Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:05:24,000 --> 00:05:28,297
- Var �r den j�veln?
- Bender �r ute och letar.
3
00:05:28,334 --> 00:05:34,346
- Skador?
- Alla utg�ngar blockerade.
4
00:05:34,388 --> 00:05:37,100
De har hittat honom.
5
00:05:37,432 --> 00:05:42,897
- Var?
- River Road, knappt 300 meter bort.
6
00:05:42,933 --> 00:05:47,236
River Road. K�r!
7
00:05:58,583 --> 00:06:05,118
Hans ID-kort och ett databand.
D�r finns nog svaren.
8
00:06:08,093 --> 00:06:10,726
S�g du ansiktet?
9
00:06:10,763 --> 00:06:16,353
- Tur att man inte �r plastikkirurg.
- Han skulle ha sprungit fortare.
10
00:06:16,395 --> 00:06:21,901
Den som lejde honom t�nker nog
tysta honom innan han s�ger n�t.
11
00:06:21,943 --> 00:06:26,616
De kanske f�rs�ker p� v�g till
sjukhuset. Om n�n f�rs�ker...
12
00:06:29,744 --> 00:06:32,413
Okej, d� k�r vi. K�r.
13
00:06:39,255 --> 00:06:46,722
Nicole Devon. Hon �ger huset.
Sommarhus. Hon fick det f�rra �ret.
14
00:06:46,758 --> 00:06:50,686
F�r�ldrarna d�da och hon �r skild.
15
00:06:50,728 --> 00:06:54,065
Hon k�nde nog inte Welles.
16
00:06:54,107 --> 00:06:56,526
- Slump?
- M�jligt.
17
00:07:01,321 --> 00:07:05,373
Mrs Devon.
18
00:07:05,410 --> 00:07:08,873
Tyv�rr, mr Tuxan, hon �r neds�vd.
19
00:07:08,914 --> 00:07:12,794
- Str�lande...
- Hon h�ll p� att bryta ihop.
20
00:07:12,836 --> 00:07:17,468
Till sjukhuset. Inga bes�k,
ingen telefon - regeringens g�st.
21
00:08:33,723 --> 00:08:39,981
- Flytta p� er, sergeant.
- Jag har order. Ingen f�r passera.
22
00:08:40,017 --> 00:08:44,694
Det var n�t nytt.
En soldat som lyder order.
23
00:08:44,736 --> 00:08:47,281
Tuxan! Tuxan!
24
00:08:51,911 --> 00:08:56,379
- Mr Gossage.
- Tala om f�r honom vilka vi �r.
25
00:08:56,415 --> 00:09:01,214
G�rna.
- General Hackett, flygvapnets ledamot i projektet.
26
00:09:01,255 --> 00:09:06,511
Mr Frank Gossage, civil ledamot
i projektet. Carl Mosely, PR-man.
27
00:09:06,553 --> 00:09:11,141
Bra. D� kanske vi kan f� passera.
28
00:09:11,182 --> 00:09:16,815
Tyv�rr... Han har order att skjuta
alla obeh�riga som f�rs�ker passera.
29
00:09:17,149 --> 00:09:21,118
- Obeh�riga? Vem gav den ordern?
- Jag.
30
00:09:21,154 --> 00:09:25,617
- �terkalla den.
- Jag �r inte mogen f�r det.
31
00:09:25,951 --> 00:09:31,588
Sergeanten kan backa hit upp,
utom h�rh�ll.
32
00:09:31,625 --> 00:09:38,925
Ni hindrar v�l inte en general och
projektledaren att sk�ta sin tj�nst?
33
00:09:38,967 --> 00:09:42,554
Jo, det g�r jag - tills vidare.
34
00:09:42,846 --> 00:09:46,731
S� var det med det...
35
00:09:46,767 --> 00:09:51,523
Flygvapnet skulle ha
sk�tt det utan civilister...
36
00:09:51,565 --> 00:09:56,987
Det var min id� fr�n b�rjan.
Senator Stanton ordnade anslagen.
37
00:09:57,029 --> 00:10:01,409
- Jag valde personalen.
- Och sumpade det...
38
00:10:01,450 --> 00:10:05,580
B�da tv�. Det �r d�rf�r jag �r h�r.
39
00:10:05,622 --> 00:10:08,334
Jag talar med era �verordnade.
40
00:10:08,376 --> 00:10:14,383
Tyv�rr. Jag talar med dem.
De talar bara med Gud.
41
00:10:14,425 --> 00:10:20,285
S� ni tar ansvaret f�r utredningen.
Har jag f�rst�tt det r�tt?
42
00:10:21,140 --> 00:10:25,688
- F�r protokollet...
- Jag tar hela ansvaret.
43
00:10:25,724 --> 00:10:30,234
- D� tar vi mina problem.
- Press, radio och tv.
44
00:10:30,276 --> 00:10:34,865
- Vad ska jag s�ga?
- Inga kommentarer.
45
00:10:34,907 --> 00:10:38,411
- Det duger inte.
- Det �r ditt problem.
46
00:10:38,453 --> 00:10:43,751
Tala �tminstone om hur det har g�tt.
47
00:10:43,793 --> 00:10:49,174
Sju kroppar - en andas.
De andra �r kremerade, bara kol.
48
00:10:49,216 --> 00:10:54,597
Vi vet inte vilken del som h�r till
vem, men delarna r�cker till sex.
49
00:10:54,639 --> 00:10:59,143
- Och den sjunde?
- Lappas ihop, s� han kan ber�tta.
50
00:10:59,185 --> 00:11:05,651
- Var det han som fixade sm�llen?
- Ja, han hade materialet p� sig.
51
00:11:05,693 --> 00:11:08,113
Han t�mde datorn f�rst.
52
00:11:08,154 --> 00:11:13,244
- Vem �r han?
- John Welles. En av era m�n...
53
00:11:13,286 --> 00:11:18,816
Henshaw! Ta n�gra bilder av
man�verbordet. Tunneln �r rensad.
54
00:11:21,336 --> 00:11:23,761
Tuxan!
55
00:11:23,798 --> 00:11:29,721
Jag valde ledningen. Biddulph
sk�tte datorerna. Han valde Welles.
56
00:11:29,763 --> 00:11:35,728
Sju minuter f�re sm�llen
talade jag med Biddulph.
57
00:11:37,064 --> 00:11:41,945
Just det. Jag avlyssnar
min egen telefon ocks�.
58
00:11:41,982 --> 00:11:45,656
Vi m�ste tr�ffas. Det g�ller Welles.
59
00:11:45,698 --> 00:11:49,035
- Welles?
- En av v�ra dataexperter.
60
00:11:49,076 --> 00:11:54,376
- Forts�tt.
- Inte nu. Han �r inte en av v�ra...
61
00:11:54,417 --> 00:12:01,315
Welles m�ste ha kommit in. Slut
p� samtalet, Biddulph och projektet.
62
00:12:01,352 --> 00:12:04,554
Det var Biddulphs r�st.
63
00:12:04,596 --> 00:12:10,061
- Jag var p� v�g n�r det small.
- Welles hade perfekta referenser.
64
00:12:10,102 --> 00:12:16,290
Referenser, meriter och s�kerhets-
kontroll - perfekt... f�rfalskade.
65
00:12:16,902 --> 00:12:20,614
- S� allt...
- �r f�rfalskat.
66
00:12:20,655 --> 00:12:24,869
Han existerade inte
f�re den 17 januari.
67
00:12:24,911 --> 00:12:31,002
Den dagen han b�rjade h�r...
68
00:12:34,173 --> 00:12:40,268
Tuxan. Det var en hel del.
Vad f�r jag anv�nda?
69
00:12:40,305 --> 00:12:45,977
Inte ett ord. Topphemligt. Allt du
sl�pper m�ste f�rst passera mig.
70
00:12:48,105 --> 00:12:52,193
Ge mig d� n�t som l�ter officiellt.
71
00:12:52,230 --> 00:12:55,364
Vad som helst, det kvittar.
72
00:12:55,406 --> 00:12:59,159
Jag m�ste sl�ppa det inom en timme.
73
00:12:59,201 --> 00:13:01,913
Okej. Hoppa in.
74
00:13:01,955 --> 00:13:05,084
Zabrinski!
75
00:13:05,125 --> 00:13:07,838
�terg� till ordningen.
76
00:13:23,314 --> 00:13:27,569
Det kommer inte att g�.
Inte en chans.
77
00:13:32,407 --> 00:13:36,955
I en orolig tid kr�vs det raka svar.
78
00:13:36,991 --> 00:13:40,374
Gasspisar som exploderar...
79
00:13:40,416 --> 00:13:43,420
Inte ett labb.
80
00:13:43,462 --> 00:13:47,635
Det �r i alla fall vad du ska s�ga.
81
00:13:47,675 --> 00:13:52,807
- Men t�nk om mrs... Vad heter hon?
- Devon.
82
00:13:52,848 --> 00:13:57,353
- T�nk om hon ber�ttar f�r pressen?
- Det tar vi d�.
83
00:13:57,395 --> 00:14:02,192
- Vi bandar det.
- Du kommer inte in.
84
00:14:02,234 --> 00:14:06,487
- Drar du in kortet?
- Bara jag kommer in.
85
00:14:06,529 --> 00:14:10,325
- Har du �ndrat koden?
- Korrekt.
86
00:14:14,665 --> 00:14:17,502
M�r ni b�ttre, mrs Devon?
87
00:14:19,713 --> 00:14:25,761
Nej, det g�r jag inte.
Jag k�nner mig f�rvirrad och ot�lig.
88
00:14:25,798 --> 00:14:29,099
Vad �r det h�r? Varf�r �r jag h�r?
89
00:14:29,140 --> 00:14:33,104
Hur l�nge har ni k�nt
den h�r mannen?
90
00:14:34,354 --> 00:14:38,902
- Jag har inte sett honom f�rut.
- Han kom till ert hus.
91
00:14:38,938 --> 00:14:43,950
- Var det han?
- K�nner ni inte igen honom?
92
00:14:43,991 --> 00:14:48,372
Han hade inget ansikte.
Det var bara blod.
93
00:14:49,748 --> 00:14:55,631
- Det jag s�g var inte ens m�nskligt.
- Ni s�g v�l att det var en man?
