All language subtitles for The.Royals.S04E06.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:09,052
Politikai menek�lt vagyok.
V�delemre van sz�ks�gem.
2
00:00:09,096 --> 00:00:12,099
Meg�rkezett a
nyomoz�s eredm�nye a mer�nyletr�l.
3
00:00:12,142 --> 00:00:15,015
A l�v�st nem a kir�lynak
sz�nt�k, hanem mag�nak.
4
00:00:15,058 --> 00:00:18,453
Jasper �desapj�val besz�lek?
Aj�nlatom van �nnek.
5
00:00:18,496 --> 00:00:21,238
Egy Eleanor hercegn�r�l
sz�l� sztorin dolgozom,
6
00:00:21,282 --> 00:00:23,762
�s a kapcsolat�r�l,
a test�r�vel.
7
00:00:23,806 --> 00:00:26,243
Van egy f�rfi,
aki boldogan
8
00:00:26,287 --> 00:00:30,073
- kit�lt�tte a hom�lyos r�szeket.
- Ciao!
9
00:00:30,117 --> 00:00:32,510
Bellagio b�r� az ap�m.
10
00:00:32,554 --> 00:00:35,078
�n vagyok Liechtenstein tr�n�r�k�se!
11
00:00:35,122 --> 00:00:37,602
Senki nem �rti, milyen
12
00:00:37,646 --> 00:00:39,169
el�kel�nek �s
gy�ny�r�nek lenni!
13
00:00:39,213 --> 00:00:40,562
�n �rtem.
14
00:00:40,605 --> 00:00:45,132
�szinte, kedves,
�s inspir�l�.
15
00:00:45,175 --> 00:00:46,829
Engem inspir�lt.
16
00:00:46,872 --> 00:00:50,180
Mind nagyon szerencs�sek
vagyunk, hogy � a kir�lyunk.
17
00:00:50,224 --> 00:00:53,444
Nem akarok egy napot
se n�lk�led t�lteni.
18
00:00:53,488 --> 00:00:54,967
Hozz�m j�ssz feles�g�l?
19
00:00:57,840 --> 00:00:59,015
Ez helytelen.
20
00:00:59,059 --> 00:01:00,843
Nem, az a helytelen,
21
00:01:00,886 --> 00:01:02,975
hogy te belesz�lsz
ebbe a besz�lget�sbe.
22
00:01:03,019 --> 00:01:05,413
- Eleanor el�g! Ribanck�nt viselkedsz.
- Ne h�vd ribancnak!
23
00:01:05,456 --> 00:01:06,979
Mondta a felszolg�l�.
24
00:01:07,023 --> 00:01:09,330
- Ne h�vd felszolg�l�nak!
- Megmentette az �letedet!
25
00:01:09,373 --> 00:01:12,855
- Mindketten csal�d�st
okoztok. - Robert, elmehetsz.
26
00:01:12,898 --> 00:01:15,249
Ne mondd meg mikor
menjek el, �n vagyok a kir�ly!
27
00:01:15,292 --> 00:01:17,729
A fiam vagy,
ez pedig a kicseszett sz�let�snapom!
28
00:01:17,773 --> 00:01:21,081
Ha azt mondom menj el,
elm�sz!
29
00:01:23,170 --> 00:01:24,606
Rendben.
30
00:01:28,175 --> 00:01:31,656
Hogy jutottunk id�ig?
J� k�rd�s.
31
00:01:31,700 --> 00:01:35,530
Ezen a vacsor�n �nnepelt�k
any�m sz�let�snapj�t.
32
00:01:35,573 --> 00:01:39,186
Ebb�l m�r biztos
sokat ivott.
33
00:01:39,229 --> 00:01:43,799
A t�bbi egy hossz�,
de j� sztori.
34
00:01:43,842 --> 00:01:46,454
Menj�nk vissza p�r �r�t!
Eg�szs�g!
35
00:01:57,726 --> 00:02:00,468
Hasadra s�t a nap,
sz�linapos!
36
00:02:00,511 --> 00:02:03,558
Ne, ne, ne!
37
00:02:06,300 --> 00:02:08,824
Dr�g�m, lassabban!
M�g megs�r�lsz.
38
00:02:08,867 --> 00:02:11,043
Tudod, hogy nem
mai csirke vagy.
39
00:02:11,087 --> 00:02:12,915
Any�m! Mit
tehetek �rted?
40
00:02:12,958 --> 00:02:17,049
J�ttelek felk�sz�nteni.
Ijedtnek t�nsz.
41
00:02:17,093 --> 00:02:20,488
- Befel�!
- Nem! �llj!
42
00:02:20,531 --> 00:02:24,013
- Megcsin�lom �n.
- Dehogy csin�lod.
43
00:02:24,056 --> 00:02:26,015
Te vagy a kir�lyn�.
Befel�!
44
00:02:26,058 --> 00:02:30,062
Sz�let�snapom van,
�s m�snapos vagyok. Vissza!
45
00:02:32,152 --> 00:02:34,502
Te is. Elmehetsz!
46
00:02:34,545 --> 00:02:37,592
Nos, rem�lem enn�l
jobban fogsz mutatni
47
00:02:37,635 --> 00:02:40,899
- ma este az erk�lyen.
- Nem csin�lom azt.
48
00:02:40,943 --> 00:02:43,206
A kir�lyn� leint
az alattval�inak
49
00:02:43,250 --> 00:02:45,817
az erk�lyr�l a sz�let�snapj�n.
Ez a hagyom�ny.
50
00:02:45,861 --> 00:02:48,124
R�gi hagyom�ny.
51
00:02:48,168 --> 00:02:50,387
Mellesleg, j�v�re m�r
�gyis �j kir�lyn� lesz.
52
00:02:50,431 --> 00:02:52,607
� majd azt csin�l,
amit akar.
53
00:02:52,650 --> 00:02:55,740
Ez sz�let�snapi parti, dr�g�m,
nem sz�nalom buli.
54
00:02:55,784 --> 00:03:00,223
�s tartsd egyenesen
a fejedet, vagy lecs�szik a korona.
55
00:03:00,267 --> 00:03:03,792
�s seg�t elt�nteni
a r�ncaidat is.
56
00:03:05,097 --> 00:03:08,710
- Tal�lkozunk este. Kifel�!
- Nem, marad!
57
00:03:15,673 --> 00:03:17,109
Szia.
58
00:03:18,285 --> 00:03:21,723
Megmagyar�zom.
Az any�m �r�letbe kerget.
59
00:03:21,766 --> 00:03:24,465
�s amikor itt van,
ki kell k�r�lnom magam,
60
00:03:24,508 --> 00:03:27,163
�ltal�ban egy l�da
pezsg�vel,
61
00:03:27,207 --> 00:03:28,860
�s n�ha f�rfiakkal.
62
00:03:28,904 --> 00:03:31,472
Mondtad m�r neki,
hogy te vagy a kir�lyn�?
63
00:03:31,515 --> 00:03:33,430
Most m�g.
64
00:03:35,476 --> 00:03:37,173
Ez nem fordulhat el� t�bbet.
65
00:03:37,217 --> 00:03:39,349
A l�nyom bar�tja vagy.
66
00:03:39,393 --> 00:03:43,310
Mondd, hogy t�nyleg
csak a bar�tja vagy.
67
00:03:43,353 --> 00:03:45,268
Csak a bar�tja.
68
00:03:45,312 --> 00:03:48,576
- Most Jasperrel van.
- Igen, Jasper.
69
00:03:48,619 --> 00:03:53,276
Sebastian? Van ott egy
titkos ajt�. Nem b�nod?
70
00:03:55,931 --> 00:03:58,107
Boldog sz�let�snapot, fels�g!
71
00:03:58,150 --> 00:03:59,543
J�l csin�lod,
72
00:03:59,587 --> 00:04:02,677
ha az any�d nem
mondta volna.
73
00:04:12,730 --> 00:04:17,344
Semmi baj.
74
00:04:17,387 --> 00:04:19,737
Sajn�lom.
75
00:04:19,781 --> 00:04:22,653
Nem kell sajn�lnod.
