All language subtitles for The.Flash.2014.S05E03.The.Death.of.Vibe.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,345 --> 00:00:02,888
The Flash'�n �nceki b�l�mlerinde...
2
00:00:02,928 --> 00:00:06,632
Ailesiyle tak�lmak i�in fizik kurallar�na
kar�� gelen bir k�z�m�z var.
3
00:00:09,032 --> 00:00:10,889
- Eri.
- Killer Frost...
4
00:00:10,929 --> 00:00:13,717
- Yok oldu. - Annen bir tek
ba��n s�k���nca akl�na geliyor.
5
00:00:13,757 --> 00:00:17,960
- Babam�n �l�m raporu.
- �mzalayan adli t�p�� asl�nda yokmu�.
6
00:00:18,000 --> 00:00:22,015
Neden hi� babas�n�n yan�ndan ayr�lmay�p
benim yan�ma yakla�mad��� belli oldu.
7
00:00:23,713 --> 00:00:24,846
H�z�m� kaybettim.
8
00:00:26,049 --> 00:00:29,139
- B�cek sesine benziyor.
- A�ustos b�ce�i sesine.
9
00:00:29,179 --> 00:00:30,385
Kim bu Cicada?
10
00:00:40,255 --> 00:00:43,515
Flash M�zesi
2032
11
00:00:43,555 --> 00:00:48,667
Flash M�zesi'nde k���kken hep
beni korkutan bir b�l�m vard�.
12
00:00:49,773 --> 00:00:53,170
San�r�m �ocuklar�n canavarlardan
korkmas� normal bir �ey.
13
00:00:55,779 --> 00:00:58,980
Ama bu canavar farkl�yd�.
14
00:01:00,984 --> 00:01:03,099
Ne nereden geldi�ini bilen var...
15
00:01:03,139 --> 00:01:06,416
...ne g��lerini nas�l kazand���n�
ne de kim oldu�unu.
16
00:01:06,523 --> 00:01:11,653
Yaln�zca lakab� ve kurbanlar�n�n
duydu�u son ses biliniyor.
17
00:01:12,673 --> 00:01:15,050
Ama onu korkun� k�lan �ey bu de�il.
18
00:01:15,090 --> 00:01:17,166
Onu korkun� k�lan �ey...
19
00:01:17,267 --> 00:01:19,567
...hi�bir zaman yakalayamam�� olman�z.
20
00:01:21,258 --> 00:01:24,300
3. B�l�m - Vibe'�n �l�m�
�eviri: H�seyin Y�lmaz
21
00:01:24,340 --> 00:01:27,414
- Hi� yakalayamam�� m�y�z?
- Supergirl, Efsaneler...
22
00:01:27,454 --> 00:01:30,011
...ve hatta Birlik bile denemi�
ama kimse ba�aramam��.
23
00:01:30,051 --> 00:01:33,892
Muhtemelen o sihirli han�erle herkesin
g��lerini etkisiz b�rakabildi�indendir.
24
00:01:34,184 --> 00:01:36,647
Ama t�m s�per kahramanlar
meta insan de�il ki.
25
00:01:36,687 --> 00:01:38,490
- Mesela...
- Green Arrow mu?
26
00:01:38,530 --> 00:01:40,493
O da bir kez denemi� ama...
27
00:01:40,533 --> 00:01:43,650
Yani Kar�nde�en Jack'in meta insan
versiyonu var kar��m�zda.
28
00:01:44,526 --> 00:01:45,949
�ahane.
29
00:01:46,429 --> 00:01:51,942
- Hakk�nda ba�ka ne biliyorsun?
- Olmas� gerekenden erken geldi�ini.
30
00:01:51,982 --> 00:01:53,206
Ne demek erken geldi?
31
00:01:53,246 --> 00:01:56,008
Benim bildi�im tarihe g�re
Cicada'n�n ilk kurban�...
32
00:01:56,048 --> 00:02:00,219
...Floyd Belkin ad�nda bir meta insanm��.
Gridlock ya da Block'u �ld�rmemi�ti.
33
00:02:00,259 --> 00:02:02,876
- Onlar tamamen farkl� kurbanlar.
- ��nk� zaman �izgisi de�i�ti.
34
00:02:02,916 --> 00:02:05,300
Evet, �imdi ikisi de �ld�.
35
00:02:05,340 --> 00:02:08,190
- Hep benim y�z�mden.
- Bu de�i�ikli�in yarataca�� etkiyi...
36
00:02:08,230 --> 00:02:11,879
...ya da Nora'n�n nas�l bir gelece�e
d�nece�ini bilmemiz m�mk�n de�il.
37
00:02:11,919 --> 00:02:13,336
Bu adam� en k�sa s�rede yakalamam�z gerek.
38
00:02:13,376 --> 00:02:16,232
Gelecekte yakalayamad���m�z
adam� m� kastediyorsun?
39
00:02:16,272 --> 00:02:18,908
Ben de Thinker'� yenmek
zordu san�yordum.
40
00:02:19,829 --> 00:02:22,454
Joe'dan mesaj geldi.
CCPD'ye �ehir merkezinde yard�m laz�mm��.
41
00:02:22,494 --> 00:02:23,962
- Tamam, ben bakar�m.
- Yok, ben bakay�m.
42
00:02:24,002 --> 00:02:28,048
- Emin misin? - Evet, hallederim.
Siz burada kal�p meta seri katille ilgilenin.
43
00:02:28,088 --> 00:02:29,508
Tamam, hallederiz.
44
00:02:29,511 --> 00:02:32,649
Birka� su� mahallini inceleyelim,
tan�klarla konu�al�m...
45
00:02:32,689 --> 00:02:36,336
...bakal�m Gridlock'la Block'un
ortak bir noktas� var m�ym��.
46
00:02:36,846 --> 00:02:40,900
- Benim bir plan�m var.
- �imdiden plan m� yapt�n?
47
00:02:41,418 --> 00:02:43,351
Bunu nas�l d�zeltebilece�imizi biliyorum.
48
00:02:50,694 --> 00:02:53,227
Kimse bir cinlik yapmaya kalkmas�n.
49
00:02:53,229 --> 00:02:56,698
Bu g�zelli�in karbonsuz
ayakizi �ok sa�lamd�r.
50
00:02:56,700 --> 00:03:01,115
Bir haftad�r g�ne�in alt�nda U, V, A, B
ve C ���nlar�yla �arj ediyorum.
51
00:03:01,438 --> 00:03:03,380
K�p�rdamay�n, yakar�m.
52
00:03:03,740 --> 00:03:08,825
Hop, hop! Kendi torbalar�m�
getirdim demi�tim!
53
00:03:08,865 --> 00:03:11,346
- �z�r dilerim.
- �zr�n kabul edildi.
54
00:03:11,348 --> 00:03:13,681
Di�er ye�illeri de unutma.
55
00:03:20,523 --> 00:03:22,591
Bu ne lan?
56
00:03:26,262 --> 00:03:30,475
Korkmay�n sayg�de�er vatanda�lar.
Elongated Man yeti�ti.
57
00:03:34,537 --> 00:03:37,232
Neden hepiniz yanl�� �eye
odaklan�yormu�sunuz gibi geliyor?
58
00:03:37,440 --> 00:03:41,068
Ulan hepinizi kurtard�m...
Bak�n, foto�raf...
59
00:03:41,108 --> 00:03:43,301
Bari payla�may�n...
Payla�t���n� g�rd�m.
60
00:03:44,614 --> 00:03:48,931
- Yani plan�n Herr Wells'le
ileti�ime ge�mek mi? - Evet.
61
00:03:49,347 --> 00:03:53,253
Gelecekte Cicada'y� yakalamak i�in hi�bir
Wells'ten yard�m almad���n�z� biliyorum.
62
00:03:53,293 --> 00:03:56,738
- E�er bu sefer farkl� bir sonu�
istiyorsan�z... - Yeni bir �ey denemeliyiz.
63
00:03:58,228 --> 00:03:59,961
Harika fikir.
64
00:03:59,963 --> 00:04:02,463
- Ama de�il.
- Ne?
