All language subtitles for The.Son.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,310 --> 00:00:11,312 [Young Eli speaking Comanche] 2 00:00:20,788 --> 00:00:23,224 [Speaking Comanche] 3 00:00:23,257 --> 00:00:25,759 [Speaking Comanche] 4 00:00:25,793 --> 00:00:27,228 [Chuckles] 5 00:00:33,367 --> 00:00:34,968 [Arrow fires] 6 00:00:35,002 --> 00:00:36,404 [Chuckles] 7 00:00:36,437 --> 00:00:39,540 [Indistinct talking] 8 00:00:46,480 --> 00:00:48,582 [Speaking Comanche] 9 00:00:49,583 --> 00:00:51,018 [Arrow releases] 10 00:00:51,051 --> 00:00:53,221 ** 11 00:01:00,261 --> 00:01:03,264 ** 12 00:01:07,568 --> 00:01:10,571 ** 13 00:01:16,877 --> 00:01:19,880 ** 14 00:01:25,018 --> 00:01:27,588 Elbow up as you draw. 15 00:01:27,621 --> 00:01:30,858 ** 16 00:01:30,891 --> 00:01:32,826 [Arrow fires, hits target] 17 00:01:32,860 --> 00:01:34,395 ** 18 00:01:34,428 --> 00:01:36,029 Toshaway: Yuhu Senna! 19 00:01:36,063 --> 00:01:37,865 [Hoofbeats approaching] 20 00:01:37,898 --> 00:01:42,703 ** 21 00:01:42,736 --> 00:01:46,674 [Speaking Comanche] 22 00:01:46,707 --> 00:01:49,143 [Horse neighs] 23 00:01:49,177 --> 00:01:50,911 [Indistinct talking] 24 00:01:50,944 --> 00:01:57,851 ** 25 00:01:57,885 --> 00:02:03,257 ** 26 00:02:03,291 --> 00:02:05,626 [Speaking Comanche] 27 00:02:40,628 --> 00:02:46,567 ** 28 00:02:46,600 --> 00:02:48,836 [Birds chirping] 29 00:02:56,109 --> 00:02:58,412 [Horse snorts] 30 00:03:06,320 --> 00:03:09,223 [Chirping continues] 31 00:03:13,261 --> 00:03:15,596 [Horse snorts] 32 00:03:18,466 --> 00:03:20,934 [Hoofbeats departing] 33 00:03:20,968 --> 00:03:22,736 [Leaves rustle] 34 00:03:25,105 --> 00:03:26,073 [Gunshot] 35 00:03:26,106 --> 00:03:27,575 [Horse neighs] 36 00:03:27,608 --> 00:03:28,642 No! 37 00:03:30,077 --> 00:03:32,546 [Coughs, sputters] 38 00:03:37,385 --> 00:03:40,388 ** 39 00:03:47,194 --> 00:03:50,197 ** 40 00:03:57,004 --> 00:04:00,007 ** 41 00:04:06,847 --> 00:04:09,850 ** 42 00:04:19,026 --> 00:04:21,662 Jonas, care to tell your brother and sister the good news? 43 00:04:21,695 --> 00:04:22,930 What happened, did you get shot again? 44 00:04:22,963 --> 00:04:24,164 Did you give up piano? 45 00:04:24,197 --> 00:04:25,499 -No. -That'd be good for my ears. 46 00:04:25,533 --> 00:04:28,068 Jeannie. But you'll be rid of me soon enough. 47 00:04:28,101 --> 00:04:29,703 I made my decision. Oh. 48 00:04:29,737 --> 00:04:31,839 I'm gonna be going to Princeton. 49 00:04:31,872 --> 00:04:34,642 Jeannie: Where's that, New York? New Jersey. 50 00:04:34,675 --> 00:04:36,477 Princeton? Why not Harvard? 51 00:04:36,510 --> 00:04:38,346 'Cause Grandaddy said Harvard's full of pederasts. 52 00:04:38,379 --> 00:04:40,781 Sally: Whoa! Language. Ladies at the table. Sorry, Mom. 53 00:04:40,814 --> 00:04:42,850 Wait, what'd he say? Nothing you need to hear. 54 00:04:42,883 --> 00:04:44,885 Charles: I don't see how you could say no to Harvard. They said no to him. 55 00:04:44,918 --> 00:04:47,488 M-My application was deferred. Rejected. 56 00:04:47,521 --> 00:04:50,458 Well, Harvard's where all the famous people went -- presidents. 57 00:04:50,491 --> 00:04:52,326 President Wilson -- President Wilson went to Princeton. 58 00:04:52,360 --> 00:04:55,062 He did go to Princeton. [Chuckles] 59 00:04:55,095 --> 00:04:57,831 Aren't you a little young for college? 60 00:04:57,865 --> 00:05:00,267 You know, he's gonna be 17. 61 00:05:00,300 --> 00:05:02,903 And it was my idea to have him apply. 62 00:05:03,937 --> 00:05:06,674 I'd have asked your opinion, but you weren't here. 63 00:05:06,707 --> 00:05:08,709 So... 64 00:05:08,742 --> 00:05:11,011 [Silverware clinking] 65 00:05:16,116 --> 00:05:17,918 My boy. 66 00:05:17,951 --> 00:05:20,120 Congratulations. 67 00:05:20,153 --> 00:05:21,422 Thanks, Daddy. 68 00:05:22,490 --> 00:05:24,892 Now, did I hear you say you're going out after breakfast? 69 00:05:24,925 --> 00:05:26,827 Yeah. Going out to see Pink Stewart 70 00:05:26,860 --> 00:05:28,028 about his mineral rights. 71 00:05:28,061 --> 00:05:29,663 He's trying to welsh on the Colonel. 72 00:05:29,697 --> 00:05:32,900 I need to set it right, get him to sign that paperwork. 73 00:05:32,933 --> 00:05:34,735 Gonna see anyone else? 74 00:05:36,470 --> 00:05:38,305 No. 75 00:05:38,338 --> 00:05:39,640 Just Pink. 76 00:05:41,675 --> 00:05:44,111 Charles, why don't you come with me? 77 00:05:44,144 --> 00:05:47,615 Charles: Sure thing, Daddy. Sounds good to me. 78 00:05:47,648 --> 00:05:50,484 [Birds chirping] 79 00:05:50,518 --> 00:05:54,822 ** 80 00:05:54,855 --> 00:05:57,758 [Keys jingle, door opens] 81 00:05:57,791 --> 00:06:00,461 [Door creaks] 82 00:06:00,494 --> 00:06:01,495 Morning. 83 00:06:01,529 --> 00:06:03,564 [Door closes] 84 00:06:03,597 --> 00:06:06,400 Colonel McCullough, Sir. 85 00:06:07,535 --> 00:06:08,936 Don't bother. 86 00:06:08,969 --> 00:06:12,339 I fought for the South. 87 00:06:12,372 --> 00:06:14,408 Who the hell are you? 88 00:06:14,442 --> 00:06:17,210 Vincent Hastings, sir. Here to pick up Phineas. 89 00:06:17,244 --> 00:06:19,547 We're going, uh, sparring. 90 00:06:19,580 --> 00:06:20,548 Boxing. 91 00:06:20,581 --> 00:06:22,182 Hmm. 92 00:06:22,215 --> 00:06:24,051 Mmm, I see you have the keys. 93 00:06:24,084 --> 00:06:25,486 Phineas! 94 00:06:25,519 --> 00:06:27,821 [Footsteps approach] 95 00:06:27,855 --> 00:06:31,224 Your sparring partner is here. 96 00:06:31,258 --> 00:06:33,293 Phineas: At ease, Vincent. 