94
00:14:55,667 --> 00:15:00,808
Det kunde ha varit vad som helst.
N�n fr�n yttre rymden.
95
00:15:02,219 --> 00:15:07,852
- Trodde ni det... fr�n yttre rymden?
- Jag f�rstod nog att det var en man.
96
00:15:07,894 --> 00:15:13,151
- Den h�r mannen?
- Nej. Vilka �r ni?
97
00:15:13,192 --> 00:15:18,370
- Varf�r tror ni att jag k�nner honom?
- Han kom till ert hus den kv�llen.
98
00:15:18,371 --> 00:15:20,205
F�rsta natten du var d�r.
99
00:15:20,410 --> 00:15:25,749
F�rst kommer ni och sedan han.
Var det en slump?
100
00:15:28,335 --> 00:15:31,428
V�ntade ni p� honom?
101
00:15:31,464 --> 00:15:36,845
- Skulle han ge er n�t?
- Nej. Han var skadad.
102
00:15:36,886 --> 00:15:42,101
Han kom fr�n ingenstans.
Han ville v�l ha hj�lp.
103
00:15:42,143 --> 00:15:45,857
Jag blev r�dd och sprang.
104
00:15:45,899 --> 00:15:51,196
Fr�n ingenstans...
Ni h�rde sm�llen, men f�rstod inget.
105
00:15:51,238 --> 00:15:56,243
- Jag visste inget.
- Mrs Devon...
106
00:15:56,285 --> 00:15:59,621
Ett rymdprojekt s� n�ra
och ni visste det inte...
107
00:15:59,663 --> 00:16:05,545
Det fanns inte... f�rra g�ngen.
Jag har inte varit d�r p� tre �r.
108
00:16:05,587 --> 00:16:10,426
Varf�r just nu?
Det �r l�ngt till sommaren.
109
00:16:10,468 --> 00:16:13,815
- Jag har redan ber�ttat, mr...
- Tuxan.
110
00:16:17,434 --> 00:16:20,730
Det har inte varit n�t vidare �r.
111
00:16:20,771 --> 00:16:26,171
Jag ville bara ha lugn och ro
och f�rs�ka samla ihop mig.
112
00:16:27,612 --> 00:16:30,950
Ganska roligt, va?
113
00:16:35,330 --> 00:16:37,375
Tack...
114
00:16:51,434 --> 00:16:56,022
- Var det allt?
- Ni kan s�tta p� er skorna.
115
00:17:00,568 --> 00:17:06,371
F�rs�k f� tag p� Stanton och Hackett
och s�g till dem att de ligger l�gt.
116
00:17:07,404 --> 00:17:10,955
Han har sp�rrat av omr�det totalt.
117
00:17:10,997 --> 00:17:13,541
Rena isoleringen.
118
00:17:13,583 --> 00:17:17,089
Inte ens jag kommer in. Vi h�rs.
119
00:17:18,757 --> 00:17:21,473
- Carl Mosely.
- Mrs Devon.
120
00:17:21,510 --> 00:17:25,681
Skulle du kunna skjutsa damen hem?
121
00:17:25,722 --> 00:17:31,022
- Jag har ingen bil. Jag kom med dig.
- En bil v�ntar d�r nere.
122
00:17:31,063 --> 00:17:33,691
Tack f�r hj�lpen, mrs Devon.
123
00:17:46,248 --> 00:17:50,503
- N�r kan han tala?
- Han �r bara ihopsydd.
124
00:17:50,540 --> 00:17:54,424
Han kan nog grymta om n�gra dagar.
125
00:17:54,465 --> 00:18:00,137
- Vad s�gs om n�gra timmar...
- Han kanske inte �verlever.
126
00:18:00,179 --> 00:18:04,392
Innan han d�r
ska han tala... eller grymta.
127
00:18:05,644 --> 00:18:11,569
Jag har �lskat det h�r st�llet.
Nu vill jag bara bli av med det.
128
00:18:11,605 --> 00:18:17,492
Vill ni, s� tar jag er g�rna
till ett hotell, eller ut p� middag.
129
00:18:17,534 --> 00:18:20,828
Tack, �nd�. Vill ni ha ett glas vin?
130
00:18:20,870 --> 00:18:23,500
G�rna.
131
00:18:26,252 --> 00:18:30,887
G� in i vardagsrummet,
s� h�mtar jag glas.
132
00:18:30,923 --> 00:18:37,057
Det �r allt jag har. Sk�pen �r tomma.
Huset har st�tt tomt i n�stan ett �r.
133
00:18:43,106 --> 00:18:46,157
- Vill ni ha ett gott r�d?
- Visst.
134
00:18:46,193 --> 00:18:51,449
Jag vet inte vad ni sa till Tuxan,
men d�ljer ni n�t, s� passa er.
135
00:18:51,491 --> 00:18:56,037
Tuxan �r en j�vel. En envis j�gare.
136
00:18:56,079 --> 00:18:59,999
Han �r smart, lurig och h�rd...
137
00:19:00,041 --> 00:19:02,295
...mycket h�rd.
138
00:19:02,337 --> 00:19:04,714
Och ni?
139
00:19:04,756 --> 00:19:07,884
Jag �r regeringens "discjockey".
140
00:19:07,926 --> 00:19:13,392
Jag ger folk dr�mmar, ljuger f�r
pressen och dras till vackra...
141
00:19:13,434 --> 00:19:16,311
...v�rnl�sa kvinnor.
142
00:19:18,940 --> 00:19:21,400
Tack f�r r�det.
143
00:19:23,236 --> 00:19:27,850
Men jag har inget mer att s�ga
mr Tuxan. Han �r nog n�jd.
144
00:19:29,613 --> 00:19:31,996
Det tror jag inte.
145
00:19:35,501 --> 00:19:41,072
- Varf�r sl�ppte han mig d�?
- Han tror nog att r�tt s�llskap...
146
00:19:42,087 --> 00:19:45,304
...ger mer �n ett tufft f�rh�r.
147
00:19:45,345 --> 00:19:48,598
- S� ni arbetar �t honom?
- Nej.
148
00:19:48,640 --> 00:19:53,522
Men ni tror v�l inte att vi
var helt ensamma i bilen.
149
00:19:53,564 --> 00:19:58,527
- Jag kan inte tro det...
- Nej.
150
00:19:58,569 --> 00:20:04,492
Han hade inte tid att bugga huset,
men om jag vore ni...
151
00:20:04,534 --> 00:20:09,750
...s� skulle jag vara mycket
f�rsiktig n�r jag ringer.
152
00:20:13,169 --> 00:20:15,802
Det h�r �r ingen lek...
153
00:20:15,839 --> 00:20:18,884
Vet senatorn n�t om explosionen?
154
00:20:18,926 --> 00:20:23,598
- Inte nu, mina herrar.
- Carl, de beh�ver information.
155
00:20:23,640 --> 00:20:30,273
- Media har helt h�llits utanf�r.
- En 48-timmars m�rkl�ggning.
156
00:20:30,315 --> 00:20:35,530
- Kan ni uttala er?
- Jag har inga kommentarer.
157
00:20:35,572 --> 00:20:41,952
Senatorn, ni ordnade anslagen och
ville att det skulle lokaliseras hit.
158
00:20:41,994 --> 00:20:47,252
- �r det k�rt nu?
- Kommer andra centra att ta �ver?
159
00:20:47,293 --> 00:20:49,671
Jag kan inte svara p� det.
160
00:20:50,005 --> 00:20:56,370
Vi ska f�rs�ka f� nya anslag och
bygga upp anl�ggningen igen - h�r.
161
00:20:57,216 --> 00:21:01,977
Om ni inte lyckas,
var t�nker ni d� h�mta pengarna?
162
00:21:02,019 --> 00:21:05,356
Har han sagt n�t?
163
00:21:05,397 --> 00:21:09,109
Tuxan har varit d�r i 24 timmar.
164
00:21:09,151 --> 00:21:15,075
- Welles lever i alla fall.
- S� vi kan �nnu f� veta vem han �r.
165
00:21:15,117 --> 00:21:18,788
En miss, men du �r ocks� ansvarig.
166
00:21:18,830 --> 00:21:24,355
- Kommer det att handla om slarv...
- Mina herrar, s� �r det inte.
167
00:21:25,339 --> 00:21:29,593
�ven Tuxan erk�nner att
hans referenser kunde lura alla.
168
00:21:29,635 --> 00:21:32,512
Han kan inte ens sitt namn.
169
00:21:32,554 --> 00:21:37,908
- Vill han inte...
- Kan inte. Minnesf�rlust av chocken.
170
00:21:39,438 --> 00:21:44,944
- Kommer han aldrig att minnas?
- F�r bra, mr Gossage, f�r n�n...
171
00:21:45,236 --> 00:21:48,406
F�r n�n... h�gt uppsatt?
172
00:21:48,657 --> 00:21:50,952
Sa jag det?
173
00:21:51,202 --> 00:21:55,338
Han �r h�gt uppsatt - absolut.
174
00:21:55,374 --> 00:21:59,627
- Ni vet redan?
- Jag beh�ver bara bevis.
175
00:21:59,961 --> 00:22:05,051
Det f�r jag, om jag s� ska
gr�va det ur hans huvud bit f�r bit.
176
00:22:05,087 --> 00:22:08,012
K�nner ni den h�r mannen?
177
00:22:10,598 --> 00:22:16,652
Jag minns inte. Jag vet inte.
Vem i helvete �r ni?
178
00:22:16,899 --> 00:22:22,113
- Minns ni inte det?
- Jag minns er och det h�r rummet.
179
00:22:22,155 --> 00:22:25,366
Och transporter. Fram och tillbaka.
180
00:22:31,958 --> 00:22:36,218
En g�ng till. Vem �r det h�r?
181
00:22:36,254 --> 00:22:40,541
- Hur m�nga g�nger ska jag svara?
- Tills ni s�ger vem det �r.
182
00:22:42,971 --> 00:22:49,020
Jag vet inte. Jag kan inte minnas
att jag har sett det ansiktet f�rut.
183
00:22:49,057 --> 00:22:54,943
Ni vet mycket v�l att det �r
ansiktet som finns under bandagen.
184
00:22:56,445 --> 00:23:01,700
- Devon, Nicole Devon.
- Jag vet inte.
