All language subtitles for The Vampire Diaries S01 E15.AriaMovie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,826 --> 00:00:03,093 Previously On "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,327 For over a century, I have lived in secret, 3 00:00:04,395 --> 00:00:07,564 Until now. I know the risk, But I have to know her. 4 00:00:07,631 --> 00:00:09,032 Elena, she's a dead ringer for katherine. 5 00:00:09,100 --> 00:00:10,433 Why do I look like her? 6 00:00:10,501 --> 00:00:12,502 You were adopted. This girl showed up. 7 00:00:12,570 --> 00:00:14,804 She was 16 and about to give birth. 8 00:00:14,872 --> 00:00:16,940 What else do you know about her? 9 00:00:17,007 --> 00:00:19,242 Just her name, isobel. My wife isobel spent her life 10 00:00:19,310 --> 00:00:21,277 Researching paranormal activity in this area. 11 00:00:21,345 --> 00:00:22,879 Where's your wife? Damon killed her. 12 00:00:22,947 --> 00:00:24,848 There's a tomb underneath the church. 13 00:00:24,915 --> 00:00:27,350 The spell sealed katherine in that tomb, protecting her. 14 00:00:27,418 --> 00:00:28,952 I'm gonna bring her back. 15 00:00:29,019 --> 00:00:30,386 She's not here! 16 00:00:30,454 --> 00:00:32,021 You knew katherine wasn't in there. 17 00:00:32,089 --> 00:00:34,724 She knew where you were, and she didn't care. 18 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:00:50,474 --> 00:00:54,210 Jeez! You scared me. 20 00:00:54,278 --> 00:00:57,080 Do you know what day it is? 21 00:00:57,148 --> 00:01:02,218 It's Saturday. And what year? 22 00:01:03,420 --> 00:01:08,124 It's 2010. Are you ok? 23 00:01:08,192 --> 00:01:09,459 Thank you. 24 00:01:09,527 --> 00:01:13,196 Wait, what's your name? It's harper, sir. 25 00:01:13,264 --> 00:01:15,732 How did you get out here? 26 00:01:16,901 --> 00:01:19,435 And why are you dressed like that? 27 00:01:22,907 --> 00:01:25,041 You seem like a very nice person. 28 00:01:25,109 --> 00:01:28,845 I'm sorry. Sorry for what? 29 00:01:57,708 --> 00:02:00,376 Hey, bonnie, it's me just checking in, 30 00:02:00,444 --> 00:02:03,913 Seeing how you're doing. We miss you here. 31 00:02:03,981 --> 00:02:06,883 Don't let your aunt drive you too crazy. 32 00:02:07,985 --> 00:02:09,852 Come home soon. Love you. 33 00:02:09,920 --> 00:02:11,487 What are you doin' out here? 34 00:02:11,555 --> 00:02:14,290 - It's cold. - Thinking, writing. 35 00:02:14,358 --> 00:02:17,093 The, uh, funeral for bonnie's grandma, 36 00:02:17,161 --> 00:02:19,862 It brought back a lot about mom and dad. 37 00:02:19,930 --> 00:02:23,866 I was wondering. You said that you would do some digging about them, 38 00:02:23,934 --> 00:02:27,070 The adoption. Right. 39 00:02:27,137 --> 00:02:30,273 So did you? Dig? 40 00:02:32,009 --> 00:02:33,176 Come on inside. 41 00:02:34,445 --> 00:02:36,713 Your dad kept everything from his medical practice-- 42 00:02:36,780 --> 00:02:39,282 Records, logs, Old appointment books. 43 00:02:39,350 --> 00:02:42,619 I found an entry from the night you were born. 44 00:02:42,686 --> 00:02:45,588 Patient and a birth date. Isobel peterson. 45 00:02:45,656 --> 00:02:47,223 Do you think that's her real name? 46 00:02:47,291 --> 00:02:48,224 Pregnant teenage runaway? 47 00:02:48,292 --> 00:02:50,026 Probably not. First name, maybe. 48 00:02:50,094 --> 00:02:53,329 But where'd she get peterson? Classmate? Best friend? 