Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,148 --> 00:00:02,132
Previously,on" The Big Bang Theory"...
2
00:00:02,190 --> 00:00:03,955
Guess I'm your new neighbor.
Penny.
3
00:00:04,043 --> 00:00:06,048
- Oh. Leonard. Sheldon.
- Hi.
4
00:00:06,136 --> 00:00:06,824
- Hi.
- Hi.
5
00:00:06,912 --> 00:00:08,243
- Hi.
- Hi.
6
00:00:08,926 --> 00:00:09,930
That's where I sit.
7
00:00:10,018 --> 00:00:11,251
Howard Wolowitz.
8
00:00:11,339 --> 00:00:13,329
Caltech Department
of Applied Physics.
9
00:00:13,548 --> 00:00:14,593
Penny?
10
00:00:14,704 --> 00:00:15,796
Leonard.
11
00:00:15,884 --> 00:00:16,595
Raj?
12
00:00:16,683 --> 00:00:18,673
WOLOWITZ: He speaks English...
He just can't speak to women.
13
00:00:19,188 --> 00:00:20,266
LEONARD:
Our babies will be
14
00:00:20,354 --> 00:00:21,555
smart and beautiful.
15
00:00:21,643 --> 00:00:22,742
Finally caught a break.
16
00:00:22,838 --> 00:00:24,759
♪ Soft kitty... ♪
17
00:00:24,847 --> 00:00:26,126
You know my girlfriend,
Bernadette.
18
00:00:26,268 --> 00:00:28,635
MRS. WOLOWITZ (calls):
Howard, I'm hungry!
19
00:00:28,723 --> 00:00:30,493
♪ Warm kitty... ♪
20
00:00:30,581 --> 00:00:32,764
(screams)
21
00:00:32,852 --> 00:00:35,063
♪ Little ball of fur... ♪
22
00:00:35,151 --> 00:00:37,649
I'm Amy Farrah Fowler.
You're Sheldon Cooper.
23
00:00:39,341 --> 00:00:40,523
Bazinga.
24
00:00:40,611 --> 00:00:42,413
(tires squeal, horn honks)
25
00:00:42,501 --> 00:00:44,188
(gasping, yelling)
26
00:00:45,542 --> 00:00:48,516
Welcome to the premiere episode
of Sheldon Cooper Presents.
27
00:00:48,604 --> 00:00:49,602
Fun with Flags.
28
00:00:49,690 --> 00:00:51,852
I'm going up in space.
Technically,
29
00:00:51,940 --> 00:00:53,259
I'm an astronaut.
30
00:00:53,347 --> 00:00:55,813
Oy vey!
31
00:00:56,501 --> 00:00:57,974
You're talking to me.
32
00:00:58,540 --> 00:01:00,462
I am.
(gasps)
33
00:01:01,832 --> 00:01:04,768
Bernadette Maryann
Rostenkowski...
34
00:01:04,857 --> 00:01:08,479
We now pronounce you
husband and wife.
35
00:01:09,182 --> 00:01:10,250
Amy?
36
00:01:10,345 --> 00:01:11,392
Howard?
37
00:01:11,736 --> 00:01:12,778
Angry Amy?
38
00:01:12,866 --> 00:01:14,026
I don't want you to say it
39
00:01:14,114 --> 00:01:15,972
just because social convention
dictates that you...
40
00:01:16,059 --> 00:01:17,293
I love you, too.
41
00:01:17,381 --> 00:01:18,518
Will you marry me?
42
00:01:18,606 --> 00:01:19,838
(softly): Yes. (chuckles)
43
00:01:19,943 --> 00:01:21,042
We did it!
44
00:01:21,150 --> 00:01:23,877
Well, I enjoyed that
more than I thought I would.
45
00:01:25,100 --> 00:01:26,399
I wonder which one's Halley.
46
00:01:26,487 --> 00:01:28,453
(baby bawling loudly)
47
00:01:30,377 --> 00:01:31,471
Will you marry me?
48
00:01:31,559 --> 00:01:32,391
WOLOWITZ:
That...
49
00:01:32,479 --> 00:01:34,885
means... positive?
50
00:01:35,006 --> 00:01:37,924
(gasps)
Super asymmetry, that's it!
51
00:01:38,190 --> 00:01:40,024
AMY:
Our paper was right.
52
00:01:40,112 --> 00:01:41,893
We did it!
We did it?
53
00:01:41,981 --> 00:01:43,283
We did it!
54
00:01:44,842 --> 00:01:46,357
♪ Six times ten
to the eighth atoms ♪
55
00:01:46,444 --> 00:01:47,916
♪ Of a radium in a lead jar ♪
56
00:01:48,004 --> 00:01:50,424
♪ Six times ten to the eighth
atoms of radium ♪
57
00:01:50,526 --> 00:01:52,734
♪ If the half-life of radium
should happen to pass ♪
58
00:01:52,822 --> 00:01:53,955
♪ Three times ten
to the eighth atoms ♪
59
00:01:54,043 --> 00:01:55,940
♪ Of a radium in a lead jar... ♪
60
00:01:56,035 --> 00:01:58,307
PENNY: Really hope
you're almost to zero.