185
00:23:01,736 --> 00:23:04,537
Ni sprang direkt dit.
186
00:23:04,578 --> 00:23:09,669
- Jag k�nner inte igen det.
- Welles �r inte en av v�ra...
187
00:23:09,711 --> 00:23:14,674
- En av de sex ni d�dade.
- Inte en av v�ra...
188
00:23:14,716 --> 00:23:21,600
Okej. Ingen av v�ra. Vad �r han d�?
Vem �r Welles?
189
00:23:21,892 --> 00:23:27,607
Ni... Det h�r �r ni. Det �r ni.
190
00:23:27,899 --> 00:23:33,446
Eller borde vara. Det var allt
l�karna hade att g� efter.
191
00:23:33,482 --> 00:23:38,995
- T�nk om det inte �r jag.
- Ert ID-kort. Ni hade det p� er.
192
00:23:39,037 --> 00:23:44,334
Det s�ger inget.
Jag kanske �r en av de andra.
193
00:23:44,376 --> 00:23:50,300
- Kan ni bevisa att jag inte �r det?
- Det beh�ver jag inte.
194
00:23:50,342 --> 00:23:54,221
Var glad att jag inte
tror p� minnesf�rlusten.
195
00:23:54,263 --> 00:24:00,310
Jag h�ller er vid liv f�r att ni ska
ber�tta. Det �r enda anledningen...
196
00:24:00,645 --> 00:24:06,818
H�lla mig vid liv...
Kan ni best�mma det?
197
00:24:06,855 --> 00:24:08,988
Tuxan!
198
00:24:10,573 --> 00:24:12,914
Vem �r ni?
199
00:24:12,950 --> 00:24:15,830
Det minns jag inte.
200
00:24:15,871 --> 00:24:20,919
Det h�r �r nog sista g�ngen.
Nu beh�ver ni inget bandage.
201
00:24:21,253 --> 00:24:26,008
Ni har sett ansiktet i olika skeden,
s� ni b�r ha vant er.
202
00:24:26,257 --> 00:24:29,179
Det har vant sig vid er.
203
00:24:30,889 --> 00:24:34,028
- Jag k�nner inte igen det.
- Det �r ert ansikte, Welles.
204
00:24:37,855 --> 00:24:43,904
- Det liknar ju inte ens kortet.
- Det blir b�ttre n�r det �r l�kt.
205
00:24:43,946 --> 00:24:49,536
Det blir aldrig riktigt likt.
Delar av kraniet har vi byggt upp.
206
00:24:49,828 --> 00:24:53,271
En hel del har vi gissat.
207
00:24:53,308 --> 00:24:56,712
Jag k�nner inte igen det.
208
00:24:56,754 --> 00:24:59,505
Jag tycker inte om det.
209
00:24:59,547 --> 00:25:02,759
Ni v�njer er...
210
00:26:25,023 --> 00:26:28,693
D�r var det igen. Vad sa du?
211
00:26:31,280 --> 00:26:34,200
- Jag vet inte.
- Skitsnack!
212
00:26:34,237 --> 00:26:36,578
Mr Tuxan!
213
00:26:42,712 --> 00:26:47,179
Det �r borta.
Han har inget minne kvar.
214
00:26:47,215 --> 00:26:52,514
- Han s�ger n�t.
- Det betyder inte att han minns.
215
00:26:52,889 --> 00:26:58,730
Tro mig, allt �r borta. Pentothal
och el-chocker har inte hj�lpt.
216
00:27:04,528 --> 00:27:08,115
Vi pr�var en g�ng till... el-chock.
217
00:27:19,670 --> 00:27:22,929
G�r slut p� mig!
218
00:27:22,965 --> 00:27:27,137
S�llan. Inte f�rr�n du
sagt vem du arbetar f�r.
219
00:27:27,179 --> 00:27:30,476
Jag f�rs�ker. Jag minns inte. Inget.
220
00:27:30,517 --> 00:27:36,401
- De finns. De som du arbetade f�r.
- Fienden?
221
00:27:37,151 --> 00:27:42,364
Jag vet inte vilka de �r.
Det kanske �r ni.
222
00:27:42,406 --> 00:27:45,409
- Den h�r mannen?
- Nej.
223
00:27:45,451 --> 00:27:51,291
- Biddulph, som anst�llde dig.
- Han kanske vet vem jag �r.
224
00:27:51,333 --> 00:27:55,964
Han �r d�d.
En av de sex, som du d�dade.
225
00:27:56,005 --> 00:27:58,675
K�nner du henne?
226
00:27:58,717 --> 00:28:01,762
Titta p� det!
227
00:28:01,803 --> 00:28:04,432
- L�s!
- Nicole Devon!
228
00:28:04,473 --> 00:28:08,270
1-6-9-2-3 Carron Way!
229
00:28:08,311 --> 00:28:11,856
L�genhet 706, Bayshore!
230
00:28:13,233 --> 00:28:17,785
Men varf�r f�r jag
inte prata med henne?
231
00:28:17,821 --> 00:28:24,247
- Du k�nde henne ju inte.
- Hon kanske vet vem jag �r.
232
00:28:24,289 --> 00:28:27,209
- Jag �r n�jd.
- Det var n�t nytt.
233
00:28:27,501 --> 00:28:30,760
Men vilka var dina uppdragsgivare?
234
00:28:30,797 --> 00:28:36,678
- �r du r�dd att jag ska minnas n�t?
- Bli inte nojig nu ocks�.
235
00:28:36,720 --> 00:28:40,098
- Din j�vel!
- Stopp!
236
00:28:40,140 --> 00:28:43,018
Det h�r kan bli din sista dag.
237
00:28:45,939 --> 00:28:49,365
- Utan r�tteg�ng?
- Utan minne?
238
00:28:49,401 --> 00:28:54,115
Jag �r din domare.
Du �r min - mitt fall.
239
00:28:54,157 --> 00:28:56,952
Du st�r till mitt f�rfogande.
240
00:29:59,734 --> 00:30:02,069
Lever han?
241
00:30:02,105 --> 00:30:04,280
Nej.
242
00:30:04,322 --> 00:30:09,745
- Hur gick det till?
- Strypt med den h�r.
243
00:30:09,787 --> 00:30:13,542
- Vem �r det?
- Dr Smallet.
244
00:30:15,210 --> 00:30:18,714
Fickorna �r tomma.
245
00:30:18,964 --> 00:30:21,468
Inget passerkort?
246
00:30:21,677 --> 00:30:24,012
Nej.
247
00:30:40,698 --> 00:30:45,497
Ville jag d�da honom
hade jag gjort det sj�lv.
248
00:30:45,534 --> 00:30:48,291
Vem �r det?
249
00:30:52,421 --> 00:30:55,721
- Det f�r du s�ga.
- Vad d�?
250
00:30:55,758 --> 00:31:02,432
- Jag har inte sett honom tidigare.
- Det k�per jag inte. Inte han heller.
251
00:31:02,473 --> 00:31:07,897
Jag vill f� dig att tala
och han ville tysta dig.
252
00:31:07,939 --> 00:31:10,691
Fundera p� det!
253
00:31:10,733 --> 00:31:14,488
Jag kan inte...
254
00:31:14,530 --> 00:31:17,992
Jag kan inte s�ga n�t. Jag kan inte!
255
00:31:21,079 --> 00:31:24,004
Ta ut honom.
256
00:31:24,041 --> 00:31:29,047
Vad �r det? Vart ska jag?
257
00:31:29,089 --> 00:31:31,674
- Ber�tta!
- En �verraskning...
258
00:31:31,716 --> 00:31:37,785
God morgon. Det h�r �r v�r sista
dag. Det �r ingen id� l�ngre.
259
00:31:38,476 --> 00:31:42,375
- Ska du d�da mig?
- Sen jag r�ddat livet p� dig? Nej.
260
00:31:45,358 --> 00:31:49,320
Men dina v�nner ska inte n� dig.
261
00:31:49,362 --> 00:31:51,533
F�ngelse?
262
00:31:51,574 --> 00:31:54,995
Ett litet eget h�l i marken...
263
00:31:55,037 --> 00:31:59,416
Jag stoppar ner dig
och l�gger p� locket.
264
00:31:59,458 --> 00:32:04,338
Och... jag f�r aldrig veta
varf�r, eller vem jag �r.
265
00:32:04,380 --> 00:32:07,300
Vem vet.
266
00:32:07,342 --> 00:32:15,267
Du kanske kommer p� n�t.
Om ett �r... Eller vad det kan ta.
267
00:32:15,309 --> 00:32:20,567
Du lever �tminstone, s� jag
har nog gjort dig en stor tj�nst.
268
00:32:20,608 --> 00:32:23,695
Jag d�r hellre!
269
00:32:23,736 --> 00:32:27,824
- Tuxan!
- Hej d�, Welles.
270
00:34:49,740 --> 00:34:53,292
Du g�r det f�r verkligt, grabben.
271
00:34:53,328 --> 00:34:59,128
- Jag har nog br�ckt n�gra revben.
- Ser du honom?
272
00:35:06,135 --> 00:35:08,096
Ja...
273
00:35:10,933 --> 00:35:13,353
Jag har honom.
274
00:35:17,106 --> 00:35:24,031
- J�sses, Tuxan. Hur b�r ni er �t?
- Han blev osynlig och f�rsvann.
275
00:35:24,068 --> 00:35:26,701
G�r ingen grej av det.
276
00:35:26,743 --> 00:35:32,626
"Enda �verlevande borta. Tillst�ndet
oroande." Den vanliga skiten.
277
00:35:32,960 --> 00:35:37,548
"Meddela myndigheterna
om ni ser honom."
278
00:35:37,584 --> 00:35:40,843
Resten �r topphemligt.
279
00:35:40,884 --> 00:35:45,682
S�tt fart. Den j�veln ska tillbaka.
280
00:35:48,936 --> 00:35:52,404
Till media f�r omedelbar publicering:
281
00:35:52,440 --> 00:35:57,237
"John Welles, enda �verlevande
i regeringens rymdprojekt"-
282
00:35:57,279 --> 00:36:01,368
"avvek i dag fr�n en bevakad sal."
283
00:36:01,410 --> 00:36:07,082
"Welles, dataexpert i det
topphemliga rymdcentret"-
284
00:36:07,123 --> 00:36:14,715
- "har v�rdats i fem m�nader efter
olyckan som f�rst�rde laboratoriet."