97 00:06:33,326 --> 00:06:36,630 Vincent, Daddy. 98 00:06:36,664 --> 00:06:38,799 We've got Brogan at noon. 99 00:06:38,832 --> 00:06:40,634 Brogan? What about Looney? 100 00:06:40,668 --> 00:06:43,437 The A.G. has a full dance card. Don't you read the papers? 101 00:06:43,471 --> 00:06:47,541 I don't drive 10 hours to talk to a man I've already bought. 102 00:06:47,575 --> 00:06:49,076 That's what the telephone's for. 103 00:06:49,109 --> 00:06:51,178 It's been one day, Daddy. This is what was possible 104 00:06:51,211 --> 00:06:53,280 for me to arrange in that time. I'm still working on Looney. 105 00:06:53,313 --> 00:06:55,816 It may take a couple of days. 106 00:06:55,849 --> 00:06:57,551 All right? 107 00:06:57,585 --> 00:06:58,952 Noon. 108 00:06:58,986 --> 00:07:00,087 Mm. 109 00:07:00,120 --> 00:07:02,790 Don't get your teeth knocked out. 110 00:07:04,725 --> 00:07:06,026 [Sighs] 111 00:07:06,059 --> 00:07:07,928 [Whispering] We may need to work out a system. 112 00:07:07,961 --> 00:07:09,497 [Whispering] You mean so I don't pop over 113 00:07:09,530 --> 00:07:11,799 and run into your father? 114 00:07:11,832 --> 00:07:13,266 [Imitating Eli] "I don't love you, son." 115 00:07:13,300 --> 00:07:16,269 [Laughs] "I prefer your older brother. 116 00:07:16,303 --> 00:07:17,905 He's a real man." 117 00:07:17,938 --> 00:07:19,540 Shh. 118 00:07:19,573 --> 00:07:22,242 I am the older brother, asshole. 119 00:07:24,344 --> 00:07:26,246 [Door squeaks] 120 00:07:26,279 --> 00:07:29,216 Pink: Well, I can see how the Colonel would feel like 121 00:07:29,249 --> 00:07:30,217 we had an agreement. 122 00:07:30,250 --> 00:07:32,085 Pete: So you didn't? 123 00:07:32,119 --> 00:07:34,488 I expected he'd be drilling by now. 124 00:07:34,522 --> 00:07:37,190 You can't buy a lease and just sit on it till doomsday. 125 00:07:37,224 --> 00:07:39,392 It ain't right. Come on, Pink. You made a commitment. 126 00:07:39,426 --> 00:07:40,661 You gotta stick by it. 127 00:07:40,694 --> 00:07:43,864 My word's my bond... normally. 128 00:07:43,897 --> 00:07:46,734 But I need the money. My family needs it. 129 00:07:46,767 --> 00:07:49,570 Cattle ain't supplying it, and the other fella's offering more. 130 00:07:49,603 --> 00:07:52,339 How much more? A seventh. 131 00:07:52,372 --> 00:07:54,374 Plus a signing bonus. 132 00:07:54,407 --> 00:07:56,176 Can y'all match that? 133 00:07:56,209 --> 00:07:58,245 This other fella -- I'm guessing his name's Monahan -- 134 00:07:58,278 --> 00:08:00,247 South Texas Improvement Company? 135 00:08:00,280 --> 00:08:01,248 That's him, all right. 136 00:08:01,281 --> 00:08:02,950 Just so you know who you're dealing with. 137 00:08:02,983 --> 00:08:04,985 He's a front for Standard Oil of Pennsylvania. 138 00:08:05,018 --> 00:08:07,955 And he's the one who attacked my cattle. 139 00:08:07,988 --> 00:08:10,190 Shit. That was him? 140 00:08:10,223 --> 00:08:13,761 You really want to do business with a man like that? 141 00:08:13,794 --> 00:08:16,096 Well...maybe there's people who'd say 142 00:08:16,129 --> 00:08:18,832 the McCulloughs' hands ain't so clean neither. 143 00:08:18,866 --> 00:08:21,068 Like maybe the Garcías. 144 00:08:21,101 --> 00:08:22,970 I don't mean to give no offense, but from what I heard -- 145 00:08:23,003 --> 00:08:24,304 Charles: Sir, you are mistaken. 146 00:08:24,337 --> 00:08:27,941 It wasn't the McCulloughs. It was the whole town. 147 00:08:27,975 --> 00:08:30,177 Our people went there to arrest the same man 148 00:08:30,210 --> 00:08:33,246 who shot up our house and shot my little brother. 149 00:08:33,280 --> 00:08:37,084 And my daddy here did everything he could to prevent bloodshed. 150 00:08:37,117 --> 00:08:39,653 You can ask anyone who was there. 151 00:08:40,621 --> 00:08:43,691 I'm sorry. I regret bringing it up. 152 00:08:43,724 --> 00:08:45,893 It's a real damn shame. 153 00:08:45,926 --> 00:08:47,494 But the Garcías brought it upon themselves. 154 00:08:47,527 --> 00:08:48,962 He apologized, son. 155 00:08:48,996 --> 00:08:50,898 Don't keep after him. 156 00:08:52,265 --> 00:08:54,234 [Sighs] 157 00:08:54,267 --> 00:08:56,837 [Cattle lowing] 158 00:08:56,870 --> 00:09:00,641 We both know there's blood in all this land. 159 00:09:00,674 --> 00:09:02,042 There's good comes out of it, too, 160 00:09:02,075 --> 00:09:04,177 and I'm not just talking a quick buck. 161 00:09:04,211 --> 00:09:08,415 That oil, it's been there since the time of Adam. 162 00:09:08,448 --> 00:09:11,619 And if we let these foreign companies get their hooks in, 163 00:09:11,652 --> 00:09:13,220 they're gonna drain this oil. 164 00:09:13,253 --> 00:09:15,889 It'll be just like Spindletop. Biggest gusher in history. 165 00:09:15,923 --> 00:09:17,858 Where's that profit? 166 00:09:17,891 --> 00:09:20,093 They sucked it out, they moved it to Pennsylvania, 167 00:09:20,127 --> 00:09:23,731 and they will do it again if... 168 00:09:23,764 --> 00:09:25,265 if we let 'em. 169 00:09:26,834 --> 00:09:29,002 I'm not gonna match their offer. 