65
00:04:02,465 --> 00:04:06,984
�ok k�t� bir fikir. Niyetiniz i�birli�i
yapmaksa inan�n, yanl�� adam� se�tiniz.
66
00:04:07,024 --> 00:04:10,853
- Pu�tun teki bu.
- �ok a��r konu�uyorsun Cisco.
67
00:04:10,893 --> 00:04:13,019
- Pardon, ben mi a��r konu�uyorum?
- Evet.
68
00:04:13,059 --> 00:04:16,512
Buyurun, aray�n.
Sizi yerin dibine soksun da g�r�n.
69
00:04:16,552 --> 00:04:17,745
Peki.
70
00:04:19,849 --> 00:04:22,116
Evet?
71
00:04:23,720 --> 00:04:26,524
- Flash.
- ��te geliyor.
72
00:04:26,564 --> 00:04:29,410
- Flash'a bay�l�r�m.
- Nas�l?
73
00:04:29,450 --> 00:04:32,456
Sen Barry Allen, de�il?
Ko�uyor, ko�uyor...
74
00:04:32,496 --> 00:04:35,192
Fizik kurallar�na ve
yer�ekimine kar�� ��k�yor.
75
00:04:35,232 --> 00:04:39,196
- Hep tarz, hep �ekil.
- Sa� ol dostum.
76
00:04:39,636 --> 00:04:42,600
Das Kinder Flash.
Flash'�n �ocu�u.
77
00:04:42,603 --> 00:04:48,842
Baban�n ahlak�na ve annenin zekas�yla
klasik g�zelli�ine sahipsin.
78
00:04:48,882 --> 00:04:51,840
- Yaa! Sus.
- Te�ekk�rler Herr Wells.
79
00:04:51,880 --> 00:04:54,989
Te�ekk�r etmeyin.
Numaras�na kanmay�n.
80
00:04:55,029 --> 00:04:58,384
Belli ki rol yap�yor.
�arlatan bu herif.
81
00:04:58,488 --> 00:05:01,168
Sen can�m� yak�yor,
beni s�rt�mdan b��akl�yor.
82
00:05:01,208 --> 00:05:03,854
- Cisco olmas� gereken ki�i.
- Kim oldu�umu biliyorsun.
83
00:05:03,894 --> 00:05:06,483
Kabal�k etme, olur mu?
Kusura bakmay�n.
84
00:05:06,523 --> 00:05:10,907
Bir meta insan seri katili
yakalamak i�in yard�m�n�z laz�m.
85
00:05:10,947 --> 00:05:15,387
O Cicada denen adam� duydum.
Kinder Flash mesaj�nda s�ylemi�ti.
86
00:05:15,427 --> 00:05:19,139
Ne yaz�k ki ba�ka bir i�le me�gul�m,
�u anda yard�mc� olamayaca��m.
87
00:05:19,179 --> 00:05:23,150
- �yle mi? - Evet ama daha iyisini yap�p
yard�m edebilecek birini �a��rd�m.
88
00:05:23,190 --> 00:05:28,639
Bu adam tam bir efsane.
B�t�n �oklu evrendeki en iyi dedektif.
89
00:05:28,679 --> 00:05:31,835
- Bakmak isterseniz koordinatlar�n�
y�kledim. - Peki.
90
00:05:31,875 --> 00:05:34,028
- G�rd�n�z m�?
- Aynen.
91
00:05:34,068 --> 00:05:35,584
- G�zel.
- Cisco.
92
00:05:35,847 --> 00:05:38,239
- Ne Cisco? Gedikle mi getireyim?
- Aynen.
93
00:05:38,279 --> 00:05:41,420
- Daha yeni dayak yedik.
Ac�yor da biraz. - Affedersin.
94
00:05:41,460 --> 00:05:43,417
Eski us�l y�ntemle gedik a�sak olmaz m�?
95
00:05:43,457 --> 00:05:45,700
�ok sa� ol dostum. S�per oldu.
96
00:05:45,702 --> 00:05:48,111
Flash'a yard�m etmek
bir �ncelik ve onurdur.
97
00:05:48,204 --> 00:05:50,918
Ayn� zamanda Kinder Flash
ve Iris Flash'a da.
98
00:05:51,040 --> 00:05:53,619
- Bay bay, Kinder Flash.
- G�le g�le Herr Wells.
99
00:05:54,050 --> 00:05:57,449
Ne iyi adam. Sen ne diyordun
kanka? S�permi�.
100
00:05:57,489 --> 00:05:59,547
S�per falan... Ya da bo� ver.
101
00:06:00,283 --> 00:06:04,112
D��de�erleyiciyi a��p
�u usta dedektifi getirelim.
102
00:06:19,769 --> 00:06:22,303
D�nyan�z�n daha so�uk
olmas�n� bekliyordum.
103
00:06:24,607 --> 00:06:28,582
Harrison Sherloque Wells hizmetinizdedir.
104
00:06:30,258 --> 00:06:32,900
Katilinizi yakalamaya geldim.
105
00:07:04,754 --> 00:07:09,572
- Barry, ne yap�yor bu adam?
- Bilmem, belki bir �e�it adli t�p kitidir.
106
00:07:09,612 --> 00:07:11,284
- ��te oldu.
- B�rakal�m...
107
00:07:14,574 --> 00:07:17,344
�ay dedi�in budur.
Art�k ba�layabiliriz.
108
00:07:17,500 --> 00:07:19,110
- �ay m�?
- Evet.
109
00:07:19,150 --> 00:07:22,012
- 20 dakikad�r sizi seyrediyoruz.
- Rica ederim.
110
00:07:22,271 --> 00:07:25,020
- Aceleyle m�kemmellik yakalanmaz.
- Tam bir vakit kayb�.
111
00:07:25,060 --> 00:07:27,940
Geldi�in i�in �ok te�ekk�rler Cumberbatch.
112
00:07:27,980 --> 00:07:30,911
Gitmemi istersin herhalde, de�il mi?
113
00:07:31,047 --> 00:07:34,258
Yak�n zamanda olu�an g�n�l yaran� atlatmak
i�in biraz daha zamana ihtiyac�n var.
114
00:07:34,298 --> 00:07:37,949
- Neden bahsediyorsun?
- Deri alt� tabakas�nda morarma...
115
00:07:37,989 --> 00:07:39,874
...a�lad���n� g�steriyor.
116
00:07:39,989 --> 00:07:44,456
Deride pullanma, muhtemelen alkolden
kaynakl� susuzlu�a i�aret ediyor.
117
00:07:44,527 --> 00:07:47,722
Alkol art� a�lama
tek bir �eyin habercisidir.
118
00:07:47,762 --> 00:07:50,696
- Terk edilmi�sin.
- Bilemediniz dedektif bey.
119
00:07:50,736 --> 00:07:53,030
- Terk edilmedim.
- �yle mi?
120
00:07:53,070 --> 00:07:58,356
Ortak bir karard�. Cynthia ile
ortak olarak bir karara vard�k.
121
00:07:58,396 --> 00:08:00,951
- Tabii.
- Ayr�ca a�lad���m falan yok.
122
00:08:01,007 --> 00:08:04,737
Hatta bunun i�in en son
ne zaman a�lad�m hat�rlam�yorum.
123
00:08:04,777 --> 00:08:06,547
�zninizle.
124
00:08:08,651 --> 00:08:10,753
San�r�m buran�n yerle�ik h�zc�s� sensin?
125
00:08:10,793 --> 00:08:13,678
- Nereden...
- Sa� topu�una basarak m� duruyorsun?
126
00:08:13,856 --> 00:08:17,477
Ayakkab�ndaki y�pranmadan belli.
�ki taraf farkl� d�zeyde eskimi�.
127
00:08:17,517 --> 00:08:20,781
Sen de bu huyunu babandan alm��s�n.
128
00:08:20,821 --> 00:08:23,412
Beden dilin anneninkine
daha �ok benziyor ama.
129
00:08:23,434 --> 00:08:25,496
Ben geldi�imden beri sol
koluna dokunup duruyor.