61
00:01:58,395 --> 00:02:00,330
No, see,
that's the beauty of half-lives:
62
00:02:00,418 --> 00:02:02,924
it's impossible to determine
when you'll arrive at zero.
63
00:02:03,012 --> 00:02:04,477
It's like
"Wheels on the Bus"
64
00:02:04,565 --> 00:02:07,643
if the bus had
an unknowable number of parts.
65
00:02:08,466 --> 00:02:09,979
Yeah, we're gonna need
more coffee.
66
00:02:10,067 --> 00:02:12,737
Yep. I'm with you.
Leonard, coffee?
67
00:02:12,825 --> 00:02:15,143
Black and strong,
like Luke Cage.
68
00:02:16,213 --> 00:02:18,841
I'm too tired
to even be disturbed by that.
69
00:02:19,135 --> 00:02:21,174
- Sheldon?
- Mm, absolutely not, no.
70
00:02:21,262 --> 00:02:24,029
The Nobel committee will be
making the calls to inform
71
00:02:24,117 --> 00:02:26,377
the winners at any minute,
so the only drug I need
72
00:02:26,465 --> 00:02:28,369
is the endorphins pumping
through my brain
73
00:02:28,457 --> 00:02:30,057
in anticipation of our victory.
74
00:02:30,145 --> 00:02:32,406
Well, technically, anticipation
wouldn't be mediated
75
00:02:32,494 --> 00:02:34,750
by endorphins as much
as dopamine, but, you know,
76
00:02:34,838 --> 00:02:37,407
you've been up all night,
so I'll give you that one.
77
00:02:40,785 --> 00:02:43,752
Really? The second
he stops talking?
78
00:02:43,840 --> 00:02:45,605
Well... should we wake him up?
79
00:02:45,693 --> 00:02:48,050
Well, he did say
if he fell asleep,
80
00:02:48,138 --> 00:02:50,683
we were allowed
to slap him awake.
81
00:02:52,486 --> 00:02:53,829
Oh, boy.
82
00:02:54,733 --> 00:02:56,384
Wait a minute.
Why do you get to do it?
83
00:02:56,472 --> 00:02:58,382
- 'Cause I called it.
- Well, you can't just call it.
84
00:02:58,470 --> 00:02:59,477
You have to earn it.
85
00:02:59,565 --> 00:03:01,117
Oh, and you've earned it?
86
00:03:01,277 --> 00:03:04,071
No one has earned it
more than me.
87
00:03:05,329 --> 00:03:07,163
(Amy clearing throat)
88
00:03:08,972 --> 00:03:11,246
You have your whole life
to smack him around.
89
00:03:11,334 --> 00:03:12,878
This is my time.
90
00:03:14,167 --> 00:03:15,714
Fine. Don't miss.
91
00:03:15,802 --> 00:03:18,433
It's not a volleyball.
I can handle it.
92
00:03:19,456 --> 00:03:20,923
Oh, wait. Hang on.
93
00:03:21,011 --> 00:03:23,087
When you're old, you are
gonna want a record of this.
94
00:03:23,174 --> 00:03:24,221
Oh, oh, yeah.
95
00:03:24,308 --> 00:03:27,309
Do it in slo-mo.
I want to see his cheeks ripple.
96
00:03:28,603 --> 00:03:29,951
Ready... go.
97
00:03:30,039 --> 00:03:32,188
(ringtone playing)
(gasps) It's happening!
98
00:03:32,391 --> 00:03:34,332
Unknown caller.
It's got to be them.
99
00:03:34,420 --> 00:03:36,335
Okay, put it on speaker.
100
00:03:36,776 --> 00:03:38,034
- Hello?
- Hi.
101
00:03:38,122 --> 00:03:40,300
MAN:
Hello. This is Sweden calling.
102
00:03:42,700 --> 00:03:44,983
Is this Dr. Cooper
and Dr. Fowler?
103
00:03:45,196 --> 00:03:46,343
- Yes.
- Yeah.
104
00:03:46,430 --> 00:03:47,905
Congratulations.
105
00:03:47,993 --> 00:03:51,538
It is my pleasure to inform you
that you've won the Nobel Prize
106
00:03:51,669 --> 00:03:53,835
in being suckers...!
107
00:03:57,678 --> 00:04:00,108
His Swedish accent
was very convincing.
108
00:04:01,185 --> 00:04:03,367
(ringtone playing)
(gasps) This is it!
109
00:04:04,561 --> 00:04:06,263
What do you want, Howard?
110
00:04:06,350 --> 00:04:08,147
We were just calling to see
if you'd heard yet.