170 00:09:29,036 --> 00:09:30,270 I can't. 171 00:09:30,303 --> 00:09:32,539 So it's up to you, Pink. 172 00:09:32,572 --> 00:09:33,841 If you want to be the one 173 00:09:33,874 --> 00:09:36,343 that lets Standard take what's ours... 174 00:09:38,578 --> 00:09:40,280 ...I can't stop you. 175 00:09:40,313 --> 00:09:42,182 [Birds chirping] 176 00:09:42,215 --> 00:09:44,051 [Cattle lowing] 177 00:09:46,954 --> 00:09:48,689 You got that paper on you? 178 00:09:50,157 --> 00:09:51,391 I do. 179 00:09:54,361 --> 00:09:59,967 ** 180 00:10:00,000 --> 00:10:01,835 That was amazing. You talked ol' Pink 181 00:10:01,869 --> 00:10:03,403 from a seventh down to an eighth. 182 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 [Chuckles] Hell, I thought for a second we might 183 00:10:05,472 --> 00:10:07,775 have to come back tonight and rough him up a little. 184 00:10:07,808 --> 00:10:09,109 Don't say that. 185 00:10:09,142 --> 00:10:11,578 ** 186 00:10:11,611 --> 00:10:12,579 Sorry. 187 00:10:12,612 --> 00:10:16,116 ** 188 00:10:16,149 --> 00:10:18,585 I think we should do more of this -- ride around together. 189 00:10:18,618 --> 00:10:20,821 You can teach me the oil business. 190 00:10:20,854 --> 00:10:22,222 I think I'd be great at it. 191 00:10:22,255 --> 00:10:24,191 Be like Granddaddy, you know? 192 00:10:24,224 --> 00:10:29,863 ** 193 00:10:29,897 --> 00:10:31,131 [Engine starts] 194 00:10:31,164 --> 00:10:35,535 ** 195 00:10:35,568 --> 00:10:38,772 Brogan: So, tell me all about them Yankee interlopers of yours. 196 00:10:38,806 --> 00:10:40,340 Phineas: Well, they're hurting us, Cal. 197 00:10:40,373 --> 00:10:43,210 Coming at us with blind tigers, incorporated in Texas, 198 00:10:43,243 --> 00:10:45,178 but the money's out of Pennsylvania. 199 00:10:45,212 --> 00:10:47,815 Hmm. These foreigners can outbid us, 200 00:10:47,848 --> 00:10:50,350 outspend us ten-to-one, and beat us at distribution. 201 00:10:50,383 --> 00:10:52,085 Well, what do you hear from the A.G.? 202 00:10:52,119 --> 00:10:53,486 Still setting a meeting. 203 00:10:53,520 --> 00:10:54,587 [Laughs] 204 00:10:54,621 --> 00:10:56,656 I wouldn't bother with it. 205 00:10:56,690 --> 00:10:58,792 Looney's in the tank for Standard -- 206 00:10:58,826 --> 00:11:00,327 common knowledge. 207 00:11:00,360 --> 00:11:03,430 If it's common knowledge, why isn't something done about it? 208 00:11:03,463 --> 00:11:05,598 The fallen state of man. 209 00:11:05,632 --> 00:11:08,769 [Indistinct talking] 210 00:11:08,802 --> 00:11:10,804 [Clicks tongue] 211 00:11:10,838 --> 00:11:12,840 I want to know the truth. 212 00:11:14,641 --> 00:11:16,877 Did they get to you, Cal? 213 00:11:16,910 --> 00:11:18,578 Standard? Mm-hmm. 214 00:11:18,611 --> 00:11:21,915 Hell no. I've never taken a dime. 215 00:11:21,949 --> 00:11:24,084 What about South Texas Improvement? 216 00:11:24,117 --> 00:11:26,954 They have been very generous. 217 00:11:26,987 --> 00:11:28,822 They are Standard. 218 00:11:28,856 --> 00:11:30,423 Well, if that's true, 219 00:11:30,457 --> 00:11:33,060 how come the Attorney General's not on 'em? 220 00:11:33,093 --> 00:11:35,195 Sounds like you've jumped out of my pocket 221 00:11:35,228 --> 00:11:37,064 and into my enemy's. 222 00:11:37,097 --> 00:11:40,801 Now, hear me out. Sure, I like the money. 223 00:11:40,834 --> 00:11:42,736 But I hate those foreigners coming in here 224 00:11:42,770 --> 00:11:44,171 as much as you do. 225 00:11:44,204 --> 00:11:46,339 Now, if I can cut the legs out from under them 226 00:11:46,373 --> 00:11:50,177 without nicking the money supply, 227 00:11:50,210 --> 00:11:53,680 well, then all of us here at this table ought to be happy. 228 00:11:53,713 --> 00:11:56,516 What are you proposing? 229 00:11:56,549 --> 00:11:59,586 What if I was to tell you there's a vacancy coming up 230 00:11:59,619 --> 00:12:02,689 on the Texas Railroad Commission? 231 00:12:02,722 --> 00:12:04,925 Oh, I think I might piss my pants, Cal. 232 00:12:04,958 --> 00:12:06,659 Might die from exhilaration. 233 00:12:06,693 --> 00:12:08,495 Three bureaucrats sitting in a government office 234 00:12:08,528 --> 00:12:10,130 pricing railroad tickets. 235 00:12:10,163 --> 00:12:11,664 Not for long. 236 00:12:11,698 --> 00:12:13,200 Now, listen. 237 00:12:13,233 --> 00:12:16,403 Nobody knows this -- not even Standard -- 238 00:12:16,436 --> 00:12:19,339 but come the end of next session, 239 00:12:19,372 --> 00:12:23,176 Texas will be directly regulating the oil industry. 240 00:12:23,210 --> 00:12:27,047 And they're gonna do it through the Railroad Commission. 241 00:12:27,080 --> 00:12:31,084 I'm talking every aspect of the oil business. 242 00:12:31,118 --> 00:12:33,320 Production quotas... [Laughs] 243 00:12:33,353 --> 00:12:35,488 You fellas won't be able to drill a quart 244 00:12:35,522 --> 00:12:37,457 without the Commission's say-so. 245 00:12:37,490 --> 00:12:39,827 And neither will Standard. 246 00:12:39,860 --> 00:12:42,129 So you get yourself on that commission, 247 00:12:42,162 --> 00:12:44,297 you can bring Standard to their knees. 248 00:12:44,331 --> 00:12:45,966 [Clicks tongue] 249 00:12:49,970 --> 00:12:52,405 Can we buy you lunch, Cal? 250 00:12:52,439 --> 00:12:53,640 [Dice rattle] 251 00:12:53,673 --> 00:12:56,076 What'd your daddy say about it? 252 00:12:56,109 --> 00:12:58,145 The Colonel wants me on the Commission 253 00:12:58,178 --> 00:13:00,213 like a dog wants his own balls. 254 00:13:00,247 --> 00:13:01,448 [Laughs] 255 00:13:01,481 --> 00:13:02,749 Well, maybe he's right. 256 00:13:02,782 --> 00:13:04,684 He's never right. 257 00:13:04,717 --> 00:13:06,053 Even when he's right, he's wrong. 