76
00:04:22,697 --> 00:04:25,134
Megk�rted a kezemet,
ami �des volt,
77
00:04:25,177 --> 00:04:29,181
- �s azt mondtam, "tal�n."
- Ott voltam, tudom.
78
00:04:29,225 --> 00:04:31,619
K�sz katasztr�fa vagyok.
79
00:04:31,662 --> 00:04:34,970
Nem tudtam mit mondjak,
hirtelen j�tt.
80
00:04:35,013 --> 00:04:36,276
Hirtelen volt.
81
00:04:36,319 --> 00:04:38,582
Olyan volt, amilyet
nem akartam..
82
00:04:38,626 --> 00:04:40,889
impulz�v, �rzelmekkel
teli, spont�n...
83
00:04:40,932 --> 00:04:43,935
de helyesnek �rz�d�tt,
ahogy most is.
84
00:04:43,979 --> 00:04:46,721
Te mindig j� leszel hozz�m.
85
00:04:46,764 --> 00:04:48,375
Ezt �n is mondhatn�m.
86
00:04:48,418 --> 00:04:50,725
A j� dolog
a "tal�nban" az,
87
00:04:50,768 --> 00:04:53,771
hogy 50% van arra,
hogy "igen" legyen bel�le.
88
00:04:53,815 --> 00:04:56,948
Gondolkodj csak rajta!
89
00:04:56,992 --> 00:04:59,299
- V�rsz r�m?
- V�rok r�d.
90
00:05:01,475 --> 00:05:04,173
Any�mnak sz�let�snapi
vacsor�ja lesz ma.
91
00:05:04,216 --> 00:05:06,871
Gondoltam, elk�s�rhetn�l te.
92
00:05:06,915 --> 00:05:11,006
- Tal�n.
- Hagyjuk. - Igen!
93
00:05:11,049 --> 00:05:12,747
�r�mmel.
94
00:05:12,790 --> 00:05:15,053
Igen a vacsor�ra,
nem a h�zass�gra?
95
00:05:15,097 --> 00:05:17,012
Most vacsora.
96
00:05:24,236 --> 00:05:26,151
K�sz�n�m...
97
00:05:27,675 --> 00:05:29,372
hogy kitartasz mellettem.
98
00:05:29,416 --> 00:05:32,593
Rem�lem �letem v�g�ig
kitarthatok melletted.
99
00:05:58,749 --> 00:06:01,361
Sejtem a nagyk�vetts�g
t�mad�s alatt �ll.
100
00:06:01,404 --> 00:06:03,014
El otro refugiado politico.
101
00:06:03,058 --> 00:06:04,755
Anglia kir�lya vagyok,
por favor.
102
00:06:04,799 --> 00:06:06,496
M�g Londonban vagyunk.
103
00:06:06,540 --> 00:06:09,499
A m�sik politikai
menek�lt j�tszik.
104
00:06:09,543 --> 00:06:11,371
T�bb tiszteletet mutathatna
105
00:06:11,414 --> 00:06:12,807
Anglia kir�lya fel�.
106
00:06:12,850 --> 00:06:16,245
- Volt kir�ly.
- �s maga is.
107
00:06:16,288 --> 00:06:18,595
A szob�mban leszek.
108
00:06:18,639 --> 00:06:21,642
H�rom holland l�gytoj�st
�s egy z�ldte�t k�rek.
109
00:06:22,904 --> 00:06:25,080
Hogyne.
110
00:06:25,123 --> 00:06:29,432
Menne ink�bb �t m�sik
v�delmi helyre?
111
00:06:29,476 --> 00:06:31,652
Hol tudj�k legal�bb
beh�teni a pezsg�met,
112
00:06:31,695 --> 00:06:34,263
�s hozni nekem
krist�lyos pezsg�s poharat?
113
00:06:34,306 --> 00:06:38,093
N�zze meg, h�tha
belef�r a minih�t�be,
114
00:06:38,136 --> 00:06:40,574
de jobb, ha r��rja
a nev�t.
115
00:06:42,097 --> 00:06:44,969
T�nyleg megk�rdezted anyuk�dat,
hogy nem b�nja?
116
00:06:45,013 --> 00:06:48,146
Jobb, ha csak �gy
odamegy�nk.
117
00:06:48,190 --> 00:06:50,932
Ismerem a csal�domat.
A meglepet�s jobb,
118
00:06:50,975 --> 00:06:53,325
mintha csak �gy bes�t�ln�nk
egy eltervezett kiv�gz�sre.
119
00:06:53,369 --> 00:06:55,371
M�r ha r�gondolok
is ideges vagyok!
120
00:06:55,415 --> 00:06:58,113
Tudom. K�nos lesz,
121
00:06:58,156 --> 00:07:00,507
hogy egy szob�ban kell
lenn�nk Roberttel, de...
122
00:07:00,550 --> 00:07:04,859
ez j� alkalom arra,
hogy lez�rjuk a m�ltat.
123
00:07:04,902 --> 00:07:06,904
�s anya sz�let�snapja van.
124
00:07:06,948 --> 00:07:10,865
Mindenki viselkedni fog, �g�rem.
125
00:07:25,357 --> 00:07:29,144
- Szia. Bocsi! J�l vagy?
- Igen. - Hadd n�zzem.
126
00:07:29,187 --> 00:07:32,408
Bocsi!
127
00:07:32,452 --> 00:07:34,497
Nem akartam!
J�l vagy?
128
00:07:34,541 --> 00:07:37,587
Ne �rj hozz�m,
te borzalmas n�szem�ly!
129
00:07:37,631 --> 00:07:40,503
Csak rosszabb lesz.
130
00:07:40,547 --> 00:07:44,202
Ne! A nevet�st�l jobban f�j.
131
00:07:44,246 --> 00:07:46,161
Sajn�lom, bocsi.
132
00:07:48,598 --> 00:07:49,904
Igen, nos...
133
00:07:52,254 --> 00:07:53,777
Robby! Szia.
134
00:07:53,821 --> 00:07:56,388
Csak meg akartam k�rdezni,
135
00:07:56,432 --> 00:07:59,740
- hogy �ll anya aj�nd�ka.
- El van int�zve.
136
00:07:59,783 --> 00:08:03,744
Helyes. Hogy
�rzed magad, Jasper?
137
00:08:05,702 --> 00:08:07,487
T�l�lem.
138
00:08:08,749 --> 00:08:11,969
Helyes. Akkor este
tal�lkozunk!
139
00:08:33,861 --> 00:08:38,387
Nem teljesen perfecto. M�g
p�r l�p�st k�rn�k.
140
00:08:38,430 --> 00:08:40,389
Bravo, ragazzo.
141
00:08:49,093 --> 00:08:51,748
A szem�lyzet t�ri
be a cip�det?
142
00:08:51,792 --> 00:08:54,142
Ez a k�ly�k t�ri be.
143
00:08:54,185 --> 00:08:55,578
"L�basnak" h�vom.
144
00:08:55,622 --> 00:08:58,015
Menj el innen, ma,
most r�gt�n.
145
00:08:58,059 --> 00:09:02,019
Fiam, nyugalom. Feld�ltnak
t�nsz, �s nem csak miattam.
146
00:09:02,063 --> 00:09:05,893
Mi a baj? Ismerlek �m.
147
00:09:05,936 --> 00:09:10,593
- Mondd el. - Mi�rt?
Mikor seg�tett�l te nekem?
148
00:09:10,637 --> 00:09:12,421
Jogos, szar
ap�d voltam,
149
00:09:12,464 --> 00:09:14,423
de volt, hogy
nem voltam ott veled?
150
00:09:14,466 --> 00:09:16,686
Apa, ezer ilyen
alkalom volt.
151
00:09:18,166 --> 00:09:21,125
Mondjuk a kedvencem,
a bet�z� verseny?
152
00:09:22,692 --> 00:09:25,390
Igen, itt van,
az Earl Frost f�lren�z�s.
153
00:09:25,434 --> 00:09:26,740
�n is ismerlek.