111
00:04:08,235 --> 00:04:09,108
We haven't.
112
00:04:09,196 --> 00:04:10,277
But thank you for getting up
113
00:04:10,365 --> 00:04:11,279
so early to call.
114
00:04:11,367 --> 00:04:12,447
That was very thoughtful.
115
00:04:12,535 --> 00:04:13,999
Oh, please. We have
two little kids.
116
00:04:14,087 --> 00:04:16,108
We've been up for an hour.
117
00:04:16,460 --> 00:04:18,374
WOLOWITZ:
Did anyone get to slap Sheldon?
118
00:04:18,462 --> 00:04:19,936
No.
119
00:04:20,024 --> 00:04:21,878
Okay, well, call us
when you hear.
120
00:04:22,967 --> 00:04:24,835
All right,
now what?
121
00:04:25,005 --> 00:04:27,016
Oh, why don't we play a game
to pass the time?
122
00:04:27,104 --> 00:04:29,353
Here. Uh, I am thinking
of a number.
123
00:04:29,440 --> 00:04:32,155
Hint: it's a cube of a cube
of a prime.
124
00:04:32,243 --> 00:04:34,499
There's an infinite number
of possibilities.
125
00:04:34,587 --> 00:04:36,522
What, you got somewhere to be?
126
00:04:36,921 --> 00:04:37,889
(ringtone playing)
127
00:04:37,977 --> 00:04:39,350
Oh. That's me.
128
00:04:40,694 --> 00:04:41,931
Hello?
129
00:04:42,702 --> 00:04:44,693
Yes, this is Dr. Fowler.
130
00:04:46,558 --> 00:04:47,803
I see.
131
00:04:48,915 --> 00:04:50,581
Okay, thank you.
132
00:04:54,194 --> 00:04:55,312
We won.
133
00:04:55,399 --> 00:04:56,798
(gasps)
134
00:05:02,584 --> 00:05:04,374
Congratulations!
135
00:05:04,462 --> 00:05:05,678
Oh, my God!
136
00:05:05,766 --> 00:05:07,928
- We did it.
- I know.
137
00:05:08,047 --> 00:05:09,992
Can you believe it?
(gasps)
138
00:05:10,080 --> 00:05:12,374
That's a good point.
What if I'm dreaming?
139
00:05:12,462 --> 00:05:13,553
(yelps)
140
00:05:19,797 --> 00:05:21,304
We won the Nobel Prize!
141
00:05:21,485 --> 00:05:23,360
(screaming)
142
00:05:25,763 --> 00:05:28,915
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪
143
00:05:29,003 --> 00:05:32,764
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
144
00:05:32,852 --> 00:05:34,063
♪ The Earth began to cool ♪
145
00:05:34,151 --> 00:05:36,919
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
146
00:05:37,007 --> 00:05:39,423
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪
147
00:05:39,510 --> 00:05:41,883
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
148
00:05:41,971 --> 00:05:43,985
♪ That all started
with a big bang ♪
149
00:05:44,073 --> 00:05:45,640
♪ Bang! ♪
*THE BIG BANG THEORY*
150
00:05:45,727 --> 00:05:48,251
Season 12 Episode 23
Episode Title: "The Change Constant"
151
00:05:50,783 --> 00:05:53,565
El to be
married to a Nobel Prize winner?
152
00:05:53,801 --> 00:05:56,506
- You tell me.
- Oh. Amy-centric...
153
00:05:56,594 --> 00:05:58,196
What a fun way to look at it.
154
00:05:58,735 --> 00:06:00,821
- I think so.
- You would. That makes sense.
155
00:06:00,909 --> 00:06:02,555
- (phone vibrates)
- Ooh.
156
00:06:03,219 --> 00:06:06,469
Aw. It's a congratulations text
from my meemaw.
157
00:06:06,557 --> 00:06:09,157
(phone vibrates) Ooh. Oh,
and there's one from my mom.
158
00:06:09,250 --> 00:06:10,832
(phone vibrates)
And my sister.
159
00:06:10,919 --> 00:06:12,094
(phone vibrates)
Oh, and my brother.
160
00:06:12,182 --> 00:06:13,897
(phone vibrates)
And my brother's ex-wife.
161
00:06:14,116 --> 00:06:16,118
(phone vibrates)
My brother's other ex-wife.
162
00:06:16,571 --> 00:06:18,360
Boy, they don't tell you
when you win a Nobel
163
00:06:18,448 --> 00:06:20,496
it chews up
your phone battery.
164
00:06:20,977 --> 00:06:22,829
(phone vibrates)
AMY: Oh, that's me.
165
00:06:24,766 --> 00:06:27,360
It's CVS.
My prescription's ready.
166
00:06:27,635 --> 00:06:29,610
(phone vibrates)
Oh, and also my dad.
167
00:06:29,698 --> 00:06:32,180
He says congratulations
and he loves me.