130
00:08:25,536 --> 00:08:28,169
- Benden ne sakl�yorsun?
- Affedersiniz?
131
00:08:28,237 --> 00:08:31,910
- Bir �ey saklad���m yok.
- Hay�r, hay�r. Bir �ey sakl�yorsun ama ne?
132
00:08:32,042 --> 00:08:37,663
Sanki orada bir �ey varm�� da
sonradan silinmi� gibi dokunuyorsun.
133
00:08:37,703 --> 00:08:41,664
D�vme, de�il mi?
Eski sevgilinin olabilir mi?
134
00:08:41,704 --> 00:08:46,788
Tamam! Bence bu Sherloque
kendini yeterince kan�tlad�...
135
00:08:46,828 --> 00:08:49,526
...art�k Cicada'y� aramaya ba�layabiliriz.
136
00:08:49,625 --> 00:08:54,937
�ahane. Hadi Cicada'y� bulal�m.
Ama �nce �cretimi konu�al�m.
137
00:08:54,977 --> 00:08:58,577
- Bizden para m� alacaks�n�z?
- Bu hizmet bedava de�il, ha?
138
00:08:58,668 --> 00:09:00,361
Hay�r i�i yapm�yorum ben.
139
00:09:00,436 --> 00:09:04,600
Bu gen� doktorun beni ba�ka bir �ey
i�in tutmak istedi�i de belli.
140
00:09:04,640 --> 00:09:07,551
C�zdan�na bakt���n� g�rd�m, o gizemi ��zmene
yard�m etmekten memnuniyet duyar�m.
141
00:09:07,591 --> 00:09:11,197
Ama �ncelikle bence hepimiz
Cicada gibi bir k�t�n�n...
142
00:09:11,237 --> 00:09:15,456
...y�kl� miktarda paraya m�l
olaca�� konusunda hemfikirizdir.
143
00:09:16,352 --> 00:09:20,900
- Evet. - Benim geldi�im
zamanda bile �ok para bu.
144
00:09:21,033 --> 00:09:24,359
�cretim y�ksektir ama buna de�erim.
Ne diyorsunuz?
145
00:09:26,095 --> 00:09:28,796
Star Lab stokumuzun biraz�n� satabiliriz.
146
00:09:28,798 --> 00:09:32,385
- Tamamd�r! Anla�t�k.
- Aynen.
147
00:09:32,425 --> 00:09:39,328
Duyuyor musunuz? Bu tela�l� ayak sesleri
ya uzun ve hassas bir adama ait...
148
00:09:39,876 --> 00:09:41,893
...ya da korkmu� bir bebek z�rafaya.
149
00:09:41,933 --> 00:09:45,208
Bir sorunum var millet...
150
00:09:45,248 --> 00:09:46,562
- Selam.
- Merhaba bebek z�rafa.
151
00:09:46,602 --> 00:09:50,737
- Harry, nas�ls�n?
- Bu, Sherlock Wells.
152
00:09:50,777 --> 00:09:56,712
Loque. Sherloque. "L-O-Q-U-E."
Sherloque. Frans�z'�m.
153
00:09:57,026 --> 00:09:58,729
- "Sherlowk"...
- Loque.
154
00:09:58,769 --> 00:10:01,013
...Cicada'y� bulmam�za yard�m edecek.
155
00:10:01,130 --> 00:10:06,178
- �yiymi�, dedektifsin yani.
- Dedektif hayranlar�.
156
00:10:06,235 --> 00:10:10,333
Foto�raf� kim i�in imzalayay�m
bebek z�rafa?
157
00:10:10,373 --> 00:10:13,638
Yok, yok, dinle, ben de dedektifim.
158
00:10:13,678 --> 00:10:16,150
Aynen.
159
00:10:20,082 --> 00:10:23,698
Tabii, sen de dedektifsin.
Son zamanlarda ne ��zd�n?
160
00:10:23,738 --> 00:10:27,579
Yak�n zamanda m�?
�al�nm�� Chevy olay�n� ��zd�m.
161
00:10:29,058 --> 00:10:31,158
Impala.
162
00:10:31,961 --> 00:10:33,044
�lgin�.
163
00:10:33,526 --> 00:10:36,219
�ok ilgin�.
164
00:10:36,265 --> 00:10:41,215
Neyse, t�m rehineleri kurtard�m ama
insanlar bir tek bu foto�raf� konu�uyor.
165
00:10:41,255 --> 00:10:47,199
Beni caps yapt�lar. Bence
bu �ehirdeki kimse beni ciddiye alm�yor.
166
00:10:48,044 --> 00:10:54,594
Bu �ehirde 14 milyon insan ya��yor.
Yaln�zca 500 bini bunu payla�m��.
167
00:10:54,634 --> 00:10:55,747
Aynen.
168
00:10:56,385 --> 00:10:59,285
Art�k Cicada'ya d�nsek?
169
00:10:59,388 --> 00:11:00,706
Evet, Cicada'ya d�nelim.
170
00:11:00,746 --> 00:11:03,602
Delilleri inceledim ve
katili nerede bulaca��m� biliyorum.
171
00:11:03,826 --> 00:11:07,976
�u i�i ak�am yeme�ine kadar
halledelim mi? Haydi gidelim!
172
00:11:09,999 --> 00:11:14,575
Dur bakal�m bebek z�rafa.
�ki dedektif olmas� i�leri kar��t�r�r.
173
00:11:14,615 --> 00:11:16,802
�zellikle de yaln�zca
birisi i�inde mahirse.
174
00:11:17,173 --> 00:11:19,409
Sen burada beklesene?
175
00:11:19,449 --> 00:11:22,782
Semalar� seyret.
Di�er herkes benimle gelsin.
176
00:11:27,350 --> 00:11:30,392
- �yi misin?
- Ha? Evet.
177
00:11:30,519 --> 00:11:34,500
S�perim. Jean-Claude Van
Damme'dan posta yedim.
178
00:11:34,824 --> 00:11:38,101
��z�lmesi gereken tek
gizemimiz Cicada de�il.
179
00:11:39,662 --> 00:11:41,261
Evet.
180
00:11:42,465 --> 00:11:44,889
Anne, kula�a sa�ma
geldi�inin fark�nday�m..
181
00:11:44,929 --> 00:11:48,392
...ama bizce birileri babama
sahte �l�m raporu haz�rlam��.
182
00:11:48,838 --> 00:11:54,202
- Kan�t�n�z var m�?
- Yok. Yani var say�l�r.
183
00:11:54,977 --> 00:11:59,055
Kar���k bir durum ama
bilmen gerekir diye d���nd�m.
184
00:12:00,950 --> 00:12:03,905
- Zaten biliyorsam ba�ka tabii.
- �yle s�ylemedim.
185
00:12:04,086 --> 00:12:05,841
O y�zden geldin, de�il mi?
186
00:12:05,881 --> 00:12:10,639
�zenli ve muhtemelen haince
bir kapatma varsa annemin i�idir.
187
00:12:10,679 --> 00:12:13,056
Zaten hi�bir zaman
senin iyili�ini d���nmemi�tir.
188
00:12:13,096 --> 00:12:15,071
Hep ayn� �eyi yap�yorsun.
189
00:12:15,111 --> 00:12:18,217
Tek istedi�im ger�e�i ��renmek.
Bence bu kadar�n� hak ediyorum.
190
00:12:18,634 --> 00:12:23,220
- Babam asl�nda...
- Baban �ld� Caitlin.
191
00:12:23,339 --> 00:12:27,821
E�er hislerim zerre umurundaysa
bu meseleyi kapat�rs�n.
192
00:12:30,245 --> 00:12:33,178
Sa� ol anne. Her zamanki gibi bir zevkti.
193
00:12:33,649 --> 00:12:37,431
Ge�mi�i tak�nt� haline getirme.
Babanda bu kusur vard�.
194
00:12:37,471 --> 00:12:41,460
�lmeden �nce bile az kals�n
mahv�na sebep olacakt�.
195
00:12:43,025 --> 00:12:45,225
��k��� biliyorsunuzdur san�r�m.