285
00:36:14,757 --> 00:36:20,013
"F�rsvinnandet oroar
h�geligen rymdcentrets ledning."
286
00:36:40,121 --> 00:36:43,166
- Hur �r det, mrs Devon?
- Vem �r ni?
287
00:36:43,458 --> 00:36:47,759
Jag sitter utanf�r
och s�g ljuset t�ndas.
288
00:36:47,796 --> 00:36:52,845
- Vem �r det?
- Henshaw. Jag jobbar f�r mr Tuxan.
289
00:36:54,889 --> 00:36:58,854
- Vad vill ni?
- Oroa er inte. Jag beskyddar er...
290
00:37:00,019 --> 00:37:04,858
L�mna mig i fred.
Jag vill inte bli bevakad.
291
00:37:04,900 --> 00:37:08,111
Vi ska h�lla oss i bakgrunden.
292
00:37:12,283 --> 00:37:14,958
Dra �t helvete...
293
00:37:14,994 --> 00:37:18,542
Jag �r mer r�dd �n ni.
294
00:37:18,583 --> 00:37:23,171
Skriker ni, s� d�dar jag er...
295
00:37:23,505 --> 00:37:29,428
Jag vill inte skada er,
men jag t�nker inte bli inf�ngad.
296
00:37:29,465 --> 00:37:32,892
Skrik inte nu om jag tar bort handen.
297
00:37:32,933 --> 00:37:36,145
Och v�ck inte hans uppm�rksamhet.
298
00:37:45,990 --> 00:37:49,244
G�r inte s� att jag m�ste skada er.
299
00:37:55,459 --> 00:37:59,089
Vad �r ni ute efter?
300
00:37:59,126 --> 00:38:01,634
En identitet...
301
00:38:01,676 --> 00:38:07,180
- Vad menar ni?
- Ber�tta vem jag �r.
302
00:38:07,222 --> 00:38:12,480
- Ni k�nner mig. Vem �r jag?
- John Welles.
303
00:38:12,521 --> 00:38:18,444
- Okej, men vem �r det? Ber�tta!
- Det �r allt...
304
00:38:18,486 --> 00:38:23,659
- Han betydde n�t f�r er.
- Det �r allt jag vet.
305
00:38:23,701 --> 00:38:28,999
Jag tror er inte. Jag f�ddes inte f�r
fem m�nader sen. Ni m�ste veta n�t.
306
00:38:29,041 --> 00:38:34,212
Nej. Sn�lla... ni g�r mig illa.
307
00:38:37,050 --> 00:38:39,219
F�rl�t.
308
00:38:46,227 --> 00:38:50,983
Kan jag f� lite is?
Det g�r faktiskt ont.
309
00:39:09,128 --> 00:39:11,715
Jag ska inte skrika.
310
00:39:18,223 --> 00:39:23,819
Varf�r kom ni hit... till mig?
311
00:39:23,855 --> 00:39:28,319
Jag var ju i huset.
Det var min enda chans.
312
00:39:28,361 --> 00:39:33,157
- Minns ni inte?
- Jag �r tom. Sa de inte det?
313
00:39:33,199 --> 00:39:39,331
- Vem skulle ha sagt det?
- Tuxan, l�karna, vakterna, n�n...
314
00:39:39,372 --> 00:39:43,169
Mr Tuxan anf�rtrodde mig inget.
315
00:39:43,461 --> 00:39:47,049
Jag jobbar inte f�r honom.
316
00:39:52,055 --> 00:39:54,648
Och mannen i bilen?
317
00:39:54,684 --> 00:39:57,311
Min beskyddare - o�nskad...
318
00:39:57,353 --> 00:40:00,606
Eller min b�del - ocks� o�nskad.
319
00:40:05,152 --> 00:40:09,663
Jag f�rtj�nar det - om det �r sant.
320
00:40:09,700 --> 00:40:14,623
Jag ska ha d�dat sex m�n
och det skr�mmer mig.
321
00:40:14,664 --> 00:40:21,214
- Hade jag varit d�r f�rut?
- Jag vet faktiskt inte.
322
00:40:21,256 --> 00:40:26,303
Jag hoppades att ni kunde s�ga
om jag s�g ut s� h�r f�rut.
323
00:40:26,345 --> 00:40:29,265
Det �r en f�rb�ttring.
324
00:40:29,307 --> 00:40:35,106
- Hur visste ni att han skulle g� dit?
- Det visste jag inte.
325
00:40:35,481 --> 00:40:42,280
Men han m�ste ta v�gen n�nstans.
Hon har varit avlyssnad hela tiden.
326
00:40:42,317 --> 00:40:45,743
Det fanns ju inget samband.
327
00:40:45,784 --> 00:40:48,831
Nu finns det.
328
00:40:49,123 --> 00:40:52,174
En vild chansning. Ni har haft tur.
329
00:40:52,210 --> 00:40:56,630
Tur... Jag vill ha en
"mygga" i vartenda sovrum.
330
00:40:56,672 --> 00:41:00,427
- Hur m�nga myggor g�r en sv�rm?
- H�ll k�ften.
331
00:41:00,468 --> 00:41:03,179
- Jag �r ledsen.
- Jag tror er.
332
00:41:03,221 --> 00:41:07,893
- Hur hittade ni hit?
- Ert ID-kort.
333
00:41:07,935 --> 00:41:11,355
- Jag m�ste sticka.
- Vart?
334
00:41:11,397 --> 00:41:15,194
Jag vet inte. Vart som helst.
335
00:41:15,236 --> 00:41:20,325
Jag vill inte bli d�dad f�r n�t
som jag inte minns att jag gjort.
336
00:41:20,367 --> 00:41:24,246
- Hur k�nns det?
- Vad menar ni?
337
00:41:24,537 --> 00:41:27,714
Kan ni ha d�dat de d�r m�nnen?
338
00:41:27,750 --> 00:41:33,214
- K�nner ni skuld?
- Lustigt att de aldrig fr�gade det.
339
00:41:33,256 --> 00:41:35,968
- N�...
- Nej.
340
00:41:47,482 --> 00:41:50,026
Stanna h�r.
341
00:41:54,365 --> 00:41:58,709
- Det kan jag inte.
- I natt...
342
00:41:58,745 --> 00:42:03,250
Ni beh�ver n�t st�lle.
Ni klarar det inte ensam.
343
00:42:06,546 --> 00:42:10,092
Kan jag f� n�t... att �ta?
344
00:42:10,128 --> 00:42:13,638
S�tt er innan ni faller.
345
00:42:15,473 --> 00:42:19,227
Jag har gott om soppa.
346
00:42:23,440 --> 00:42:27,904
Jag kan g�ra en omelett
med skinka eller bacon.
347
00:43:20,382 --> 00:43:24,721
Welles �r inte... en av v�ra.
348
00:43:25,723 --> 00:43:28,518
Det �r bra...
349
00:43:53,297 --> 00:43:57,176
Henshaw. De h�ller p� att somna.
350
00:44:21,955 --> 00:44:25,167
Min beskyddare �r borta.
351
00:44:32,300 --> 00:44:35,763
Fr�ga bara inte: "Var �r jag?"
352
00:44:36,097 --> 00:44:43,313
Nu vet jag din hemlighet. Du �r
grek. Du talade grekiska i s�mnen.
353
00:44:43,350 --> 00:44:48,236
- Grekiska?
- F�r mig var det grekiska.
354
00:44:51,114 --> 00:44:57,289
- Som n�t som du inte h�rt f�rut.
- Nej, jag kan n�gra ord.
355
00:44:59,375 --> 00:45:02,085
H�r d�r. Du kan.
356
00:45:06,590 --> 00:45:10,345
Vad betydde det?
357
00:45:10,381 --> 00:45:13,766
Jag sa...
358
00:45:13,807 --> 00:45:20,441
Hade jag en dollar f�r varje ord jag
kunde, s� skulle jag vara miljon�r.
359
00:45:20,482 --> 00:45:24,236
Jag talar faktiskt grekiska...
360
00:45:24,278 --> 00:45:27,281
Javisst - grekiska tempel.
361
00:45:27,323 --> 00:45:30,118
- Vad d�?
- N�t jag ser.
362
00:45:30,160 --> 00:45:35,667
En ruin uppe p� en kulle
och barn som skrattar n�nstans...
363
00:45:35,709 --> 00:45:41,507
- Jag trodde det var en dr�m, men...
- Det �r ett minne.
364
00:45:41,548 --> 00:45:43,509
Tror du?
365
00:45:44,761 --> 00:45:50,606
- Har det h�nt n�t?
- Ja, Gossage �r i klimakteriet.
366
00:45:50,643 --> 00:45:58,026
- Varf�r �r han s� nerv�s?
- Nojig... n�t med hormonerna.
367
00:45:58,068 --> 00:46:01,490
Har du h�rt n�t om Welles?
368
00:46:01,531 --> 00:46:05,534
- Ge dig inte. Han dyker nog upp.
- S�kert.
369
00:46:05,576 --> 00:46:11,000
- Hur g�r det med mrs Devon?
- Inte alls.
370
00:46:11,041 --> 00:46:15,130
- Det var v�l n�t p� g�ng.
- Ja.
371
00:46:15,171 --> 00:46:17,840
- Men s� stack Welles.
- Och?
372
00:46:17,882 --> 00:46:23,472
Just nu beh�ver hon nog inget
s�llskap. Jag k�nner dig.
373
00:46:23,514 --> 00:46:28,688
- N�t att d�lja?
- Nej, men jag jobbar b�st ensam.
374
00:46:28,980 --> 00:46:31,732
Lycka till.
375
00:46:41,161 --> 00:46:45,337
- Mr Tuxan.
- Han kan komma in.
376
00:46:45,374 --> 00:46:49,795
- Ni kan g� in.
- H�ll linjen �ppen.
377
00:46:49,837 --> 00:46:55,678
- Vad g�ller det?
- Linjen �r �ppen.
378
00:46:55,720 --> 00:46:58,515
Vad h�r ni?
379
00:47:02,978 --> 00:47:08,025
- Tung andh�mtning.
- N�t mer? Metalliska kn�ppningar?
380
00:47:10,610 --> 00:47:12,827
M�ss...