258 00:13:06,086 --> 00:13:08,221 Finn, you need to step back. 259 00:13:08,255 --> 00:13:10,457 Nope. If I take this, it bars me 260 00:13:10,490 --> 00:13:12,725 from holding a place on the board of McCullough Oil. 261 00:13:12,759 --> 00:13:14,494 I'd be handing the whole damn enterprise to Pete 262 00:13:14,527 --> 00:13:16,563 with a red bow tied around it. 263 00:13:16,596 --> 00:13:19,299 It's already his, ain't it? 264 00:13:19,332 --> 00:13:20,800 Your words. 265 00:13:20,834 --> 00:13:22,035 Look at it clinically. 266 00:13:22,069 --> 00:13:24,704 [Dice rattle] Rather not, thank you. 267 00:13:24,737 --> 00:13:26,706 This new version of the Railroad Commission 268 00:13:26,739 --> 00:13:29,009 sounds like a powerful position. 269 00:13:29,042 --> 00:13:31,011 Sounds like the only thing wrong with it 270 00:13:31,044 --> 00:13:33,413 is that he wants you there. 271 00:13:33,446 --> 00:13:35,916 Can't keep jumping through hoops for him my whole life. 272 00:13:35,949 --> 00:13:37,550 Won't stop until I make it stop. 273 00:13:37,584 --> 00:13:39,019 I'm no politician. 274 00:13:39,052 --> 00:13:40,854 Nor are you a backgammon player. 275 00:13:40,888 --> 00:13:43,790 But I see how this government thing works. 276 00:13:43,823 --> 00:13:45,825 Spend a few years at a big job like that, 277 00:13:45,859 --> 00:13:47,327 then you go back to the private sector. 278 00:13:47,360 --> 00:13:50,730 You won't even have to go back to your father's company. 279 00:13:50,763 --> 00:13:53,800 You become one of those highly paid advisors. 280 00:13:53,833 --> 00:13:55,402 You could go anywhere. 281 00:13:55,435 --> 00:13:58,338 Shell, Humble Oil. 282 00:13:58,371 --> 00:14:00,040 Standard. 283 00:14:02,075 --> 00:14:04,444 Oh, the look on the old man's face -- 284 00:14:04,477 --> 00:14:06,947 be worth it just for that. 285 00:14:08,248 --> 00:14:10,884 You owe him nothing. 286 00:14:10,918 --> 00:14:12,886 He made his choice. 287 00:14:12,920 --> 00:14:16,990 Way I see it, he's your brother's problem now. 288 00:14:22,562 --> 00:14:24,264 The back door's locked. 289 00:14:29,436 --> 00:14:30,938 I've been thinking... 290 00:14:32,805 --> 00:14:34,774 ...about the Railroad Commission. 291 00:14:36,643 --> 00:14:38,078 I'll do it. 292 00:14:39,246 --> 00:14:42,015 It might provide options for the future. 293 00:14:44,617 --> 00:14:46,019 I'm glad. 294 00:14:47,654 --> 00:14:48,956 I know... 295 00:14:51,224 --> 00:14:54,394 I know life has not dealt you a good hand. 296 00:14:54,427 --> 00:14:56,063 Hell... 297 00:14:56,096 --> 00:14:58,565 neither have I, sometimes. 298 00:14:58,598 --> 00:15:02,135 You've always stood by me. 299 00:15:02,169 --> 00:15:05,372 And I thank you for that. 300 00:15:08,675 --> 00:15:10,410 Get my bag. 301 00:15:10,443 --> 00:15:12,712 [Door opens] 302 00:15:18,251 --> 00:15:20,820 Jonas: I've been thinking a lot about what I'm gonna do 303 00:15:20,853 --> 00:15:23,156 when I graduate the Ivy League. 304 00:15:23,190 --> 00:15:25,058 Be a lawyer like my uncle, diplomat, maybe. 305 00:15:25,092 --> 00:15:27,995 Whatever it is, gonna have nothing to do with cows. 306 00:15:31,164 --> 00:15:33,366 Oh, sorry. 307 00:15:33,400 --> 00:15:36,169 [Breathing heavily] You -- You shitbird! 308 00:15:36,203 --> 00:15:37,470 Not so uppity now. 309 00:15:37,504 --> 00:15:39,439 What's the matter with you? 310 00:15:39,472 --> 00:15:41,541 You think that's funny? 311 00:15:41,574 --> 00:15:43,243 Out of my seat, Tommy. 312 00:15:43,276 --> 00:15:44,311 Or what? 313 00:15:44,344 --> 00:15:46,579 You gonna sic your boyfriend on me? 314 00:15:46,613 --> 00:15:49,082 You gonna recite a poem? 315 00:15:49,116 --> 00:15:51,384 At least I can read and write. 316 00:15:51,418 --> 00:15:54,021 Why do you even bother coming to school? 317 00:15:54,054 --> 00:15:55,755 Jonas. 318 00:15:55,788 --> 00:15:58,891 You just...like the way the chalk tastes? 319 00:15:58,925 --> 00:16:00,627 Jonas, shut up. 320 00:16:03,096 --> 00:16:04,964 Least my daddy didn't run across the border 321 00:16:04,998 --> 00:16:06,533 with some Mexican whore. 322 00:16:06,566 --> 00:16:09,069 ** 323 00:16:09,102 --> 00:16:11,538 [Groans] 324 00:16:11,571 --> 00:16:16,709 ** 325 00:16:16,743 --> 00:16:18,411 [Exhales sharply] 326 00:16:18,445 --> 00:16:24,151 ** 327 00:16:24,184 --> 00:16:26,253 Sally: Tell me what happened. 328 00:16:26,286 --> 00:16:28,955 [Sternly] Tell me what happened. 329 00:16:28,988 --> 00:16:30,257 I didn't mean to hurt him. 330 00:16:30,290 --> 00:16:32,459 You meant to walk up behind him with no warning, 331 00:16:32,492 --> 00:16:35,762 hit him in the back of the head with a bag full of books, 332 00:16:35,795 --> 00:16:36,963 and not hurt him? 333 00:16:36,996 --> 00:16:38,598 Must have been the buckle. 334 00:16:38,631 --> 00:16:39,866 Why?! 335 00:16:39,899 --> 00:16:41,934 What's your excuse? What did he do? 336 00:16:41,968 --> 00:16:43,970 Come on, Jeannie. What the hell set you off like that? 337 00:16:44,003 --> 00:16:45,372 What did Jonas say? 338 00:16:47,607 --> 00:16:49,176 What are you afraid he said? 339 00:16:53,113 --> 00:16:56,783 ** 340 00:16:56,816 --> 00:16:58,918 Tommy was picking on Jonas. 341 00:16:58,951 --> 00:17:00,520 He always does, and I'm tired of it. 342 00:17:00,553 --> 00:17:01,521 I'm sorry. 343 00:17:01,554 --> 00:17:03,090 That's not enough! 