49 00:02:53,397 --> 00:02:55,898 So I binged it. 50 00:02:55,966 --> 00:02:58,868 I searched for all the petersons in this area 51 00:02:58,936 --> 00:03:01,137 Born the same year as isobel, found 3-- 52 00:03:01,205 --> 00:03:04,641 2 men and a woman, trudie, 53 00:03:04,708 --> 00:03:06,542 Who lived in grove hill, virginia. 54 00:03:06,610 --> 00:03:11,014 That's not far from here. Well, watch this. 55 00:03:16,720 --> 00:03:17,887 Isobel. 56 00:03:19,890 --> 00:03:25,128 She was a cheerleader. Trudie still lives there. 57 00:03:26,597 --> 00:03:29,966 This is her address. What about isobel? 58 00:03:31,368 --> 00:03:34,504 I couldn't find anything about her. 59 00:03:41,745 --> 00:03:43,746 Listen. There's something else. 60 00:03:43,814 --> 00:03:47,050 Mr. Saltzman, rick, His wife was from around here, 61 00:03:47,117 --> 00:03:49,719 And her name was also isobel. 62 00:03:52,056 --> 00:03:59,228 Wait. "was," as in... She died. 63 00:04:01,398 --> 00:04:04,767 Alaric's wife might have been your mother? 64 00:04:04,835 --> 00:04:07,503 it can't be true, right? 65 00:04:07,571 --> 00:04:11,574 I mean, the coincidence alone is just crazy. 66 00:04:12,943 --> 00:04:16,079 I have the address for her friend trudie. 67 00:04:16,146 --> 00:04:17,447 You wanna talk to her. 68 00:04:18,382 --> 00:04:23,453 I don't know. I... I--I don't know. 69 00:04:23,520 --> 00:04:27,523 If it's true and they are the same person, 70 00:04:27,591 --> 00:04:30,526 That means that my birth mother is dead, 71 00:04:30,594 --> 00:04:34,931 And I don't know if I could handle that. 72 00:04:34,998 --> 00:04:39,502 Elena, did jenna tell you anything about alaric's wife? 73 00:04:39,570 --> 00:04:41,938 How she died? 74 00:04:42,005 --> 00:04:45,475 Just that she was killed and the case was never solved. 75 00:04:47,177 --> 00:04:49,045 You knew that already? 76 00:04:52,282 --> 00:04:55,218 The night at the school when he attacked me, 77 00:04:55,285 --> 00:04:58,254 He told me some things about her death. 78 00:04:58,322 --> 00:05:01,324 Well-- no, no. It's not possible. 79 00:05:01,392 --> 00:05:04,594 The coincidence is-- it's too much. 80 00:05:04,661 --> 00:05:06,529 Now, listen, if you do decide to go 81 00:05:06,597 --> 00:05:09,465 Talk to isobel's friend, I'll go with you. Ok? 82 00:05:09,533 --> 00:05:12,468 I just don't know what I'm gonna do yet. 83 00:05:18,942 --> 00:05:20,376 I should get goin'. 84 00:05:20,444 --> 00:05:23,713 I gotta go deal with damon. 85 00:05:23,781 --> 00:05:28,684 How's he doing? He's dealing in his own way. 86 00:05:40,497 --> 00:05:42,498 How do I taste? 87 00:05:42,566 --> 00:05:46,002 Oh, so much better than your friends. 88 00:05:46,069 --> 00:05:50,673 But shh. Don't tell them. They might get jealous. 89 00:05:51,508 --> 00:05:55,845 No. Buzzkill bob. 90 00:05:55,913 --> 00:06:00,450 Greetings. Can we talk? 91 00:06:00,517 --> 00:06:03,786 Yeah. Without the tri-delts. 92 00:06:03,854 --> 00:06:05,588 Anything you have to say to me, 93 00:06:05,656 --> 00:06:07,723 You can say in front of them. 94 00:06:07,791 --> 00:06:10,460 They're really good at keeping secrets. 95 00:06:12,029 --> 00:06:15,364 You're worried about me. That's nice. Don't be. 96 00:06:15,432 --> 00:06:17,800 There's no need. I'm fine. Why wouldn't I be? 97 00:06:17,868 --> 00:06:21,337 Spent the last 145 years with one goal, 98 00:06:21,405 --> 00:06:23,940 Get in that tomb. I succeeded. 99 00:06:24,007 --> 00:06:26,242 Granted, katherine wasn't in there to be rescued, 100 00:06:26,310 --> 00:06:27,376 But why dwell? 