381
00:47:12,863 --> 00:47:18,288
Har Hackett beordrat avlyssning
eller har ni gjort det �nd�?
382
00:47:18,289 --> 00:47:24,331
Mr Tuxan, jag �r ingen s�kerhetsrisk.
Jag leder projektet... F�rst�t?
383
00:47:25,001 --> 00:47:31,053
- Jag leder projektet.
- Ni har snackat er dit.
384
00:47:31,094 --> 00:47:35,308
H�r p�... Jag har skapat projektet.
385
00:47:35,350 --> 00:47:40,562
Och jag s�ljer inga
rymdsondshemligheter.
386
00:47:40,604 --> 00:47:46,696
S�nt g�r inte att s�lja �ven
om ni hade en skottk�rra full.
387
00:47:46,738 --> 00:47:53,211
Det �r br�nslesystemet som �r
intressant. Det skulle Welles s�lja.
388
00:47:54,247 --> 00:47:59,753
Leder ni verkligen projektet?
Ni vet ju inget. Eller...
389
00:48:00,003 --> 00:48:03,131
Avbryt avlyssningen.
390
00:48:06,092 --> 00:48:10,557
H�r �r tio cent.
Anv�nd en telefonkiosk.
391
00:48:16,563 --> 00:48:18,738
Stanton.
392
00:48:18,775 --> 00:48:23,573
S� medan ni trakasserar oss
och m�nga andra-
393
00:48:23,615 --> 00:48:26,618
l�ter ni f�rr�daren Welles fly.
394
00:48:26,659 --> 00:48:32,624
- Jag kan f� honom tillbaka.
- Om ingen d�dar honom f�rst.
395
00:48:32,666 --> 00:48:38,381
- De har redan f�rs�kt.
- Han kunde ha avsl�jat sina v�nner.
396
00:48:38,423 --> 00:48:41,635
Det ville de inte. Nu �r han �r fri.
397
00:48:41,677 --> 00:48:46,850
Han hade bandet i fickan
n�r han spr�ngde datorn.
398
00:48:46,892 --> 00:48:51,314
Det levererades inte,
men han kan inneh�llet.
399
00:48:51,356 --> 00:48:56,235
- Det vill de ha nu.
- Han minns ju inget.
400
00:48:56,277 --> 00:49:01,491
- Allt �r utsuddat.
- Det �r sant. Det var det.
401
00:49:01,533 --> 00:49:06,039
Men det kan �terv�nda n�r som helst.
402
00:49:06,080 --> 00:49:09,417
Tack f�r matchen, senatorn.
403
00:49:18,513 --> 00:49:23,225
- Hej, det �r Carl Mosely. Minns du?
- Javisst...
404
00:49:23,261 --> 00:49:26,853
- Ringer jag ol�mpligt?
- Nej, inte alls.
405
00:49:27,187 --> 00:49:33,279
Jag �r lite nere och undrade
om du kunde muntra upp mig.
406
00:49:33,280 --> 00:49:38,128
- Det hade v�l gott bra, men tyv�rr...
- Det g�r inget.
407
00:49:38,786 --> 00:49:43,876
- D� kan jag muntra upp dig.
- Jag �r upptagen.
408
00:49:43,917 --> 00:49:48,172
Jag var p� v�g ut.
Vi tar det en annan g�ng.
409
00:49:48,213 --> 00:49:51,299
- N�r?
- I n�sta vecka.
410
00:49:51,341 --> 00:49:54,721
Jag vill g�rna tr�ffa dig igen.
411
00:49:54,763 --> 00:49:57,934
- Vad tror du om din rymdkompis?
- Vem?
412
00:49:57,975 --> 00:50:01,271
Welles. Du visste v�l att han rymt?
413
00:50:01,313 --> 00:50:05,733
Nej, men tack �nd�.
Det beh�vde jag.
414
00:50:05,775 --> 00:50:09,113
Det var inte meningen att oroa dig.
415
00:50:09,155 --> 00:50:15,287
- Jag �r ledsen.
- Jag ocks�. N�sta vecka d�. Hej.
416
00:50:25,340 --> 00:50:29,094
F�rst sa hon att jag inte st�rde.
417
00:50:29,131 --> 00:50:31,806
Sen var hon p� v�g ut.
418
00:50:31,848 --> 00:50:35,395
Sen visste hon inget om Welles flykt.
419
00:50:35,437 --> 00:50:40,275
Vet du vad jag tror, Charlie?
Damen ljuger.
420
00:50:48,117 --> 00:50:51,293
- Vart ska du?
- Inte jag - vi.
421
00:50:51,329 --> 00:50:57,169
- Vi ska inte vara h�r n�r de kommer.
- Tack, Carl Mosely.
422
00:50:57,211 --> 00:51:01,092
- Pete har nog kl�der som passar dig.
- Pete?
423
00:51:01,425 --> 00:51:06,973
De har ett st�lle vid Rockshore.
De �r i Europa.
424
00:51:07,009 --> 00:51:10,810
Jag har bott d�r f�rut. Det �r okej.
425
00:51:10,852 --> 00:51:14,731
Carpenter, Peter. Plats: Rockshore.
426
00:51:14,772 --> 00:51:18,527
T�nk om jag inte �r v�rd det?
427
00:51:18,569 --> 00:51:24,701
- S�g inte s�. Du �r vad du k�nner.
- Jag kanske �r ett monster.
428
00:51:24,743 --> 00:51:30,792
Suver�nt... som flickan som sover
med grodan och vaknar med en prins.
429
00:51:30,834 --> 00:51:33,754
F�r mig �r det alltid tv�rt om.
430
00:51:33,796 --> 00:51:38,342
Du ska inte dras in.
Jag klarar mig sj�lv.
431
00:51:38,384 --> 00:51:43,349
G�r du?
Jag kan st�lla fr�gor, f� ledtr�dar.
432
00:51:43,390 --> 00:51:47,395
Hj�lpa dig att minnas. Sn�lla...
433
00:51:49,105 --> 00:51:51,691
Blind leder blind...
434
00:51:54,821 --> 00:51:59,994
Vi vet att jag talar grekiska.
Pelarna �r grekiska.
435
00:52:00,031 --> 00:52:04,165
Men barnen? Och flickan i v�gorna?
436
00:52:04,499 --> 00:52:08,842
Strax �r det jag.
Vi ser om du kan simma.
437
00:52:08,878 --> 00:52:14,134
- I dag? Du �r galen.
- Du kommer att �lska det. Kom nu.
438
00:52:30,445 --> 00:52:36,412
- �r det n�t fel? Vad �r det?
- Flickan... i vattnet.
439
00:52:36,448 --> 00:52:41,624
- Hon �r d�d. Jag s�g det.
- I din fantasi.
440
00:52:41,666 --> 00:52:44,629
Hon �r d�d.
441
00:52:44,671 --> 00:52:48,134
Det vet jag.
442
00:52:48,175 --> 00:52:52,848
- Du vet det?
- Fr�ga mig inte hur.
443
00:52:52,889 --> 00:52:57,645
- Jag vet n�t mer ocks�.
- Vad?
444
00:52:57,979 --> 00:53:03,527
Vatten skr�mmer mig.
Jag �r r�dd f�r att drunkna.
445
00:53:03,777 --> 00:53:07,112
Kom, s� g�r vi tillbaka till huset.
446
00:53:48,579 --> 00:53:52,972
N�r mrs Devon k�per vin,
s� kostar hon p� sig.
447
00:53:54,998 --> 00:53:58,716
Speciellt f�r dig - importerat.
448
00:53:58,758 --> 00:54:01,887
- Vad �r det?
- Retsina.
449
00:54:01,929 --> 00:54:07,184
Grekiskt. Har du inte
druckit det, s� avskyr du det.
450
00:54:07,226 --> 00:54:10,437
- F�r glada minnen.
- Tack f�r det.
451
00:54:15,276 --> 00:54:17,994
- Ja...
- Vad d�?
452
00:54:18,030 --> 00:54:21,493
Det har jag druckit. Jag gillar det.
453
00:54:21,534 --> 00:54:23,954
Och mer?
454
00:54:23,996 --> 00:54:28,500
Jag gillar det nu
och jag tycker om att vara h�r.
455
00:54:46,689 --> 00:54:51,570
Jag f�rst�r att du undrar
om det finns n�n annan.
456
00:54:55,117 --> 00:54:58,460
Just nu �r det bara du och jag.
457
00:54:58,496 --> 00:55:04,423
Jag betyder inget f�r n�gon. Mina
f�r�ldrar �r borta. Min man �r borta.
458
00:55:05,628 --> 00:55:09,715
Alla som betytt n�got.
459
00:55:11,968 --> 00:55:15,055
Men du och jag...
460
00:55:15,306 --> 00:55:18,059
Vi �r h�r.
461
00:55:41,753 --> 00:55:45,763
V�ckte det n�got?
462
00:55:45,800 --> 00:55:50,849
Jag minns inte att jag
varit med en kvinna f�rut.
463
00:55:50,891 --> 00:55:54,936
D� blir det som f�rsta g�ngen...
464
00:56:24,428 --> 00:56:27,396
Nu vet jag n�t mer om dig.
465
00:56:27,432 --> 00:56:31,144
- Vad d�?
- Du har haft kvinnor.
466
00:56:53,212 --> 00:56:57,301
En datatekniker som inte kan r�kna...
467
00:56:58,677 --> 00:57:02,369
...men som talar grekiska.
468
00:57:02,406 --> 00:57:06,062
Och som ser en flicka i havet.
469
00:57:06,103 --> 00:57:10,441
Jag har funnits. N�n k�nner mig.
470
00:57:10,483 --> 00:57:15,072
- N�n jag jobbat med eller...
- ...har �lskat.
471
00:57:24,790 --> 00:57:27,252
01-17-71.
472
00:57:27,288 --> 00:57:29,713
Grupp. TSP.
473
00:57:29,755 --> 00:57:34,345
GS. Det m�ste vara Groundstar.
474
00:57:34,386 --> 00:57:38,225
SPD. Sondprojektdivisionen. Kanske.
475
00:57:38,266 --> 00:57:43,730
AAA. Full beh�righet.
476
00:57:48,027 --> 00:57:50,780
Var f�r du allt ifr�n?
477
00:57:52,949 --> 00:57:55,953
Fr�n mitt ID-kort.
