Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,372 --> 00:00:08,576
MAN: This way.
Come on. Let's go.
2
00:00:08,609 --> 00:00:10,678
It's handled.
PRESIDENT DIAZ: Except
Keen and Reddington.
3
00:00:10,711 --> 00:00:12,480
The less you know,
the better.
4
00:00:12,513 --> 00:00:15,116
Anna, I believe we're way
past plausible deniability.
5
00:00:15,149 --> 00:00:16,717
They'll come
for their friends,
6
00:00:16,750 --> 00:00:19,420
and then we'll have
all the traitors.
7
00:00:19,453 --> 00:00:21,122
You say that like
it'll be easy to prove.
8
00:00:21,155 --> 00:00:22,623
These are honest people...
9
00:00:22,656 --> 00:00:24,425
ANNA: Who have killed
Secret Service Agents
10
00:00:24,458 --> 00:00:25,959
investigating a plot
against the President.
11
00:00:25,993 --> 00:00:28,296
Whose work has made
Reddington stronger.
12
00:00:28,329 --> 00:00:30,164
They're in league with him,
and he hates you.
13
00:00:30,198 --> 00:00:32,032
I'm not worried about
making a case against them.
14
00:00:32,066 --> 00:00:34,768
The question I have is you.
15
00:00:34,802 --> 00:00:36,704
Do you want this?
16
00:00:36,737 --> 00:00:38,472
We've talked
about this.
17
00:00:38,506 --> 00:00:40,774
I know. Before.
But this is it.
18
00:00:40,808 --> 00:00:43,844
It's your last chance
to say no.
19
00:00:43,877 --> 00:00:45,546
It's what has to be done.
20
00:00:45,579 --> 00:00:48,516
I can't imagine how hard
this must be for you.
21
00:00:48,549 --> 00:00:50,984
One shot. A kill shot.
22
00:00:51,018 --> 00:00:53,554
That's my instruction,
and I want it
clearly conveyed.
23
00:00:53,587 --> 00:00:55,123
A kill shot.
I'd like this to be
24
00:00:55,156 --> 00:00:57,891
as painless as possible.
(PHONE BEEPS)
25
00:01:00,094 --> 00:01:02,396
MIRIAM: Tomorrow's
a big day for you.
26
00:01:02,430 --> 00:01:04,398
For both of us.
27
00:01:04,432 --> 00:01:07,335
What you've
wanted me to do,
28
00:01:07,368 --> 00:01:10,404
I'm gonna take care of it
tomorrow at the debate.
29
00:01:10,438 --> 00:01:12,740
Do you mean that?
30
00:01:13,941 --> 00:01:17,044
This has haunted us
for too long.
31
00:01:17,077 --> 00:01:19,480
(EXHALES SHAKILY)
32
00:01:19,513 --> 00:01:21,815
I'm relieved
to hear you say that.
33
00:01:21,849 --> 00:01:24,051
Ohh.
It'll shock the world.
34
00:01:24,084 --> 00:01:26,554
I don't care
about the world.
35
00:01:26,587 --> 00:01:28,722
I care about you.
36
00:01:28,756 --> 00:01:32,826
I know you're conflicted,
but this is
the right thing to do.
37
00:01:32,860 --> 00:01:34,061
(SIGHS)
38
00:01:34,094 --> 00:01:36,630
And I'm proud of you
for doing it.
39
00:01:52,079 --> 00:01:54,448
(INTERCOM BEEPS)
ANNA: Agent Cooper. It's over.
40
00:01:54,482 --> 00:01:56,284
Agent Keen's badge was swiped.
41
00:01:56,317 --> 00:01:59,920
We know she's in the facility,
and we will find her.
42
00:01:59,953 --> 00:02:02,723
Main Justice has evidence
that your Task Force
43
00:02:02,756 --> 00:02:05,193
is working with Reddington
on a coup d'etat.
44
00:02:05,226 --> 00:02:06,894
Reddington will be hunted.
45
00:02:06,927 --> 00:02:09,630
Your team will be tried
and convicted.
46
00:02:10,764 --> 00:02:14,034
But I'm willing
to help you, Harold,
47
00:02:14,067 --> 00:02:16,704
only you,
if you reach out to her.
48
00:02:16,737 --> 00:02:18,138
Bring her in.
49
00:02:20,341 --> 00:02:21,742
(CLICK)
50
00:02:24,845 --> 00:02:27,248
The Miles dossier.
51
00:02:27,281 --> 00:02:30,318
We recovered it from
Agent Mojtabai's computer.
52
00:02:30,351 --> 00:02:32,052
Without it,
53
00:02:32,085 --> 00:02:33,587
you have nothing.
54
00:02:33,621 --> 00:02:36,624
Make the call.
Bring her in.
55
00:02:38,659 --> 00:02:39,960
Good luck.
56
00:02:39,993 --> 00:02:42,330
Good luck?
You're gonna need it
57
00:02:42,363 --> 00:02:44,598
if you hope to
dismantle my team.
58
00:02:44,632 --> 00:02:47,335
Your team
is going to prison.
59
00:02:47,368 --> 00:02:49,470
Then I'm going with them.
60
00:02:50,804 --> 00:02:52,306
And Agent Keen?
61
00:02:52,340 --> 00:02:54,375
She won't make it
out of here alive.
62
00:02:56,176 --> 00:02:59,947
You don't know
Agent Keen.
63
00:02:59,980 --> 00:03:01,482
Reddington.
REDDINGTON: (ON PHONE)
Elizabeth.
64
00:03:01,515 --> 00:03:04,218
McMahon has them. Cooper,
Ressler, and Aram. Everyone.
65
00:03:04,252 --> 00:03:06,687
She has her people sweeping
the building looking for me.
66
00:03:06,720 --> 00:03:08,956
I need your help.
I have an idea.
67
00:03:08,989 --> 00:03:10,791
You've gotten
out of there before.
You can do it again.
68
00:03:10,824 --> 00:03:12,426
I am not leaving them.
69
00:03:12,460 --> 00:03:14,262
There's nothing you can do
for them right now.
70
00:03:14,295 --> 00:03:16,364
I don't think you get it.
71
00:03:16,397 --> 00:03:17,965
I am getting my team
72
00:03:17,998 --> 00:03:19,099
out of here.
73
00:03:19,132 --> 00:03:21,134
We are stopping the President
from killing himself,
74
00:03:21,168 --> 00:03:23,471
and then I am going
to the store
for every princess pillow,
75
00:03:23,504 --> 00:03:26,039
comforter, backpack,
toothbrush, and pajamas
I can find
76
00:03:26,073 --> 00:03:28,342
so my apartment's ready
when Agnes gets home.
77
00:03:28,376 --> 00:03:29,643
Do you understand me?
78
00:03:29,677 --> 00:03:31,379
Tell me what you
need me to do.
79
00:03:31,412 --> 00:03:33,281
Put me in touch
with your friend.
80
00:03:33,314 --> 00:03:35,148
Uh, the kid
whose mother hates you.
81
00:03:35,182 --> 00:03:37,451
Tadashi Ito.
Yeah. Tadashi.
82
00:03:37,485 --> 00:03:40,020
That's it. Have him call me.
I'll try. (CHUCKLES)
83
00:03:40,053 --> 00:03:42,022
But my arrangement with Mariko
is weekends only.
84
00:03:42,055 --> 00:03:43,491
What else?
How long do you think
85
00:03:43,524 --> 00:03:45,125
it'll take Ruddiger
to get here?
86
00:03:45,158 --> 00:03:47,227
Ruddiger? I am not sure
he's even in the country.
87
00:03:47,261 --> 00:03:49,129
It isn't just Ruddiger.
He's gonna need help.
88
00:03:49,162 --> 00:03:50,864
Elizabeth, slow down.
89
00:03:50,898 --> 00:03:52,533
If I'm going to
involve Ruddiger,
90
00:03:52,566 --> 00:03:54,902
I need to know exactly
what you're planning.
91
00:03:56,670 --> 00:03:58,639
(RADIO TUNING)
92
00:03:58,672 --> 00:04:00,508
Where the hell is everyone?
93
00:04:00,541 --> 00:04:03,511
Ah. It's, uh...
It's a work in progress.
94
00:04:03,544 --> 00:04:06,847
A work in progress?
Ruddiger! We don't have time!
95
00:04:06,880 --> 00:04:09,016
I was very clear...
96
00:04:09,049 --> 00:04:11,352
(CONVERSING IN GERMAN)
97
00:04:16,357 --> 00:04:18,592
Who's this guy?
Jurgen.
98
00:04:18,626 --> 00:04:20,761
Does Jurgen work
at the airport?
99
00:04:20,794 --> 00:04:22,730
Part time.
Customer service.
100
00:04:22,763 --> 00:04:25,433
He's bilingual.
(SPEAKING GERMAN)
101
00:04:32,139 --> 00:04:33,541
Ruddiger...
102
00:04:33,574 --> 00:04:35,042
RUDDIGER: You said
you needed a team.
103
00:04:35,075 --> 00:04:36,276
And this is them?
Yeah.
104
00:04:36,310 --> 00:04:38,178
Who are these guys?
This is Dieter.
105
00:04:38,211 --> 00:04:40,348
Till. Horst. Little Udo.
106
00:04:40,381 --> 00:04:42,383
And, Jurgen,
you have met.
Hello.
107
00:04:42,416 --> 00:04:44,885
You said you need to get
through concrete and steel.
108
00:04:44,918 --> 00:04:46,219
These five are the best.