154
00:09:26,783 --> 00:09:29,960
Harmadikos voltam,
a bet�z� verseny d�nt�j�ben,
155
00:09:30,004 --> 00:09:32,441
�s egy �r�ra sem
tudt�l odaj�nni,
156
00:09:32,484 --> 00:09:35,052
mert valami szaros
asztalt lopt�l, hogy...
157
00:09:35,096 --> 00:09:37,011
Nem is eml�kszel r�.
158
00:09:37,054 --> 00:09:39,927
De, eml�kszem.
159
00:09:39,970 --> 00:09:42,016
Honnan tudod, hogy
nem voltam ott?
160
00:09:42,059 --> 00:09:46,498
Lehet, hogy egy �leten �t ut�ltad
szeret� ap�dat,
161
00:09:46,542 --> 00:09:48,805
akir�l kider�l, hogy
m�gis ott volt.
162
00:09:48,849 --> 00:09:52,504
Persze. Tal�n.
163
00:09:52,548 --> 00:09:54,942
De ha ott volt�l,
melyik sz�t nem tudtam?
164
00:09:57,553 --> 00:10:01,078
Mi�rt vesztettem, apa?
Melyiket nem tudtam?
165
00:10:03,994 --> 00:10:07,171
Szedd �ssze magad
�s h�zz el innen!
166
00:10:07,215 --> 00:10:10,784
De addig is, maradj
t�vol Eleanort�l.
167
00:10:10,827 --> 00:10:13,351
Egy �letet m�r
t�nkretett�l.
168
00:10:19,836 --> 00:10:23,361
Fels�g, ezer �s
ezer
169
00:10:23,405 --> 00:10:25,668
sz�let�snapi j�k�v�ns�got
kap az interneten,
170
00:10:25,712 --> 00:10:29,498
az emberek pedig m�r gy�lekeznek
az erk�ly megjelen�s�re.
171
00:10:29,541 --> 00:10:34,198
�s �n is hoztam aj�nd�kot,
ami�rt ilyen kedves volt velem.
172
00:10:39,987 --> 00:10:41,510
K�sz�n�m.
173
00:10:43,164 --> 00:10:46,384
Willow, szerinted
sz�m�tottam az embereknek?
174
00:10:46,428 --> 00:10:49,083
Fels�g?
175
00:10:49,126 --> 00:10:52,608
R�gebb �ta voltam
kir�lyn�, mint voltam b�rmi m�s.
176
00:10:52,652 --> 00:10:55,132
Szerinted v�ltoztattam valamin?
177
00:10:55,176 --> 00:10:57,091
H�t persze.
178
00:10:58,832 --> 00:11:03,706
- Rem�lem. - Fels�g,
ha visszamehetne
179
00:11:03,750 --> 00:11:07,231
a kir�lyn� el�tti �let�re,
megcsin�ln� �jra?
180
00:11:08,450 --> 00:11:09,843
Igen.
181
00:11:56,106 --> 00:11:59,762
Meg kell mondjam,
a James Bond k�ls�
182
00:11:59,806 --> 00:12:01,546
j�l �ll, Jasper.
183
00:12:01,590 --> 00:12:03,723
Meg kell mondjam,
a Bond l�ny k�ls�
184
00:12:03,766 --> 00:12:07,509
nekem is bej�n
rajtad, hercegn�.
185
00:12:09,511 --> 00:12:12,035
J� est�t!
186
00:12:12,079 --> 00:12:16,431
Sebastian! Szia!
Mizu?
187
00:12:16,474 --> 00:12:18,781
Robert megh�vott,
gondoltam elj�v�k.
188
00:12:18,825 --> 00:12:20,478
Rem�lem nem b�nod.
189
00:12:20,522 --> 00:12:23,655
Dehogyis. Gyere csak!
190
00:12:23,699 --> 00:12:25,222
- Igy�l valamit.
- K�sz.
191
00:12:25,266 --> 00:12:26,963
J�, hogy itt vagy.
192
00:12:27,007 --> 00:12:31,881
- Hozhatok valamit neked?
Frost? - Tequil�t.
193
00:12:31,925 --> 00:12:33,970
Kett�t, l�gyszi.
194
00:12:34,014 --> 00:12:37,191
Sz�p kis este lesz, nem?
Kezdj�k!
195
00:12:40,977 --> 00:12:43,458
M�r most is
sz�p este.
196
00:12:43,501 --> 00:12:46,548
Hihetetlen, hogy
Robby megh�vta.
197
00:12:46,591 --> 00:12:48,332
Sebastian a bar�tja.
198
00:12:48,376 --> 00:12:49,899
De direkt csin�lta.
199
00:12:49,943 --> 00:12:52,772
L�ttad ma reggel
hogy n�zett r�nk.
200
00:12:52,815 --> 00:12:54,817
Nem b�rja elviselni,
hogy egy�tt vagyunk,
201
00:12:54,861 --> 00:12:57,080
sz�val megh�vta Sebastiant,
hogy ideges�tsen.
202
00:12:57,124 --> 00:12:58,821
Vagy csak Sebastian a bar�tja.
203
00:12:58,865 --> 00:13:02,129
Szerinted a b�ty�m nem akar
szabot�lni minket?
204
00:13:06,263 --> 00:13:09,963
- De, szerintem akar.
- Igen.
205
00:13:12,487 --> 00:13:14,010
Gyere!
206
00:13:18,188 --> 00:13:21,148
Elb�v�l�en festesz.
207
00:13:21,191 --> 00:13:24,194
K�sz�n�m.
208
00:13:24,238 --> 00:13:26,806
Besz�lhetn�nk
m�g a vacsora el�tt?
209
00:13:28,024 --> 00:13:31,071
Persze.
210
00:13:44,171 --> 00:13:46,521
- Mit keresel itt?
- Tudom.
211
00:13:46,564 --> 00:13:50,046
Robert h�vott meg, sajn�lom,
nem volt id�m sz�lni.
212
00:13:55,922 --> 00:13:58,011
Lass�ts, Helena!
213
00:13:58,054 --> 00:14:00,752
Nem vagy m�r olyan
fiatal.
214
00:14:00,796 --> 00:14:04,147
Pezsg�t k�r�nk!
Kint lesz�nk.
215
00:14:05,235 --> 00:14:07,672
Persze. Azonnal.
216
00:14:13,026 --> 00:14:16,725
Te aljas tolvaj.
Rajta volt a nevem.
217
00:14:27,779 --> 00:14:29,956
Itt van Sebastian, mi?
218
00:14:29,999 --> 00:14:33,263
�s? Mit �rdekel engem?
Nincs hozz� k�z�m.
219
00:14:33,307 --> 00:14:37,354
Mi k�z�d lenne hozz�?
Robby-nak van.
220
00:14:37,398 --> 00:14:41,793
Nem b�rja, hogy egy�tt vagyunk
Jasperrel, �s megh�vta Sebastiant.
221
00:14:41,837 --> 00:14:44,535
Ha egyenl�teni akarsz,
222
00:14:44,579 --> 00:14:47,364
lefek�dhetek vele.
223
00:14:47,408 --> 00:14:48,931
Ja, anya, kir�ly lenne,
224
00:14:48,975 --> 00:14:50,933
ha lefek�dn�l az
�sszes ismer�s�mmel.
225
00:14:50,977 --> 00:14:53,675
Anya, Len-el
meglepet�s�nk van
226
00:14:53,718 --> 00:14:55,677
a sz�let�snapod alkalm�b�l.
227
00:14:55,720 --> 00:14:59,768
Megeszem a kaj�t,
fizetnek, �s lel�ptem.
228
00:14:59,811 --> 00:15:03,641
Boldog sz�linapot, ribi!
Mit esz�nk? �hen halok!
229
00:15:03,685 --> 00:15:06,296
Hansel herceg! Im�dlak!
230
00:15:06,340 --> 00:15:09,604
Ez a vil�g legjobb
aj�nd�ka!
231
00:15:09,647 --> 00:15:13,651
Szia, anya.
Ismered Kathrynt?
232
00:15:13,695 --> 00:15:17,873
Igen, Kathryn. Mikor legut�bb
l�ttalak, Roberttel volt�l.
233
00:15:17,917 --> 00:15:20,789
Igen, de Katheryn ma
velem j�tt.