168
00:06:32,268 --> 00:06:33,587
Nothing about me?
169
00:06:33,675 --> 00:06:34,722
(phone vibrates)
Oh.
170
00:06:34,809 --> 00:06:36,899
Oh, it's your dad. I'm good.
171
00:06:37,587 --> 00:06:39,163
You know, when you
think about it,
172
00:06:39,251 --> 00:06:40,828
now that we're Nobel
Prize winners,
173
00:06:40,915 --> 00:06:43,686
our names will be linked together forever.
We're married.
174
00:06:43,774 --> 00:06:45,772
Our names are already
linked together forever.
175
00:06:45,860 --> 00:06:47,110
Oh, please. That's
just a piece of paper.
176
00:06:47,198 --> 00:06:49,632
This is a piece of paper
and a medal.
177
00:06:50,766 --> 00:06:51,874
AMY:
It's weird.
178
00:06:51,962 --> 00:06:53,305
I don't really
feel different,
179
00:06:53,393 --> 00:06:55,673
but I guess our lives
will never be the same.
180
00:06:55,782 --> 00:06:58,821
Oh, I don't know. We're
going to work like always.
181
00:06:58,909 --> 00:07:01,558
I still put my pants on
both legs at a time.
182
00:07:02,235 --> 00:07:04,790
One day that's
gonna end very badly.
183
00:07:06,003 --> 00:07:08,237
(reporters shouting)
184
00:07:10,579 --> 00:07:12,766
Congratulations.
How does it feel?
185
00:07:12,854 --> 00:07:15,454
Okay, w-we're happy
to answer your questions,
186
00:07:15,583 --> 00:07:17,165
Just, um,
one at a time, please?
187
00:07:17,252 --> 00:07:18,618
REPORTER:
Dr. Cooper!
188
00:07:20,197 --> 00:07:21,930
Is Dr. Cooper coming back?
189
00:07:22,018 --> 00:07:24,087
No. Next question.
190
00:07:24,257 --> 00:07:25,790
(reporters shouting)
191
00:07:27,338 --> 00:07:30,407
Was it your left hand
or your right hand?
192
00:07:31,366 --> 00:07:32,540
Right.
193
00:07:32,628 --> 00:07:35,378
Spit actually flew
out of his mouth.
194
00:07:36,346 --> 00:07:37,954
SIEBERT:
Hey, fellas.
195
00:07:39,227 --> 00:07:40,524
Can you do me a favor?
196
00:07:40,612 --> 00:07:41,626
Do we have a choice?
197
00:07:41,714 --> 00:07:42,662
Ha-ha!
198
00:07:42,750 --> 00:07:43,938
No.
199
00:07:44,649 --> 00:07:45,793
Sheldon and Amy
200
00:07:45,880 --> 00:07:47,663
are now officially superstars,
and the press
201
00:07:47,751 --> 00:07:50,264
will be reaching out to their
family and friends for comment.
202
00:07:50,351 --> 00:07:52,290
So that we're all
on the same page,
203
00:07:52,378 --> 00:07:55,561
the word we're gonna use
to describe them is "quirky."
204
00:07:55,649 --> 00:07:57,829
And not quirky.
More like quirky.
205
00:07:57,952 --> 00:08:00,241
So not Mr. and Mrs.
Wackadoodle?
206
00:08:00,694 --> 00:08:01,903
SIEBERT:
Ho-ho-ho!
207
00:08:01,991 --> 00:08:05,780
You bitter, envious little man.
208
00:08:10,019 --> 00:08:12,084
Thank you so much.
209
00:08:16,354 --> 00:08:17,936
And what do we call that?
210
00:08:18,024 --> 00:08:20,030
Quirky. Quirky. Quirky.
211
00:08:22,496 --> 00:08:25,330
Dr. Cooper, can I get
a minute of your time?
212
00:08:26,866 --> 00:08:27,880
Hello?
213
00:08:28,045 --> 00:08:29,059
Hey.
214
00:08:29,147 --> 00:08:31,286
Can I help you?
Uh, yeah, actually.
215
00:08:31,374 --> 00:08:32,546
Um, I had an appointment
216
00:08:32,634 --> 00:08:34,482
to interview Dr. Cooper
about the Nobel.
217
00:08:34,749 --> 00:08:35,910
Hang on a second.
218
00:08:36,044 --> 00:08:37,585
Sheldon?
219
00:08:44,057 --> 00:08:46,172
Sorry, he's not here.
220
00:08:46,501 --> 00:08:48,616
Damn. I've got a deadline.
221
00:08:49,030 --> 00:08:51,359
I don't know
if it helps you at all,
222
00:08:51,446 --> 00:08:54,608
but I'm his best friend
in the whole world.
223
00:08:54,825 --> 00:08:55,889
Really?
224
00:08:55,977 --> 00:08:58,131
And an astronaut. Come on,
you can buy me a cup of coffee,
225
00:08:58,219 --> 00:09:00,108
and I'll tell
you about both.