109
00:04:46,253 --> 00:04:48,556
What? Wait. Five?
The Shadow Five?
110
00:04:48,589 --> 00:04:50,791
Yeah.
(CHUCKLING) Oh, my God!
111
00:04:50,824 --> 00:04:52,860
These guys robbed
the Banco Central.
112
00:04:52,893 --> 00:04:54,094
How do you know them?
113
00:04:54,127 --> 00:04:56,630
Till and I met
in rehab.
114
00:04:56,664 --> 00:04:59,299
And they know
what we're doing?
(SPEAKING GERMAN)
115
00:05:08,175 --> 00:05:10,310
(LAUGHTER)
116
00:05:16,850 --> 00:05:19,152
We're all very excited
by this.
117
00:05:19,186 --> 00:05:21,789
Hey, hey, hey!
MAN: Yo!
118
00:05:21,822 --> 00:05:24,425
(SOFI TUKKER'S
BEST FRIEND PLAYING)
119
00:05:29,363 --> 00:05:31,264
(PHONE UNLOCKS, BEEPS)
120
00:05:31,298 --> 00:05:34,435
LIZ: Tadashi, it's me. I found
the Access Control System.
121
00:05:34,468 --> 00:05:36,970
Where have you been?
I'm missing the entire prom!
122
00:05:37,004 --> 00:05:40,073
Tadashi, I promise you,
I'm gonna make this up to you,
123
00:05:40,107 --> 00:05:41,942
but, right now, I need you
to forget about that dance
124
00:05:41,975 --> 00:05:43,944
and walk me through this
like your life depends on it.
125
00:05:43,977 --> 00:05:46,146
Fine. I'm looking at a map
of the controller hub now.
126
00:05:46,179 --> 00:05:48,148
Give me names.
LIZ: Okay, in the war room
127
00:05:48,181 --> 00:05:50,984
on the upper deck,
there should be
a holding cell.
128
00:05:51,018 --> 00:05:53,587
It's probably called
holding T-6.
129
00:05:53,621 --> 00:05:56,256
Or maybe just Bay Six.
T-6. I see it.
130
00:05:56,289 --> 00:05:58,926
On the distribution panel,
you're gonna find port 18.
131
00:05:58,959 --> 00:06:00,928
There should be a CAT5 wire
feeding that slot.
132
00:06:00,961 --> 00:06:02,930
Do you see it?
Port 18. I've got it.
133
00:06:02,963 --> 00:06:04,164
TADASHI: Pull it.
134
00:06:04,197 --> 00:06:05,332
(BEEP, LOCK CLICKS)
135
00:06:07,367 --> 00:06:08,836
LIZ: Okay.
136
00:06:08,869 --> 00:06:11,639
What about interrogation
on the B subfloor? C-2.
137
00:06:11,672 --> 00:06:13,974
TADASHI: That's port 27.
(BEEP, LOCK CLICKS)
138
00:06:14,007 --> 00:06:17,110
LIZ: Interrogation C-1?
TADASHI: Port 6.
139
00:06:17,144 --> 00:06:18,345
(BEEP, LOCK CLICKS)
140
00:06:27,154 --> 00:06:28,889
LIZ: Okay, Tadashi.
Stay with me.
141
00:06:28,922 --> 00:06:30,891
I'm gonna go fast,
so pay attention.
142
00:06:30,924 --> 00:06:33,627
War room south corridor,
south exit, R3.
TADASHI: Port 38.
143
00:06:33,661 --> 00:06:35,328
Annex fire lane.
TADASHI: Port 20.
144
00:06:35,362 --> 00:06:37,498
West mechanical room.
TADASHI: Port 14.
145
00:06:37,531 --> 00:06:39,433
(BEEP, LOCK CLICKS)
146
00:06:41,401 --> 00:06:44,572
* I think that I'll keep
loving you, way past 65
147
00:06:44,605 --> 00:06:46,006
(BEEP, LOCK CLICKS)
148
00:06:46,039 --> 00:06:49,342
* We made a language
for us two
We don't need to describe
149
00:06:49,376 --> 00:06:52,045
* Every time you call on me,
I drop what I do...
150
00:06:52,079 --> 00:06:54,081
(BEEP, LOCK CLICKS)
Oh, my God.
151
00:06:54,114 --> 00:06:56,750
What? What is it?
My date's favorite song.
152
00:06:56,784 --> 00:06:59,086
This girl, she's way
out of my league.
153
00:06:59,119 --> 00:07:01,354
Tadashi, one day
you're gonna write a book
154
00:07:01,388 --> 00:07:04,492
about how you skipped
the school dance
to prevent a conspiracy
155
00:07:04,525 --> 00:07:05,859
and save the President's life,
156
00:07:05,893 --> 00:07:07,828
and then you'll be
in a league of your own.
157
00:07:07,861 --> 00:07:09,497
Now, do you remember
what we talked about?
158
00:07:09,530 --> 00:07:11,364
The ultrasonic system.
159
00:07:11,398 --> 00:07:13,000
How do I activate it?
160
00:07:13,033 --> 00:07:15,168
* We got a lot in common
161
00:07:15,202 --> 00:07:17,037
* We can talk 'bout nothin'
162
00:07:17,070 --> 00:07:19,172
* Shoot the ish,
we got ish to shoot *
163
00:07:19,206 --> 00:07:21,108
(BEEP, LOCK CLICKS)
164
00:07:29,783 --> 00:07:32,886
Okay, this is, uh...
This is weird, right?
165
00:07:32,920 --> 00:07:35,222
No. It's Keen. She's here.
166
00:07:35,255 --> 00:07:36,423
We need a plan.
167
00:07:36,456 --> 00:07:38,025
Agent Keen is our plan.
168
00:07:38,058 --> 00:07:40,293
I know you and Mr. Reddington
have a plan, but...
169
00:07:40,327 --> 00:07:42,596
Tadashi.
The ultrasonic system.
170
00:07:42,630 --> 00:07:44,632
The router clamp.
Pull it.
171
00:07:45,899 --> 00:07:47,535
(ALARMS BLARING)
172
00:07:47,568 --> 00:07:49,469
Pretty sure that's not
part of Agent Keen's plan.
173
00:07:49,503 --> 00:07:51,872
All right. Move.
Let's go.
174
00:07:51,905 --> 00:07:54,074
(INDISTINCT SHOUTING)
Hey!
175
00:07:54,107 --> 00:07:55,609
They're gone.
176
00:07:55,643 --> 00:07:57,277
Not gone.
They're in the facility.
177
00:07:57,310 --> 00:07:59,212
COOPER: If we can make it
to the boiler room,
178
00:07:59,246 --> 00:08:01,214
access
the security module,
179
00:08:01,248 --> 00:08:03,884
we may be able to open one
of the south delivery gates.
180
00:08:03,917 --> 00:08:06,319
MAN: Hands on your heads!
Hands!
181
00:08:06,353 --> 00:08:08,622
MAN 1: Don't move!
MAN: Hands!
182
00:08:08,656 --> 00:08:10,958
Copy that. Ma'am,
all three are in custody.
183
00:08:10,991 --> 00:08:12,459
South annex, Block C.
184
00:08:12,492 --> 00:08:14,562
Please tell me you have
a space in this facility
185
00:08:14,595 --> 00:08:16,463
that's better suited
at housing criminals.
186
00:08:16,496 --> 00:08:18,498
Yes, ma'am.
Matter of fact, we do.
187
00:08:18,532 --> 00:08:20,834
(BEEPING)
188
00:08:27,340 --> 00:08:29,977
(RUMBLING)
189
00:08:30,010 --> 00:08:32,145
Don't go anywhere, boys.
190
00:08:32,179 --> 00:08:34,047
This'll all be over
soon enough.
191
00:08:34,548 --> 00:08:36,316
(DOOR THUDS)
192
00:08:38,986 --> 00:08:40,654
LIZ: Hey. It's me.
REDDINGTON: Did it work?
193
00:08:40,688 --> 00:08:43,156
Yeah, they're in the box,
right where we want them.
194
00:08:43,190 --> 00:08:45,525
Fantastic. I'm on my way
to you now with Ruddiger
and the boys.
195
00:08:45,559 --> 00:08:46,727
Tell the fellas
we're a go.
196
00:08:46,760 --> 00:08:49,296
(SHOUTING IN GERMAN)
197
00:08:49,329 --> 00:08:52,065
(ALL CHEERING)
198
00:08:55,836 --> 00:08:57,037
Yeah!
Whoo!
199
00:08:57,070 --> 00:08:59,372
SHADOW FIVE: Hey, hey,
hey, hey, hey, hey, hey!
200
00:09:04,211 --> 00:09:06,479
RESSLER: This
brings back memories.
201
00:09:06,513 --> 00:09:08,816
None of them good.
202
00:09:08,849 --> 00:09:10,618
(INTERCOM CLICKS)
203
00:09:10,651 --> 00:09:12,352
ANNA: I gave you
a chance, Harold.
204
00:09:12,385 --> 00:09:14,221
I tried to extend
an olive branch.
205
00:09:14,254 --> 00:09:17,124
But this? You chose this.
206
00:09:17,157 --> 00:09:19,026
Have you found her yet?
207
00:09:19,059 --> 00:09:22,896
Agent Keen. I've asked
if you found her yet.
208
00:09:24,264 --> 00:09:25,565
We will.
209
00:09:25,599 --> 00:09:28,501
Huh. I sort of doubt that.