344 00:17:03,123 --> 00:17:05,858 This story's not gonna go away, you know. It's gonna follow you. 345 00:17:05,892 --> 00:17:07,927 And is this how you want people to think of you -- 346 00:17:07,960 --> 00:17:09,396 as a violent, crazy -- 347 00:17:09,429 --> 00:17:11,364 He was talking about Daddy! 348 00:17:11,398 --> 00:17:17,404 ** 349 00:17:17,437 --> 00:17:20,240 Tell me what he said. 350 00:17:20,273 --> 00:17:21,674 Every word. 351 00:17:21,708 --> 00:17:23,576 ** 352 00:17:23,610 --> 00:17:26,045 [Breathes shakily] 353 00:17:26,079 --> 00:17:27,914 He said that Daddy left us 354 00:17:27,947 --> 00:17:30,517 and ran off with a Mexican whore. 355 00:17:30,550 --> 00:17:37,557 ** 356 00:17:39,092 --> 00:17:46,099 ** 357 00:17:46,933 --> 00:17:49,469 [Footsteps depart] 358 00:17:49,502 --> 00:17:54,274 ** 359 00:17:54,307 --> 00:17:57,544 Not a word of that is true. 360 00:17:57,577 --> 00:17:59,011 Not a word. 361 00:17:59,045 --> 00:18:00,813 ** 362 00:18:00,847 --> 00:18:03,183 I swear to you. 363 00:18:03,216 --> 00:18:10,223 ** 364 00:18:11,658 --> 00:18:13,560 Go on to your room. 365 00:18:13,593 --> 00:18:20,600 ** 366 00:18:22,335 --> 00:18:24,971 [Speaking Comanche] 367 00:19:18,225 --> 00:19:20,193 Young Eli: Oh, shit. 368 00:19:28,335 --> 00:19:29,636 [Speaks Comanche] 369 00:19:29,669 --> 00:19:31,871 [Speaks Comanche] Uh... 370 00:20:14,881 --> 00:20:16,249 -Ah. -Mm. 371 00:20:43,810 --> 00:20:47,880 ** 372 00:20:55,121 --> 00:20:56,523 [Horse whinnies] 373 00:20:56,556 --> 00:21:01,494 ** 374 00:21:01,528 --> 00:21:03,095 [Grunts] 375 00:21:03,129 --> 00:21:10,136 ** 376 00:21:10,870 --> 00:21:13,139 [Indistinct talking] 377 00:21:21,247 --> 00:21:22,815 You want to talk about it? 378 00:21:22,849 --> 00:21:24,884 [Knife scraping] 379 00:21:24,917 --> 00:21:26,486 I think you wanna talk about it. 380 00:21:26,519 --> 00:21:28,187 [Horse whinnies] 381 00:21:30,357 --> 00:21:32,525 Okay, how about I talk and you jump in when you're ready? 382 00:21:32,559 --> 00:21:34,293 I'm holding weapons. 383 00:21:34,327 --> 00:21:37,196 Fat Wolf doesn't want to move camps because you do. 384 00:21:37,229 --> 00:21:40,166 He'd set his head on fire in a second if you told him not to. 385 00:21:41,868 --> 00:21:43,302 What is it between you two? 386 00:21:46,973 --> 00:21:49,909 His mother shamed me. 387 00:21:49,942 --> 00:21:53,279 She was my wife, and she laid with another warrior. 388 00:21:53,312 --> 00:21:55,147 They were all sent away. 389 00:21:55,181 --> 00:21:56,248 Exiled? 390 00:21:57,450 --> 00:21:58,885 Fat Wolf, too? 391 00:22:00,319 --> 00:22:01,788 How old was he? 392 00:22:01,821 --> 00:22:04,190 [Exhales] I don't know. 393 00:22:04,223 --> 00:22:06,225 Pretty young. 394 00:22:06,258 --> 00:22:09,061 Wanted to go with his mother, so I let him. 395 00:22:10,730 --> 00:22:13,900 They were going back to his mother's people. 396 00:22:13,933 --> 00:22:16,403 But they were killed by the whites. 397 00:22:16,436 --> 00:22:18,738 Fat Wolf was captured. 398 00:22:18,771 --> 00:22:20,673 Kept him in a fort for a couple years 399 00:22:20,707 --> 00:22:22,642 before he escaped. 400 00:22:26,045 --> 00:22:29,782 A son can hate his father, but he cannot disrespect him. 401 00:22:29,816 --> 00:22:31,751 It's not allowed. 402 00:22:31,784 --> 00:22:33,753 Dishonors them both. 403 00:22:37,824 --> 00:22:39,759 You need to make peace with him. 404 00:22:41,127 --> 00:22:43,463 There was frost this morning. 405 00:22:43,496 --> 00:22:44,831 Winter's here. 406 00:22:44,864 --> 00:22:46,666 If we get kicked out, 407 00:22:46,699 --> 00:22:48,868 my wife and my baby won't make it. 408 00:22:52,271 --> 00:22:54,206 [Footsteps depart] 409 00:22:59,211 --> 00:23:00,379 [Whistling] [Car door closes] 410 00:23:07,787 --> 00:23:09,956 [Whistling continues] 411 00:23:15,361 --> 00:23:17,263 [Whistling continues] 412 00:23:17,296 --> 00:23:21,400 [Rachmaninoff's "Prelude in G minor, Opus 23, No. 5" plays on piano] 413 00:23:21,434 --> 00:23:24,203 ** 414 00:23:24,236 --> 00:23:26,305 [Doorbell rings] 415 00:23:26,338 --> 00:23:29,509 ** 416 00:23:29,542 --> 00:23:32,545 ** 417 00:23:37,216 --> 00:23:44,056 ** 418 00:23:44,090 --> 00:23:46,959 Good. Good lesson. Keep working the Rachmaninoff. 419 00:23:46,993 --> 00:23:49,596 And just know that he had big hands, just like you do. 420 00:23:49,629 --> 00:23:50,963 Why should I know that? 421 00:23:50,997 --> 00:23:52,899 I can think of no reason. 422 00:23:52,932 --> 00:23:55,201 Well done. See you next Wednesday. 423 00:23:55,234 --> 00:23:56,268 All right. 424 00:23:56,302 --> 00:23:57,904 ** 425 00:23:57,937 --> 00:24:01,674 I, um...I want to thank you for, uh, the... 426 00:24:01,708 --> 00:24:03,976 But I-I think you should take it back. 427 00:24:04,010 --> 00:24:05,244 ** 428 00:24:05,277 --> 00:24:09,315 [Whispering] Have I scandalized you, ma'am? 429 00:24:09,348 --> 00:24:10,983 No. 430 00:24:11,017 --> 00:24:17,590 ** 431 00:24:17,624 --> 00:24:20,026 [Sally coughs, laughs] 432 00:24:20,059 --> 00:24:21,694 Matthew: It's just like a cigarette. 433 00:24:21,728 --> 00:24:23,563 Well, I don't know why you would assume 434 00:24:23,596 --> 00:24:25,698 that I know how to smoke a cigarette. 435 00:24:25,732 --> 00:24:28,400 You do live on a ranch. 436 00:24:28,434 --> 00:24:30,770 [Sighs] 437 00:24:30,803 --> 00:24:32,471 Oh, fair enough. 