196
00:12:50,334 --> 00:12:52,793
Buraya kadar bo�una
getirdi�im i�in �z�r dilerim.
197
00:12:52,968 --> 00:12:56,275
Yok, etkilendim. Annen
yalan s�ylemeyi iyi beceriyor.
198
00:12:56,338 --> 00:12:58,820
Aynen, bu �l�m raporunu
onun d�zenledi�ini biliyorum.
199
00:12:58,860 --> 00:13:03,002
Asla sebebini s�ylemez.
Sa�lam bir ��kmaza girdik.
200
00:13:03,145 --> 00:13:08,116
Senin ��kmaz g�rd���n yerde bu dedektif
�st�nden atlanacak bir duvar g�r�yor.
201
00:13:08,484 --> 00:13:12,175
Yani almaya geldi�imiz �eye
nas�l ula�aca��m�z� �ok iyi biliyorum.
202
00:13:20,262 --> 00:13:22,276
- Burada oldu�una emin misin?
- Ad�m gibi.
203
00:13:22,316 --> 00:13:26,799
Deliller az olsa da psikolojik
bir profil olu�turmak i�in yeterliydi.
204
00:13:26,839 --> 00:13:29,396
G�lgelerin aras�nda saklanan bir adam bu.
205
00:13:29,436 --> 00:13:32,392
Toplumun u� noktalar�na itilmi�...
206
00:13:32,432 --> 00:13:37,387
...�imdi de tek ba��na,
sald�rmak i�in do�ru an� bekliyor.
207
00:13:37,480 --> 00:13:40,456
T�m bunlar�n yan�nda
n�fus say�m verileri...
208
00:13:40,496 --> 00:13:44,321
...bir de sald�r�lar�n
ger�ekle�ti�i yerler eklenince...
209
00:13:44,361 --> 00:13:46,795
...profil tek bir ismi g�steriyor.
210
00:13:47,123 --> 00:13:49,482
David Hersch.
211
00:13:49,992 --> 00:13:53,031
- Nora'n�n plan� ger�ekten i�e yarayabilir.
- Yarayacak.
212
00:13:57,700 --> 00:14:00,964
��eride k���k bir bubi
tuza�� bulman�z laz�m.
213
00:14:01,004 --> 00:14:02,102
Buldum.
214
00:14:03,072 --> 00:14:04,490
Ben hallederim.
215
00:14:06,842 --> 00:14:09,892
�imdi kritik k�sma geldik.
O tuzak da asl�nda tuzak.
216
00:14:26,084 --> 00:14:28,861
Pardon, haz�rl�ks�z yakaland�m.
217
00:14:34,870 --> 00:14:37,514
Han�erin olmadan
o kadar sert de�ilsin, ha?
218
00:14:43,946 --> 00:14:45,479
Yakalad�k.
219
00:15:11,438 --> 00:15:14,807
Sa�mal�k! Neden
bahsetti�inizi bilmiyorum.
220
00:15:15,442 --> 00:15:19,012
- Elinizde hi� kan�t yok!
- K�zm�� gibi. - Aynen.
221
00:15:19,146 --> 00:15:21,046
Adli tabipler Hersch'�n
gizlenme yerini inceledi...
222
00:15:21,048 --> 00:15:24,395
...onu birden fazla h�k�met kar��t�
bombalamaya ba�layan delil buldular.
223
00:15:24,435 --> 00:15:26,962
- Bir s�redir bu i�i yap�yormu�.
- Yakalad�k yani.
224
00:15:27,002 --> 00:15:31,236
Bilemiyorum. Han�erinden
ya da maskesinden iz yok.
225
00:15:31,276 --> 00:15:35,427
Baba, ben de bir adli t�p�� olarak
s�yl�yorum, bulgulara bak, olur mu?
226
00:15:35,563 --> 00:15:39,033
Sherloque, �oklu evrendeki
en iyi dedektif.
227
00:15:39,073 --> 00:15:41,153
��kard��� profil bizi David
Hersch'e y�nlendirdi...
228
00:15:41,193 --> 00:15:43,315
...ve adam�n katliamc�
oldu�una dair delil bulduk.
229
00:15:43,355 --> 00:15:45,326
Arad���m�z adam�n
bu olmama ihtimali var m�?
230
00:15:45,472 --> 00:15:48,127
- Olabilir.
- Hadi, kutlayal�m.
231
00:15:48,167 --> 00:15:50,332
Ben herkesi toplay�p
i�ecek bir �eyler haz�rlayay�m...
232
00:15:50,428 --> 00:15:52,751
...yeni bekleme salonumuzda
ilk partimizi yapabiliriz.
233
00:15:52,791 --> 00:15:54,416
Bilmem ki Nora...
234
00:15:57,885 --> 00:16:02,361
- Dedektif Joseph West.
- Ne istiyorsun?
235
00:16:02,401 --> 00:16:05,541
Ba�lad���m i�i bitirmek.
236
00:16:05,693 --> 00:16:11,191
Vibe denen meta insan�
hemen buraya �a��r.
237
00:16:11,231 --> 00:16:13,333
�a��ramam. Kim oldu�unu bile bilmiyorum.
238
00:16:18,038 --> 00:16:20,295
Ne diyordun?
239
00:16:20,941 --> 00:16:24,228
Evet, ara s�ra CCPD'ye yard�m ediyor...
240
00:16:24,268 --> 00:16:29,324
...ama onu istedi�im zaman
�a��rabilece�im bir telsizim yok.
241
00:16:29,817 --> 00:16:34,020
Sadece su� mahallerine gelen
maskeli bir g�n�ll� �al��an.
242
00:16:35,275 --> 00:16:39,103
Buras� da su� mahalline d�n��ebilir.
243
00:16:45,666 --> 00:16:48,396
Plandan kast�n�n annemin
�irketinin ar�ivine...
244
00:16:48,436 --> 00:16:51,284
...gizlice girmek oldu�unu
d���nmemi�tim Ralph.
245
00:16:55,309 --> 00:16:59,529
G��lendirilmi� �elik. B�yle anlarda
Killer Frost'u �ok �zl�yorum.
246
00:16:59,569 --> 00:17:02,499
Merak etme. Ralphie halleder.
247
00:17:06,086 --> 00:17:07,480
Pekala.
248
00:17:08,622 --> 00:17:10,352
Az kald�.
249
00:17:10,691 --> 00:17:13,203
Bekle. Oldu olacak.
250
00:17:13,243 --> 00:17:14,953
Aman Tanr�m!
251
00:17:14,993 --> 00:17:16,202
- Ne oldu?
- Lazer var.
252
00:17:16,497 --> 00:17:18,212
B�t�n oda lazer dolu!
253
00:17:18,565 --> 00:17:22,294
Aman�n! Ac� dolu bir Rubik K�p� gibi.
254
00:17:22,334 --> 00:17:25,725
- �ifreyi bilmiyorum.
- Annenin koyaca�� bir �eyler dene...
255
00:17:26,140 --> 00:17:29,220
- Caitlin! Bir �ey olmal�.
- Oldu.
256
00:17:31,345 --> 00:17:32,572
�yi misin?
257
00:17:32,813 --> 00:17:35,281
Bir varil Aloe'nin halledemeyece�i
bir �ey de�il.
258
00:17:37,685 --> 00:17:40,652
Thomas Snow ismini ara.
259
00:17:43,290 --> 00:17:44,823
Bingo.
260
00:17:51,832 --> 00:17:56,016
- O ne?
- Eskiden babamla oynad���m�z bir oyun.
261
00:17:56,056 --> 00:17:58,545
Bana periyodik cetveli ��retirdi...
262
00:17:59,039 --> 00:18:02,689
...ama kendi bile�ik ve elementlerimi
uydurmama da izin verirdi.
263
00:18:02,729 --> 00:18:04,330
�nekonyum mu?
264
00:18:04,378 --> 00:18:06,778
Onun sayesinde bu kadar
zeki oldu�umuzu s�ylerdi.
265
00:18:09,416 --> 00:18:11,576
Birlikte �ok e�lenirdik.
266
00:18:11,852 --> 00:18:13,995
Arka bah�ede b�cek yakalard�k...