210
00:09:30,403 --> 00:09:32,039
(INTERCOM CLICKS)
211
00:09:32,072 --> 00:09:35,042
I don't care
if you have to tear
this place down. Find her!
212
00:09:41,749 --> 00:09:43,416
(BRAKES SQUEAL)
213
00:09:43,450 --> 00:09:45,552
We're in lockdown.
Nothing in, nothing out.
214
00:09:45,585 --> 00:09:48,521
Couple packages is all I got.
I'm trying to finish my route.
215
00:09:48,555 --> 00:09:50,958
Can I just
leave 'em with you?
216
00:09:53,727 --> 00:09:55,763
GUARD:
Fine. Make it quick.
217
00:09:58,732 --> 00:10:00,701
(GUNS COCK)
Special delivery.
218
00:10:07,775 --> 00:10:10,043
(BEEPING)
219
00:10:14,982 --> 00:10:17,084
LIZ: (ON INTERCOM) Guys.
Can you hear me, guys?
220
00:10:17,117 --> 00:10:20,120
Agent Keen?
Wait. Can they hear us?
221
00:10:20,153 --> 00:10:22,756
No. I bypassed
the monitor relay.
222
00:10:22,790 --> 00:10:24,925
Aram, listen to me.
I need your help.
223
00:10:24,958 --> 00:10:27,294
Reddington and I directed you
to the box for a reason.
224
00:10:27,327 --> 00:10:30,230
If we can bypass the CCTV
on our control server,
225
00:10:30,263 --> 00:10:31,965
piggyback the RSS,
226
00:10:31,999 --> 00:10:33,767
could someone remotely view
our internal feed?
227
00:10:33,801 --> 00:10:36,036
They'd have to be
very capable.
If they were capable?
228
00:10:36,069 --> 00:10:38,205
Well, yeah, but if you
bypass the signal,
229
00:10:38,238 --> 00:10:39,940
the war room monitors
will stream the same data
230
00:10:39,973 --> 00:10:41,341
over and over again.
231
00:10:41,374 --> 00:10:42,743
They'd be blind.
232
00:10:44,244 --> 00:10:45,979
Oh.
COOPER: Assuming that Aram
233
00:10:46,013 --> 00:10:49,149
can walk you
through the process
remotely, what then?
234
00:10:49,182 --> 00:10:50,818
(KEYS CLACKING,
STUDENTS SHOUTING IN DISTANCE)
235
00:10:50,851 --> 00:10:52,920
TADASHI:
Okay. I'm good on my end.
236
00:10:52,953 --> 00:10:55,222
The video feeds are looping.
237
00:10:55,255 --> 00:10:59,092
He's in. The war room's blind.
Reddington, you're on.
238
00:10:59,126 --> 00:11:02,195
* Oh, you're bad enough
to me
239
00:11:02,229 --> 00:11:04,131
* Bad enough that we
240
00:11:04,164 --> 00:11:06,967
* Always have something
to get over
241
00:11:07,000 --> 00:11:09,236
Cameras are down.
You're clear.
242
00:11:09,269 --> 00:11:11,805
Gentlemen.
Danke euch. Viel gluck.
243
00:11:11,839 --> 00:11:15,909
* I got that salted chip
on my shoulder
244
00:11:15,943 --> 00:11:18,511
* Oh, but when
the night is deep
245
00:11:18,545 --> 00:11:21,014
* You find me in the streets
246
00:11:21,048 --> 00:11:24,284
* Asking me to come over
247
00:11:28,889 --> 00:11:31,925
(BUZZING)
248
00:11:31,959 --> 00:11:35,328
LIZ: Guys, hang tight.
Reddington's on site.
249
00:11:35,362 --> 00:11:37,430
Calvary's on its way.
250
00:11:37,464 --> 00:11:39,699
Reddington?
What's he gonna do?
251
00:11:39,733 --> 00:11:42,002
He doesn't think he can blow
through The Box, does he?
252
00:11:42,035 --> 00:11:43,771
It's titanium-gold alloy.
253
00:11:43,804 --> 00:11:45,205
* That's it, I'm crazy
254
00:11:45,238 --> 00:11:46,506
* That's it, that's it...
255
00:11:46,539 --> 00:11:48,175
Tadashi,
can you hear me?
256
00:11:48,208 --> 00:11:49,910
Mr. Reddington! Yes!
257
00:11:49,943 --> 00:11:52,645
Uh, I mean, copy that.
I'm gonna guide you.
258
00:11:52,679 --> 00:11:53,947
You ready?
259
00:11:53,981 --> 00:11:56,216
Right as rain.
Ready for Roger.
260
00:11:56,249 --> 00:11:57,818
I don't know what that means.
It means yes.
261
00:11:57,851 --> 00:12:00,220
Yes, I'm ready.
Which way do I go?
262
00:12:04,591 --> 00:12:08,061
(SPEAKING GERMAN)
263
00:12:08,095 --> 00:12:09,696
On your right
there should be a door.
264
00:12:09,729 --> 00:12:11,498
Take it and move
down the hallway.
265
00:12:11,531 --> 00:12:14,667
Listen. Even if he could
blow through the foundation,
266
00:12:14,701 --> 00:12:17,771
which is impossible,
he'd likely kill us
in the fall.
267
00:12:17,805 --> 00:12:19,873
Nobody's killing anybody.
268
00:12:19,907 --> 00:12:21,809
TADASHI: In 30 feet,
there's a door.
269
00:12:21,842 --> 00:12:24,511
Agent Keen says the code
is 71-6324.
270
00:12:24,544 --> 00:12:26,914
We're there.
Bring the feeds back online.
271
00:12:26,947 --> 00:12:29,082
TADASHI:
Okay. Here goes nothing.
272
00:12:29,116 --> 00:12:33,186
* That's it, that's it,
that's it, yeah, you're crazy
273
00:12:33,220 --> 00:12:35,688
(STATIC CRACKLING)
274
00:12:35,722 --> 00:12:37,290
* Yeah, you're crazy *
275
00:12:37,324 --> 00:12:39,359
They're inside.
Hit the alarm.
276
00:12:39,392 --> 00:12:41,194
What's going on?
We have a breach.
277
00:12:41,228 --> 00:12:43,964
(ALARMS BLARING)
278
00:12:49,402 --> 00:12:51,939
Ruddiger, we're back online.
Show's over. Get your men out.
279
00:12:51,972 --> 00:12:53,941
Ah... (SPEAKING GERMAN)
280
00:12:56,276 --> 00:12:59,579
(ALARMS BLARING)
281
00:12:59,612 --> 00:13:01,748
Mr. Reddington,
you're almost there.
282
00:13:01,781 --> 00:13:03,116
100 yards. Maybe less.
283
00:13:09,823 --> 00:13:11,758
MR. SANDQUIST:
It's a diversion.
284
00:13:16,629 --> 00:13:18,565
REDDINGTON:
Fancy meeting you here.
285
00:13:19,499 --> 00:13:21,634
(KEYPAD BEEPS, LOCK CLICKS)
286
00:13:28,808 --> 00:13:30,577
(GUN COCKS)
MAN: On the ground, now!
287
00:13:30,610 --> 00:13:32,279
LIZ: Put your weapons down!
Hands!
288
00:13:32,312 --> 00:13:33,746
Don't move.
LIZ: Show me your hands!
289
00:13:33,780 --> 00:13:35,949
Don't even try.
REDDINGTON:
What's the passcode?
290
00:13:35,983 --> 00:13:38,051
ARAM: Passcode.
It's... It's Samar.
291
00:13:38,085 --> 00:13:41,754
I'm not sure I'd associate a
high-security containment cell
292
00:13:41,788 --> 00:13:44,958
with my girlfriend,
but I guess love is blind.
293
00:13:44,992 --> 00:13:46,759
(KEYPAD BEEPS, LOCK CLICKS)
294
00:13:50,830 --> 00:13:54,001
(ALARMS BLARING)
Good to see you, Harold.
295
00:13:54,034 --> 00:13:56,904
Hold your gratitude and
appreciation till later.
296
00:13:56,937 --> 00:13:58,972
We're in a bit of a rush.
297
00:13:59,006 --> 00:14:01,641
(KEYPAD BEEPING)
298
00:14:01,674 --> 00:14:03,977
(ALARM BLARING)
299
00:14:15,522 --> 00:14:17,190
(KEYPAD BEEPING)
300
00:14:23,130 --> 00:14:25,865
RESSLER:
That was the easy part?
The most predictable.
301
00:14:25,899 --> 00:14:28,101
ARAM: Uh, we just broke out
of a black-site facility.
302
00:14:28,135 --> 00:14:30,503
COOPER:
And now we have to break in
to the most secure building
303
00:14:30,537 --> 00:14:33,373
in America. The location
of a presidential debate.
304
00:14:33,406 --> 00:14:36,343
FBI. DHS. MPD.
Eyes in the sky.
305
00:14:36,376 --> 00:14:39,346
Everyone, this is Roxanne,
the maitre d' at Delmar's.
306
00:14:39,379 --> 00:14:42,649
I thought it best to discuss
our next move
on a full stomach.
307
00:14:42,682 --> 00:14:45,818
Um, are those... Are those
French toast kabobs?
308
00:14:45,852 --> 00:14:48,188
With Vermont maple syrup
butter dipping sauce. Please.
309
00:14:48,221 --> 00:14:50,991
The debate's tonight.