226
00:09:02,082 --> 00:09:04,015
(Amy sobbing)
227
00:09:09,014 --> 00:09:10,772
Everyone okay in there?
228
00:09:10,860 --> 00:09:12,208
Go away!
229
00:09:12,936 --> 00:09:14,296
Amy?
230
00:09:14,514 --> 00:09:16,585
Raj, please, not now.
231
00:09:16,696 --> 00:09:18,374
Hey, what's wrong?
232
00:09:19,275 --> 00:09:20,854
My picture's
all over the Internet,
233
00:09:20,942 --> 00:09:22,194
and I look terrible.
234
00:09:22,282 --> 00:09:23,863
No. Let me see.
235
00:09:24,608 --> 00:09:26,897
Well, that is
an unfortunate angle.
236
00:09:27,803 --> 00:09:29,155
But who cares?
237
00:09:29,243 --> 00:09:30,457
You just won the Nobel.
238
00:09:30,549 --> 00:09:32,256
You should be proud
of this moment.
239
00:09:32,612 --> 00:09:34,561
I know I shouldn't care
about how I look,
240
00:09:34,649 --> 00:09:36,063
and I never thought I did.
241
00:09:36,151 --> 00:09:39,434
It-It's stupid and shallow,
but I just can't help it.
242
00:09:39,522 --> 00:09:41,819
Am I really this frumpy?
243
00:09:41,966 --> 00:09:45,624
No. No, you are
a beautiful woman.
244
00:09:45,975 --> 00:09:47,171
By the way,
if you're not happy
245
00:09:47,259 --> 00:09:49,131
with those pictures,
then make some changes.
246
00:09:49,219 --> 00:09:51,601
Get a haircut, new clothes,
247
00:09:51,689 --> 00:09:53,405
new glasses, big glasses...
248
00:09:53,493 --> 00:09:56,110
No glasses... then you won't
be able to see those pictures.
249
00:09:57,671 --> 00:09:59,393
Sounds expensive.
250
00:09:59,780 --> 00:10:01,962
Excuse me,
I-if I'm not mistaken,
251
00:10:02,049 --> 00:10:04,475
the Nobel comes with
a substantial cash prize.
252
00:10:04,563 --> 00:10:06,178
What were you gonna
spend it on?
253
00:10:06,850 --> 00:10:08,803
Hadn't really
thought about it.
254
00:10:09,146 --> 00:10:12,132
Sheldon's got his eyes
on some new Dockers.
255
00:10:13,280 --> 00:10:15,577
Come on.
Do something for yourself.
256
00:10:16,063 --> 00:10:18,577
Well, I suppose
I could get a haircut.
257
00:10:18,732 --> 00:10:22,248
And some makeup
and a new wardrobe
258
00:10:22,336 --> 00:10:24,385
and a little thank you gift
for your shopping buddy
259
00:10:24,472 --> 00:10:26,153
if we see something
he likes. Come on.
260
00:10:26,240 --> 00:10:27,722
Where are we going?
261
00:10:27,809 --> 00:10:30,707
Beverly Hills,
where the things he likes are.
262
00:10:34,282 --> 00:10:35,410
Dinner ready?
263
00:10:35,498 --> 00:10:37,621
Not unless you cooked.
264
00:10:39,415 --> 00:10:42,996
Why is this article
about Sheldon all about you?
265
00:10:44,517 --> 00:10:45,672
Let me see.
266
00:10:45,760 --> 00:10:48,316
Oh, good, they used
my NASA picture.
267
00:10:49,668 --> 00:10:51,965
Why does it say that
you're his best friend?
268
00:10:52,053 --> 00:10:53,267
Leonard's his best friend.
269
00:10:53,355 --> 00:10:55,081
No. Leonard
has always been
270
00:10:55,169 --> 00:10:57,160
kind of a monkey butler.
271
00:10:57,926 --> 00:10:59,799
Whenever Sheldon
got into a scrape,
272
00:10:59,887 --> 00:11:01,188
I was his go-to guy.
273
00:11:01,275 --> 00:11:02,027
(chuckles)
274
00:11:02,115 --> 00:11:03,769
When did he get
into a scrape?
275
00:11:04,207 --> 00:11:05,574
You're kidding, right?
276
00:11:05,662 --> 00:11:07,140
W... Remember
when he had a panic attack
277
00:11:07,228 --> 00:11:08,676
'cause his hand got stuck
in a jar of olives?
278
00:11:08,764 --> 00:11:11,707
I was the one who told him
to let go of the olives.
279
00:11:14,371 --> 00:11:16,668
Please, that doesn't
make you his best friend.
280
00:11:16,756 --> 00:11:18,004
(chuckles)
281
00:11:18,318 --> 00:11:20,440
You know,
that reporter asked me
282
00:11:20,528 --> 00:11:22,777
if I could put him in touch
with...