267
00:18:14,035 --> 00:18:17,784
...kendi yapt���m�z teleskopla
tak�my�ld�zlara bakard�k.
268
00:18:18,459 --> 00:18:21,447
Bana bilim ve hayat
hakk�nda �ok �ey ��retti.
269
00:18:22,863 --> 00:18:25,251
Belki daha ��retece�i �eyler bitmemi�tir.
270
00:18:31,405 --> 00:18:34,051
- Neymi�?
- Babamdan bir mektup.
271
00:18:34,842 --> 00:18:37,726
Veda ediyor.
272
00:18:39,646 --> 00:18:42,314
Bir intihar notu bu.
273
00:18:47,421 --> 00:18:49,808
Alkol, �ok te�ekk�rler. Merci.
274
00:18:51,425 --> 00:18:53,170
- ��te geldi.
- Selam.
275
00:18:53,210 --> 00:18:55,540
- Baba, hepimiz kutlamaya...
- Yok, dur.
276
00:18:55,596 --> 00:19:00,591
- Hersch asl�nda Cicada de�ilmi�.
- Ne?
277
00:19:00,631 --> 00:19:05,170
- Olmak zorunda. - Hem Block hem de
Gridlock'un su� mahallerinden...
278
00:19:05,210 --> 00:19:08,482
...Cicada'n�n bot izlerini kontrol ettim,
Hersch'�nkinden �� numara b�y�k.
279
00:19:08,522 --> 00:19:10,424
- O de�ilmi�.
- Tabii ki o.
280
00:19:10,711 --> 00:19:12,160
Hep Hersch ��k�yor.
281
00:19:12,513 --> 00:19:15,442
Cicada'y� her yakalad���mda
ayn� adam ��k�yor.
282
00:19:15,482 --> 00:19:17,376
Bir saniye, bu adam�
daha �nce de mi yakalad�n?
283
00:19:17,416 --> 00:19:21,284
37 kez. 37 farkl� d�nyada
37 tane Cicada yakalad�m...
284
00:19:21,324 --> 00:19:25,830
...ve her seferinde izler hep
o d�nyan�n David Hersch'�ne ��k�yor.
285
00:19:25,870 --> 00:19:31,153
Yani �u olu�turdu�un psikolojik
profili bir yerinden mi uydurdun?
286
00:19:32,566 --> 00:19:34,334
�lk seferinde uydurmad�m.
287
00:19:34,374 --> 00:19:37,434
Sonraki otuz alt�s�nda da
laf olsun diye s�yledim.
288
00:19:37,571 --> 00:19:40,654
M��teriyi etkileyip
do�ruca sona ge�iyorum.
289
00:19:40,694 --> 00:19:44,611
Ben de seni k�t� bir dedektif sanm��t�m
ama k�t� bir dedektif de�ilmi�sin.
290
00:19:44,651 --> 00:19:50,024
- ��enge�mi�sin.
- Ben ��enge� de�ilim. Yeterliyim.
291
00:19:50,150 --> 00:19:52,065
Mesele bu de�il zaten.
292
00:19:52,105 --> 00:19:58,180
Bu d�nyadaki Cicada'n�n David Hersch'ten
ba�kas� olmas� i�in bir sebep yok.
293
00:19:58,959 --> 00:20:01,777
Bir sebep olabilir.
294
00:20:02,329 --> 00:20:05,080
- Nedir?
- Zaman �izgisi.
295
00:20:05,165 --> 00:20:10,889
Evet, Nora geldi�inden beri
baz� �eyler biraz de�i�ti.
296
00:20:10,971 --> 00:20:14,639
Yok art�k! Bunu bana nas�l s�ylemezsiniz?
297
00:20:14,775 --> 00:20:18,167
Bana t�m de�i�kenleri vermeden
�al��mam� nas�l beklersiniz?
298
00:20:18,207 --> 00:20:21,851
Bilmem ama para iadesi
yapman� bekleyebiliriz.
299
00:20:21,891 --> 00:20:25,458
- Aynen.
- O para �oktan gitti.
300
00:20:26,006 --> 00:20:29,698
Ne demek gitti?
O kadar paray� bir g�nde harcad�n m�?
301
00:20:29,738 --> 00:20:30,928
- Evet.
- Neye?
302
00:20:30,968 --> 00:20:35,161
Eski kar�ma... Kar�lar�ma.
Yedi defa evlendim.
303
00:20:35,201 --> 00:20:37,199
Be� farkl� eski kar�m var.
Bir d�nya nafaka �d�yorum.
304
00:20:37,239 --> 00:20:40,052
Konumuz bu de�il �imdi!
Bu olay benim su�um de�il.
305
00:20:40,634 --> 00:20:43,771
Senin su�un. Kabahat bu k�zda.
Zaman �izgisi de�i�imi.
306
00:20:46,673 --> 00:20:47,980
Baba.
307
00:20:48,303 --> 00:20:51,698
S�rf bir bot izi y�z�nden
Hersch'�n pe�ini b�rakamazs�n.
308
00:20:51,738 --> 00:20:55,260
Adam bir meta.
Neler yapabilece�ini kim bilir?
309
00:20:55,449 --> 00:20:59,924
O da ba�ka bir olay. Hersch'te karanl�k
madde bulunamad�. Meta de�ilmi�.
310
00:21:00,020 --> 00:21:04,069
Unutma, ben de bir adli t�p�� olarak
s�yl�yorum, bulgulara bakmal�y�z.
311
00:21:04,424 --> 00:21:08,494
- Yanl�� adam� yakalad�k. - Bu sefer
de�il. Ne yapmal�y�z biliyor musun?
312
00:21:08,534 --> 00:21:12,587
Onu konu�ana kadar boru hatt�na
hapsetmeliyiz. Ben getiririm.
313
00:21:12,627 --> 00:21:14,459
Ne yap�yorsun?
�yle bir �ey yapmayacaks�n.
314
00:21:14,499 --> 00:21:17,150
Polis g�zetimindeki
bir ��pheliyi ka��ramay�z.
315
00:21:17,190 --> 00:21:19,981
E�er bunda bir sak�nca
g�rm�yorsan bu i�e hi� kar��ma.
316
00:21:22,075 --> 00:21:26,681
Galiba Cicada olay�nda ba�a d�nd�k.
317
00:21:27,214 --> 00:21:31,119
Evet. Umal�m da s�radaki kurban�n�
kurtarmak i�in �ok ge� olmas�n.
318
00:21:41,595 --> 00:21:45,197
�ok g�zel bir aileniz
varm�� Dedektif West.
319
00:21:45,332 --> 00:21:50,506
Bana istedi�imi vermeyerek,
hayat�n�z� riske atarak...
320
00:21:50,546 --> 00:21:52,957
...sizinle olan gelecekleriyle
kumar oynuyorsunuz.
321
00:21:53,774 --> 00:21:59,067
Benim bildiklerimi bilsen onlar�
daha da �ok el �st�nde tutard�n.
322
00:21:59,107 --> 00:22:02,256
Vibe'� bir �l�m tuza��na �ekmem.
Beni istedi�in kadar tehdit et.
323
00:22:02,683 --> 00:22:06,692
- Senden korkmuyorum.
- Size inan�yorum.
324
00:22:07,320 --> 00:22:10,021
Ama korkmal�s�n.
325
00:22:28,837 --> 00:22:31,137
H�l� d���n�p duruyor musun?
326
00:22:32,753 --> 00:22:34,846
Nora'y� anlayam�yorum.
327
00:22:35,189 --> 00:22:39,867
E�itimimiz i�e yar�yor san�yordum.
Block'u alt etti. �lerleme kaydediyordu.
328
00:22:39,907 --> 00:22:44,267
�imdi kalkm��, CCPD'ye girip polis
g�zetimindeki bir ��pheliyi ka��rmak istiyor.
329
00:22:44,965 --> 00:22:49,467
Sanki Hersch'�n Cicada olmas�n� istiyor.
330
00:22:50,204 --> 00:22:53,817
Barry, neden bunu tak�nt� haline
getirdi�ini g�remiyor musun?
