you ready for this? 487 00:40:31,930 --> 00:40:35,308 Ready to spend the next 60 years of my life without you in it? 488 00:40:38,895 --> 00:40:41,314 Who's ever gonna be ready for that? 489 00:40:42,482 --> 00:40:44,651 I love you... 490 00:40:44,817 --> 00:40:47,195 ...Damon Salvatore. 491 00:40:48,363 --> 00:40:50,531 I love you too. 35887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.