234
00:15:20,832 --> 00:15:24,445
H�t, Liam, az�ta nem lept�l meg
ennyire, hogy fegyvert fogt�l r�m.
235
00:15:26,012 --> 00:15:28,362
Istenem, ez m�ris �llati!
236
00:15:28,405 --> 00:15:31,843
Szerezz�nk pi�t
�s indulhat a buli. Gunther!
237
00:15:31,887 --> 00:15:33,802
Mehet�nk!
238
00:15:46,119 --> 00:15:49,949
Mintha �vek teltek volna el
239
00:15:49,992 --> 00:15:53,996
az�ta, hogy kar�csony �ta
egy�tt voltunk �gy.
240
00:15:54,040 --> 00:15:55,998
Van, akit nem h�vtak meg.
241
00:15:56,042 --> 00:15:59,784
Lehet �n vezetem
az orsz�got, de a kir�lyn� vezet engem,
242
00:15:59,828 --> 00:16:03,310
�s ezt a csal�dot,
al�zattal, st�lusosan,
243
00:16:03,353 --> 00:16:05,486
er�sen �s el�retekint�en.
244
00:16:05,529 --> 00:16:08,402
Boldog sz�let�snapot, anya!
245
00:16:08,445 --> 00:16:12,623
�n nem vezetem
az orsz�got...
246
00:16:12,667 --> 00:16:16,410
- Kezd�dik.
- De �n remek�l
247
00:16:16,453 --> 00:16:19,152
fogadom el m�sok kapcsolat�t,
248
00:16:19,195 --> 00:16:20,980
sz�val igyunk erre!
249
00:16:21,023 --> 00:16:24,287
Mi folyik itt,
valaki meghalt?
250
00:16:24,331 --> 00:16:27,421
Val�sz�n� ez nem a legjobb
k�rd�s errefel�, anya.
251
00:16:27,464 --> 00:16:29,118
Kathryn r�gen Roberttel randizott, nagyi.
252
00:16:29,162 --> 00:16:31,251
Jaj, sajn�lom, dr�g�m,
253
00:16:31,294 --> 00:16:34,036
de az exed testv�r�vel
nem randizhatsz,
254
00:16:34,080 --> 00:16:36,386
- az kicsinyes dolog.
- Ahogy az ember�l�s is.
255
00:16:36,430 --> 00:16:38,780
Nos, �n �r�l�k,
256
00:16:38,823 --> 00:16:40,782
hogy Hansel herceg vel�nk van.
257
00:16:40,825 --> 00:16:43,524
�n k�v�ncsi vagyok
az ember�l�s r�szre,
258
00:16:43,567 --> 00:16:45,613
de el�sz�r tudni akarom,
259
00:16:45,656 --> 00:16:48,485
milyen egy amerikai rosszfi�nak
a hercegn�vel kef�lnie.
260
00:16:48,529 --> 00:16:50,009
Olvastam �m.
261
00:16:50,052 --> 00:16:52,098
Ki drogozott be kit,
hogy ez �sszej�tt?
262
00:16:52,141 --> 00:16:55,014
Igaz�b�l � drogozott
be engem.
263
00:16:55,057 --> 00:16:57,016
Ahogy a nagyi
drogozta be a lovat.
264
00:16:57,059 --> 00:16:58,974
�n legal�bb nem
fekszem le a szem�lyzettel,
265
00:16:59,018 --> 00:17:00,889
ahogy itt mindenki.
266
00:17:00,932 --> 00:17:02,586
Igen, mert te azt�n
267
00:17:02,630 --> 00:17:04,675
olyan j� emberismer�
vagy, nagyi.
268
00:17:04,719 --> 00:17:07,113
- K�sz�nt�t mondan�k.
- Nem!
269
00:17:10,116 --> 00:17:12,901
M�rmint, m�g
alig ismeri a csal�dot.
270
00:17:12,944 --> 00:17:17,123
Fiatalember, Ballegio
b�r� el�kel�s�g.
271
00:17:17,166 --> 00:17:20,952
- A te �desap�d mivel foglalatoskodik?
- Veled, �gy t�nik.
272
00:17:20,996 --> 00:17:24,608
Ha megjegyz�seket tenn�l
r�m az orrod alatt,
273
00:17:24,652 --> 00:17:26,828
ne tedd,
udvariatlan.
274
00:17:26,871 --> 00:17:29,483
�n vagyok a csal�d
matriarch�ja.
275
00:17:29,526 --> 00:17:34,618
Nem, nagyi, nem te vagy,
hanem anya, �s ez az � sz�let�snapja,
276
00:17:34,662 --> 00:17:36,794
sz�val mi lenne, ha
�letedben el�sz�r,
277
00:17:36,838 --> 00:17:39,058
�r�ln�l neki, �s nem
magadra tereln�d a figyelmet?
278
00:17:39,101 --> 00:17:41,277
- Len!
- Te ne kezdd.
279
00:17:41,321 --> 00:17:44,106
Ink�bb �lvezz�k
az est�t, rendben?
280
00:17:44,150 --> 00:17:48,371
�n nem fogom.
�n megyek a szob�mba.
281
00:17:48,415 --> 00:17:53,028
- Anya szob�j�ba.
- J� �jt!
282
00:17:53,072 --> 00:17:54,986
Bellagio b�r�, nem szeretn�
283
00:17:55,030 --> 00:17:57,206
bek�s�rni a hercegn�t
a szob�j�ba?
284
00:17:57,250 --> 00:17:58,512
R�vid id�m alatt
285
00:17:58,555 --> 00:18:01,123
megtanultam teret engedni
a hercegn�nak.
286
00:18:01,167 --> 00:18:05,910
�s ink�bb nem hagyn�m ki
ezt a csod�s est�t.
287
00:18:05,954 --> 00:18:08,174
Egyet�rtek.
Mes�ljetek m�g a csajr�l,
288
00:18:08,217 --> 00:18:09,566
�s a k�t tes�r�l.
289
00:18:09,610 --> 00:18:12,830
A legtiltottabb
szerelem.
290
00:18:12,874 --> 00:18:17,052
Majdnem a legtiltottabb.
291
00:18:17,096 --> 00:18:20,099
Megmentett a cseng�.
K�sz a vacsora.
292
00:18:46,473 --> 00:18:49,824
Van gyereke,
Bellagio b�r�?
293
00:18:49,867 --> 00:18:53,436
Van egy fiam,
egy csodasz�p fiam.
294
00:18:53,480 --> 00:18:55,612
�s mit csin�l a fia?
295
00:18:55,656 --> 00:18:57,310
Gy�l�li az apj�t.
296
00:18:57,353 --> 00:19:01,140
Nem az az apa
voltam, akit �rdemelt.
297
00:19:01,183 --> 00:19:05,231
- Megb�ntam.
- Mit b�nt meg?
298
00:19:05,274 --> 00:19:09,278
Volt egy bet�z�
versenye gyerekkor�ban.
299
00:19:09,322 --> 00:19:11,193
A d�nt�be jutott.
300
00:19:11,237 --> 00:19:14,022
H�tul �lltam,
a s�t�tben,
301
00:19:14,065 --> 00:19:16,677
mert az az �
pillanata volt,
302
00:19:16,720 --> 00:19:20,811
�s nem akartam, hogy
a t�bbiek l�ssanak,
303
00:19:20,855 --> 00:19:25,642
az apj�t, a b�r�t,
a playboyt,
304
00:19:25,686 --> 00:19:27,296
a bolondot.
305
00:19:27,340 --> 00:19:31,082
Nyert, � lett a legjobb bet�z�?
306
00:19:31,126 --> 00:19:34,347
Nem. Nem eml�kszem
pontosan melyiket hib�zta el,
307
00:19:34,390 --> 00:19:37,088
de nem sz�m�tott,
mert tudtam,
308
00:19:37,132 --> 00:19:39,265
hogy t�bbre viszi
majd, mint az apja.
309
00:19:40,222 --> 00:19:42,137
�s �gy is lett.
310
00:19:48,622 --> 00:19:49,840
Megv�laszolhatatlan.