REDDINGTON: Yes, and, by then,
310
00:14:51,024 --> 00:14:52,692
we'll need to
figure out a way
311
00:14:52,725 --> 00:14:55,963
to infiltrate the protestors
outside the arena,
312
00:14:55,996 --> 00:14:59,332
start a riot,
pose as law enforcement
313
00:14:59,366 --> 00:15:01,834
coming to quell
the insurrection,
314
00:15:01,868 --> 00:15:04,671
slip inside
during the commotion,
315
00:15:04,704 --> 00:15:07,407
hack into the facility's
surveillance feeds
316
00:15:07,440 --> 00:15:10,677
to find the shooter
before he kills the President.
317
00:15:10,710 --> 00:15:13,380
And you think
we have time to eat?
318
00:15:13,413 --> 00:15:16,249
Have you had their
Ethiopian porridge?
319
00:15:16,283 --> 00:15:18,585
Who will be
the first responders
320
00:15:18,618 --> 00:15:20,353
to a disturbance
outside the arena?
321
00:15:20,387 --> 00:15:22,322
Local police will
maintain command.
322
00:15:22,355 --> 00:15:25,758
Then we'll need Elizabeth
and Donald assigned
to the MPD.
323
00:15:25,792 --> 00:15:27,760
You are aware that
we're wanted fugitives.
324
00:15:27,794 --> 00:15:30,964
And that our pictures
have been posted
to the MPD website.
325
00:15:30,998 --> 00:15:34,667
Harold? Any favors
you can call in?
326
00:15:34,701 --> 00:15:37,070
Thanks, Phil.
You said it was urgent.
327
00:15:37,104 --> 00:15:39,172
A warrant has been issued
for my arrest
328
00:15:39,206 --> 00:15:41,541
in connection with a crime
I did not commit.
329
00:15:41,574 --> 00:15:44,944
The only way
to prove my innocence
is for you to let
330
00:15:44,978 --> 00:15:48,415
two of my agents
work perimeter security
for the debate.
331
00:15:48,448 --> 00:15:52,852
I need this, Phil.
I can't think of anything
I've needed more.
332
00:15:52,885 --> 00:15:54,587
Next, surveillance feeds.
333
00:15:54,621 --> 00:15:56,856
Well, the debate's
taking place
at Fillmont University,
334
00:15:56,889 --> 00:15:58,691
and campus security
is in the same building
335
00:15:58,725 --> 00:16:00,527
as the student union.
336
00:16:00,560 --> 00:16:03,263
Aram, looks like you're
going back to college.
337
00:16:08,301 --> 00:16:10,137
So, uh, what's with
all the, uh, security?
338
00:16:10,170 --> 00:16:12,572
Presidential debate.
Anyone tries anything,
339
00:16:12,605 --> 00:16:14,774
they're gonna shoot first,
ask questions later.
340
00:16:14,807 --> 00:16:16,609
How comforting.
341
00:16:17,644 --> 00:16:19,646
REDDINGTON:
Lastly, The Third Estate.
342
00:16:19,679 --> 00:16:22,649
They have a permit to
protest outside the debate.
343
00:16:22,682 --> 00:16:25,318
Fervent subversives
that they are, I'm certain
344
00:16:25,352 --> 00:16:28,321
they and their colleagues will
offer full-throated outrage.
345
00:16:28,355 --> 00:16:31,158
But to get inside that hall,
we don't need a protest.
346
00:16:31,191 --> 00:16:32,659
We need an insurrection.
347
00:16:32,692 --> 00:16:34,494
And you have someone
that can make that happen?
348
00:16:34,527 --> 00:16:35,662
I do.
349
00:16:35,695 --> 00:16:37,430
Yo, yo, yo!
350
00:16:37,464 --> 00:16:40,233
So, who wants to go to a
presidential debate, huh?
351
00:16:40,267 --> 00:16:42,235
That would be no one.
352
00:16:42,269 --> 00:16:45,004
(LAUGHTER)
Okay. Okay.
353
00:16:45,038 --> 00:16:46,973
Let me rephrase that.
354
00:16:47,006 --> 00:16:50,110
Who wants to cause trouble
at a presidential debate?
355
00:16:50,143 --> 00:16:53,246
(CHUCKLES)
Look. Your democracy
needs you.
356
00:16:53,280 --> 00:16:55,182
And it'll pay
if you heed the call.
357
00:16:55,215 --> 00:16:56,916
How much?
358
00:16:56,949 --> 00:17:00,553
Ah, well, that depends on
how much trouble you cause.
359
00:17:00,587 --> 00:17:02,422
And that's the plan.
360
00:17:02,455 --> 00:17:05,058
And the sooner we execute it,
the sooner I bring Agnes home.
361
00:17:05,092 --> 00:17:07,327
Wait. Wait.
Is that true?
362
00:17:07,360 --> 00:17:08,928
It is.
363
00:17:08,961 --> 00:17:11,964
This is wonderful news.
She must be
absolutely thrilled.
364
00:17:11,998 --> 00:17:13,200
When did you decide this?
365
00:17:13,233 --> 00:17:14,634
Donald, a word?
366
00:17:14,667 --> 00:17:16,503
ARAM: This is amazing...
367
00:17:16,536 --> 00:17:18,438
COOPER:
When is she coming home?
368
00:17:18,471 --> 00:17:19,872
Elizabeth told me
369
00:17:19,906 --> 00:17:23,143
you had a run-in with
a few Russians recently.
370
00:17:23,176 --> 00:17:26,213
She told you that?
Yes.
371
00:17:26,246 --> 00:17:29,616
When you were investigating
my identity.
372
00:17:29,649 --> 00:17:31,784
(SIGHS)
373
00:17:31,818 --> 00:17:35,322
I was looking for information
about, uh, Katarina Rostova.
374
00:17:35,355 --> 00:17:36,989
I don't know
how they found out,
375
00:17:37,023 --> 00:17:39,626
but they were anxious
to know what I knew.
376
00:17:39,659 --> 00:17:41,661
Did you get a name?
No.
377
00:17:41,694 --> 00:17:44,631
But a friend of theirs
drove a vehicle
with diplomatic plates,
378
00:17:44,664 --> 00:17:47,300
so I figure
some pretty powerful
people want answers.
379
00:17:47,334 --> 00:17:52,239
As for answers, I believe
Elizabeth has given you one.
380
00:17:53,005 --> 00:17:56,376
She has.
And it stays with me.
381
00:17:57,744 --> 00:17:59,646
Good.
382
00:17:59,679 --> 00:18:02,849
(COOPER SPEAKING INDISTINCTLY)
383
00:18:02,882 --> 00:18:06,686
Everyone seems to have
a part to play. Except you.
384
00:18:06,719 --> 00:18:08,388
I have
an important meeting.
385
00:18:08,421 --> 00:18:10,757
More important than saving
the President's life?
386
00:18:10,790 --> 00:18:13,893
I couldn't care less about
saving the President's life.
387
00:18:13,926 --> 00:18:16,363
I'm just trying to get
your old job back.
388
00:18:16,396 --> 00:18:19,999
Have some fun.
It's gonna be a riot.
389
00:18:20,032 --> 00:18:23,936
ALL: (CHANTING)
Yo, hey, hey, hey!
No fascist USA!
390
00:18:23,970 --> 00:18:27,340
Yo, hey, hey, hey!
No fascist USA!
391
00:18:27,374 --> 00:18:31,010
Yo, hey, hey, hey!
No fascist USA!
392
00:18:31,043 --> 00:18:34,247
Yo, hey, hey, hey!
No fascist USA!
393
00:18:34,281 --> 00:18:37,550
Yo, hey, hey, hey!
No fascist USA!
394
00:18:37,584 --> 00:18:40,187
Yo, hey, hey, hey!
No fascist USA!
395
00:18:40,220 --> 00:18:43,956
(CHANTING) Lock him up!
Lock him up! Lock him up!
396
00:18:43,990 --> 00:18:46,359
Lock him up! Lock him up!
397
00:18:46,393 --> 00:18:49,396
Lock him up! Lock him up!
398
00:18:49,429 --> 00:18:50,697
Okay. Mr. Cooper?
399
00:18:50,730 --> 00:18:52,632
Mr. Cooper, I think
I may have found something.
400
00:18:52,665 --> 00:18:54,601
I'm in their network
now, and...
401
00:18:54,634 --> 00:18:57,304
This is weird, but one
of their cameras is down.
402
00:18:57,337 --> 00:18:59,138
How does that help us?
Well, the system says
403
00:18:59,172 --> 00:19:01,140
it's offline
for a self-diagnostic,
404
00:19:01,174 --> 00:19:03,576
but according to their
blueprints, the room
that it's watching
405
00:19:03,610 --> 00:19:05,812
is some sort of lighting booth
on the fifth floor.
406
00:19:05,845 --> 00:19:08,215
Meaning it has a direct
line of sight to the stage?
407
00:19:08,248 --> 00:19:11,050
That's gotta be it, right?
I mean, that's our shooter.
408
00:19:11,083 --> 00:19:12,485
(DOOR OPENS AND CLOSES)
409
00:19:12,519 --> 00:19:14,321
Oh. You just made it.
410
00:19:14,354 --> 00:19:17,490
Protestors have
all the streets locked off.
It's a madhouse.
411
00:19:17,524 --> 00:19:18,925
Is he okay?
412
00:19:18,958 --> 00:19:21,428
He's... a good man.
413
00:19:21,461 --> 00:19:23,263
Today I think
he'll be great.
414
00:19:23,296 --> 00:19:25,832
It'll be a day
to remember.