331
00:22:55,576 --> 00:22:57,561
- G�rmem mi gerekiyor?
- Bir d���nsene.
332
00:22:57,601 --> 00:23:01,631
Buraya geldi�inden beri zaman
�izgisindeki de�i�iklikleri duyuyor.
333
00:23:01,671 --> 00:23:04,875
Ba�ta nispeten k���k
de�i�iklerdi, �imdi ise...
334
00:23:05,586 --> 00:23:07,882
- Cicada ile birlikte...
- O kadar k���k de�iller.
335
00:23:07,885 --> 00:23:14,013
Gelmi� ge�mi� en k�t� seri katil
Nora y�z�nden erken ortaya ��kt�.
336
00:23:14,795 --> 00:23:18,985
- Hem de tamamen farkl� bir ki�i olarak.
- Ve tamamen farkl� kurbanlarla.
337
00:23:19,025 --> 00:23:23,504
Sadece hi� tan�mad��� babas�n� g�rmek
isteyen birisi i�in �ok a��r bir y�k bu.
338
00:23:24,332 --> 00:23:26,795
Kendini �ok su�lu hissediyor Barry.
339
00:23:26,835 --> 00:23:31,321
Ne pahas�na olursa olsun
hatalar�n� d�zeltmek istiyor.
340
00:23:32,312 --> 00:23:35,332
Asl�nda tan�d���m
ba�ka bir h�zc�ya benziyor.
341
00:23:39,620 --> 00:23:43,221
Nora, boru hatt� giri�inde
bir acil durum oldu�unu s�ylemi�.
342
00:23:45,726 --> 00:23:48,850
- �ey oldu�una emin misin...
- Sherloque.
343
00:23:48,996 --> 00:23:51,335
- Evet.
- Ne olmu�?
344
00:23:52,299 --> 00:23:57,310
Anlad���m kadar�yla bu f�zyon h�cresi
kritik d�zeye ula�t���nda yanl�� yerdeymi�.
345
00:23:57,471 --> 00:24:02,410
- San�r�m d�zg�n yerle�tirilmemi�.
- Adam k�l olmu�.
346
00:24:02,450 --> 00:24:05,138
- Ne �l�m �ekli ama.
- D�zmece.
347
00:24:05,178 --> 00:24:07,563
- Y�ce Tanr�m!
- Ben d�zmece diyorum.
348
00:24:07,748 --> 00:24:12,787
Bu h�creler, ihtiya� d���
bir ard���k devreyle �al���yor.
349
00:24:12,827 --> 00:24:15,050
Boru hatt�na �yle g�� veriyorlar.
350
00:24:15,090 --> 00:24:18,126
Yani birisi patlarsa hepsi patlar.
351
00:24:18,592 --> 00:24:21,872
- Aynen, b�t�n boru hatt� havaya u�ard�.
- Aynen �yle.
352
00:24:25,165 --> 00:24:28,251
Darjeeling, oolong.
353
00:24:28,769 --> 00:24:30,434
�ay yapraklar�.
354
00:24:30,504 --> 00:24:34,343
Barry, rica etsem
binada f�tr �apkal�...
355
00:24:34,383 --> 00:24:38,108
...bu boylarda, hafif baharat
kokulu bir �akal arar m�s�n?
356
00:24:44,180 --> 00:24:45,335
S�ylesenize...
357
00:24:46,486 --> 00:24:47,990
...kim �ld�?
358
00:24:48,614 --> 00:24:52,208
- Bununla buldum.
- Hi� �a��rmad�m.
359
00:24:52,248 --> 00:24:55,365
Param�z� geri vermeden ba�ka bir
d�nyaya �ekip gidebilece�ini mi sand�n?
360
00:24:55,405 --> 00:24:57,482
D�rd�nc� kar�mda i�e yaram��t�.
361
00:24:57,831 --> 00:24:59,330
Alt�nc�da da.
362
00:24:59,900 --> 00:25:01,311
Ayn� kad�n.
363
00:25:01,768 --> 00:25:06,611
Tamam Cisco, bence bor�lu hapishanesi
diye bir yerden bahsetme zaman� geldi.
364
00:25:06,773 --> 00:25:08,256
Gel bakal�m.
365
00:25:08,475 --> 00:25:11,000
- Peki.
- Herr Wells bile senden iyiydi.
366
00:25:11,040 --> 00:25:13,411
- Benimle gel.
- Ben seni g�t�r�yorum ulan!
367
00:25:14,147 --> 00:25:17,843
- Sen iyi misin?
- �yiyim. Sadece...
368
00:25:18,051 --> 00:25:22,899
...bir an Sherloque'u buraya
�a��rd�m diye �ld� sand�m da...
369
00:25:23,690 --> 00:25:26,653
...bari bir �ey benim su�um de�ilmi�.
370
00:25:28,662 --> 00:25:31,063
Asl�nda ben de seninle
konu�mak istiyordum.
371
00:25:31,331 --> 00:25:36,030
San�r�m nas�l hissetti�ini anl�yorum.
372
00:25:37,104 --> 00:25:39,404
Bazen g��lerimiz o kadar
s�ra d��� oluyor ki...
373
00:25:39,406 --> 00:25:44,120
...hatalar�m�z�, �zellikle de
su�luluk duygumuzu b�y�t�yor.
374
00:25:44,162 --> 00:25:46,329
Evet ama su�luluk duymal�y�m zaten.
375
00:25:47,614 --> 00:25:51,491
Daha �nce hi� bu kadar �uvallamam��t�m
ve bu akl�mdan ��km�yor.
376
00:25:51,531 --> 00:25:55,191
��nk� umursuyorsun.
Bu iyi bir �ey.
377
00:25:55,289 --> 00:25:56,955
Ama...
378
00:26:01,295 --> 00:26:07,441
E�er her hatanda alelacele d�zeltmeye
�al���rsan daha da k�t�le�tirirsin Nora.
379
00:26:08,068 --> 00:26:10,669
�nan, ben bunu herkesten daha iyi bilirim.
380
00:26:12,406 --> 00:26:16,435
Biraz daha sab�rl� olmal�s�n.
Durup bir nefes al.
381
00:26:17,177 --> 00:26:19,377
Hareket etmeden �nce d���n.
382
00:26:19,579 --> 00:26:22,026
Problemi do�ru �ekilde ��z, olur mu?
383
00:26:23,250 --> 00:26:25,323
Tamam.
384
00:26:27,921 --> 00:26:31,849
- �z�r dilerim Caitlin.
- Ne i�in?
385
00:26:32,392 --> 00:26:34,699
T�m bunlar i�in.
386
00:26:35,395 --> 00:26:40,948
O rehine olay�ndan sonra kendimi �aka gibi
hissettim, sonra da bu Sherloque geldi...
387
00:26:40,988 --> 00:26:44,963
...ver herkes bu s�zde "Usta Dedektif"
i�in ay�l�p bay�lmaya ba�lad�.
388
00:26:45,005 --> 00:26:50,728
Sen beni yan�nda �a��rarak incelik yapt�n
ama ben seni bunu bulmaya zorlad�m.
389
00:26:53,013 --> 00:26:54,862
Bu y�zden �ok �z�r dilerim.
390
00:26:54,902 --> 00:26:58,404
Ralph, beni zorlad���n bu �ey daha �nce
sahip olmad���m bir �ey verdi bana.
391
00:26:58,618 --> 00:27:02,323
- �lk su�un mu?
- Hay�r. Sonu�.
392
00:27:03,223 --> 00:27:07,523
G�zel olmasa da sonunda ger�e�i biliyorum.
393
00:27:07,828 --> 00:27:09,903
Bu her �eyden daha �nemli.
394
00:27:10,464 --> 00:27:14,978
Yani bana g�re sen bir k�z�n
isteyebilece�i en iyi dedektifsin.
395
00:27:20,273 --> 00:27:24,524
Annenin Resident Evil tarz� lazerli �l�m
odas�n�n �ifresinin ne oldu�unu s�ylemedin.
396
00:27:26,620 --> 00:27:28,754
Benim do�um g�n�m.