311
00:19:54,454 --> 00:19:56,760
Ez volt az a sz�,
megv�laszolhatatlan.
312
00:19:58,153 --> 00:20:00,068
De b�szke voltam r�.
313
00:20:01,983 --> 00:20:03,854
Nagyon szeretem �t.
314
00:20:08,946 --> 00:20:12,036
Megyek, megn�zem
a hercegn�t.
315
00:20:12,080 --> 00:20:13,560
Tov�bbi sz�p est�t!
316
00:20:14,952 --> 00:20:17,346
- J� �jt.
- J� �jt.
317
00:20:22,221 --> 00:20:25,267
Az �regek
a legrosszabbak!
318
00:20:25,311 --> 00:20:27,313
H�t, megb�nt p�r dolgot.
319
00:20:29,315 --> 00:20:31,360
Ismer�s �rz�s.
320
00:20:31,404 --> 00:20:35,886
Nektek m�g van id�t�k
megb�nni ezeket.
321
00:20:37,627 --> 00:20:41,109
Csak hogy tiszt�zzuk, nekem
nincs bajom Liammel �s Kathrynel.
322
00:20:41,152 --> 00:20:42,937
De velem �s
Jasperrel van.
323
00:20:42,980 --> 00:20:45,374
- Ez nem igaz.
- Megh�vtad Sebastiant,
324
00:20:45,418 --> 00:20:46,984
hogy � legyen
a felesleges f�l.
325
00:20:47,028 --> 00:20:48,508
Sz�p, kicsim.
326
00:20:48,551 --> 00:20:51,467
M�sk�pp mit keresne
itt? Bocsi, Sebastian.
327
00:20:51,511 --> 00:20:54,775
- Semmi gond.
- � a bar�tunk.
328
00:20:54,818 --> 00:20:56,820
De ez anya sz�linapja.
329
00:20:56,864 --> 00:20:59,606
Megh�vtad Kathrynt, �n
magyar�zkodjak?
330
00:20:59,649 --> 00:21:01,912
Azt hittem nincs
gondod vele.
331
00:21:01,956 --> 00:21:04,915
- Kicsit illetlen.
- Az az illetlen,
332
00:21:04,959 --> 00:21:07,222
hogy belesz�lsz
a besz�lget�sbe.
333
00:21:07,266 --> 00:21:08,745
Len, el�g!
Ne viselkedj ribancosan.
334
00:21:08,789 --> 00:21:09,920
Ne h�vd ribancnak!
335
00:21:09,964 --> 00:21:11,574
Megsz�lalt a szem�lyzet.
336
00:21:11,618 --> 00:21:14,708
- Ne h�vd szem�lyzetnek!
- Megmentette az �letedet!
337
00:21:14,751 --> 00:21:16,362
Mindketten csal�d�st
okoztatok.
338
00:21:16,405 --> 00:21:18,320
Robert, most menj el!
339
00:21:18,364 --> 00:21:21,236
Ne mondd, mikor menjek el!
�n vagyok a kir�ly.
340
00:21:21,280 --> 00:21:25,806
A fiam vagy, ez pedig
a kicseszett sz�let�snapom,
341
00:21:25,849 --> 00:21:27,938
sz�val ha �n
azt mondom most elm�sz,
342
00:21:27,982 --> 00:21:29,984
akkor fel�llsz,
�s elm�sz!
343
00:21:30,027 --> 00:21:32,334
Most m�r mindent tudtok.
344
00:21:32,378 --> 00:21:35,294
Figyelemre m�lt�,
mennyire messzire fr�ccsent a bor,
345
00:21:35,337 --> 00:21:38,209
de nem annyira,
mint ami most t�rt�nt,
346
00:21:38,253 --> 00:21:40,168
higgy�tek el.
347
00:21:52,093 --> 00:21:54,008
Willowal �sszeh�zasodunk.
348
00:21:54,051 --> 00:21:55,618
Boldog sz�let�snapot, anya!
349
00:21:57,446 --> 00:21:59,361
Isten �vja a kir�lyn�t!
350
00:22:20,121 --> 00:22:22,253
Hogy van a sz�linapos l�ny?
351
00:22:22,297 --> 00:22:24,604
A sz�linapos l�ny ker�li
az erk�lyes megjelen�s�t,
352
00:22:24,647 --> 00:22:29,348
�s d�h�s, fenyeget�z� smseket
kap az anyj�t�l.
353
00:22:29,391 --> 00:22:32,351
Vagyis �r�letbe kerget?
354
00:22:39,575 --> 00:22:41,621
A szob�mba, az est v�g�re.
355
00:22:43,187 --> 00:22:45,102
Boldog sz�linapot nekem.
356
00:22:53,110 --> 00:22:55,025
H�t, ez j�l ment.
357
00:22:56,462 --> 00:22:58,420
Sajn�lom a ma est�t.
358
00:22:58,464 --> 00:23:00,683
�n sajn�lom.
359
00:23:00,727 --> 00:23:05,427
Nem kellett volna any�m
d�h�s sz�linapi vacsor�ja alatt bejelentenem.
360
00:23:05,471 --> 00:23:08,474
L�ttad a legrosszabbat
a csal�domb�l,
361
00:23:08,517 --> 00:23:10,780
de mi a legjobbat
k�pviselj�k.
362
00:23:14,001 --> 00:23:17,396
Gyere, tudom, hogy
im�dod a tort�kat.
363
00:23:20,137 --> 00:23:23,140
A nagymam�d t�nyleg
meg�lt valakit?
364
00:23:23,184 --> 00:23:26,100
Nem sz�nd�kosan.
Hossz� sztori.
365
00:23:33,150 --> 00:23:36,676
Most m�r tudod, mi�rt
ut�lom a csal�di vacsor�kat.
366
00:23:39,374 --> 00:23:41,942
Tudod, csak az�rt, mert
ott volt�l a versenyen
367
00:23:41,985 --> 00:23:44,031
nem teszi j�v� a t�bbit.
368
00:23:45,206 --> 00:23:47,121
Tudom, hogy nem.
369
00:23:52,909 --> 00:23:55,825
De nem sz�gyelltelek volna.
370
00:23:56,913 --> 00:23:58,306
K�sz�n�m, fiam,
371
00:23:58,349 --> 00:24:00,526
de nem sz�m�t, igaz?
372
00:24:00,569 --> 00:24:02,658
Legy�nk �szint�k,
ha �regap�d,
373
00:24:02,702 --> 00:24:05,966
aki ott volt a versenyen,
nem teszi t�nkre az �letedet,
374
00:24:06,009 --> 00:24:10,492
nem jutott�l volna ilyen
messzire, de siker�lt.
375
00:24:10,536 --> 00:24:12,451
Azt akartam mondani...
376
00:24:15,410 --> 00:24:17,325
hogy b�szke vagyok r�d.
377
00:24:19,762 --> 00:24:21,677
K�sz�n�m, apa.
378
00:24:25,202 --> 00:24:27,248
De tudod, igazad van.
379
00:24:30,469 --> 00:24:32,993
Van valami...
380
00:24:33,036 --> 00:24:35,256
amivel gondom van.
381
00:24:35,299 --> 00:24:37,171
H�t, ki vele!
382
00:24:37,214 --> 00:24:39,216
A goly�, amit
bekaptam a kir�ly helyett,
383
00:24:39,260 --> 00:24:41,610
eredetileg nekem
sz�nt�k, nem neki.
384
00:24:41,654 --> 00:24:43,438
Biztos vagy benne?
385
00:24:43,482 --> 00:24:46,963
Igen. Szerintem Robert
kir�ly megpr�b�lt meg�lni.
386
00:24:47,007 --> 00:24:50,619
H�t biztos, hogy nem kedvel,
de nem hiszem, hogy meg akarna �lni.
387
00:24:50,663 --> 00:24:52,708
Tudom, de hogy
lehetsz benne biztos?
388
00:24:52,752 --> 00:24:56,059
- Mert �n l�ttelek le.
- Mi van?
389
00:24:56,103 --> 00:24:57,539
Lel�ttelek, k�ly�k.