415
00:19:25,865 --> 00:19:28,235
MODERATOR: (ON MIC)
Ladies and gentlemen,
416
00:19:28,268 --> 00:19:30,270
the President
of the United States.
417
00:19:30,303 --> 00:19:32,505
(APPLAUSE)
418
00:19:37,310 --> 00:19:39,512
(CAMERA SHUTTERS CLICKING)
419
00:19:43,316 --> 00:19:45,318
(THUNDER RUMBLING)
420
00:19:45,352 --> 00:19:48,321
REDDINGTON:
The consulate is on alert,
which means everyone's is.
421
00:19:48,355 --> 00:19:50,990
STRANGER: We've been
in worse situations.
Those worked out.
422
00:19:51,023 --> 00:19:52,959
This will, too.
423
00:19:52,992 --> 00:19:56,062
They're actively
looking for Katarina.
424
00:19:57,730 --> 00:19:59,466
(SIGHS) Masha was
bound to find out
425
00:19:59,499 --> 00:20:01,668
you aren't who
you say you are.
426
00:20:01,701 --> 00:20:04,571
What I can't figure out
is Dom.
427
00:20:04,604 --> 00:20:07,440
Huh.
Why would
he tell her all that?
428
00:20:07,474 --> 00:20:10,877
In an attempt
to help her move on.
429
00:20:10,910 --> 00:20:13,446
And she believed him?
She did.
430
00:20:13,480 --> 00:20:15,515
So much so
that she's decided
431
00:20:15,548 --> 00:20:17,216
it's safe to bring
her daughter home.
432
00:20:17,250 --> 00:20:20,553
(SIGHS)
I know Dom meant well.
433
00:20:20,587 --> 00:20:22,789
He shouldn't have
told her that story.
434
00:20:22,822 --> 00:20:24,757
If Moscow is looking
for Katarina,
435
00:20:24,791 --> 00:20:29,195
if Agent Ressler's inquiry
has reignited their search...
436
00:20:29,228 --> 00:20:31,030
Then I know
that could be bad.
437
00:20:31,063 --> 00:20:33,032
(THUNDER RUMBLES)
438
00:20:33,065 --> 00:20:37,136
I want this done before
Masha's daughter comes home.
439
00:20:37,169 --> 00:20:39,372
Have I ever let you down?
440
00:20:40,840 --> 00:20:44,243
Once.
When we were children.
441
00:20:44,277 --> 00:20:46,413
You wouldn't give back
the truck.
442
00:20:46,446 --> 00:20:48,214
(LAUGHS)
443
00:20:48,247 --> 00:20:50,750
I'll get this done.
444
00:20:50,783 --> 00:20:53,686
You're always
so optimistic.
445
00:20:53,720 --> 00:20:56,356
I thought that's why
you love me.
446
00:20:56,389 --> 00:20:59,759
I love you because
I can trust you.
447
00:21:01,594 --> 00:21:04,564
(THUNDER RUMBLES)
448
00:21:04,597 --> 00:21:06,666
COPELAND: (ON PA)
The rich say get back!
449
00:21:06,699 --> 00:21:08,234
PROTESTORS:
We say fight back!
450
00:21:08,267 --> 00:21:11,203
The rich say get back!
We say fight back!
451
00:21:11,237 --> 00:21:14,206
The rich say get back!
We say fight back!
452
00:21:14,240 --> 00:21:17,176
The rich say get back!
We say fight back!
453
00:21:17,209 --> 00:21:18,745
Get back!
Fight back!
454
00:21:18,778 --> 00:21:20,079
Get back!
Fight back!
455
00:21:20,112 --> 00:21:21,514
Get back!
Fight back!
456
00:21:21,548 --> 00:21:23,249
Okay, we're on site.
Ready on your go.
457
00:21:23,282 --> 00:21:24,384
Jones?
458
00:21:24,417 --> 00:21:25,452
(BEEP)
459
00:21:25,485 --> 00:21:27,720
Yeah. We're here.
We're ready.
460
00:21:27,754 --> 00:21:30,056
RESSLER: Guys,
the entire Secret Service
is looking for us.
461
00:21:30,089 --> 00:21:31,558
Anytime soon
would be great.
462
00:21:31,591 --> 00:21:33,426
Jones, let's go!
Make some noise!
463
00:21:33,460 --> 00:21:36,596
PROTESTORS:
The people, united,
will never be divided!
464
00:21:36,629 --> 00:21:39,366
The people, united,
will never be divided!
465
00:21:39,399 --> 00:21:42,001
The people, united,
will never be divided!
466
00:21:42,034 --> 00:21:44,704
The people, united,
will never be divided!
467
00:21:44,737 --> 00:21:46,172
(GLASS SHATTERS, FLAMES RUSH)
468
00:21:46,205 --> 00:21:48,341
WOMAN: Leave the grounds
immediately.
469
00:21:48,375 --> 00:21:50,810
We are ordering you to
leave the grounds immediately.
470
00:21:50,843 --> 00:21:52,812
(GLASS SHATTERS)
471
00:21:52,845 --> 00:21:55,114
(CROWD SHOUTING)
472
00:21:55,147 --> 00:21:58,284
Disperse immediately,
or we will give you tear gas.
473
00:21:58,317 --> 00:22:01,488
RESSLER: We're gonna have
a crowd crush on our hands.
474
00:22:01,521 --> 00:22:03,756
Call in the gas.
LIZ: We can't hold the line!
475
00:22:03,790 --> 00:22:06,559
We've got a situation here
on the south perimeter.
476
00:22:06,593 --> 00:22:08,395
If these people breach,
we're gonna lose
this position.
477
00:22:08,428 --> 00:22:11,063
Hey, you two,
help me secure that door.
478
00:22:11,097 --> 00:22:12,999
(INDISTINCT SHOUTING)
479
00:22:17,169 --> 00:22:20,006
LIZ: We've got a problem.
We need your help.
480
00:22:20,039 --> 00:22:22,775
Lock these doors and redirect
any additional staff.
481
00:22:22,809 --> 00:22:24,411
You, notify
the Control Center,
482
00:22:24,444 --> 00:22:26,846
tell them we need
to issue a lock-out.
483
00:22:29,482 --> 00:22:31,317
Aram, we're in.
484
00:22:31,350 --> 00:22:32,985
(KEYS CLACKING)
All right.
485
00:22:33,019 --> 00:22:35,488
I'm bringing up the blueprints
now. I'm gonna guide you.
486
00:22:35,522 --> 00:22:37,123
MODERATOR:
Healthcare has been
487
00:22:37,156 --> 00:22:39,826
a central question
in the campaign.
488
00:22:39,859 --> 00:22:42,361
Senator Trotter,
what's your position
489
00:22:42,395 --> 00:22:43,996
on single-payer healthcare?
490
00:22:44,030 --> 00:22:46,499
This is the final question
before closing remarks.
491
00:22:46,533 --> 00:22:48,200
He's getting
into position now.
492
00:22:48,234 --> 00:22:51,538
Randolph, it's them.
They're here.
493
00:22:51,571 --> 00:22:53,372
MODERATOR: ...I think
we can all agree on...
494
00:22:53,406 --> 00:22:56,543
(MODERATOR SPEAKING
IN DISTANCE)
495
00:22:56,576 --> 00:22:58,377
Aram! Talk to us!
496
00:22:58,411 --> 00:23:00,279
ARAM: Okay, when you
exit the stairwell,
497
00:23:00,312 --> 00:23:02,148
there is a service hallway
to your left.
498
00:23:02,181 --> 00:23:03,650
(KEYS CLACKING)
499
00:23:23,736 --> 00:23:25,572
(LATCHES CLICKING)
500
00:23:31,210 --> 00:23:33,212
All right, when you get to
the fifth floor, make a right.
501
00:23:33,245 --> 00:23:35,147
The lighting room is about
40 yards down the hall,
502
00:23:35,181 --> 00:23:36,583
top of the stairs.
503
00:23:36,616 --> 00:23:38,818
PRESIDENT DIAZ: (ON MIC)
But here it is,
the bottom line.
504
00:23:38,851 --> 00:23:40,687
I'm very proud
of the work we've done,
505
00:23:40,720 --> 00:23:42,589
but that work
is far from finished.
506
00:23:42,622 --> 00:23:46,325
I believe
that there's progress
to make on jobs and education,
507
00:23:46,358 --> 00:23:49,696
on military spending,
and financial deregulation.
508
00:23:49,729 --> 00:23:52,264
I'm asking the American people
to give me the chance
509
00:23:52,298 --> 00:23:54,033
to finish what we started.
510
00:23:56,569 --> 00:23:58,605
Thank you.
(CHEERS AND APPLAUSE)
511
00:23:58,638 --> 00:24:02,108
(THE STARS AND STRIPES
FOREVER PLAYS)
512
00:24:27,934 --> 00:24:29,401
What happened, Robert?
513
00:24:29,435 --> 00:24:31,738
I thought you were
gonna do the right thing.
514
00:24:31,771 --> 00:24:33,906
ARAM: (OVER COMMS)
Right there. Straight ahead.
515
00:24:37,276 --> 00:24:38,277
(GUNSHOT)
516
00:24:38,911 --> 00:24:40,913
(AUDIENCE SCREAMING)
517
00:24:44,116 --> 00:24:45,985
AGENT: Get him out of here!
518
00:24:46,018 --> 00:24:48,821
Let's go!