397
00:27:46,533 --> 00:27:50,141
O kadar �eye tek ���l�k atmad�n.
398
00:27:50,203 --> 00:27:55,619
Daha �nce ac�y� tatm��s�n
ama benim kadar de�il.
399
00:27:59,713 --> 00:28:03,163
Hay�r Cecile, yapma.
Onun istedi�i de bu.
400
00:28:03,489 --> 00:28:08,391
Bir aile adam�na bunu yapmak istemezdim.
401
00:28:08,863 --> 00:28:11,075
Ama yapaca��m.
402
00:28:11,300 --> 00:28:14,962
Karar an�, Dedektif West.
403
00:28:15,028 --> 00:28:18,079
H�l� benli�inizden
eser varken karar verin.
404
00:28:22,436 --> 00:28:25,499
Hay�r! Onu bu i�e kar��t�rma!
405
00:28:36,082 --> 00:28:37,916
Sorun ne?
406
00:28:52,503 --> 00:28:54,103
Cisco'yu g�t�rd�!
407
00:28:59,717 --> 00:29:02,517
- Cicada, Cisco'yu g�t�rd�.
- Ne demek g�t�rd�? Nereye?
408
00:29:02,557 --> 00:29:04,722
Bilmiyorum. Ben geldi�im
anda bir gedi�e atlad�lar.
409
00:29:04,762 --> 00:29:08,194
- Gedikle her yere gitmi� olabilirler.
- Cisco, beni duyabiliyor musun?
410
00:29:08,634 --> 00:29:11,065
Beni duyuyor musunuz?
411
00:29:12,330 --> 00:29:13,797
Cisco, neredesin?
412
00:29:14,732 --> 00:29:19,154
Bilmiyorum. Gedi�im bozulup
bizi bir ormana f�rlatt�.
413
00:29:19,194 --> 00:29:21,137
Yeni gedik a�abilir misin?
414
00:29:26,411 --> 00:29:27,944
Olmuyor.
415
00:29:33,418 --> 00:29:35,569
Cicada g��lerini etkisiz b�rak�yor.
416
00:29:35,609 --> 00:29:37,570
Uydumuz olmadan yerini tespit edemem.
417
00:29:37,610 --> 00:29:40,472
Yaln�zca bu eyalette bile 55
bin km karelik orman var.
418
00:29:40,512 --> 00:29:43,355
En yak�ndakiler Black Forest ve Roanoke.
Oradan ba�l�yorum.
419
00:29:43,395 --> 00:29:45,520
Vaktinde bulamayaca��z, de�il mi?
420
00:29:45,560 --> 00:29:49,388
- �midinizi kesmeden �nce soray�m,
a�a�lar ne t�rm��? - Ne?
421
00:29:49,428 --> 00:29:51,626
Ormandaki a�a�lar�n t�r� neymi�, sorsan�za.
422
00:29:51,803 --> 00:29:57,040
- Cisco, a�a�lar�n t�r� ne?
- Ne bileyim ulan! Kocaman orman!
423
00:29:58,710 --> 00:30:02,362
- A�a�lar�n t�r� ne ufakl�k?
- �am a�a�lar� san�r�m.
424
00:30:02,402 --> 00:30:05,160
- G�zel. - Baz�lar�n�n
sivri yapraklar� var.
425
00:30:05,250 --> 00:30:07,422
Sivri...
426
00:30:07,462 --> 00:30:11,409
Di�budak a�ac� elbette. Tamam,
�imdi nefesini tutman� istiyorum.
427
00:30:11,489 --> 00:30:16,474
- Ne? Neden?
- ��nk� orman� duymam laz�m. Sus art�k.
428
00:30:22,600 --> 00:30:26,678
C�rc�r b�ce�i sesi. Siz de duyuyor musunuz?
C�rc�r b�ce�i oldu�unu san�yorum.
429
00:30:26,718 --> 00:30:29,908
Toprak alt�nda ya�arlar.
Neyse, c�rc�r b�ce�i...
430
00:30:29,948 --> 00:30:34,088
...art� a��k alanda �am ve
di�budak a�a�lar�, bulundu�u yer...
431
00:30:34,128 --> 00:30:36,220
- Kolins Orman�.
- Hemen gidiyorum.
432
00:31:02,140 --> 00:31:03,967
Barry, oradan ��kman gerek!
433
00:31:08,880 --> 00:31:10,357
Ona yard�m etmeliyiz.
434
00:31:11,082 --> 00:31:12,482
Barry?
435
00:31:16,921 --> 00:31:19,747
Yeteneklerini ��renmek
zaman al�r Nora.
436
00:31:20,425 --> 00:31:24,312
Bir merdivenin basamaklar�n� atlaya
atlaya ��k�p zirveye uzanamazs�n.
437
00:31:24,352 --> 00:31:25,375
Bu i� �yle y�r�m�yor.
438
00:31:25,430 --> 00:31:28,210
Durup bir nefes al.
Hareket etmeden �nce d���n.
439
00:31:28,266 --> 00:31:30,337
Problemi do�ru �ekilde ��z.
440
00:31:32,236 --> 00:31:35,252
Buldum. Bunu d�zeltebilirim.
441
00:31:35,292 --> 00:31:37,860
�yice d���nd�m.
Bu sefer �uvallamayaca��m.
442
00:31:37,969 --> 00:31:41,092
- S�z veriyorum.
- Sana g�veniyorum.
443
00:31:41,808 --> 00:31:43,174
Ko�.
444
00:31:49,620 --> 00:31:55,238
Central City'nin metalar�n
i�ini bitirmek yerine...
445
00:31:55,278 --> 00:31:59,353
...onlar� korudu�u y�llar�n sonu geldi.
446
00:31:59,393 --> 00:32:01,799
A��l��� da seninle yapaca��m.
447
00:32:09,607 --> 00:32:11,307
Bunu kullan!
448
00:32:12,610 --> 00:32:16,314
Hey, Michael Myers!
Al bunu etkisiz b�rak!
449
00:32:27,492 --> 00:32:31,190
Hay�r, olamaz! Cisco �ld�.
450
00:32:31,230 --> 00:32:32,633
Aman Tanr�m!
451
00:33:24,415 --> 00:33:25,981
Cisco...
452
00:33:46,737 --> 00:33:48,024
Ya��yor.
453
00:33:48,998 --> 00:33:50,449
Ya��yor.
454
00:33:55,612 --> 00:33:56,860
Pardon.
455
00:34:00,618 --> 00:34:01,820
K�z�n...
456
00:34:03,020 --> 00:34:06,544
Gedik a�man�n birden fazla
yolu oldu�unu hat�rlam��.
457
00:34:07,081 --> 00:34:11,963
Cicada'n�n Vibe �lene kadar durmayaca��n�
anlad�m. Biz de ona istedi�i �eyi verdik.
458
00:34:12,516 --> 00:34:16,301
Sa� ol hayran k�z.
Hayat�m� kurtard�n.
459
00:34:17,056 --> 00:34:18,854
�yi miydim?
460
00:34:19,136 --> 00:34:20,769
Harikayd�n.
461
00:34:26,667 --> 00:34:28,036
VIBE �LD�
462
00:34:28,562 --> 00:34:31,397
Sanki ger�ekten �lm��s�n gibi.
463
00:34:31,399 --> 00:34:34,828
Aynen. Az kals�n �l�yordum da.
464
00:34:39,106 --> 00:34:43,431
- Bu adam� nas�l yakalayaca��z?
- G��lerimizle de�il. O kadar�n� biliyoruz.
465
00:34:43,471 --> 00:34:47,187
Ba�ka fazla bir �ey bilmiyoruz ama.
Zaman �izgisindeki de�i�meler...
466
00:34:47,227 --> 00:34:50,062
...unsurlar� de�i�tirmi�,
denklemi kar���k hale getirmi�.
467
00:34:50,102 --> 00:34:52,138
O unsurlar�n hepsi k�t� de�il ama.
468
00:34:52,406 --> 00:34:54,573
Bizi kurtaran yeni
unsur sen olabilirsin.