283
00:11:22,980 --> 00:11:24,184
Amy's best friend.
284
00:11:24,272 --> 00:11:25,286
That's Penny.
285
00:11:25,374 --> 00:11:27,105
(singsongy):
Doesn't have to be.
286
00:11:32,246 --> 00:11:33,590
Hmm.
287
00:11:33,894 --> 00:11:35,973
What kind of tea
is appropriate
288
00:11:36,061 --> 00:11:39,192
for winning a Nobel Prize
and now everything is changing
289
00:11:39,280 --> 00:11:42,137
and you feel unmoored
from reality?
290
00:11:42,662 --> 00:11:44,855
I don't know. Earl Grey?
291
00:11:45,715 --> 00:11:46,733
You know,
292
00:11:46,821 --> 00:11:48,803
this is something
I've wanted my whole life.
293
00:11:48,890 --> 00:11:50,230
But I guess I never considered
294
00:11:50,318 --> 00:11:51,598
how everything
would be different.
295
00:11:51,686 --> 00:11:54,329
Buddy, I-I know it all feels
overwhelming right now,
296
00:11:54,417 --> 00:11:56,332
but I promise you,
things will settle down.
297
00:11:56,420 --> 00:11:58,730
There's no Earl Grey!
You filthy liar!
298
00:12:00,106 --> 00:12:01,346
(knocking at door)
299
00:12:01,715 --> 00:12:03,072
Hey, is Penny here?
300
00:12:03,160 --> 00:12:03,918
No. Why?
301
00:12:04,006 --> 00:12:05,090
I wanted to show her
302
00:12:05,178 --> 00:12:06,386
my latest creation.
303
00:12:06,474 --> 00:12:07,922
I give you...
304
00:12:08,355 --> 00:12:10,722
Dr. Amy Farrah Fowler.
305
00:12:17,033 --> 00:12:19,394
Wow. Amy, you
look amazing.
306
00:12:19,513 --> 00:12:20,761
Thank you.
307
00:12:21,185 --> 00:12:23,986
Sheldon, what do you think?
308
00:12:28,926 --> 00:12:30,811
I like you better
the way you were.
309
00:12:31,480 --> 00:12:34,014
But she looks
beautiful!
310
00:12:34,284 --> 00:12:35,777
Classic lines,
311
00:12:35,865 --> 00:12:37,588
colors that complement
her skin tone,
312
00:12:37,676 --> 00:12:41,373
and hair that goes from "office"
to "on the town" in minutes.
313
00:12:44,160 --> 00:12:45,926
I don't care.
Put it back.
314
00:12:46,363 --> 00:12:47,715
I like the way I look.
315
00:12:47,856 --> 00:12:49,277
Well, I don't!
316
00:12:50,471 --> 00:12:51,718
(door opens)
317
00:12:51,852 --> 00:12:53,434
My fault.
I was out of Earl Grey.
318
00:12:53,521 --> 00:12:54,660
(clears throat)
319
00:12:56,387 --> 00:12:58,293
Sheldon, that was really rude.
320
00:12:58,381 --> 00:13:01,267
I'm sorry. Amy is
the one constant I can count on,
321
00:13:01,355 --> 00:13:02,566
and now she's changing.
322
00:13:02,654 --> 00:13:04,722
It's just a haircut
and some clothes.
323
00:13:04,810 --> 00:13:06,181
No, it's
the last straw!
324
00:13:06,269 --> 00:13:08,012
I can't take any more!
325
00:13:08,100 --> 00:13:09,832
(elevator bell dings)
326
00:13:16,195 --> 00:13:18,644
Can you believe it?
They finally fixed the elevator.
327
00:13:23,956 --> 00:13:25,832
This is
a nightmare.
328
00:13:26,355 --> 00:13:27,441
What's with him?
329
00:13:27,529 --> 00:13:29,745
He won a Nobel Prize,
and his wife looks amazing.
330
00:13:29,918 --> 00:13:32,277
Oh. Yeah, got it.
331
00:13:32,660 --> 00:13:34,593
(panting)
332
00:13:47,675 --> 00:13:49,608
(gasping, panting)
333
00:13:52,513 --> 00:13:53,824
How did you get down here?
334
00:13:53,912 --> 00:13:55,801
The elevator. It's really fast.
335
00:13:57,033 --> 00:13:58,808
I-I need to be alone right now.
336
00:13:58,896 --> 00:13:59,810
Don't try to follow me.
337
00:13:59,898 --> 00:14:00,812
- All right.
- You need a ride?
338
00:14:00,900 --> 00:14:02,769
That'd be great.
Thank you.
339
00:14:05,159 --> 00:14:06,894
I should've seen this coming.
340
00:14:06,982 --> 00:14:08,894
Oh, stop. You're allowed
to get a haircut.
341
00:14:08,982 --> 00:14:10,152
I know.