390
00:24:57,583 --> 00:24:59,976
Felh�vt�l kar�csonykor,
hogy t�nkretettem az �letedet,
391
00:25:00,020 --> 00:25:02,283
�s hogy soha t�bb�
nem akarsz besz�lni velem,
392
00:25:02,326 --> 00:25:04,328
sz�rnyen �reztem magam,
helyre akartam hozni a dolgot.
393
00:25:06,243 --> 00:25:08,419
- �s lel�tt�l?
- Igen.
394
00:25:08,463 --> 00:25:11,553
�s ett�l most
�rezzem jobban magam?
395
00:25:11,597 --> 00:25:13,947
Mondd meg te.
Orsz�gos h�s lett�l,
396
00:25:13,990 --> 00:25:17,907
megszabadult�l a m�ltadr�l,
�s ti�d a hercegn�.
397
00:25:17,951 --> 00:25:22,390
Ez �letem legjobb
�tver�se!
398
00:25:22,433 --> 00:25:23,870
Meg�lhett�l volna!
399
00:25:23,913 --> 00:25:26,089
Egy centivel ment
a sz�vem mell�!
400
00:25:26,133 --> 00:25:27,830
K�t centivel terveztem,
401
00:25:27,874 --> 00:25:29,658
de a kocsiban hagytam
a szem�vegemet.
402
00:25:29,702 --> 00:25:31,791
- �s?
- �s �t t�mbnyire �lltam!
403
00:25:31,834 --> 00:25:34,445
Szerinted van azokban lift?
404
00:25:34,489 --> 00:25:36,273
J�l vagy,
kutya bajod.
405
00:25:36,317 --> 00:25:39,059
Na, �leld �t �regap�dat, j�?
406
00:25:41,888 --> 00:25:43,977
Az �v apja!
407
00:25:45,239 --> 00:25:47,197
Az �v apja, bazdmeg.
408
00:25:47,241 --> 00:25:49,156
Fiam, hogy besz�lsz?
409
00:25:51,288 --> 00:25:53,203
Sz�vesen!
410
00:25:54,640 --> 00:25:57,468
Besz�det, anya!
411
00:25:57,512 --> 00:26:01,342
Nos, ahogy az
hagyom�ny,
412
00:26:01,385 --> 00:26:03,300
ez egy �rdekes
este volt.
413
00:26:03,344 --> 00:26:05,694
Mint minden csal�dnak,
vannak pillanataink,
414
00:26:05,738 --> 00:26:07,391
de mindezek mellett,
415
00:26:07,435 --> 00:26:10,917
�sszetartunk,
�s t�mogatjuk egym�st.
416
00:26:10,960 --> 00:26:13,789
Megbocs�tunk egym�snak,
szeretj�k egym�st.
417
00:26:13,833 --> 00:26:17,445
Willow! �dv�z�llek a csal�dban!
418
00:26:17,488 --> 00:26:19,490
J�ban rosszban.
419
00:26:19,534 --> 00:26:22,450
- Willowra!
- Willowra!
420
00:26:22,493 --> 00:26:25,627
Ki szeretne m�g
mondani valamit?
421
00:26:25,671 --> 00:26:30,110
�n, ha szabad.
422
00:26:33,156 --> 00:26:37,465
R�g volt m�r, hogy
bocs�natot k�rtem, de most megteszem.
423
00:26:38,901 --> 00:26:40,424
R�g volt, hogy
424
00:26:40,468 --> 00:26:43,123
elmondtam, b�szke vagyok
a testv�reimre,
425
00:26:43,166 --> 00:26:45,081
pedig az vagyok.
426
00:26:45,125 --> 00:26:47,649
�s r�g volt, hogy az az
ember voltam, aki akarok,
427
00:26:47,693 --> 00:26:52,306
akinek lennem kell.
Szeretem a csal�domat,
428
00:26:52,349 --> 00:26:55,135
�s sajn�lom, hogy alapnak
vettelek titeket.
429
00:26:57,790 --> 00:26:59,879
Valaki nemr�g
azt mondta,
430
00:26:59,922 --> 00:27:03,056
ha el�g er�s vagy ahhoz,
hogy t�nkret�gy valamit,
431
00:27:03,099 --> 00:27:05,188
ahhoz is el�g er�s
vagy, hogy helyrehozd.
432
00:27:05,232 --> 00:27:07,974
�n helyre akarom
hozni, amit t�nkretettem,
433
00:27:08,017 --> 00:27:10,019
mert mind jobbat
�rdemeltek.
434
00:27:11,107 --> 00:27:13,109
A legjobb �nemet.
435
00:27:13,153 --> 00:27:16,112
Gratul�lok Robert �s Willow!
436
00:27:18,332 --> 00:27:20,160
�s boldog
sz�let�snapot, anya.
437
00:27:20,203 --> 00:27:22,553
Rem�lem val�ra v�lik
a k�v�ns�god.
438
00:27:22,597 --> 00:27:25,208
M�r val�ra is v�lt.
Eg�szs�g!
439
00:27:25,252 --> 00:27:27,123
Eg�szs�g!
440
00:28:02,158 --> 00:28:05,118
Biztos a karma.
441
00:28:05,161 --> 00:28:08,382
- Te ki vagy?
- Aston Lange. Ismer�s?
442
00:28:08,425 --> 00:28:10,253
- Nem. Kellene?
- Igen.
443
00:28:14,823 --> 00:28:17,260
- Finom a pezsg�.
- Az az eny�m volt.
444
00:28:17,304 --> 00:28:20,611
A nagyk�vetts�g pedig az eny�m,
m�g megjelent�l itt, �s t�nkretted,
445
00:28:20,655 --> 00:28:22,265
ahogy az �letemet.
446
00:28:22,309 --> 00:28:23,745
Ez meg mit jelent?
447
00:28:23,789 --> 00:28:26,879
Azt, hogy egykoron
a korm�ny tiszteletbeli tagja voltam,
448
00:28:26,922 --> 00:28:29,142
akinek menek�lnie kellett,
449
00:28:29,185 --> 00:28:31,710
amikor Simon gy�l�lk�d�,
rossz testv�re, Cyrus
450
00:28:31,753 --> 00:28:35,148
kir�ly lett, �s elkezdett vad�szni
azokra, akik nem �rtettek vele egyet.
451
00:28:46,942 --> 00:28:50,903
- K�sz�n�m!
- Micsoda este, nem?
452
00:28:50,946 --> 00:28:52,774
Igaz�b�l j� m�ka volt.
453
00:28:52,818 --> 00:28:54,907
�rdekes humorod van.
454
00:28:54,950 --> 00:28:56,996
Errefel� musz�j.
455
00:28:57,039 --> 00:29:00,608
�gy �rtem, v�gre
egy�tt vagyunk,
456
00:29:00,651 --> 00:29:03,480
�s igazad volt,
szemben�zt�nk a k�nos est�vel,
457
00:29:03,524 --> 00:29:06,962
- �s m�r v�ge.
- Kedvellek, ugye tudod?
458
00:29:11,097 --> 00:29:15,231
�n is kedvellek.
Ism�telj�k majd ezt meg.
459
00:29:15,275 --> 00:29:19,279
Legk�zelebb csak ketten.
Kital�lok egyed�l is.
460
00:29:20,497 --> 00:29:24,588
Kathryn?
461
00:29:44,695 --> 00:29:48,395
Bocs�nattal tartozom az�rt,
462
00:29:48,438 --> 00:29:50,484
amit m�ltkor mondtam neked.
463
00:29:50,527 --> 00:29:54,967
Amit tettem, az
megbocs�thatatlan. Sajn�lom.
464
00:29:55,010 --> 00:29:57,534
Szerettem volna,
ha tudod.
465
00:29:58,709 --> 00:30:01,930
- K�sz�n�m.
- Kik�s�rjelek?
466
00:30:01,974 --> 00:30:06,848
- Nem, ismerem a helyet,
az adom�nygy�jt� ut�n. - Persze.
467
00:30:13,028 --> 00:30:14,464
Kate?
468
00:30:16,292 --> 00:30:20,427
- �r�l�k, hogy elj�tt�l.
- �n is.