438 00:24:32,505 --> 00:24:34,907 You know... 439 00:24:34,941 --> 00:24:37,376 it does more than just relax you. 440 00:24:37,409 --> 00:24:39,579 It also makes you tell the absolute truth. 441 00:24:39,612 --> 00:24:41,781 So we're playing kid's games? 442 00:24:41,814 --> 00:24:43,716 All right. You start. 443 00:24:43,750 --> 00:24:48,254 You tell me something that is the absolute truth. 444 00:24:48,287 --> 00:24:49,321 Okay. 445 00:24:49,355 --> 00:24:52,424 [Exhales] 446 00:24:52,458 --> 00:24:54,126 I hate children. 447 00:24:56,195 --> 00:24:58,598 What? Honestly, I hate children -- 448 00:24:58,631 --> 00:25:00,767 well, "hate" is a strong word. 449 00:25:00,800 --> 00:25:03,536 I intensely dislike them. They're boring. 450 00:25:03,570 --> 00:25:05,605 Jonas is no exception. 451 00:25:06,739 --> 00:25:10,076 You intensely dislike Jonas? 452 00:25:10,109 --> 00:25:11,778 My son? 453 00:25:11,811 --> 00:25:14,446 Well, he's a fine young man, as far as it goes. 454 00:25:14,480 --> 00:25:15,815 He's talented. 455 00:25:15,848 --> 00:25:17,149 He's got the makings of an interesting person, 456 00:25:17,183 --> 00:25:19,852 but there's no guarantee he'll get there. 457 00:25:19,886 --> 00:25:21,588 And most of them don't, do they? 458 00:25:27,059 --> 00:25:28,595 Your turn. 459 00:25:28,628 --> 00:25:30,162 For what? 460 00:25:31,764 --> 00:25:35,267 To tell me something completely honest. 461 00:25:41,540 --> 00:25:43,275 [Coughs] 462 00:25:45,544 --> 00:25:48,414 I think... 463 00:25:48,447 --> 00:25:50,149 I believe... 464 00:25:53,052 --> 00:25:55,922 ...my husband killed a man in this room. 465 00:26:05,364 --> 00:26:06,666 [Snickers] 466 00:26:06,699 --> 00:26:09,168 [Laughing] 467 00:26:13,673 --> 00:26:16,408 [Both laughing] 468 00:26:16,442 --> 00:26:18,711 Manuel: Hernando. 469 00:26:18,745 --> 00:26:19,912 Hernando qué? 470 00:26:19,946 --> 00:26:21,180 Rojas. 471 00:26:21,213 --> 00:26:23,515 Eduardo Lopez. 472 00:26:23,549 --> 00:26:25,551 Claudio. 473 00:26:25,584 --> 00:26:27,787 [Speaking Spanish] 474 00:27:10,697 --> 00:27:12,965 [Chickens clucking] 475 00:27:24,343 --> 00:27:25,978 Manuel. 476 00:27:43,963 --> 00:27:45,064 Teresa. 477 00:28:18,030 --> 00:28:25,037 ** 478 00:28:31,844 --> 00:28:33,379 Tenga buen día, Señora. 479 00:28:33,412 --> 00:28:34,613 Gracias, Manuel. 480 00:28:34,646 --> 00:28:41,653 ** 481 00:28:42,254 --> 00:28:43,622 [Horse snorts] 482 00:28:43,655 --> 00:28:47,426 ** 483 00:28:47,459 --> 00:28:49,295 [Horse whinnies] 484 00:28:49,328 --> 00:28:55,567 ** 485 00:28:55,601 --> 00:29:01,808 ** 486 00:29:06,445 --> 00:29:09,448 Monahan: The vaqueros were of limited use anyway. 487 00:29:09,481 --> 00:29:12,318 All they knew about is the actual attack. 488 00:29:12,351 --> 00:29:14,887 They know that Eli McCullough's men shot first. 489 00:29:14,921 --> 00:29:16,388 That's good. 490 00:29:16,422 --> 00:29:20,059 I'm not discounting the importance of that. 491 00:29:20,092 --> 00:29:23,295 Do you want your land back? 492 00:29:23,329 --> 00:29:26,498 Don't talk down to me. 493 00:29:26,532 --> 00:29:28,434 Of course I do. 494 00:29:28,467 --> 00:29:31,537 Then you're gonna have to gird yourself... 495 00:29:31,570 --> 00:29:35,174 do things you'd rather not do. 496 00:29:35,207 --> 00:29:38,610 If you want justice, you've got to drill deep, 497 00:29:38,644 --> 00:29:41,513 and you got to drill in the right place. 498 00:29:41,547 --> 00:29:44,450 We've got to prove a whole conspiracy -- 499 00:29:44,483 --> 00:29:47,553 burning the bar, inciting the vigilantes, 500 00:29:47,586 --> 00:29:49,155 forging the tax records, 501 00:29:49,188 --> 00:29:51,057 faking the auction, bribing the judge. 502 00:29:51,090 --> 00:29:54,293 And these are things that you don't have personal knowledge of. 503 00:29:54,326 --> 00:29:57,964 I know my father paid his taxes. 504 00:29:57,997 --> 00:30:01,968 I would sooner doubt the Scriptures, Señora. 505 00:30:02,001 --> 00:30:04,470 But we need somebody who was on the inside. 506 00:30:05,872 --> 00:30:10,476 Someone who heard the villains admit to their atrocities. 507 00:30:12,711 --> 00:30:15,747 Did you have someone particular in mind? 508 00:30:19,585 --> 00:30:22,021 [Insects buzzing] 509 00:30:26,092 --> 00:30:27,693 [Horse snorts] 510 00:30:30,196 --> 00:30:32,198 [Horse neighs] 511 00:30:43,609 --> 00:30:45,011 [Horse whinnies] 512 00:30:45,044 --> 00:30:47,346 [Bird sings] 513 00:30:49,215 --> 00:30:51,683 I need your help. 514 00:30:51,717 --> 00:30:52,851 You need money? 515 00:30:52,885 --> 00:30:54,820 No, Peter. 516 00:30:54,853 --> 00:30:56,022 Well, it's too late now. 517 00:30:56,055 --> 00:30:57,456 Whatever you have to ask me now, I can't. 518 00:30:57,489 --> 00:30:59,658 I tried. You know I tried. 519 00:30:59,691 --> 00:31:01,961 Yes. I know you did. 520 00:31:01,994 --> 00:31:03,195 [Horse whinnies] 521 00:31:03,229 --> 00:31:06,032 But that's over. 522 00:31:06,065 --> 00:31:08,234 I'm home now. 523 00:31:08,267 --> 00:31:11,303 I don't blame you for returning to your family. 524 00:31:11,337 --> 00:31:13,072 I understand that you hate me for what I di-- 525 00:31:13,105 --> 00:31:14,373 I don't. 526 00:31:16,108 --> 00:31:18,844 [Horse snorts] 527 00:31:18,877 --> 00:31:21,580 I wanted to hurt someone. 