101 00:06:27,444 --> 00:06:30,213 No, it's so liberating not having a master plan, 102 00:06:30,280 --> 00:06:34,116 Because I can do whatever the hell I want. 103 00:06:34,184 --> 00:06:36,519 That's kind of what I'm afraid of. 104 00:06:36,587 --> 00:06:39,856 Relax. I haven't killed anyone in-- too long. 105 00:06:42,659 --> 00:06:43,659 Those girls? 106 00:06:43,727 --> 00:06:47,230 Will end up in their dorm with headaches, 107 00:06:47,297 --> 00:06:51,300 Think they blacked out. Business as usual. 108 00:06:51,368 --> 00:06:54,971 Predictable you didn't pull me over here for a pep talk. 109 00:06:55,038 --> 00:06:58,274 So drink up. Spill it, brother. 110 00:06:59,610 --> 00:07:03,212 There was a woman you may have known a few years back 111 00:07:03,280 --> 00:07:05,348 Named isobel in north carolina at duke. 112 00:07:05,415 --> 00:07:09,085 You wanna discuss the women in my past right now? Seriously? 113 00:07:09,152 --> 00:07:11,554 You killed her. What's your point? 114 00:07:11,622 --> 00:07:14,457 I just--just wanna know if you remember anything about her. 115 00:07:14,525 --> 00:07:17,326 Oh, it's like a needle in a haystack, stefan. 116 00:07:17,394 --> 00:07:19,128 Well, think hard. It's important. 117 00:07:21,098 --> 00:07:24,066 Nothing is important, not anymore. 118 00:07:25,302 --> 00:07:27,203 Great chat. 119 00:07:27,271 --> 00:07:30,506 I have to go and exploit some women in the name of grief, 120 00:07:30,574 --> 00:07:33,809 Which I'm sure you understand. 121 00:07:33,877 --> 00:07:37,480 "ttfn," said the tri-delt. Heh. 122 00:07:39,449 --> 00:07:45,955 - - - What? 123 00:07:46,023 --> 00:07:48,457 This is boring. I'm bored. 124 00:07:49,793 --> 00:07:55,131 But we have this entire house to ourselves. 125 00:07:55,198 --> 00:07:57,733 I mean, it's practically a bachelor pad. 126 00:07:57,801 --> 00:08:03,105 And... So shouldn't we do something 127 00:08:03,173 --> 00:08:06,742 A little bit more bachelor-paddy? 128 00:08:06,810 --> 00:08:09,845 What? Something like this? 129 00:08:13,517 --> 00:08:17,119 Something like that. I don't know. 130 00:08:17,187 --> 00:08:19,989 This is a pretty good show. Seriously? 131 00:08:38,041 --> 00:08:42,345 Oh, god. Not on my couch. 132 00:08:42,412 --> 00:08:46,349 Mom. Hey. 133 00:08:48,051 --> 00:08:50,186 I don't know. It's just weird, you know, 134 00:08:50,253 --> 00:08:52,221 Me being raffled off like a disney cruise. 135 00:08:52,289 --> 00:08:55,257 In this town, Fundraising is like indentured servitude. 136 00:08:55,325 --> 00:08:59,395 You don't have a choice. Besides, you're a bachelor, 137 00:08:59,463 --> 00:09:01,030 And you're eligible, so there you go. 138 00:09:01,098 --> 00:09:03,733 Here. Let me help you with this. 139 00:09:16,913 --> 00:09:20,016 Oh, god. I can't believe I'm gonna do this. 140 00:09:20,083 --> 00:09:21,017 What? 141 00:09:21,084 --> 00:09:23,352 I am totally gonna ruin this moment, 142 00:09:23,420 --> 00:09:25,655 But I--I have to tell you. 143 00:09:25,722 --> 00:09:27,923 Elena recently found out she was adopted, 144 00:09:27,991 --> 00:09:30,559 And she's been looking for her birth mother... 145 00:09:30,627 --> 00:09:35,665 Whose name was isobel. Isobel? Like my wife? 146 00:09:35,732 --> 00:09:38,501 Isobel never had a baby. Are you sure? 147 00:09:38,568 --> 00:09:39,869 Not before you were together? 148 00:09:39,936 --> 00:09:42,104 Nope. No way. 149 00:09:48,945 --> 00:09:52,615 This is elena's birth mother. 