478
00:57:57,002 --> 00:58:00,469
Tuxan visade det s� ofta
att jag kan se det framf�r mig.
479
00:58:03,874 --> 00:58:08,259
Det finns d�r �nnu.
Det �r allt jag har.
480
00:58:12,472 --> 00:58:17,143
Namn: Welles, J.D.
481
00:58:17,179 --> 00:58:20,147
John David.
482
00:58:21,190 --> 00:58:25,529
F.1.7.W. Bara ett nummer.
483
00:58:26,823 --> 00:58:30,744
- Beh�righet...
- Sluta nu.
484
00:58:32,705 --> 00:58:36,375
Jag �r r�dd.
485
00:58:36,667 --> 00:58:42,633
- F�r vad?
- Att du faktiskt ska minnas.
486
00:59:10,373 --> 00:59:15,879
Det �r bara ett videoband.
Klockan elva i g�r kv�ll.
487
00:59:15,915 --> 00:59:20,302
En bit av den
st�ndiga �vervakningen.
488
00:59:20,344 --> 00:59:23,639
- Var �r det?
- I en s�ng.
489
00:59:23,681 --> 00:59:26,601
Det ser vi.
490
00:59:26,643 --> 00:59:28,853
Men var?
491
00:59:29,188 --> 00:59:34,527
Det finns inga mistlurar i �knen,
s� mycket kan vi s�ga.
492
00:59:34,563 --> 00:59:36,821
Bravo, general.
493
00:59:36,863 --> 00:59:43,306
Vi kom v�l inte hit f�r en porrfilm?
Vad �r det f�r mening med det h�r?
494
00:59:43,997 --> 00:59:49,586
F�r att lugna och vederl�gga
�terkommande tvivel.
495
00:59:49,628 --> 00:59:55,511
Welles lever �nnu. Han �r
�vervakad och fortfarande v�r f�nge.
496
00:59:55,553 --> 01:00:01,560
- St�tande. Jag �r ingen smygtittare.
- Inte jag heller, men det gav en del.
497
01:00:01,601 --> 01:00:05,188
- Han minns...
- Vissa saker.
498
01:00:05,230 --> 01:00:08,526
- Gr�sligt...
- Ni kan g�, mr Gossage.
499
01:00:08,567 --> 01:00:12,738
Det h�nder inget mer. De somnar.
500
01:00:13,030 --> 01:00:16,415
Ni avsl�jade slutet...
501
01:00:16,451 --> 01:00:23,523
Antag att ni har r�tt. N�n vet var
han finns och t�nker ta honom.
502
01:00:24,460 --> 01:00:29,675
- D� har jag dem.
- De kanske anar f�llan och tar betet.
503
01:00:29,717 --> 01:00:35,725
- Dummare �r de nog inte.
- Det finns tv� hakar.
504
01:00:35,767 --> 01:00:39,895
Ett:
Det som d�ljer sig i Welles hj�rna-
505
01:00:39,937 --> 01:00:44,776
- �r v�rt upp till
100 miljoner dollar.
506
01:00:44,818 --> 01:00:48,532
F�r vem? Ryssland? Kina?
507
01:00:48,573 --> 01:00:53,245
K�pare och s�ljare.
De s�ljer till vem som helst.
508
01:00:53,287 --> 01:00:55,914
�ven tillbaka till oss.
509
01:00:55,956 --> 01:00:58,000
Hake nr tv�?
510
01:00:58,292 --> 01:01:01,714
N�r Welles minns kan han sj�lv s�lja.
511
01:01:01,750 --> 01:01:04,843
Han kan l�mna ut dem till mig.
512
01:01:04,884 --> 01:01:08,011
Till slut m�ste de d�da honom.
513
01:01:08,053 --> 01:01:11,766
Ni f�r det att l�ta s� enkelt.
514
01:01:34,542 --> 01:01:38,172
- Henshaw, h�nder det n�t?
- Ja, han har f�tt en.
515
01:01:38,422 --> 01:01:42,261
Det �r mer �n vi har...
516
01:01:51,396 --> 01:01:54,359
Alla m�ste k�ka...
517
01:02:20,347 --> 01:02:23,601
- Carpenter.
- Ja, k�r.
518
01:02:35,949 --> 01:02:41,537
N�n vidare fiskare
var jag nog inte...
519
01:02:41,574 --> 01:02:44,959
...men en sjus�rdeles kock.
520
01:02:45,001 --> 01:02:47,713
Titta, s� l�ckert.
521
01:02:49,048 --> 01:02:54,179
- I dag var du inte r�dd f�r vattnet.
- Nej, det var jag faktiskt inte.
522
01:02:54,471 --> 01:02:58,102
- Det h�r kr�ver vin.
- Vitt.
523
01:03:28,636 --> 01:03:32,640
- Det kallnar!
- Jag kommer!
524
01:03:41,150 --> 01:03:44,446
En kunglig m�ltid...
525
01:03:45,656 --> 01:03:47,742
John!
526
01:03:53,749 --> 01:03:55,709
John...
527
01:03:59,588 --> 01:04:01,799
John!
528
01:04:26,828 --> 01:04:30,046
Den kan ha haft tv� propellrar.
529
01:04:30,082 --> 01:04:35,762
Jag kom f�r sent. Det tog tre minuter
hit, efter att jag h�rt skriket.
530
01:04:54,903 --> 01:05:00,744
Var �r han? Han flydde fr�n er.
Det �r ni som �r skurkarna.
531
01:05:00,781 --> 01:05:05,458
Det �r vi alla, men jag
�r en av v�ra skurkar.
532
01:05:05,499 --> 01:05:11,173
- Vore jag h�r om jag hade honom?
- Jag hj�lper er inte.
533
01:05:11,423 --> 01:05:15,308
Henshaw, ge mig pilen.
534
01:05:15,345 --> 01:05:19,890
De s�vde honom. S�ger han
inget, s� d�dar de honom.
535
01:05:20,224 --> 01:05:26,205
De? Det var ju ni som skulle
gr�va ner honom och t�cka �ver.
536
01:05:26,810 --> 01:05:30,195
Bluff. Jag gav honom ett tillf�lle.
537
01:05:30,236 --> 01:05:34,700
Flykten var arrangerad.
Jag kunde ta honom n�r som helst.
538
01:05:35,035 --> 01:05:39,211
Han var betet
som skulle f� ut r�ttan.
539
01:05:39,248 --> 01:05:44,128
R�ttorna har honom
och kommer att d�da honom.
540
01:05:44,169 --> 01:05:48,842
- Jag tror er inte.
- Tror ni p� det h�r d�?
541
01:05:48,884 --> 01:05:51,804
Ta med henne hit.
542
01:05:55,141 --> 01:06:00,272
Titta i spegeln.
543
01:06:02,567 --> 01:06:06,989
Damen tror inte
att vi har koll p� mr Welles.
544
01:06:07,026 --> 01:06:09,824
Ber�tta f�r henne.
545
01:06:11,952 --> 01:06:17,875
Ring och ber�tta. 980-3270.
546
01:06:25,051 --> 01:06:27,972
Svara...
547
01:06:56,464 --> 01:07:00,140
J�vla skitst�vel!
548
01:07:00,177 --> 01:07:04,431
Det enda fina jag hade...
549
01:07:04,473 --> 01:07:08,269
...har ni f�tt att verka fult.
550
01:07:08,311 --> 01:07:12,564
Precis som ni sj�lva.
551
01:07:12,606 --> 01:07:17,821
- F�r man inte ha n�t privatliv?
- I helvete heller...
552
01:07:17,862 --> 01:07:22,840
Mord planeras privat. Sabotage,
revolutioner, allt b�rjar d�r.
553
01:07:24,293 --> 01:07:30,880
Jag skulle l�mna ut min egen familj,
f�r att f�rsvara det h�r landet.
554
01:07:34,967 --> 01:07:40,432
- Vem avg�r om det �r n�dv�ndigt?
- Det g�r jag...
555
01:07:41,974 --> 01:07:45,108
S� ja...
556
01:07:45,144 --> 01:07:49,317
Det �r tur att du har en h�rd skalle.
557
01:07:49,359 --> 01:07:52,237
Vilka �r ni?
558
01:07:52,279 --> 01:07:56,700
Slappna av. Vi �r p� samma sida.
559
01:08:01,289 --> 01:08:04,543
Jag minns bara en sm�ll.
560
01:08:04,580 --> 01:08:08,757
En av Tuxans m�n.
561
01:08:08,799 --> 01:08:12,135
- Nicole?
- Hon �r okej.
562
01:08:12,469 --> 01:08:16,933
- S�kert?
- Varf�r skulle jag ljuga.
563
01:08:16,969 --> 01:08:20,770
- Tuxan?
- Vi f�ljde efter.
564
01:08:20,812 --> 01:08:25,317
Annars hade du slocknat f�r gott.
565
01:08:25,359 --> 01:08:30,824
Du �r skyldig oss en del.
P� mer �n ett s�tt.
566
01:08:30,866 --> 01:08:36,121
Nej, det l�t som en stor b�t,
men det �r inte djupt nog d�r.
567
01:08:36,163 --> 01:08:39,584
- Kraftfullt?
- Ja.
568
01:08:39,626 --> 01:08:44,382
- Okej, grundg�ende med m�nga h�stkrafter.
- Kom.
569
01:08:49,303 --> 01:08:52,850
Det var oartigt...
570
01:08:55,895 --> 01:08:59,817
- Vad �r ni ute efter?
- Det vi betalade f�r.
571
01:09:00,067 --> 01:09:05,802
- Betalat mig - f�r vad?
- Du har ett hemligt konto i Schweiz.
572
01:09:06,570 --> 01:09:11,204
Minnesf�rlust f�r en inte
att gl�mma 400000 dollar.
573
01:09:11,245 --> 01:09:14,249
Har jag de pengarna?
574
01:09:14,291 --> 01:09:17,086
Du f�rtj�nade dem.
575
01:09:21,717 --> 01:09:27,848
- Genom att l�nsa datorminnet?
- Du b�rjar visst minnas.
576
01:09:27,885 --> 01:09:33,981
Ett snyggt jobb. Hela v�gen.
Hela v�gen utom sista given.
577
01:09:34,023 --> 01:09:37,736
Med den ocks�, s� hade vi g�tt hem.