528 00:31:21,613 --> 00:31:23,482 I was -- I... 529 00:31:31,057 --> 00:31:32,524 I got a new one. 530 00:31:33,792 --> 00:31:35,394 ** 531 00:31:35,427 --> 00:31:36,895 [Chuckles] 532 00:31:36,929 --> 00:31:40,032 ** 533 00:31:40,066 --> 00:31:42,068 Why are you here? 534 00:31:42,101 --> 00:31:44,836 I'm alone in the world, Peter. 535 00:31:44,870 --> 00:31:47,339 And I have nothing. 536 00:31:47,373 --> 00:31:50,809 Nothing except the truth about what happened here. 537 00:31:50,842 --> 00:31:53,745 ** 538 00:31:53,779 --> 00:31:55,547 What are you saying? 539 00:31:55,581 --> 00:31:59,518 That you are thinking you can take down the Colonel? 540 00:31:59,551 --> 00:32:02,154 There are people helping me. 541 00:32:02,188 --> 00:32:03,789 But I need you. 542 00:32:03,822 --> 00:32:05,224 ** 543 00:32:05,257 --> 00:32:06,458 If you back my story, we can -- 544 00:32:06,492 --> 00:32:08,860 I can't. If you know anything about me -- 545 00:32:08,894 --> 00:32:11,630 I know that you're a good man. 546 00:32:11,663 --> 00:32:14,900 You see your father for what he really is. 547 00:32:14,933 --> 00:32:16,235 ** 548 00:32:16,268 --> 00:32:18,637 [Metal clanks] 549 00:32:18,670 --> 00:32:20,339 [Exhales sharply] 550 00:32:20,372 --> 00:32:23,075 You know he needs to be stopped. 551 00:32:23,109 --> 00:32:28,047 ** 552 00:32:28,080 --> 00:32:30,482 I can't do it without you. 553 00:32:30,516 --> 00:32:35,887 ** 554 00:32:35,921 --> 00:32:38,757 I have to go. 555 00:32:38,790 --> 00:32:41,227 Please... 556 00:32:41,260 --> 00:32:42,894 don't come back here. 557 00:32:42,928 --> 00:32:49,768 ** 558 00:32:49,801 --> 00:32:56,642 ** 559 00:32:56,675 --> 00:33:03,682 ** 560 00:33:04,650 --> 00:33:06,085 [Glass clinks] 561 00:33:06,118 --> 00:33:08,220 [Liquid pours] 562 00:33:13,392 --> 00:33:15,294 Maria García came and talked to me. 563 00:33:15,327 --> 00:33:17,729 [Insects chirping] 564 00:33:18,497 --> 00:33:20,832 [Exhales sharply] 565 00:33:20,866 --> 00:33:22,834 This afternoon. 566 00:33:22,868 --> 00:33:24,236 Yeah? 567 00:33:26,338 --> 00:33:27,573 She said she wanted me to talk 568 00:33:27,606 --> 00:33:29,941 about what happened to the Garcías. 569 00:33:34,180 --> 00:33:36,648 I think she's coming after you -- 570 00:33:36,682 --> 00:33:37,816 in court. 571 00:33:39,251 --> 00:33:41,187 For what, exactly? 572 00:33:41,220 --> 00:33:43,322 I don't know -- all of it. 573 00:33:43,355 --> 00:33:44,890 She's got nothing. 574 00:33:47,093 --> 00:33:48,927 She'd want her land back. 575 00:33:50,762 --> 00:33:55,201 Well, it's not me she's coming after, then, is it? 576 00:33:55,234 --> 00:33:57,369 It's us. 577 00:33:57,403 --> 00:33:59,305 This whole family. 578 00:34:01,973 --> 00:34:03,775 I guess so. 579 00:34:03,809 --> 00:34:05,811 What did you say? 580 00:34:05,844 --> 00:34:08,647 I said she should leave me alone. 581 00:34:08,680 --> 00:34:09,915 And she did. 582 00:34:11,883 --> 00:34:12,884 That's it? 583 00:34:12,918 --> 00:34:14,453 ** 584 00:34:14,486 --> 00:34:16,955 She said she had... 585 00:34:16,988 --> 00:34:19,458 help. 586 00:34:19,491 --> 00:34:21,827 Given everything else going on, I'd say it's a fair bet 587 00:34:21,860 --> 00:34:23,929 Standard's backing her. 588 00:34:23,962 --> 00:34:30,969 ** 589 00:34:33,372 --> 00:34:40,379 ** 590 00:34:43,081 --> 00:34:44,750 You didn't have to tell us. 591 00:34:44,783 --> 00:34:48,787 ** 592 00:34:48,820 --> 00:34:50,556 Thank you. 593 00:34:50,589 --> 00:34:55,594 ** 594 00:34:59,465 --> 00:35:01,167 [Water sloshes] 595 00:35:02,100 --> 00:35:04,436 [Footsteps approach] 596 00:35:07,939 --> 00:35:09,908 [Horse whinnies] 597 00:35:20,986 --> 00:35:23,722 [Speaking Comanche] 598 00:35:23,755 --> 00:35:25,591 ** 599 00:35:25,624 --> 00:35:27,326 [Grunts] 600 00:35:27,359 --> 00:35:30,229 ** 601 00:35:31,597 --> 00:35:32,598 [Gasps] 602 00:35:33,465 --> 00:35:36,101 [Speaking Comanche] 603 00:35:36,134 --> 00:35:38,404 ** 604 00:35:38,437 --> 00:35:40,005 [Grunts] 605 00:35:48,046 --> 00:35:49,215 [Grunts] 606 00:35:49,248 --> 00:35:51,317 ** 607 00:35:56,588 --> 00:35:58,089 ** 608 00:36:00,292 --> 00:36:02,060 [Whimpers] 609 00:36:02,093 --> 00:36:05,964 ** 610 00:36:05,997 --> 00:36:07,966 [Grunts] 611 00:36:07,999 --> 00:36:11,703 ** 612 00:36:11,737 --> 00:36:13,939 [Bowstring creaks] 613 00:36:13,972 --> 00:36:15,140 ** 614 00:36:15,173 --> 00:36:16,442 [Arrow fires] 615 00:36:16,475 --> 00:36:18,009 [Arrow thuds] 616 00:36:18,043 --> 00:36:22,047 ** 617 00:36:22,080 --> 00:36:27,386 ** 618 00:36:27,419 --> 00:36:29,020 [Arrow fires] 619 00:36:29,054 --> 00:36:31,657 ** 620 00:36:31,690 --> 00:36:32,924 [Sniffs] 621 00:36:35,261 --> 00:36:37,729 ** 622 00:36:37,763 --> 00:36:39,197 [Arrow fires] [Grunts] 623 00:36:39,231 --> 00:36:43,435 ** 624 00:36:43,469 --> 00:36:45,003 [Arrow fires] [Grunts] 625 00:36:45,036 --> 00:36:51,410 ** 626 00:36:51,443 --> 00:36:53,645 [Groaning] 627 00:36:53,679 --> 00:37:00,686 ** 628 00:37:01,353 --> 00:37:08,360 ** 629 00:37:09,060 --> 00:37:11,363 [Grunting] 630 00:37:11,397 --> 00:37:13,499 [Breathing heavily] 631 00:37:13,532 --> 00:37:16,568 ** 632 00:37:16,602 --> 00:37:18,036 [Vehicle passing] 633 00:37:18,069 --> 00:37:19,671 [Door closes] 634 00:37:19,705 --> 00:37:21,807 Señora. 635 00:37:21,840 --> 00:37:23,709 If you could spare a moment. 636 00:37:33,319 --> 00:37:35,854 [Indistinct talking in distance] 637 00:37:43,995 --> 00:37:45,697 [Sighs] 638 00:37:47,165 --> 00:37:49,301 What do you want? 639 00:37:49,335 --> 00:37:52,103 For one, I want to apologize. 