150 00:09:58,321 --> 00:10:03,292 Ah, she, uh-- She never told me. 151 00:10:04,494 --> 00:10:08,964 I, uh-- I'm gonna go. 152 00:10:09,032 --> 00:10:11,867 Yeah, I'm gonna-- gonna go. 153 00:10:37,327 --> 00:10:40,262 Trudie? Tru-trudie peterson? 154 00:10:40,330 --> 00:10:42,598 Yes. Uh, my name is elena gilbert. 155 00:10:42,666 --> 00:10:46,469 I wanted to talk to you about isobel flemming. 156 00:10:46,536 --> 00:10:48,938 Well, I haven't heard that name in years. 157 00:10:49,973 --> 00:10:51,340 How do you know her? 158 00:10:52,642 --> 00:10:56,011 I think that, um, well... 159 00:10:56,079 --> 00:11:00,483 Do you know if she had a baby that she gave up for adoption? 160 00:11:03,520 --> 00:11:07,857 My god. You're her daughter. 161 00:11:12,162 --> 00:11:14,663 I was just gonna make some tea. Would you like some? 162 00:11:16,166 --> 00:11:19,235 Sure. Uh, the kitchen's this way. 163 00:11:30,203 --> 00:11:32,071 I wasn't gonna come. I didn't think I was, 164 00:11:32,138 --> 00:11:34,340 But I was driving, and I hit this stoplight, 165 00:11:34,441 --> 00:11:37,710 And it made me think about when I was learning 166 00:11:37,777 --> 00:11:40,579 How to drive and then my mom would always warn me 167 00:11:40,647 --> 00:11:42,715 About this blind turn on the left-hand side, 168 00:11:42,782 --> 00:11:45,351 And then I was thinking about my mom, and-- 169 00:11:46,519 --> 00:11:48,921 I had your address. I'm sorry for barging in. 170 00:11:48,988 --> 00:11:53,025 It's no problem. Just a surprise, though. 171 00:11:53,093 --> 00:11:55,594 I haven't thought about isobel in years. 172 00:11:55,662 --> 00:11:56,995 When was the last time you saw her? 173 00:11:57,063 --> 00:12:02,000 About 17 years ago, When she left to go have you. 174 00:12:02,068 --> 00:12:06,972 We kept in touch for a while, But, well, you know, people drift apart. 175 00:12:07,040 --> 00:12:09,041 And you don't know where she ended up? 176 00:12:09,109 --> 00:12:10,676 She was in florida for a while. 177 00:12:10,744 --> 00:12:13,746 She was on her own. I know it wasn't easy. 178 00:12:15,415 --> 00:12:19,418 Do you have any idea who my father is? 179 00:12:20,887 --> 00:12:23,722 I could never get her to fess up. 180 00:12:25,925 --> 00:12:29,228 Anyway, she finally pulled it together, 181 00:12:29,295 --> 00:12:31,497 Got into college on a scholarship. 182 00:12:31,564 --> 00:12:34,867 Where did she go? Somewhere in north carolina. 183 00:12:34,934 --> 00:12:39,071 Duke, I think. Smart girl, smart school. 184 00:12:39,139 --> 00:12:42,708 Let me just grab that. 185 00:12:54,020 --> 00:12:57,189 So it's been a few months. Where you been? 186 00:12:57,257 --> 00:12:58,857 Ah, you know, here and there, 187 00:12:58,925 --> 00:13:00,259 Never one place too long. 188 00:13:00,326 --> 00:13:03,495 You know pete. No, actually, I don't, 189 00:13:03,563 --> 00:13:06,098 Because you never brought him around. 190 00:13:06,199 --> 00:13:10,002 So blonde's the new flavor of the month, huh? 191 00:13:10,069 --> 00:13:12,271 So sorry I scared her off. 192 00:13:12,338 --> 00:13:14,940 She's not a flavor, mom. I like her. 193 00:13:15,008 --> 00:13:19,478 So she's the one? No, probably not, but maybe. 194 00:13:19,546 --> 00:13:23,115 Matt, seriously, lezzie forbes' daughter? Ucch. 195 00:13:23,183 --> 00:13:25,884 Mom, seriously, Knock it off. 196 00:13:26,753 --> 00:13:38,297 Ice, please. So, uh, you heard from vic? 197 00:13:38,364 --> 00:13:40,466 No, but don't worry. 