469
00:34:54,613 --> 00:34:56,226
Cicada'y� yakalamam�z�n
nedeni olabilirsin.
470
00:34:56,266 --> 00:35:00,166
Kabul etmem gerek, Bayan Nora
bildi�in Cicada'y� yere serdi.
471
00:35:01,762 --> 00:35:05,277
- �ok etkileyiciydi. - Burada
g�rece�imiz tek sahte �l�m bu olacak...
472
00:35:05,317 --> 00:35:08,007
...��nk� bizden ald���n paray� kuru�u
kuru�una �deyene kadar buradas�n.
473
00:35:08,047 --> 00:35:12,360
A��k�as� Cicada'y� i�eren yeni
bir gizem fikri beni heyecanland�rd�.
474
00:35:12,400 --> 00:35:14,940
Bir de san�r�m o bir yerlere girip
��kmak i�in kulland���n�z...
475
00:35:14,980 --> 00:35:16,537
...gedik cihaz� kilitlidir, de�il mi?
476
00:35:16,577 --> 00:35:20,568
- Senin asla ula�amayaca��n bir yerde.
- �yleyse kal�yorum!
477
00:35:20,608 --> 00:35:22,924
- Harika!
- Kalma da g�relim. G�z�m �st�nde Holmes.
478
00:35:22,964 --> 00:35:25,079
Evet, evet. �ok �ey
��reneceksin. Aferin.
479
00:35:25,453 --> 00:35:28,252
- Gidelim mi yard�mc�m?
- Sana yard�m� g�steririm.
480
00:35:28,292 --> 00:35:32,216
�ok iyi arkada� olacaklar gibime geliyor.
481
00:35:34,328 --> 00:35:37,674
Ailecek yemek gecesine var m�s�n�z?
482
00:35:40,101 --> 00:35:47,197
- Tabii. - Olur. Sonra da belki
yan�m�za ta��nmana yard�mc� oluruz.
483
00:35:47,237 --> 00:35:51,481
Buraya hapsolup kald���n� biliyorum.
Art�k Sherloque'a da kalacak bir yer...
484
00:35:51,521 --> 00:35:56,598
...laz�m oldu�una g�re sen
bizimle kalabilirsin diye d���nd�m.
485
00:35:56,784 --> 00:35:59,266
Bence �ok iyi bir fikir Nora.
486
00:36:00,554 --> 00:36:03,055
Tamam, te�ekk�rler, olur.
487
00:36:04,792 --> 00:36:08,138
- C�zdan�m� al�p geleyim. Tamam.
- B�yle iyi olacak.
488
00:36:09,163 --> 00:36:12,204
Bence bu sayede yak�nla�abilirsiniz.
489
00:36:13,900 --> 00:36:15,867
Ben de �yle umuyorum.
490
00:36:29,483 --> 00:36:30,678
Selam.
491
00:36:30,951 --> 00:36:34,087
Cisco'yu Vibe'�n an�s�na
i�meye ��kar�yorum.
492
00:36:34,127 --> 00:36:36,412
- Gelir misin?
- Gerek yok, sa� ol.
493
00:36:36,624 --> 00:36:38,651
Konu�mak istedi�in bir �ey var m�?
494
00:36:38,691 --> 00:36:41,727
Babam mektup yazan
t�rden bir adam de�ildi.
495
00:36:41,729 --> 00:36:44,073
Bana bunlar� s�ylemenin ba�ka
bir yolunu bulurdu gibi geliyor.
496
00:36:44,113 --> 00:36:47,710
- �� notlar�ndan bir �ey ��kmad� m�?
- Yok, bu molek�ler modeller sa�ma sapan.
497
00:36:47,750 --> 00:36:51,069
Her taraf bo�luklarla dolu ve
bu bile�iklerin baz�lar� hen�z yok bile.
498
00:36:51,238 --> 00:36:53,215
Galiba �nce akl� gitmi�.
499
00:36:54,575 --> 00:36:57,920
Ama belki de anneme kulak verip
ge�mi�i unutmal�y�m.
500
00:37:01,849 --> 00:37:03,549
Bunu unutmu�sun.
501
00:37:04,785 --> 00:37:07,821
Bazen ge�mi� hat�rlamaya de�erdir.
502
00:37:09,123 --> 00:37:10,823
Te�ekk�rler.
503
00:37:26,440 --> 00:37:30,154
Bu bile�ikler yok ��nk�
zaten olmalar� gerekmiyor.
504
00:37:57,012 --> 00:38:01,372
CAITLIN, GEL VE BEN� BUL
505
00:38:15,121 --> 00:38:19,143
Cicada ile ilgili
hat�rlayabildiklerim bunlar.
506
00:38:19,183 --> 00:38:21,653
- Fazla bir �ey yok ama...
- Yok, yok. S�per.
507
00:38:21,693 --> 00:38:24,122
Her t�rl� bilgi profil
olu�turmam�za yard�m ediyor.
508
00:38:24,221 --> 00:38:28,026
Sabahleyin incelerim.
Sen Cecile'in yan�nda dur.
509
00:38:29,003 --> 00:38:33,146
- Ge�mi� olsun.
- Dur, bir �ey daha var.
510
00:38:33,407 --> 00:38:38,665
Aile ve onlar� el �st�nde
tutmakla ilgili bir �eyler s�yledi.
511
00:38:38,712 --> 00:38:46,338
Sonra Jenna'n�n �rt�s�n� al�rken
g�zlerine bak�nca bir �ey hissettim.
512
00:38:46,554 --> 00:38:52,149
- Ne hissettin?
- San�r�m Cicada da baba.
513
00:39:11,312 --> 00:39:13,460
Merhaba Orlin.
514
00:39:21,455 --> 00:39:23,709
�lerleme var m�?
515
00:39:24,425 --> 00:39:26,525
Kendine gelemiyor.
516
00:39:36,403 --> 00:39:38,105
Bakay�m.
517
00:39:45,613 --> 00:39:47,145
�yile�miyor.
518
00:39:49,383 --> 00:39:52,313
- �nemli de�il.
- B�yle devam edemezsin.
519
00:39:52,553 --> 00:39:55,648
- Buna bir son ver.
- ��im bitmeden olmaz.
520
00:40:27,621 --> 00:40:32,760
Selam. C�zdan�m� ar�yorum.
Babamlarla yeme�e gidece�iz de.
521
00:40:32,800 --> 00:40:35,432
Kortekste, sandalyede.
522
00:40:35,472 --> 00:40:39,552
- Mankenin yan�ndaki.
- Tamam, te�ekk�rler.
523
00:40:39,592 --> 00:40:42,229
- Kanepenin tad�n� ��kar.
- Nora.
524
00:40:44,438 --> 00:40:46,635
Bana bir konuda yard�mc� olur musun?
525
00:40:46,874 --> 00:40:53,247
Merak ediyorum da, annenle baban�n
hayat�ndaki b�y�k anlara gittin, de�il mi?
526
00:40:53,287 --> 00:40:55,749
Baz�lar� m�thi�, baz�lar� tehlikeli.
527
00:40:55,789 --> 00:41:00,782
�o�u d��en bir uyduya yumruk atmak
kadar tehlikeli de�ildi ama, haks�z m�y�m?
528
00:41:01,121 --> 00:41:05,847
Ama i�e bak ki sen o anda
harekete ge�meye karar verdin...
529
00:41:05,887 --> 00:41:09,783
...ve tarihin ak���n�
sonsuza dek de�i�tirdin.
530
00:41:09,897 --> 00:41:11,639
Bu karara...
531
00:41:14,034 --> 00:41:16,255
...kendin mi vard�n?
532
00:41:20,991 --> 00:41:24,821
Elbette �yle!
De�il mi? Sen vard�n tabii.
533
00:41:24,861 --> 00:41:29,613
Sen XS'sin. Eminim �ok cazip gelmi�tir.
534
00:41:29,983 --> 00:41:31,516
Evet.
535
00:41:32,853 --> 00:41:36,482
L�tfen kusuruma bakma.
Gitmen gereken bir yemek var.
536
00:41:37,691 --> 00:41:39,191
�yi geceler.
48366