640 00:37:52,137 --> 00:37:53,672 When I... 641 00:37:55,507 --> 00:37:56,542 [Clicks tongue] 642 00:37:56,575 --> 00:37:59,110 On that day... 643 00:37:59,144 --> 00:38:01,913 it was never my intention for anyone to die -- 644 00:38:01,947 --> 00:38:04,282 women and children, least of all. 645 00:38:04,316 --> 00:38:06,885 It got out of hand. 646 00:38:06,918 --> 00:38:08,754 I do not to expect you to accept that, 647 00:38:08,787 --> 00:38:11,890 but it is the truth. 648 00:38:11,923 --> 00:38:14,793 I will say one more thing. 649 00:38:14,826 --> 00:38:17,295 Though you may find it grotesque, 650 00:38:17,329 --> 00:38:19,631 it is also the truth. 651 00:38:22,468 --> 00:38:24,269 I know how you feel... 652 00:38:26,505 --> 00:38:27,906 ...to see your family slaughtered 653 00:38:27,939 --> 00:38:29,741 in front of your eyes. 654 00:38:33,178 --> 00:38:34,179 Do you know how it feels 655 00:38:34,212 --> 00:38:36,915 to sit across from the man who did it? 656 00:38:40,952 --> 00:38:43,355 I do. 657 00:38:43,389 --> 00:38:45,290 His name was Toshaway. 658 00:38:45,323 --> 00:38:47,258 He was a Comanche chief. 659 00:38:48,727 --> 00:38:50,362 I came... 660 00:38:50,396 --> 00:38:52,063 [Clicks tongue] 661 00:38:52,097 --> 00:38:53,765 ...in time... 662 00:38:53,799 --> 00:38:56,201 to look upon him as a father. 663 00:38:57,536 --> 00:39:00,105 Many years later on, 664 00:39:00,138 --> 00:39:03,241 after the Apaches killed my wife and my oldest boy, 665 00:39:03,274 --> 00:39:05,577 it was different. 666 00:39:05,611 --> 00:39:06,578 [Sighs] 667 00:39:06,612 --> 00:39:07,879 I tracked them down, 668 00:39:07,913 --> 00:39:10,882 and I killed them all with their families. 669 00:39:10,916 --> 00:39:13,852 I learned what it was like to take revenge. 670 00:39:16,622 --> 00:39:18,724 But having a father was better. 671 00:39:22,428 --> 00:39:24,696 One moment. One moment. 672 00:39:31,036 --> 00:39:32,003 It's an offer. 673 00:39:32,037 --> 00:39:33,805 ** 674 00:39:33,839 --> 00:39:37,142 Twice what any other landowner is getting. 675 00:39:37,175 --> 00:39:39,878 A one-third royalty deal on all the oil produced 676 00:39:39,911 --> 00:39:43,281 on what was your family's land till the end of time. 677 00:39:43,314 --> 00:39:46,852 ** 678 00:39:46,885 --> 00:39:48,920 All you have to do is leave. 679 00:39:48,954 --> 00:39:50,556 ** 680 00:39:50,589 --> 00:39:52,157 For good. 681 00:39:52,190 --> 00:39:55,060 ** 682 00:39:55,093 --> 00:39:58,229 I suggest you have a lawyer look this over for you. 683 00:39:58,263 --> 00:39:59,998 There's more money in that piece of paper 684 00:40:00,031 --> 00:40:02,734 than any deal you could strike with Standard Oil. 685 00:40:02,768 --> 00:40:04,903 Even if you won back every inch 686 00:40:04,936 --> 00:40:06,605 and half my ranch for good measure, 687 00:40:06,638 --> 00:40:08,640 you would never see this much money. 688 00:40:08,674 --> 00:40:11,843 ** 689 00:40:11,877 --> 00:40:15,180 And if my family had lived 690 00:40:15,213 --> 00:40:18,550 and not been driven off our lands... 691 00:40:18,584 --> 00:40:21,820 and we had drilled our own oil -- 692 00:40:21,853 --> 00:40:24,523 like you are doing -- 693 00:40:24,556 --> 00:40:26,592 then we'd have all of it. 694 00:40:26,625 --> 00:40:29,194 ** 695 00:40:29,227 --> 00:40:31,730 Look around us, Señora. 696 00:40:31,763 --> 00:40:34,199 How many families like yours, 697 00:40:34,232 --> 00:40:37,469 the old hidalgo families, are left in Texas? 698 00:40:37,503 --> 00:40:41,306 ** 699 00:40:41,339 --> 00:40:45,010 [Huffs] So, this is what you tell yourself? 700 00:40:45,043 --> 00:40:46,211 That if it hadn't been you, 701 00:40:46,244 --> 00:40:48,313 it would have been somebody else? 702 00:40:48,346 --> 00:40:49,715 Their time had passed. 703 00:40:49,748 --> 00:40:53,018 Because men like you made it pass. 704 00:40:53,051 --> 00:40:54,319 [Laughs] 705 00:40:54,352 --> 00:40:57,856 We're saying the same thing. You just don't realize it. 706 00:40:57,889 --> 00:41:00,859 This is your chance to move on, like I have many times -- 707 00:41:00,892 --> 00:41:02,360 like Pete has to now. Pete? 708 00:41:02,393 --> 00:41:03,862 He risked his life for you. 709 00:41:03,895 --> 00:41:06,532 He turned his back on his family to get you to safety. 710 00:41:06,565 --> 00:41:08,366 Now he's trying to repair that damage 711 00:41:08,399 --> 00:41:12,370 and get his three children back their father. 712 00:41:12,403 --> 00:41:14,305 Whatever you think of me... 713 00:41:14,339 --> 00:41:16,374 ** 714 00:41:16,407 --> 00:41:18,510 ...they, at least, are innocent. 715 00:41:18,544 --> 00:41:25,551 ** 716 00:41:28,419 --> 00:41:34,225 ** 717 00:41:34,259 --> 00:41:35,961 [Sighs] 718 00:41:35,994 --> 00:41:38,096 ** 719 00:41:38,129 --> 00:41:40,632 I will take this to my lawyers. 720 00:41:40,666 --> 00:41:47,405 ** 721 00:41:47,438 --> 00:41:51,176 Perhaps they will find a way of using it against you. 722 00:41:51,209 --> 00:41:56,281 ** 723 00:41:56,314 --> 00:41:58,617 So, that's it, then, is it? 724 00:41:58,650 --> 00:42:02,253 You're out to destroy me, plain and simple. 725 00:42:02,287 --> 00:42:03,254 ** 726 00:42:03,288 --> 00:42:05,190 Yes. 727 00:42:05,223 --> 00:42:12,230 ** 728 00:42:26,945 --> 00:42:33,952 ** 44099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.