469
00:30:33,527 --> 00:30:36,312
Kicsit izgalmas
�gy rejt�zk�dni.
470
00:30:36,356 --> 00:30:38,749
Sajn�lom, hogy
ilyen helyzetbe hoztalak.
471
00:30:38,793 --> 00:30:41,578
Sok helyzetbe hozt�l.
472
00:30:41,622 --> 00:30:44,538
Igaz, de a mait
sajn�lom.
473
00:30:47,149 --> 00:30:51,197
B�r diszkr�t
�s megb�zhat� volt�l,
474
00:30:51,240 --> 00:30:52,938
figyelmes, szimpatikus,
475
00:30:52,981 --> 00:30:55,375
�s nevets�gesen vonz�,
476
00:30:55,418 --> 00:30:57,333
nem kock�ztathatok.
477
00:30:58,639 --> 00:31:01,816
Meg�rtem.
Most megyek.
478
00:31:11,565 --> 00:31:15,003
- Ez az �n sz�let�snapom.
- �gy van.
479
00:31:15,047 --> 00:31:18,267
- De holnap v�ge!
- Abszol�t.
480
00:31:25,796 --> 00:31:28,712
Gondoltam, hogy
itt leszel.
481
00:31:32,368 --> 00:31:36,416
Nagyon r�m f�r
ez a mai este ut�n.
482
00:31:36,459 --> 00:31:37,547
Egyet�rtek.
483
00:31:39,375 --> 00:31:42,030
Sz�p volt, amit
ma mondt�l.
484
00:31:42,074 --> 00:31:45,381
Hi�nyzott
ez az �ned, Liam.
485
00:31:45,425 --> 00:31:48,689
Hi�nyoztunk mi.
486
00:31:59,004 --> 00:32:03,965
B�rki is vagy,
megnyomom a p�nikgombot.
487
00:32:04,009 --> 00:32:05,271
Mi�rt?
488
00:32:08,317 --> 00:32:09,579
P�nikolsz?
489
00:32:11,146 --> 00:32:13,105
�lj le, k�ly�k!
490
00:32:13,148 --> 00:32:18,066
Mintha elvesztette
volna az olasz akcentus�t, Bellagio b�r�.
491
00:32:18,110 --> 00:32:22,027
Eln�z�st. Nagyon amerikai
leszek, ha iszok.
492
00:32:22,070 --> 00:32:24,203
Finom whiskey, am�gy.
493
00:32:24,246 --> 00:32:26,379
A fiamra �s
a h�godra!
494
00:32:28,468 --> 00:32:30,470
Jasper Frost apja.
495
00:32:30,513 --> 00:32:34,822
M�r �rtem, olcs�
�lt�ny, b�na akcentus.
496
00:32:34,865 --> 00:32:38,478
El�kel� n�k.
Mit akar?
497
00:32:38,521 --> 00:32:41,263
Felh�vott kar�csonykor
egy aj�nlattal,
498
00:32:41,307 --> 00:32:44,397
- �s elfogadtam.
- J�l j�rt vele.
499
00:32:44,440 --> 00:32:47,052
Adtam egy sztorit a fi�r�l
�s a hercegn�r�l,
500
00:32:47,095 --> 00:32:50,185
amit sok�rt eladott,
�s profit�lt bel�le.
501
00:32:50,229 --> 00:32:53,014
Vagy maguk nem tartj�k
tiszteletben a tolvajok k�zti meg�llapod�st?
502
00:32:53,058 --> 00:32:57,062
A t�rgyal�sban hisz�nk,
ahogy te is.
503
00:32:57,105 --> 00:33:00,848
Az a baj a fiammal,
hogy egy b�n�z� fia.
504
00:33:00,891 --> 00:33:02,371
El�g b�na b�n�z�.
505
00:33:02,415 --> 00:33:05,070
Egy b�na b�n�z�,
aki a kir�ly sz�k�ben �l,
506
00:33:05,113 --> 00:33:06,549
�s az � whiskey-j�t issza.
507
00:33:06,593 --> 00:33:11,598
Az a baj a fiammal,
hogy �tl�t rajtad.
508
00:33:11,641 --> 00:33:14,644
Mit tegy�nk ez�gyben?
509
00:33:14,688 --> 00:33:17,691
B�r gondolom a
b�jos Ms. Day
510
00:33:17,734 --> 00:33:19,910
�rdekesnek tal�lja
majd a f�lt�keny kir�ly mes�j�t,
511
00:33:19,954 --> 00:33:22,478
a k�tes dolgait,
�s a hazugs�gait
512
00:33:22,522 --> 00:33:27,483
a hercegn�nek, �s a test�rnek,
aki megmentette az �let�t.
513
00:33:27,527 --> 00:33:31,183
Az emberek szeretik
a Jaspenor p�rost.
514
00:33:31,226 --> 00:33:33,794
Maga szerint
a sajt�t �n ir�ny�tom?
515
00:33:33,837 --> 00:33:35,317
Nem hiszem.
516
00:33:35,361 --> 00:33:38,277
Nem verhetsz
�t egy b�n�z�t, fiam...
517
00:33:38,320 --> 00:33:42,063
m�rmint egy b�na b�n�z�t.
518
00:33:43,369 --> 00:33:45,284
�lljon fel a sz�kemb�l.
519
00:33:46,807 --> 00:33:49,462
J� veled �zletelni.
520
00:33:53,422 --> 00:33:55,076
�s k�ly�k...
521
00:33:55,120 --> 00:33:57,905
k�sz�nj el a nevemben
a hercegn�t�l.
522
00:33:57,948 --> 00:34:01,865
Ez m�r menni
fog tapasztalatb�l, nem?
523
00:34:05,217 --> 00:34:07,219
Im�dom ezt a whiskey-t.
524
00:34:20,754 --> 00:34:25,367
Helena! Mi
a fen�t csin�lsz?
525
00:34:25,411 --> 00:34:27,500
Egy b�v�sztr�kk�t
gyakorlok?
526
00:34:27,543 --> 00:34:32,200
Istenem! Komolyan!
Ez nevets�ges.
527
00:34:34,333 --> 00:34:38,163
Aha. L�tom.
528
00:34:38,206 --> 00:34:39,642
Hall�?
529
00:34:43,472 --> 00:34:45,387
K�sz�n�m.
530
00:34:52,916 --> 00:34:54,875
Tess�k. T�d�!
531
00:34:58,574 --> 00:35:03,275
Az�rt j�ttem,
hogy sz�ljak, elmegyek, Helena.
532
00:35:03,318 --> 00:35:08,149
Bellagio b�r�val
k�l�n v�ltak �tjaink.
533
00:35:08,193 --> 00:35:12,110
- Nagyon sajn�lom.
- Ne tedd.
534
00:35:12,153 --> 00:35:15,243
Az az ember
�pp annyira volt b�r�,
535
00:35:15,287 --> 00:35:16,810
mint �n Las Vegas-i csaj.
536
00:35:16,853 --> 00:35:20,248
De a szex!
537
00:35:22,729 --> 00:35:24,165
Boldog sz�let�snapot, Helena.
538
00:35:27,212 --> 00:35:30,563
B�szke vagyok r�d,
nekem mindig te leszel a kir�lyn�m,
539
00:35:30,606 --> 00:35:32,782
nem sz�m�t mit mondanak.
540
00:35:35,394 --> 00:35:38,397
�s k�rlek, menj
ki integetni!
541
00:35:38,440 --> 00:35:40,355
Nem k�rek sokat.
542
00:35:59,157 --> 00:36:03,770
- Be vagy �llva?
- Igen.
543
00:36:06,251 --> 00:36:10,211
Jobb is, ha
ezt elmondom.
544
00:36:11,908 --> 00:36:16,913
Azt hittem Robert
l�tt le, de nem.
545
00:36:16,957 --> 00:36:20,265
Az ap�m volt.
546
00:36:21,396 --> 00:36:22,832
Mi�rt?
547
00:36:25,095 --> 00:36:29,796
Azt hitte, ez majd
k�zelebb hoz egym�shoz.
548
00:36:32,233 --> 00:36:35,280
Kiv�ve... ha meg�lt volna.