198 00:13:40,533 --> 00:13:43,202 She'll come home eventually when she needs something. 199 00:13:43,269 --> 00:13:46,138 I played that game. Are you playing it now? 200 00:13:46,206 --> 00:13:48,273 No. Then what are you doin' home? 201 00:13:48,341 --> 00:13:51,510 You trying to say I need a reason to come back? 202 00:13:54,280 --> 00:13:56,315 Sit down. Eat with me. 203 00:13:58,218 --> 00:14:01,153 Tell me everything I've missed, hmm. 204 00:14:06,259 --> 00:14:08,794 Thanks for meeting me. Something's come up. 205 00:14:08,862 --> 00:14:11,630 Jenna told you. Yeah. So it's true. 206 00:14:11,698 --> 00:14:14,132 Your wife isobel was elena's birth mother. 207 00:14:14,200 --> 00:14:18,170 What does elena know? about your wife? 208 00:14:18,238 --> 00:14:20,239 About everything. About you, your brother. 209 00:14:20,306 --> 00:14:21,607 She knows what I am, 210 00:14:21,674 --> 00:14:24,309 And she knows that you know about the vampires. 211 00:14:24,377 --> 00:14:26,678 Does she know about damon and isobel? 212 00:14:26,746 --> 00:14:30,516 No. I couldn't tell her, not until I was sure. 213 00:14:31,317 --> 00:14:32,918 You said you'd help me. 214 00:14:32,986 --> 00:14:34,987 I asked damon without saying too much. 215 00:14:35,054 --> 00:14:36,588 He doesn't remember. Ask him again. 216 00:14:36,656 --> 00:14:37,956 Damon is not stable right now. 217 00:14:38,024 --> 00:14:39,324 You know, he murdered my wife 218 00:14:39,392 --> 00:14:41,627 Or at the very least made a meal out of her. 219 00:14:41,694 --> 00:14:43,862 When has he been stable? I'm telling you not to push this. 220 00:14:43,930 --> 00:14:45,097 Give me a reason not to. 221 00:14:45,164 --> 00:14:46,698 Your survival. How's that for a reason? 222 00:14:46,766 --> 00:14:50,602 I'll handle it, but for now, I need you to let it go. 223 00:14:50,670 --> 00:14:52,671 Is that what you'll tell elena? 224 00:14:52,739 --> 00:14:53,906 Let it go? 225 00:14:58,678 --> 00:15:05,183 Leave elena out of this. I need to know what happened. 226 00:15:05,251 --> 00:15:07,486 I think you would, too. 227 00:15:10,890 --> 00:15:13,659 I need something more than just your wife's name, 228 00:15:13,726 --> 00:15:15,827 A picture, something I could show damon. 229 00:15:28,308 --> 00:15:32,244 Is. 230 00:15:32,312 --> 00:15:34,479 Just a few more minutes. Can't you, uh-- 231 00:15:34,547 --> 00:15:36,748 Can't you finish this in the morning? 232 00:15:36,816 --> 00:15:38,517 But I like working at night. 233 00:15:38,585 --> 00:15:40,552 Yeah. See, I like sleeping at night. 234 00:15:40,620 --> 00:15:42,254 With you. 235 00:15:45,658 --> 00:15:49,761 Ok, I'll bite. What is it, thesis stuff? 236 00:15:52,098 --> 00:15:55,167 Look, baby, I'm in a 3-way here with you and your computer, 237 00:15:55,234 --> 00:15:58,904 The least you can do is let me know what you're up to. 238 00:16:08,047 --> 00:16:11,183 I was doing research, And I dug up all this stuff 239 00:16:11,250 --> 00:16:13,685 About this small town in virginia near where I grew up. 240 00:16:13,753 --> 00:16:17,089 It's isolated, out of the way, and quiet, 241 00:16:17,156 --> 00:16:19,825 And every now and then, people die mysteriously, 242 00:16:19,892 --> 00:16:22,227 And they say that it's animal attacks. 243 00:16:22,295 --> 00:16:24,730 Except, these bodies are drained of blood. 