(GASPS, BREATHING SHAKILY)
519
00:24:51,357 --> 00:24:52,692
(BOTH GRUNTING)
520
00:24:56,495 --> 00:24:58,330
Hands up! Right now!
521
00:24:58,364 --> 00:25:00,499
Drop it!
Put the gun down!
522
00:25:00,533 --> 00:25:02,434
This is a mistake!
523
00:25:03,936 --> 00:25:05,304
He got a shot off
before I could stop him.
524
00:25:07,206 --> 00:25:09,041
Command to control.
Two under.
525
00:25:09,075 --> 00:25:10,476
Suspects in custody.
526
00:25:10,509 --> 00:25:12,444
LIZ: He's the one you should
be taking into custody!
527
00:25:12,478 --> 00:25:13,646
He's the shooter!
528
00:25:20,620 --> 00:25:23,089
(SIRENS WAILING)
529
00:25:23,122 --> 00:25:26,025
No one's gonna believe
we tried to assassinate
the President.
530
00:25:26,058 --> 00:25:27,694
It's more believable
than the alternative.
531
00:25:27,727 --> 00:25:29,461
That he tried to
assassinate himself?
532
00:25:29,495 --> 00:25:31,197
'Cause that's what he did.
Is it?
533
00:25:31,230 --> 00:25:33,099
Because I know we think
that's what happened.
534
00:25:33,132 --> 00:25:34,433
Because that's
what happened!
535
00:25:34,466 --> 00:25:36,268
We're being accused
of trying to assassinate
536
00:25:36,302 --> 00:25:38,037
a man whose life we saved.
537
00:25:38,070 --> 00:25:39,405
(SIRENS WAILING)
538
00:25:48,347 --> 00:25:49,515
(CHAINS CLINKING)
539
00:25:49,548 --> 00:25:51,684
You okay?
Not really, no.
540
00:25:54,253 --> 00:25:55,655
He didn't do anything.
541
00:25:55,688 --> 00:25:58,390
You're traitors.
To your badge
and your country.
542
00:25:58,424 --> 00:25:59,491
You don't have to beat
the truth out of us.
543
00:25:59,525 --> 00:26:01,160
We're telling you.
He's the shooter.
544
00:26:01,193 --> 00:26:02,328
Save it for trial.
545
00:26:03,996 --> 00:26:05,665
You're never gonna
let us get to trial.
546
00:26:07,066 --> 00:26:08,400
They've been arrested.
547
00:26:08,434 --> 00:26:09,869
And the President?
He's fine.
548
00:26:09,902 --> 00:26:11,971
The plan worked.
They stopped
the assassination.
549
00:26:12,004 --> 00:26:13,806
And then got blamed for it.
They've been taken.
550
00:26:13,840 --> 00:26:16,142
I don't know where,
and I'm in no position
to find out.
551
00:26:16,175 --> 00:26:17,877
Who's the controlling
authority?
552
00:26:17,910 --> 00:26:20,246
Homeland. Do you have
DHS on the payroll?
553
00:26:21,614 --> 00:26:23,082
I'm in no mood for opaque.
554
00:26:23,115 --> 00:26:24,884
Do you have them
on the payroll or not?
555
00:26:26,585 --> 00:26:29,021
Yes. Some.
Call them.
556
00:26:29,055 --> 00:26:31,691
You got them into harm's way.
I need you to get them out.
557
00:26:36,929 --> 00:26:38,030
Is my wife all right?
558
00:26:38,064 --> 00:26:41,000
She is, Mr. President.
Put Sandquist on.
559
00:26:41,033 --> 00:26:43,269
(PHONE BEEPS)
He's here.
560
00:26:43,302 --> 00:26:44,470
Wanna tell me
what the hell happened?
561
00:26:44,503 --> 00:26:46,839
The Task Force.
You told me
they'd been neutralized!
562
00:26:46,873 --> 00:26:48,607
They'll be held responsible.
For what?
563
00:26:48,641 --> 00:26:50,042
Wounding my wife?
That wasn't the plan.
564
00:26:50,076 --> 00:26:52,178
No, sir.
Do they know
what the plan was?
565
00:26:52,211 --> 00:26:53,312
We don't think so, sir.
566
00:26:54,613 --> 00:26:56,048
You don't think so?
567
00:26:56,082 --> 00:26:57,583
You don't think so?
568
00:26:57,616 --> 00:26:59,752
You know how much comfort
that brings me?
569
00:26:59,786 --> 00:27:02,188
Absolutely none!
570
00:27:02,221 --> 00:27:05,224
Before today,
I had one problem.
571
00:27:05,257 --> 00:27:08,260
And now, thanks to you,
I've got two.
572
00:27:09,796 --> 00:27:10,963
Deal with them.
573
00:27:11,664 --> 00:27:12,665
(PHONE BEEPS)
574
00:27:15,768 --> 00:27:18,070
He got the shot off.
After we surprised him.
575
00:27:18,104 --> 00:27:19,238
That's why he missed.
576
00:27:19,271 --> 00:27:21,874
I've seen his file.
Sandquist was a Green Beret.
577
00:27:21,908 --> 00:27:24,643
His unit won
the Army's Special Ops
Sniper Competition.
578
00:27:24,677 --> 00:27:26,412
Beat 40 other teams
from around the world.
579
00:27:26,445 --> 00:27:28,948
Shooting a clay pigeon's
a lot easier
than killing a President.
580
00:27:28,981 --> 00:27:31,217
(SIGHS)
Maybe he got cold feet.
581
00:27:31,250 --> 00:27:33,452
Then why take the shot?
582
00:27:33,485 --> 00:27:37,589
Okay, so the President
wasn't his target. Who was?
583
00:27:37,623 --> 00:27:39,225
I mean, think about it.
584
00:27:39,258 --> 00:27:40,827
An assassin goes
to all the trouble
585
00:27:40,860 --> 00:27:43,295
to take a shot at
a presidential debate,
586
00:27:43,329 --> 00:27:45,031
and his target
isn't the President?
587
00:27:46,999 --> 00:27:48,267
Does that make
any sense to you?
588
00:27:48,300 --> 00:27:50,970
No, it doesn't.
But I'm telling you
that's what happened.
589
00:27:51,003 --> 00:27:52,438
(TIRES SCREECH)
590
00:27:53,672 --> 00:27:55,942
(GEAR SHIFTER CLICKS)
(ENGINE SHUTS OFF)
591
00:28:00,346 --> 00:28:01,547
Time to go.
592
00:28:01,580 --> 00:28:03,482
Where are we?
The end of the line.
593
00:28:03,515 --> 00:28:05,484
If it's, uh... If it's
all the same to you,
594
00:28:05,517 --> 00:28:06,685
I think
we're good here.
595
00:28:06,719 --> 00:28:08,687
Feel free to resist.
596
00:28:08,721 --> 00:28:11,090
After all, you're gonna be
killed when you try to escape.
597
00:28:11,123 --> 00:28:13,392
But, um, we're not
trying to escape.
598
00:28:13,425 --> 00:28:15,828
You didn't try and assassinate
the President, either.
599
00:28:17,196 --> 00:28:18,464
Let's go.
600
00:28:18,497 --> 00:28:20,666
(TIRES SCREECH)
(ENGINE REVS)
601
00:28:20,699 --> 00:28:22,168
(LISSOM'S MASCARON PLAYING)
602
00:28:31,377 --> 00:28:32,378
(RESSLER GRUNTS)
603
00:28:38,150 --> 00:28:40,019
LIZ: Aram! Hold him down!
(AGENT GRUNTING)
604
00:28:40,052 --> 00:28:42,054
LIZ: Gun.
ARAM: How many are you?
605
00:28:42,088 --> 00:28:44,323
(GROANING)
How many?
606
00:28:45,691 --> 00:28:46,793
My leg!
607
00:28:46,826 --> 00:28:48,560
(GUNFIRE)
608
00:28:51,197 --> 00:28:53,332
ARAM: Come on!
Six! There's six of them!
609
00:28:53,365 --> 00:28:54,400
Ressler.
610
00:28:54,433 --> 00:28:58,437
* You threw me down a rope
611
00:29:01,073 --> 00:29:04,276
* It killed me
612
00:29:04,944 --> 00:29:08,815
* Endowed
613
00:29:08,848 --> 00:29:13,385
* You shut me
614
00:29:13,419 --> 00:29:14,854
(SCREAMS)
615
00:29:17,589 --> 00:29:23,262
* If only I could float
616
00:29:24,864 --> 00:29:25,898
Cover!
617
00:29:25,932 --> 00:29:29,268
* Are there, maybe
618
00:29:29,301 --> 00:29:33,405
* Are there, maybe
619
00:29:33,439 --> 00:29:37,509
* Are there, maybe
620
00:29:37,543 --> 00:29:40,179
* Breaks in me
621
00:29:40,212 --> 00:29:41,613
(GROANING)
622
00:29:41,647 --> 00:29:44,884
* Breaks in me
623
00:29:44,917 --> 00:29:49,856
* And are there, maybe
624
00:29:49,889 --> 00:29:54,193
* And are there, maybe
625
00:29:54,226 --> 00:29:55,394
Drop it!
626
00:29:57,964 --> 00:30:00,766
* Breaks in me *
627
00:30:01,333 --> 00:30:03,269
Go, go, go! Go!
628
00:30:29,761 --> 00:30:31,497
We need an ambulance!
Quickly!
629
00:30:31,530 --> 00:30:32,831
(KEYPAD DIALING)
630
00:30:32,865 --> 00:30:34,166
(GUN COCKS)
631
00:30:34,200 --> 00:30:36,302
Put the phone down!