578
01:09:37,777 --> 01:09:40,698
Vad fanns det p� bandet, John?
579
01:09:43,743 --> 01:09:47,455
- Bandet...
- Vi vet att du fick ut bandet.
580
01:09:47,492 --> 01:09:49,958
Du kollade det.
581
01:09:50,000 --> 01:09:53,463
Du beh�ver inte h�lla inne med n�t.
582
01:09:53,504 --> 01:09:58,386
Du �r inte med Tuxan nu.
Du �r en av oss.
583
01:09:58,428 --> 01:10:02,808
Welles �r inte en av v�ra.
584
01:10:07,937 --> 01:10:12,484
S� det �r sant... alltihop.
585
01:10:14,821 --> 01:10:20,890
Jag l�nsade datorn.
Biddulph misst�nkte mig...
586
01:10:20,926 --> 01:10:26,961
- ...s� jag spr�ngde alltihop.
- Du b�rjar minnas.
587
01:10:27,002 --> 01:10:32,341
- Arbetade jag f�r er?
- Med oss. Du och jag och Charlie.
588
01:10:32,383 --> 01:10:36,764
- Vi jobbar f�r samma man.
- Jag f�rst�r inte.
589
01:10:36,805 --> 01:10:42,061
Det har du aldrig gjort
och kommer inte att g�ra.
590
01:10:42,102 --> 01:10:44,856
Du minns v�l pengarna?
591
01:10:44,898 --> 01:10:52,742
Jag minns varken honom,
hans pengar, dig eller Charlie.
592
01:10:52,992 --> 01:10:56,913
Du m�ste minnas bandet.
593
01:10:57,163 --> 01:11:00,463
Inte ett j�vla n�got - ingenting.
594
01:11:00,499 --> 01:11:05,547
Johnny t�nker nog
g�ra egna aff�rer...
595
01:11:05,589 --> 01:11:12,263
Jag minns inget. Om inte Tuxan
fick fram n�t, s� kan ingen.
596
01:11:12,305 --> 01:11:18,688
I j�mf�relse med oss,
s� �r Tuxan en sn�ll kissemiss...
597
01:11:19,021 --> 01:11:25,404
Henshaw. Jag h�ller p� med
koordinaterna 63-66. H�ll dig h�r.
598
01:11:39,587 --> 01:11:42,383
D�r! G�r en sv�ng d�r.
599
01:11:50,600 --> 01:11:54,818
Hela livet passerar f�rbi, s�gs det.
600
01:11:54,855 --> 01:12:00,070
Nu borde vi vara framme vid
datarummet och sista avl�sningen.
601
01:12:00,362 --> 01:12:03,245
Jas�, inte �n.
602
01:12:03,282 --> 01:12:05,576
F�rbered dykning...
603
01:12:09,915 --> 01:12:16,673
- Det beh�vs s� lite f�r att drunkna.
- Folk har drunknat i badkaret.
604
01:12:16,709 --> 01:12:20,886
80%% av d�dsolyckorna
i hemmet sker i badrummet.
605
01:12:20,928 --> 01:12:25,139
80%%... Han l�ngtar efter luft.
606
01:12:25,181 --> 01:12:28,602
L�t honom l�ngta lite till.
607
01:12:39,325 --> 01:12:43,037
S�gverket - vid br�dg�rden.
608
01:13:02,143 --> 01:13:07,232
Ett varv till. Jag vill
ta en titt p� den d�r b�ten.
609
01:13:16,868 --> 01:13:19,662
Inget. V�nd om igen.
610
01:13:29,049 --> 01:13:35,327
- Kom nu, Johnny. D� inte.
- Det �r nog lika bra.
611
01:13:35,363 --> 01:13:41,606
- Ger du upp?
- Det �r tomt. Han �r hj�rntv�ttad.
612
01:13:41,647 --> 01:13:46,946
- Vad h�nde p� sjukhuset?
- Jag vet inte. Ge honom mer syre.
613
01:13:46,987 --> 01:13:54,078
- Nu beh�vs en �l. Det finns ombord.
- H�mta d�. En �t mig ocks�.
614
01:13:54,120 --> 01:14:00,587
- Han f�r 20 minuter till i karet.
- Hj�lper inte det, s� vet han inget.
615
01:14:02,005 --> 01:14:06,011
Okej, v�nd p� dig, pysen.
616
01:14:32,458 --> 01:14:35,293
D�r �r det. D�r nere!
617
01:14:37,755 --> 01:14:41,092
Alla enheter - s�gverket vid bron.
618
01:14:49,769 --> 01:14:52,939
Ja, j�vlar. Landa!
619
01:15:13,338 --> 01:15:15,757
I skjulet.
620
01:15:34,405 --> 01:15:36,992
Ge dig! Sl�pp den!
621
01:15:50,133 --> 01:15:54,971
- Den andra �r d�d.
- Mosely...
622
01:15:55,263 --> 01:15:58,187
- Den j�veln.
- Welles?
623
01:15:58,224 --> 01:16:03,356
Vi hittar nog liket,
men den h�r lever.
624
01:16:03,398 --> 01:16:07,194
Han �r inte lika h�rd som Welles.
625
01:16:07,486 --> 01:16:11,157
Han l�r ber�tta allt jag vill veta.
626
01:17:13,186 --> 01:17:17,275
Sk�rpt kontroll vid alla sp�rrar.
627
01:17:25,577 --> 01:17:31,083
Flyglarna s�krade - ing�ngarna
s�krade. Manuell bevakning.
628
01:17:44,014 --> 01:17:48,980
�ver till centralkontrollen.
629
01:19:09,951 --> 01:19:12,410
Han �r inne.
630
01:19:45,618 --> 01:19:49,956
Jag beh�ver de h�r,
men jag kan ta kopior...
631
01:19:49,992 --> 01:19:53,292
Vars�god. G�r som ni vill.
632
01:19:53,334 --> 01:19:56,671
Ja. Visst.
633
01:19:59,508 --> 01:20:03,054
Urs�kta mig. En liten kris.
634
01:20:08,852 --> 01:20:11,565
Sl�pp den!
635
01:20:18,154 --> 01:20:21,455
Sparka hit den. F�rsiktigt.
636
01:20:21,492 --> 01:20:25,788
Ska jag tr�ffa honom? V�nta lite.
637
01:20:25,830 --> 01:20:29,751
- Mer kaffe? Det h�r kan ta en stund.
- Nej, tack.
638
01:20:30,043 --> 01:20:32,880
F�rl�t mig, Ted. Forts�tt.
639
01:20:38,722 --> 01:20:42,100
Jag f�rst�r. Javisst.
640
01:20:43,435 --> 01:20:45,608
�ppna!
641
01:20:45,645 --> 01:20:48,774
- Jag har ingen nyckel.
- Reta mig inte!
642
01:20:48,816 --> 01:20:52,278
Ja, det �r riktigt.
643
01:20:52,987 --> 01:20:55,824
Ja, naturligtvis.
644
01:21:01,372 --> 01:21:05,128
Okej, behandla honom genast.
645
01:21:07,881 --> 01:21:14,471
Vi g�r vad vi kan. Det var bra
att jag fick veta det. Hej d�.
646
01:21:14,507 --> 01:21:21,061
- Urs�kta. �ter till mr Welles.
- Det �r ont om tid, doktorn.
647
01:21:21,103 --> 01:21:28,029
Men en fullst�ndig lobotomering,
det �r sista utv�gen.
648
01:21:28,071 --> 01:21:31,200
Det tar jag g�rna till, om jag m�ste.
649
01:21:31,241 --> 01:21:35,454
Den j�veln ska inte minnas n�t.
650
01:21:35,496 --> 01:21:39,291
Tuxans helikopter p� ing�ng.
651
01:21:39,333 --> 01:21:42,671
Inget namn, inget
ansikte, inte ens en dr�m.
652
01:21:42,713 --> 01:21:45,717
Han kanske aldrig minns n�t igen...
653
01:21:47,885 --> 01:21:52,932
L�mna koden, F26. Anm�l till tornet.
654
01:22:13,665 --> 01:22:19,129
- Vem mer vet om det?
- Ingen. Det sa ni ju.
655
01:22:30,142 --> 01:22:33,187
- Tuxan.
- Ja.
656
01:22:33,224 --> 01:22:36,234
Welles h�r.
657
01:22:36,276 --> 01:22:39,822
- Jag ger mig.
- Ger upp?
658
01:22:39,863 --> 01:22:46,496
Ja, men bara till dig. Jag har en
del att s�ga, men bara till dig.
659
01:22:46,537 --> 01:22:49,041
Vad d�?
660
01:22:50,125 --> 01:22:54,135
Jag minns, Tuxan. Jag minns allt.
661
01:22:54,172 --> 01:22:58,301
- Jas�.
- Ja. Jag vill tr�ffa dig ensam.
662
01:22:58,343 --> 01:23:02,807
- Var �r du?
- Han �r i korridor 17.
663
01:23:12,318 --> 01:23:15,493
Han slog ut kameran i korridor 17.
664
01:23:15,530 --> 01:23:22,246
Skicka bort vakterna om du inte vill
ha n�n d�dad. Rensa hela omr�det.
665
01:23:23,329 --> 01:23:28,795
- G�r det, Tuxan. Jag kollar.
- S�kert...
666
01:23:37,972 --> 01:23:41,748
Uppeh�ll honom. Vi kn�pper honom.
667
01:23:41,785 --> 01:23:45,524
Nej. Jag beh�ver honom. Han �r min.
668
01:23:47,317 --> 01:23:51,035
- Tuxan!
- Okej, Welles. - Kontrollen!
669
01:23:51,071 --> 01:23:56,161
- Koppla upp mig p� h�gtalarn�tet.
- Kopplat, sir.
670
01:23:56,203 --> 01:23:59,874
Tuxan h�r. Vakter till utg�ngarna.
671
01:23:59,915 --> 01:24:04,004
L�mna mig ensam med honom.
672
01:24:04,046 --> 01:24:09,010
H�gsta beredskap g�ller.
S�kra alla utg�ngar.
673
01:24:09,052 --> 01:24:15,516
L�t honom inte l�mna omr�det
levande om inte jag g�r det.
674
01:24:15,558 --> 01:24:17,811
S�tt fart, Tuxan.