244 00:16:26,599 --> 00:16:29,534 It's vampires. It has to be. 245 00:16:29,602 --> 00:16:34,039 Ok. I'll get my garlic and holy water, 246 00:16:34,107 --> 00:16:36,108 And then maybe, just maybe... No. 247 00:16:36,175 --> 00:16:39,745 We can get some sleep. Come here. -No. 248 00:16:39,812 --> 00:16:41,446 Look, this is why I love you, 249 00:16:41,514 --> 00:16:45,183 Because you believe in all of this stuff, 250 00:16:45,251 --> 00:16:48,186 So much so that you're making a degree out of it. 251 00:16:48,254 --> 00:16:53,659 You're like mulder, except hotter and a girl. 252 00:16:53,726 --> 00:16:55,927 This is not a joke, rick. 253 00:16:57,630 --> 00:17:01,900 You think that this is cute, But I'm gonna prove it. 254 00:17:08,941 --> 00:17:11,443 And mulder was right in the end. 255 00:17:13,813 --> 00:17:15,714 Ah. They came to the games for us. 256 00:17:15,782 --> 00:17:18,316 The football team hadn't won in years. 257 00:17:18,384 --> 00:17:20,686 We were the stars. Well, izzie was. 258 00:17:20,753 --> 00:17:23,021 But I was a damn good backup. 259 00:17:23,089 --> 00:17:24,923 Heh. This is great. Thank you. 260 00:17:24,991 --> 00:17:27,025 You're welcome. 261 00:17:27,093 --> 00:17:29,361 You haven't touched your tea. 262 00:17:29,429 --> 00:17:31,530 Oh. Yeah. 263 00:17:38,538 --> 00:17:39,404 What is this? 264 00:17:39,472 --> 00:17:41,306 Oh, it's just some herbal mixture. 265 00:17:41,374 --> 00:17:43,308 Vervain? 266 00:17:46,179 --> 00:17:49,047 You know. Know what? 267 00:17:49,115 --> 00:17:53,452 You didn't invite me in, And you're serving vervain tea. 268 00:17:53,519 --> 00:17:55,420 You know. 269 00:17:56,756 --> 00:17:58,857 I think that you should probably leave. 270 00:17:58,925 --> 00:18:01,493 Wait. What are you not telling me? 271 00:18:01,561 --> 00:18:04,930 Please leave. Now! 272 00:18:41,467 --> 00:18:46,772 Bourbon. Rocks. 273 00:18:48,374 --> 00:18:51,109 Behold the teacher. 274 00:18:51,177 --> 00:18:54,613 Don't you have some papers to grade? 275 00:18:54,680 --> 00:18:57,382 It's, uh, more fun with a buzz. 276 00:18:57,450 --> 00:19:00,952 Well, most things in life are. Sober's depressing. 277 00:19:01,020 --> 00:19:03,455 You don't strike me as somebody who gets depressed. 278 00:19:03,523 --> 00:19:05,791 You say that like you know me. 279 00:19:05,858 --> 00:19:10,328 Nope. Just a hunch. 280 00:19:17,637 --> 00:19:20,639 You have a good afternoon. Not likely. 281 00:19:24,310 --> 00:19:28,313 Daytime drinking, huh? It's all the rage. 282 00:19:28,381 --> 00:19:31,249 Listen, I need a favor. You ever been in love? 283 00:19:31,317 --> 00:19:34,286 Excuse me? Have you ever been so bent on someone, 284 00:19:34,353 --> 00:19:36,822 That you just have your heart ripped out by them? 285 00:19:36,889 --> 00:19:41,760 You forget I was married. Right. Gay husband. 286 00:19:42,662 --> 00:19:48,633 She'll have what I'm having. Sit down. 287 00:19:50,136 --> 00:19:52,637 There's a fundraiser here tonight 288 00:19:52,705 --> 00:19:54,739 That the founder's council is throwing. 289 00:19:54,807 --> 00:19:58,109 The town's most eligible bachelors get raffled off for dates, 290 00:19:58,177 --> 00:20:02,047 And, well, we're short a bachelor. 291 00:20:02,114 --> 00:20:05,517 Is this what you do when there's no, um... 292 00:20:05,585 --> 00:20:09,321 Vampires? Organize bachelor raffles? Oh, trust me. 293 00:20:09,388 --> 00:20:11,623 At this point, I miss the vampires. 294 00:20:11,691 --> 00:20:13,725 Look, you're a hero to this town, damon. 