And the gun!
632
00:30:36,335 --> 00:30:38,905
You, too, Agent Ressler!
Not gonna happen.
633
00:30:38,938 --> 00:30:41,507
You thought that
we were trying
to hurt this country.
634
00:30:41,540 --> 00:30:43,109
We weren't.
We were trying to save it.
635
00:30:43,142 --> 00:30:44,977
With a coup d'etat.
That's original.
636
00:30:45,011 --> 00:30:46,345
You have no play here.
637
00:30:47,346 --> 00:30:49,715
I know!
But neither do you.
638
00:30:52,451 --> 00:30:54,954
No more games!
No more cheating death!
639
00:30:56,188 --> 00:30:58,357
Don't do it.
If you kill him, I kill you.
640
00:30:58,390 --> 00:30:59,625
I hope so!
641
00:30:59,658 --> 00:31:00,659
(GUNSHOT)
642
00:31:20,079 --> 00:31:22,214
NEWSCASTER: (ON TV)
And while authorities
have yet to make...
643
00:31:22,248 --> 00:31:24,650
Hey, Aram. Pass me that.
...what we can confirm
644
00:31:24,683 --> 00:31:26,986
is this. The shootout
occurred as the suspects
645
00:31:27,019 --> 00:31:29,521
were being transferred to
a federal detention facility.
646
00:31:29,555 --> 00:31:31,723
Sorry.
Don't mind me.
...sources tell us that
647
00:31:31,757 --> 00:31:33,425
as many as six
federal officers
648
00:31:33,459 --> 00:31:35,227
were wounded
in the shootout.
649
00:31:35,261 --> 00:31:36,728
That's us.
Wanted in connection
650
00:31:36,762 --> 00:31:37,930
with shooting
at the President.
651
00:31:37,964 --> 00:31:40,099
LIZ: And without the dossier,
we can't prove otherwise.
652
00:31:41,033 --> 00:31:42,868
Except...
653
00:31:42,901 --> 00:31:44,836
No one shot
at the President.
654
00:31:44,870 --> 00:31:46,138
What exactly
are you doing?
655
00:31:46,172 --> 00:31:47,806
Diaz wasn't the target.
656
00:31:47,839 --> 00:31:49,041
Then who was?
657
00:31:51,210 --> 00:31:53,012
REDDINGTON: Okay.
(PHONE BEEPS)
658
00:31:53,045 --> 00:31:55,014
(PHONE CLOSES)
659
00:31:55,747 --> 00:31:56,882
Will they be okay?
660
00:31:56,915 --> 00:31:58,084
Chuck will be.
661
00:31:58,117 --> 00:31:59,785
Morgan, it could...
662
00:32:00,786 --> 00:32:02,554
Go either way.
663
00:32:02,588 --> 00:32:04,356
(INHALES DEEPLY)
Morgan is strong.
664
00:32:07,293 --> 00:32:09,395
So, are you back?
665
00:32:10,762 --> 00:32:12,864
Does this mean
I'm forgiven?
666
00:32:14,266 --> 00:32:16,168
The Townsend Directive.
667
00:32:16,202 --> 00:32:18,437
Our friend in Miami
says it's in play.
668
00:32:19,038 --> 00:32:20,206
Is that why you're here?
669
00:32:20,239 --> 00:32:23,275
He says it's very important.
It's critical.
670
00:32:24,310 --> 00:32:27,213
But not as critical
as knowing why you're here.
671
00:32:30,716 --> 00:32:32,618
I said I needed
to follow my own path.
672
00:32:33,385 --> 00:32:34,553
I did.
673
00:32:37,723 --> 00:32:38,957
It led me back to you.
674
00:32:47,433 --> 00:32:48,534
RESSLER:
So, this is the debate stage
675
00:32:48,567 --> 00:32:51,037
and everyone who was on it
when the shot was fired.
676
00:32:51,070 --> 00:32:54,373
The moderator, the Senator,
her husband, their son,
677
00:32:54,406 --> 00:32:56,375
the President,
and the First Lady.
678
00:32:56,408 --> 00:32:58,977
And the shooter?
Here.
679
00:32:59,011 --> 00:33:02,114
World-class sniper
with a clean shot
at the President.
680
00:33:02,148 --> 00:33:04,483
Who he would've killed
if we hadn't surprised him.
681
00:33:04,516 --> 00:33:06,418
RESSLER: But why?
And why wait, then?
682
00:33:06,452 --> 00:33:08,654
Why not shoot
during the debate
when he's not moving?
683
00:33:08,687 --> 00:33:10,489
NEWSCASTER: (ON TV)
Meanwhile the outpouring
of sympathy
684
00:33:10,522 --> 00:33:12,358
from around
the world continues
685
00:33:12,391 --> 00:33:14,160
for the President
and his injured wife.
686
00:33:15,694 --> 00:33:19,498
You think he arranged all this
to boost his poll numbers?
687
00:33:19,531 --> 00:33:21,600
RESSLER: A crack shot
misses an easy target?
688
00:33:21,633 --> 00:33:23,669
It's the only explanation
that makes sense.
689
00:33:25,437 --> 00:33:27,306
Except for
the real explanation.
690
00:33:27,339 --> 00:33:28,674
And what's that?
691
00:33:30,008 --> 00:33:31,210
He didn't miss.
692
00:33:38,084 --> 00:33:40,486
In no world
is this okay.
693
00:33:40,519 --> 00:33:43,455
We'll keep it brief.
Two minutes.
694
00:33:43,489 --> 00:33:45,791
I told them
we had information
on the assassination
695
00:33:45,824 --> 00:33:48,194
and that it was a matter
of national security,
696
00:33:48,227 --> 00:33:50,329
and they gave me
two minutes!
697
00:33:51,730 --> 00:33:53,232
(ELEVATOR BELL DINGS)
698
00:34:06,312 --> 00:34:08,447
I agreed to talk to you,
but this...
699
00:34:08,480 --> 00:34:10,516
My God.
What's he doing here?
700
00:34:10,549 --> 00:34:12,818
REDDINGTON: Mrs. Diaz,
for the sake of brevity,
701
00:34:12,851 --> 00:34:15,354
please allow me to get
right to the point.
702
00:34:15,387 --> 00:34:19,558
I understand you've been
harboring a powerful secret.
703
00:34:19,591 --> 00:34:21,360
I need to know
what that secret is.
704
00:34:21,393 --> 00:34:24,863
What is this?
Why is he here?
705
00:34:24,896 --> 00:34:26,632
REDDINGTON:
Because of your husband.
706
00:34:26,665 --> 00:34:30,035
You and I both know
that about four years ago,
707
00:34:30,068 --> 00:34:32,504
he accepted hundreds
of millions of dollars
708
00:34:32,538 --> 00:34:35,741
from a Russian oligarch
named Constantine Rostov.
709
00:34:36,642 --> 00:34:39,245
I blackmailed him
about it at the time,
710
00:34:39,278 --> 00:34:42,248
but there's more to the story,
isn't there, Mrs. Diaz?
711
00:34:42,281 --> 00:34:44,716
I have no idea
what you're talking about.
712
00:34:45,417 --> 00:34:47,353
The assassination attempt.
713
00:34:48,187 --> 00:34:49,855
It wasn't aimed
at the President.
714
00:34:50,722 --> 00:34:53,659
It was orchestrated
by the President
715
00:34:53,692 --> 00:34:55,161
to kill you.
716
00:34:55,194 --> 00:34:59,365
A plot by a desperate man
trying to get rid of his wife,
717
00:34:59,398 --> 00:35:02,701
while disguising her murder
in the mess of what appeared
718
00:35:02,734 --> 00:35:05,237
to be a botched
assassination.
719
00:35:05,271 --> 00:35:07,239
What would
make you think...
720
00:35:07,273 --> 00:35:08,607
Why?
721
00:35:11,843 --> 00:35:14,646
That can't be.
Mrs. Diaz.
722
00:35:14,680 --> 00:35:17,048
Why does your husband
want you dead?
723
00:35:23,088 --> 00:35:24,590
It's all right, Miriam.
724
00:35:29,094 --> 00:35:31,330
Four months
before the primaries,
725
00:35:31,363 --> 00:35:33,632
we were at my parents' place
at Indian Lake.
726
00:35:34,800 --> 00:35:38,069
We'd been out.
We'd been drinking.
727
00:35:40,406 --> 00:35:43,442
There was a woman.
And her son.
728
00:35:45,110 --> 00:35:48,614
Robert, he'd had
so much to drink,
he thought he hit a deer.
729
00:35:49,781 --> 00:35:52,017
We talked about
going to the police.
730
00:35:53,919 --> 00:35:54,886
We didn't.
731
00:35:56,288 --> 00:35:59,625
Robert said he knew a man,
a fixer.
732
00:36:01,660 --> 00:36:04,029
The Russian money wasn't used
to buy the election.
733
00:36:04,062 --> 00:36:06,432
It was used to buy
your husband's reputation.
734
00:36:09,768 --> 00:36:11,102
I was...
735
00:36:12,371 --> 00:36:13,639
...fine.
736
00:36:14,340 --> 00:36:15,541
I thought I was.
737
00:36:16,708 --> 00:36:19,478
But I couldn't sleep.
I... I couldn't eat.
738
00:36:20,946 --> 00:36:22,180
I wanted...
739
00:36:23,014 --> 00:36:24,316
What did you want?