549
00:36:35,323 --> 00:36:39,022
Igen, azt mondta, gondolt
r�, kis kock�zatot v�llalt.
550
00:36:39,066 --> 00:36:40,459
Igen.
551
00:36:42,548 --> 00:36:44,680
Sajn�lom, hogy
azt hittem Robert volt.
552
00:36:44,724 --> 00:36:47,901
H�t...
553
00:36:47,944 --> 00:36:51,209
itt b�rmi
megt�rt�nhet, nem?
554
00:36:53,298 --> 00:36:55,082
El kell mondanom valamit.
555
00:37:04,309 --> 00:37:07,964
Kil�gtam innen,
�s eladtam cuccokat.
556
00:37:09,183 --> 00:37:11,011
�n vagyok Robin Hood.
557
00:37:13,796 --> 00:37:15,494
Mi�rt nem mondtad el?
558
00:37:15,537 --> 00:37:19,019
Nem akartam, hogy agg�dj,
559
00:37:19,062 --> 00:37:23,632
mert m�r �gy is
t�l sok minden�rt agg�dsz.
560
00:37:23,676 --> 00:37:28,158
Igen, de �rted mindig
agg�dni fogok,
561
00:37:28,202 --> 00:37:32,162
- mert szeretlek.
- �n is szeretlek.
562
00:37:36,863 --> 00:37:39,822
�s b�rom az ap�dat.
563
00:37:39,866 --> 00:37:43,261
Szerintem nagyon,
nagyon okos ember.
564
00:37:44,610 --> 00:37:47,352
- Lel�tt.
- Tudom.
565
00:37:47,395 --> 00:37:50,442
De ezt adta nek�nk.
566
00:37:54,446 --> 00:37:57,927
- Igen, �n is b�rom az ap�mat.
- Ez az!
567
00:38:00,974 --> 00:38:03,716
Frost, lovagg� �ttetlek.
568
00:38:03,759 --> 00:38:07,502
A h�gom nem lehet
nyilv�nosan egy b�n�z�vel.
569
00:38:07,546 --> 00:38:09,591
Kis szertart�s lesz.
570
00:38:09,635 --> 00:38:11,898
Senkit nem h�vunk meg.
Sz�vesen.
571
00:38:12,725 --> 00:38:13,900
Robby?
572
00:38:16,032 --> 00:38:18,731
Jasperrel �r�l�nk
nektek Willowal.
573
00:38:21,821 --> 00:38:25,955
�s te is �r�lsz nek�nk.
574
00:38:40,622 --> 00:38:42,537
Kem�ny nap, kicsim.
575
00:38:45,018 --> 00:38:46,933
Az biztos.
576
00:38:48,238 --> 00:38:51,067
Ennyit a test�rs�gr�l.
577
00:38:51,111 --> 00:38:53,592
Legut�bbi
l�togat�som alkalm�val
578
00:38:53,635 --> 00:38:56,116
megismertem az �r�ket.
B�rnak engem.
579
00:38:57,335 --> 00:38:58,553
Most �sszeszedem
580
00:38:58,597 --> 00:39:01,121
�sszes megmaradt
udvariass�gomat,
581
00:39:01,164 --> 00:39:03,036
�s kedvesen megk�rlek,
hogy menj el.
582
00:39:03,079 --> 00:39:06,735
Mint mondtam, kem�ny
nap volt, Cassandra.
583
00:39:08,607 --> 00:39:12,132
Azt hittem van
k�zt�nk valami.
584
00:39:12,175 --> 00:39:14,090
Rosszat mondtam?
585
00:39:15,178 --> 00:39:18,312
- Nem. - Akkor
Wilhelmina mondott valamit?
586
00:39:20,923 --> 00:39:23,796
Vagy tett valamit?
587
00:39:23,839 --> 00:39:26,407
Mert biztos�thatlak,
b�rmi is volt az,
588
00:39:26,451 --> 00:39:28,366
nekem jobban megy,
589
00:39:28,409 --> 00:39:32,021
hosszabban,
�s rendszeresebben.
590
00:39:33,980 --> 00:39:38,637
K�rtelek kedvesen,
most mondom, hogy menj el.
591
00:39:45,470 --> 00:39:48,168
Honnan tudtad, hogy
Willow az?
592
00:39:49,474 --> 00:39:54,304
L�tok dolgokat. Meglep�dn�l,
mi mindent tudok.
593
00:39:54,348 --> 00:39:56,394
Ny�g�zz le.
594
00:39:57,786 --> 00:39:59,745
�gy �rted, m�g jobban?
595
00:40:01,311 --> 00:40:05,881
Ok�. A test�r�d
a h�goddal randizik,
596
00:40:05,925 --> 00:40:08,449
egy�ltal�n nem �rdekel,
597
00:40:08,493 --> 00:40:11,191
�s van egy
furcsa t�vols�g
598
00:40:11,234 --> 00:40:15,630
k�zted �s az �cs�d k�zt,
gondolom valami n� miatt.
599
00:40:15,674 --> 00:40:18,590
Eddig j�?
600
00:40:18,633 --> 00:40:21,549
J�, mert
most j�n a kedvencem.
601
00:40:21,593 --> 00:40:27,468
A dr�ga, kedves,
�rtatlan Willowod,
602
00:40:27,512 --> 00:40:30,428
azt hiszed
j�tszadozol vele,
603
00:40:30,471 --> 00:40:32,604
de � j�tszadozik veled.
604
00:40:32,647 --> 00:40:35,694
Tal�n � �llt
k�z�d �s az �cs�d k�z�,
605
00:40:35,737 --> 00:40:37,217
m�g nem tudom.
606
00:40:37,260 --> 00:40:40,916
De egy dologban
biztos vagyok,
607
00:40:40,960 --> 00:40:42,875
nem szeret t�ged.
608
00:40:44,442 --> 00:40:46,226
Tal�n �t szereti.
609
00:40:55,757 --> 00:40:58,847
- �s van m�g valami.
- Micsoda?
610
00:41:01,720 --> 00:41:06,376
Valamikor a k�zelj�v�ben
fel�bredsz, �s engem akarsz majd,
611
00:41:06,420 --> 00:41:11,730
r�m lesz sz�ks�ged,
�s amikor �gy lesz, h�vj fel.
612
00:41:11,773 --> 00:41:15,429
Ez a legegy�rtelm�bb.
613
00:41:15,473 --> 00:41:17,779
Nemsok�ra tal�lkozunk, kedvesem.
614
00:41:27,006 --> 00:41:29,138
Nem akarom.
615
00:41:30,270 --> 00:41:32,272
Neh�z, ugye?
616
00:41:32,315 --> 00:41:35,362
N�ha.
617
00:41:35,405 --> 00:41:37,669
A vil�g im�dja
a hangzavart.
618
00:41:37,712 --> 00:41:40,149
�n nem �rtem,
619
00:41:40,193 --> 00:41:43,196
de hangosan
im�dkoznak Istenhez,
620
00:41:43,239 --> 00:41:46,591
dr�m��rt
�s t�z�rt.
621
00:41:46,634 --> 00:41:49,550
Tal�n mindig �gy volt.
622
00:41:49,594 --> 00:41:51,552
Nek�nk ez neh�z.
623
00:41:51,596 --> 00:41:53,685
J� m�sort csin�lunk,
624
00:41:53,728 --> 00:41:56,644
de sosem vagyunk
�nmagunk.
625
00:41:59,255 --> 00:42:00,605
K�sz�n�m.
626
00:42:02,215 --> 00:42:05,871
Te vagy a kir�lyn�,
az anyjuk.
627
00:42:05,914 --> 00:42:09,222
Mindig te leszel.
Add meg ezt nekik,
628
00:42:09,265 --> 00:42:11,616
�s rejts el egy
darabot magadb�l.
629
00:42:17,317 --> 00:42:19,232
Boldog sz�let�snapot, anya.
630
00:42:22,104 --> 00:42:25,238
Fizessetek �s l�pek, ribik!
V�ge a bulinak!
631
00:42:25,281 --> 00:42:26,674
Gunther!
47447