675
01:24:18,144 --> 01:24:24,569
Kom till glasb�set - p� balkongen,
rakt fram. Ensam.
676
01:24:29,866 --> 01:24:33,878
- Du minns - allt.
- Just det.
677
01:24:33,914 --> 01:24:39,170
- Vill du veta vad det var p� bandet?
- Jag vet - jag har bandet.
678
01:24:39,211 --> 01:24:45,511
Jag skulle f� skulden, n�r det d�k
upp p� marknaden, s� jag fick fly.
679
01:24:45,553 --> 01:24:49,765
Det var du. Jag jobbade f�r dig.
680
01:24:49,807 --> 01:24:55,898
- Minns du det?
- Allt. Datorn och spr�ngningen.
681
01:24:55,940 --> 01:24:59,528
Hur jag d�dade Biddulph - alltihop.
682
01:24:59,570 --> 01:25:02,449
Alltsammans?
683
01:25:02,490 --> 01:25:06,618
Att du pressade mig,
s� att jag inte skulle minnas.
684
01:25:06,660 --> 01:25:14,252
Inte ens f�r att r�dda livet - f�r
att inte drunkna, kunde jag minnas.
685
01:25:14,294 --> 01:25:18,799
- Tack f�r det.
- De hade d�dat dig.
686
01:25:18,841 --> 01:25:24,515
Allt ska bort. G�r det utan
lobotomering, s� �r det okej.
687
01:25:24,556 --> 01:25:29,104
Det g�r, men han kanske
aldrig mer minns n�t.
688
01:25:29,146 --> 01:25:33,942
Det struntar jag i.
Jag vill att han ska gl�mma - allt.
689
01:25:34,276 --> 01:25:39,079
Jag menar fram till nu.
Har doktorn f�rst�tt?
690
01:25:39,115 --> 01:25:45,205
- Ingenting f�re explosionen.
- Det vill jag ha skriftligt p�.
691
01:25:45,247 --> 01:25:48,334
Jag jobbar inte p� det s�ttet.
692
01:25:50,838 --> 01:25:57,804
Du l�rde henne och hon st�llde upp.
Alla dina regler f�r att �verleva.
693
01:25:57,841 --> 01:26:03,018
- "Se till att ha en fot �verallt..."
- "Och sl� under b�ltet."
694
01:26:03,060 --> 01:26:06,022
�ppna kavajen.
695
01:26:15,533 --> 01:26:22,124
- Jag trodde att du skulle ge dig.
- Jag t�nkte d�da dig.
696
01:26:22,161 --> 01:26:25,754
- Varf�r?
- Inser du inte det?
697
01:26:25,795 --> 01:26:30,926
Nu �r du min - mitt fall.
Du st�r till mitt f�rfogande.
698
01:26:31,259 --> 01:26:35,263
- Jag best�mmer.
- Du klarar det inte.
699
01:26:35,300 --> 01:26:39,143
Det kvittar. Sex m�n �r d�da.
700
01:26:42,231 --> 01:26:47,029
F�lj med mig en liten bit,
s� ska jag bevisa f�r dig...
701
01:26:47,066 --> 01:26:52,034
...att du inte d�dade de d�r m�nnen.
702
01:26:52,076 --> 01:26:56,914
- Du f�rs�ker lura mig. Du ljuger.
- Nej. Det �r du som ljuger.
703
01:26:56,956 --> 01:27:01,170
Du minns ingenting, eller hur?
704
01:27:01,211 --> 01:27:03,715
Nej...
705
01:27:03,756 --> 01:27:06,551
Du gjorde ett perfekt jobb.
706
01:27:06,593 --> 01:27:10,723
Jag har fortfarande inget minne.
707
01:27:10,765 --> 01:27:14,061
Men jag har fortfarande en hj�rna.
708
01:27:14,393 --> 01:27:21,028
- Du skulle ha tagit den ocks�.
- Nej, f�r nu m�ste du anv�nda den.
709
01:27:21,064 --> 01:27:25,823
Kom, s� ska du f� svaret.
710
01:27:25,864 --> 01:27:29,911
Jag varnar dig. Jag skjuter.
711
01:27:29,953 --> 01:27:34,292
Visst, men d� f�r du aldrig veta n�t.
712
01:27:34,334 --> 01:27:39,674
D�dar du mig, s� d�r du
ocks� och du f�r aldrig veta.
713
01:27:42,135 --> 01:27:47,767
- En of�rsiktig r�relse...
- Inga of�rsiktiga r�relser.
714
01:28:05,454 --> 01:28:10,544
- �r Tuxan fortfarande d�r?
- Ja, han har sp�rrat hela omr�det.
715
01:28:18,636 --> 01:28:21,013
Strax framme.
716
01:28:23,891 --> 01:28:26,812
En bit till, s� f�r du veta.
717
01:28:33,028 --> 01:28:36,615
- D�r �r det.
- Vart g�r den?
718
01:28:36,651 --> 01:28:39,953
- �ppna...
- G�r det du.
719
01:28:45,251 --> 01:28:48,797
Du hade r�tt. Du arbetade �t mig.
720
01:28:49,089 --> 01:28:53,511
Jag l�t dig fly
och fixade ditt minne.
721
01:28:53,547 --> 01:28:57,640
Men du missade det viktigaste.
722
01:28:57,682 --> 01:29:04,148
Du �r inte Welles... H�r �r Welles.
Han kallade sig i alla fall s�.
723
01:29:04,190 --> 01:29:08,570
Vi hoppas kunna identifiera honom.
724
01:29:08,612 --> 01:29:11,824
Han t�mde datorn och d�dade dem.
725
01:29:11,866 --> 01:29:16,495
Han dog efter operationen.
Och var inte anv�ndbar.
726
01:29:16,536 --> 01:29:20,917
Jag beh�vde en levande
f�r att ta de andra.
727
01:29:20,959 --> 01:29:24,588
- Och jag?
- Vi k�rde all personal i datorn.
728
01:29:24,630 --> 01:29:28,051
Vi t�nkte g�ra en plastikoperation.
729
01:29:28,093 --> 01:29:32,682
Vi hittade dig p� konsulatet i Aten.
730
01:29:32,723 --> 01:29:38,187
- Aten?
- Ni bodde d�r tills du var sex �r.
731
01:29:38,563 --> 01:29:43,194
Du �terv�nde till Aten
och b�rjade p� UD.
732
01:29:45,489 --> 01:29:48,116
Ditt pass.
733
01:29:55,667 --> 01:29:58,838
Peter Bellamy...
734
01:30:00,465 --> 01:30:03,431
Jag minns varken ansikte eller namn.
735
01:30:03,468 --> 01:30:09,975
- Du f�r leva med det du har f�tt.
- Visste jag vad ni skulle g�ra?
736
01:30:10,017 --> 01:30:13,856
- Du kom frivilligt.
- Jag tror dig inte.
737
01:30:13,898 --> 01:30:18,443
Du hade inget att f�rlora.
Din flickv�n dog.
738
01:30:18,777 --> 01:30:23,281
Ni badade. Hon fick
kramp och drunknade.
739
01:30:23,574 --> 01:30:28,037
Du k�nde dig skyldig
och t�nkte ta livet av dig.
740
01:30:28,074 --> 01:30:32,877
N�r jag fick tag p� dig...
tvekade du inte.
741
01:30:35,338 --> 01:30:42,388
I helvete heller!
Det d�r kan vara Bellamy.
742
01:30:42,425 --> 01:30:46,225
Vad �r ett ansikte - ett namn?
743
01:30:46,267 --> 01:30:50,440
Jag litar inte p� n�n, tack vare dig.
744
01:30:50,482 --> 01:30:53,860
Skyll dig sj�lv. Det var frivilligt.
745
01:30:53,902 --> 01:30:59,032
- Du tog mitt minne.
- Du kunde ju inte f� Welles.
746
01:30:59,074 --> 01:31:04,498
Du fick inte minnas ditt eget,
s� jag suddade ut det.
747
01:31:04,540 --> 01:31:09,171
- Vad fick du ut av det?
- Den som jag misst�nkte.
748
01:31:09,212 --> 01:31:17,888
Jag beh�vde bevis. Stanton anklagar
man inte utan att vara j�vligt s�ker.
749
01:31:17,930 --> 01:31:20,098
Stanton?
750
01:31:20,140 --> 01:31:24,103
Senator Douglas Bell Stanton...
751
01:31:24,145 --> 01:31:27,399
Det var han som var fienden.
752
01:31:46,422 --> 01:31:50,265
Tuxan!
753
01:31:50,301 --> 01:31:55,725
- Vad t�nker du g�ra?
- Det jag kom f�r att g�ra.
754
01:31:55,766 --> 01:31:59,187
Ingen skr�mmer mig som du...
755
01:31:59,229 --> 01:32:02,900
Du och den makt du har.
756
01:32:02,942 --> 01:32:08,656
Att ta en m�nniskas identitet,
utseende, tankar och minne-
757
01:32:08,698 --> 01:32:12,995
till n�t som du anser viktigare...
758
01:32:13,036 --> 01:32:16,539
...det skr�mmer mig.
759
01:32:16,581 --> 01:32:23,591
Men �nnu mer skr�mmer det mig
att det alls var m�jligt.
760
01:32:23,632 --> 01:32:28,304
Jag vet inte vem jag �r...
men jag vet vem du �r.
761
01:32:28,346 --> 01:32:32,726
En som tagit noll fr�n ingenting.
762
01:32:32,768 --> 01:32:36,230
Du har f�tt v�rldens chans...
763
01:32:36,272 --> 01:32:40,902
...m�jligheten att b�rja om -
oskriven, ren...
764
01:32:43,739 --> 01:32:47,139
Om du sumpar den chansen...
765
01:32:47,175 --> 01:32:50,539
Det r�r mig inte i ryggen.
766
01:33:29,293 --> 01:33:35,257
Det beh�vde du nog...
och kanske lite till.
767
01:33:37,008 --> 01:33:41,598
Du f�rst�rde handen.
Det gillar nog inte damen...
768
01:33:41,635 --> 01:33:45,770
Han �r avv�pnad. L�t honom g�.
769
01:33:45,812 --> 01:33:51,235
Ta hand om videobandet. Jag kollar
det i morgon. �terg� till normall�ge.
62973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.