342
00:14:10,297 --> 00:14:11,965
But I should've done it
gradually.
343
00:14:12,095 --> 00:14:13,676
You know, like...
344
00:14:16,175 --> 00:14:20,012
maybe 300 tiny haircuts
over a ten-year period.
345
00:14:21,098 --> 00:14:23,824
Okay, you need to
focus on the positive.
346
00:14:23,944 --> 00:14:25,996
You won a Nobel Prize.
347
00:14:26,091 --> 00:14:27,292
I slapped Sheldon.
348
00:14:27,380 --> 00:14:29,630
A lot of dreams
came true today.
349
00:14:30,961 --> 00:14:33,076
You know, you're right.
350
00:14:33,433 --> 00:14:35,169
This is a huge day for me,
351
00:14:35,256 --> 00:14:36,707
and I'm allowed to enjoy it
352
00:14:36,795 --> 00:14:39,121
without worrying how
it's going to affect my husband.
353
00:14:39,940 --> 00:14:40,918
Is it me
354
00:14:41,006 --> 00:14:43,668
or did it just
get fierce in here?
355
00:14:47,668 --> 00:14:50,793
All this change
is just too much.
356
00:14:51,176 --> 00:14:52,668
The reporters,
357
00:14:52,756 --> 00:14:53,879
the attention at work,
358
00:14:53,967 --> 00:14:55,605
and now even Amy's changed.
359
00:14:56,738 --> 00:14:57,603
Whoa, whoa, whoa.
360
00:14:57,691 --> 00:14:59,426
- Slow down.
- I'm playing a drinking game.
361
00:14:59,514 --> 00:15:00,799
Every time you say
the word "change,"
362
00:15:00,887 --> 00:15:02,222
I take a slug.
363
00:15:03,691 --> 00:15:05,379
Are you gonna be able
to drive me home?
364
00:15:05,467 --> 00:15:07,382
Mm. Not unless you
change the subject.
365
00:15:07,470 --> 00:15:09,801
Huh. Now I said it.
366
00:15:09,924 --> 00:15:11,488
Meh. Hmm.
367
00:15:14,827 --> 00:15:16,838
You know, you're the
only person who could win
368
00:15:16,926 --> 00:15:19,387
the biggest prize in science
and still be upset about it.
369
00:15:19,475 --> 00:15:20,556
It's just...
370
00:15:20,722 --> 00:15:22,801
all the times
I thought about winning,
371
00:15:22,935 --> 00:15:24,775
I never thought
about how it would ch...
372
00:15:24,863 --> 00:15:26,933
affect my life.
373
00:15:28,548 --> 00:15:30,910
I'm sorry, I'm genuinely
concerned about your liver.
374
00:15:30,998 --> 00:15:32,112
(chuckles):
Okay.
375
00:15:32,200 --> 00:15:34,160
Fine, I'll stop playing.
376
00:15:34,690 --> 00:15:37,230
You know, you go on and on about
wanting things to stay the same,
377
00:15:37,318 --> 00:15:39,500
but you've changed a
lot since I met you.
378
00:15:39,630 --> 00:15:41,941
Oh, you are a mean drunk.
379
00:15:42,348 --> 00:15:43,762
I'm serious.
380
00:15:43,972 --> 00:15:45,441
You have a ton of friends,
381
00:15:45,529 --> 00:15:48,012
you got married, moved
into a new apartment,
382
00:15:48,107 --> 00:15:50,289
you wore a baseball
hat that one time.
383
00:15:50,601 --> 00:15:54,418
Heck, you've had sex almost as
many times as I have fingers.
384
00:15:56,537 --> 00:15:57,451
More.
385
00:15:57,538 --> 00:15:58,452
W...
386
00:15:58,629 --> 00:15:59,629
By this many.
387
00:15:59,717 --> 00:16:01,299
You dog!
388
00:16:01,387 --> 00:16:02,733
It was the Avengers trailer.
389
00:16:02,821 --> 00:16:03,683
Oh.
390
00:16:03,771 --> 00:16:04,933
Mm-hmm.
391
00:16:05,021 --> 00:16:06,808
You know, I've grown, too.
I used to be the bartender
392
00:16:06,902 --> 00:16:08,246
- back there.
- That's true.
393
00:16:08,334 --> 00:16:10,129
And now there is
a completely different woman
394
00:16:10,217 --> 00:16:11,715
who botched my drink order.
395
00:16:11,857 --> 00:16:14,996
How hard is 65% Coke,
35% Diet Coke?
396
00:16:15,727 --> 00:16:17,566
Well, judging
by the look on her face,
397
00:16:17,654 --> 00:16:19,921
it's at least
one percent saliva.
398
00:16:23,776 --> 00:16:25,160
I do take your point.