740
00:36:25,984 --> 00:36:27,886
I wanted him
to tell the truth.
741
00:36:29,020 --> 00:36:30,422
To go public.
742
00:36:30,456 --> 00:36:32,190
I didn't care what it meant.
743
00:36:32,224 --> 00:36:34,393
I wanted us to do
the right thing.
744
00:36:37,596 --> 00:36:38,997
But he refused.
745
00:36:40,165 --> 00:36:41,833
So I put together documents.
746
00:36:41,867 --> 00:36:43,369
From the fixer.
747
00:36:43,402 --> 00:36:44,636
I made recordings.
748
00:36:44,670 --> 00:36:46,004
Proof.
749
00:36:53,745 --> 00:36:54,746
That bullet.
750
00:36:56,915 --> 00:36:59,184
(VOICE BREAKING)
You really think
it was intended for me?
751
00:37:00,252 --> 00:37:03,188
This is not
some horrible mistake?
752
00:37:05,424 --> 00:37:08,026
Horrible, yes.
753
00:37:11,062 --> 00:37:13,532
But this was
not a mistake,
Mrs. Diaz.
754
00:37:18,804 --> 00:37:21,273
NEWSCASTER: (ON TV)
The President will announce
his resignation
755
00:37:21,307 --> 00:37:22,908
in a prime-time address
to the nation.
756
00:37:22,941 --> 00:37:24,175
MALE REPORTER:
The attempt on the First Lady
757
00:37:24,209 --> 00:37:26,578
was allegedly orchestrated
by the President.
758
00:37:26,612 --> 00:37:28,580
FEMALE REPORTER 1:
A stunning fall from grace...
759
00:37:28,614 --> 00:37:30,816
FEMALE REPORTER 2:
...as an attempt
on the First Lady's life...
760
00:37:30,849 --> 00:37:32,684
FEMALE REPORTER 3:
...prime-time address...
761
00:37:32,718 --> 00:37:34,686
COOPER:
Sir, did you hear
what I said?
762
00:37:36,522 --> 00:37:37,556
Mr. President?
763
00:37:37,589 --> 00:37:39,658
PRESIDENT DIAZ:
Yes, I heard you.
764
00:37:39,691 --> 00:37:41,927
Upon my resignation,
the Bureau will open
765
00:37:41,960 --> 00:37:43,629
a criminal investigation.
766
00:37:46,432 --> 00:37:48,567
Reddington did this.
767
00:37:48,600 --> 00:37:51,470
No, sir.
You did this to yourself.
768
00:37:54,573 --> 00:37:57,543
How does a wanted fugitive
bring down a President?
769
00:37:59,277 --> 00:38:00,579
(INHALES DEEPLY)
With pleasure.
770
00:38:00,612 --> 00:38:03,549
* You're gone now for so long
771
00:38:03,582 --> 00:38:05,584
* You grown a child
772
00:38:05,617 --> 00:38:08,454
Ah, I feel anxious.
I don't know why.
773
00:38:08,487 --> 00:38:09,788
REDDINGTON:
It's a new beginning.
774
00:38:09,821 --> 00:38:11,457
Anxious isn't really
the right word.
775
00:38:11,490 --> 00:38:13,725
It's more like...
Heightened.
776
00:38:13,759 --> 00:38:15,961
Like, I could feel
every breath.
777
00:38:15,994 --> 00:38:17,729
I'm not used to that.
778
00:38:17,763 --> 00:38:19,431
You're doing the right thing,
Elizabeth.
779
00:38:19,465 --> 00:38:23,569
Well, it's only because
I finally know.
780
00:38:23,602 --> 00:38:26,405
I know who you are.
I know that you care.
781
00:38:26,438 --> 00:38:29,074
I know that I'm safe.
I know that my mother cared.
782
00:38:30,108 --> 00:38:31,743
She'd be proud of you.
783
00:38:34,145 --> 00:38:35,347
AGNES: Mommy!
784
00:38:36,482 --> 00:38:38,717
Ooh! Welcome home, Agnes.
Mommy!
785
00:38:38,750 --> 00:38:40,586
Oh, I've missed you.
786
00:38:40,619 --> 00:38:41,653
Kat, hi.
787
00:38:41,687 --> 00:38:43,689
Scottie wanted me to tell you
she'll bring over
788
00:38:43,722 --> 00:38:45,190
the rest of her things
in the morning.
789
00:38:45,957 --> 00:38:48,994
* Bitter dirt
790
00:38:49,027 --> 00:38:50,762
* Bitter tea
791
00:38:53,665 --> 00:38:57,436
* Everything we do is a mess
792
00:38:57,469 --> 00:39:00,305
Well, we'd better get going.
May we walk you out?
793
00:39:00,839 --> 00:39:03,174
* But, oh, honey
794
00:39:04,042 --> 00:39:05,944
You're not gonna
stay for dinner?
795
00:39:05,977 --> 00:39:08,947
And intrude on your
mother-daughter reunion?
796
00:39:08,980 --> 00:39:11,149
I don't think so.
797
00:39:11,182 --> 00:39:12,618
And we need
to be someplace.
798
00:39:12,651 --> 00:39:14,386
* We knew everything
799
00:39:15,954 --> 00:39:18,289
AGNES: Mommy,
who's that
funny-looking man?
800
00:39:19,124 --> 00:39:21,960
LIZ: (CHUCKLES)
It's a long story.
801
00:39:21,993 --> 00:39:23,995
But we finally
have time to tell it.
(DOOR CLOSES)
802
00:39:25,864 --> 00:39:27,999
Hey, do you want
a lemon bar?
803
00:39:28,033 --> 00:39:29,701
AGNES: Yes.
(CHUCKLES)
804
00:39:30,702 --> 00:39:32,471
* All things sacred
805
00:39:32,504 --> 00:39:34,440
(VOCALIZING)
806
00:39:34,473 --> 00:39:36,708
* Nothing wild
807
00:39:36,742 --> 00:39:37,976
I found her.
808
00:39:38,744 --> 00:39:39,745
Where?
809
00:39:40,479 --> 00:39:41,947
Paris.
810
00:39:41,980 --> 00:39:43,314
You're sure?
811
00:39:46,384 --> 00:39:49,387
* Bitter you
812
00:39:49,421 --> 00:39:51,022
* Bitter me
813
00:39:51,056 --> 00:39:52,323
Oh, my God.
814
00:39:53,358 --> 00:39:54,426
It's her.
815
00:39:55,260 --> 00:39:57,328
I'm telling you, Raymond.
816
00:39:57,362 --> 00:40:00,031
Paper trails.
The passports. The travel.
817
00:40:00,065 --> 00:40:01,833
It's her.
818
00:40:01,867 --> 00:40:03,969
(SIGHS)
You have an address?
819
00:40:04,002 --> 00:40:07,238
* Won't be sorry long
820
00:40:07,272 --> 00:40:09,975
Raymond, are you sure
about this?
821
00:40:10,008 --> 00:40:12,410
If you're not sure...
I'm sure.
822
00:40:12,444 --> 00:40:14,846
* Dumb and mean
823
00:40:16,715 --> 00:40:19,317
* What did you mean
When you'd scream?
824
00:40:19,350 --> 00:40:21,352
* Nothing's scared *
825
00:40:21,386 --> 00:40:23,755
(VOCALIZING)
826
00:40:36,968 --> 00:40:37,969
Katarina.
827
00:40:47,579 --> 00:40:48,580
Raymond.
828
00:41:12,070 --> 00:41:13,438
Are they watching?
829
00:41:13,471 --> 00:41:16,007
It's not safe.
830
00:41:17,576 --> 00:41:18,810
You're not safe.
831
00:41:23,949 --> 00:41:25,316
(GRUNTS)
832
00:41:25,350 --> 00:41:28,086
* Bomp, bomp, bomp
Bomp, bomp-bomp
833
00:41:28,119 --> 00:41:30,956
* Bomp, bomp, bomp, bomp
Bomp-bomp, I feel free
834
00:41:30,989 --> 00:41:33,925
* Bomp, bomp, bomp, bomp
Bomp-bomp, I feel free
835
00:41:33,959 --> 00:41:35,160
* Bomp, bomp, bomp
Bomp, bomp
* Mmm
836
00:41:35,193 --> 00:41:36,662
* Bomp-bomp, I feel free
837
00:41:36,695 --> 00:41:39,330
* Bomp, bomp, bomp, bomp
Bomp-bomp, I feel free
838
00:41:39,364 --> 00:41:42,167
* Bomp, bomp, bomp, bomp
Bomp-bomp, I feel free
839
00:41:42,200 --> 00:41:44,770
* Bomp, bomp, bomp, bomp
Bomp-bomp, I feel free
840
00:41:44,803 --> 00:41:47,472
* Bomp, bomp, bomp, bomp
Bomp-bomp, I feel free
841
00:41:47,505 --> 00:41:50,308
* Bomp, bomp, bomp, bomp
Bomp-bomp, I feel free
842
00:41:50,341 --> 00:41:53,278
* Bomp, bomp, bomp, bomp
Bomp-bomp, I feel free
843
00:41:55,981 --> 00:42:01,186
* Feel when I dance with you
844
00:42:01,219 --> 00:42:05,156
* We move like the sea
845
00:42:06,692 --> 00:42:11,129
* You, you're all
I want to know
846
00:42:12,063 --> 00:42:16,367
* I feel free
847
00:42:17,502 --> 00:42:21,139
* I feel free *
62339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.