399
00:16:25,248 --> 00:16:26,676
You know,
you're also married,
400
00:16:26,767 --> 00:16:29,416
you have a successful career,
you no longer dress
401
00:16:29,503 --> 00:16:32,035
like you're trying
to attract sailors by the wharf.
402
00:16:33,582 --> 00:16:36,857
So, I guess the only thing
that actually stays the same
403
00:16:36,944 --> 00:16:39,285
is that things are
always changing.
404
00:16:40,527 --> 00:16:41,894
Interesting.
405
00:16:42,069 --> 00:16:45,301
So you're saying
the inevitability of change
406
00:16:45,389 --> 00:16:47,988
might be
a universal constant.
407
00:16:48,094 --> 00:16:51,207
Well, there's a little more to
it than that, but, yeah, sure.
408
00:16:52,660 --> 00:16:54,699
Oh. Hey, look,
that's Bernadette.
409
00:16:54,787 --> 00:16:59,035
I can't tell you how many times
Dr. Fowler was gonna give up
410
00:16:59,129 --> 00:17:00,109
and I would say to her,
411
00:17:00,197 --> 00:17:02,515
"Amy, as your best friend,
412
00:17:02,603 --> 00:17:04,347
I'm not gonna let you quit."
413
00:17:04,435 --> 00:17:06,308
Okay, I'm drinking again.
414
00:17:06,641 --> 00:17:08,183
I'll join you.
Waitress,
415
00:17:08,271 --> 00:17:10,902
uh, 95% Hawaiian Punch,
five percent vodka.
416
00:17:10,990 --> 00:17:12,125
WOLOWITZ:
Let me tell you about the time.
417
00:17:12,213 --> 00:17:14,194
Mr. Nobel Laureate
wanted olives...
418
00:17:14,281 --> 00:17:16,316
(laughs)
This is a good one.
419
00:17:16,666 --> 00:17:18,957
You know what, 90/10!
420
00:17:22,496 --> 00:17:24,394
You know, I like
the way my hair looks.
421
00:17:24,482 --> 00:17:26,097
I'm done tiptoeing
around him.
422
00:17:26,358 --> 00:17:27,926
We're all guilty of it.
423
00:17:28,028 --> 00:17:29,183
But why?
424
00:17:29,271 --> 00:17:30,816
'Cause we were afraid
to upset him.
425
00:17:30,904 --> 00:17:31,980
Which happens anyway.
426
00:17:32,068 --> 00:17:33,363
Well, that's over.
427
00:17:33,451 --> 00:17:35,722
I'm-I'm done enabling him.
Like,
428
00:17:35,810 --> 00:17:36,926
this is his spot
429
00:17:37,014 --> 00:17:39,865
and-and the thermostat
has to be set
430
00:17:39,953 --> 00:17:41,115
to his comfort level,
431
00:17:41,203 --> 00:17:42,670
even though he doesn't
even live here anymore
432
00:17:42,758 --> 00:17:44,851
and I'm always chilly.
433
00:17:47,164 --> 00:17:49,968
Is that why you wear
a hoodie all the time?
434
00:17:51,221 --> 00:17:53,203
Why would... Yes!
435
00:17:54,226 --> 00:17:56,195
To accommodate
Sheldon!
436
00:17:56,283 --> 00:17:58,037
And what-what
about this-this thing?
437
00:17:58,125 --> 00:17:59,640
Why is it here?
I'll tell you why.
438
00:17:59,728 --> 00:18:01,523
Because it was here
when I moved in,
439
00:18:01,611 --> 00:18:03,192
and, for no earthly reason,
440
00:18:03,280 --> 00:18:05,461
he forbade me to touch it.
441
00:18:05,600 --> 00:18:06,876
Well, if you don't like it,
442
00:18:06,964 --> 00:18:08,112
get rid of it.
443
00:18:08,200 --> 00:18:09,915
Put it in the closet.
444
00:18:10,464 --> 00:18:11,878
You know what,
445
00:18:12,102 --> 00:18:13,503
I will.
446
00:18:21,348 --> 00:18:23,487
I bet that's the reason.
447
00:18:30,624 --> 00:18:32,105
Hang on.
448
00:18:36,264 --> 00:18:37,286
What do you think?
449
00:18:37,374 --> 00:18:38,589
Want to give it a try?
450
00:18:38,799 --> 00:18:40,732
(elevator bell dings)
451
00:18:52,212 --> 00:18:53,854
Well, you know,
452
00:18:53,942 --> 00:18:56,657
the elevator did work
when I moved into the building.
453
00:18:56,745 --> 00:18:59,661
So going up and down the stairs
was a change,
454
00:18:59,774 --> 00:19:02,870
which means this would actually
be a return to the status quo.
455
00:19:02,958 --> 00:19:05,175
But, conversely, I think...
Get in!
456
00:19:11,816 --> 00:19:14,175
SHELDON:
This is wild.
457
00:19:14,792 --> 00:19:17,235
Sync corrections by srjanapala
32300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.