295 00:20:13,793 --> 00:20:15,560 I know most people don't know it, 296 00:20:15,628 --> 00:20:19,030 But you are, and you're single and a catch. 297 00:20:19,098 --> 00:20:20,532 Oh, come on. Help me out. 298 00:20:20,600 --> 00:20:24,035 Carol lockwood won't let me live it down if I come up empty-handed. 299 00:20:26,272 --> 00:20:31,910 You know, a room full of women clamoring to win a date with me 300 00:20:31,978 --> 00:20:36,681 Sounds tasty. Thank you. One thing. 301 00:20:36,749 --> 00:20:39,384 Can you get information on someone for me? 302 00:20:39,452 --> 00:20:40,752 Alaric saltzman, the history teacher. 303 00:20:40,820 --> 00:20:43,021 There's just something a little off about him, 304 00:20:43,089 --> 00:20:46,291 And I just-- I just wanna make sure that the high school 305 00:20:46,359 --> 00:20:47,626 Did their homework on this guy. 306 00:20:47,693 --> 00:20:50,528 You got it. Thanks. 307 00:20:58,971 --> 00:21:02,140 May I help you? Thank you for the text. 308 00:21:02,208 --> 00:21:07,746 You're welcome. I didn't tell her anything. 309 00:21:07,813 --> 00:21:11,216 I--I kept my promise. Good. 310 00:21:11,284 --> 00:21:13,318 The girl, though, She--she knew something. 311 00:21:13,386 --> 00:21:17,088 That won't be a problem. She won't get any closer to the truth. 312 00:21:17,957 --> 00:21:22,093 Good. So I'm done? 313 00:21:22,161 --> 00:21:28,667 Yes. You're done. No! I won't invite you in. 314 00:21:28,734 --> 00:21:29,834 You can't come in! 315 00:21:29,902 --> 00:21:32,871 I'm not a vampire, so, yes, I can. 316 00:21:33,906 --> 00:21:35,273 I don't understand. 317 00:21:35,341 --> 00:21:37,776 I did what you told me. I did my part! 318 00:21:37,843 --> 00:21:39,044 And now I have to do mine. 319 00:22:29,766 --> 00:22:32,668 Stefan. Better. 320 00:22:32,736 --> 00:22:35,838 Me. You look, um... 321 00:22:35,905 --> 00:22:38,707 Dashing? Gorgeous? Irresistible? 322 00:22:38,775 --> 00:22:39,775 Wrecked. 323 00:22:39,843 --> 00:22:43,078 - You look wrecked. - No reason why. 324 00:22:43,146 --> 00:22:47,750 Do you know that I am one of mystic falls' most eligible bachelors? 325 00:22:47,817 --> 00:22:49,585 - Huh. - Yep. 326 00:22:51,988 --> 00:22:54,390 - How are you doing? - Never better. 327 00:22:54,457 --> 00:22:58,127 Yep. What can I do for you? 328 00:22:58,194 --> 00:23:00,262 I'm a barrel of favors today. 329 00:23:00,330 --> 00:23:03,198 It's my newfound purpose- how can I help people? 330 00:23:03,266 --> 00:23:06,301 I'm just meeting stefan. We're going to the fundraiser. 331 00:23:08,972 --> 00:23:13,308 Help a guy out, will you? Can't get this. 332 00:23:21,818 --> 00:23:25,020 So I found out who my birth mother is. 333 00:23:25,088 --> 00:23:26,722 Ecch. Who cares? 334 00:23:28,291 --> 00:23:31,427 She left you. She sucks. 335 00:23:36,533 --> 00:23:39,601 Stefan. There you are. 336 00:23:42,806 --> 00:23:47,576 Uhh. I need a bigger jacket. Wow. You know, 337 00:23:47,644 --> 00:23:50,012 An occasional sorority girl might, um, 338 00:23:50,080 --> 00:23:53,849 You know, help fill you out a little bit. 339 00:23:58,354 --> 00:24:00,489 He's fine. He's damon. 340 00:24:00,557 --> 00:24:02,091 Maybe this heartache will be good for him. 341 00:24:02,158 --> 00:24:05,194 It'll remind him that he has one, even if it doesn't beat. 342 00:24:06,229 --> 00:24:07,796 Won't hold my breath. 343 00:24:10,500 --> 00:24:12,634 So I went to see trudie peterson. 344 00:24:12,702 --> 00:24:16,839 I know. I'm sorry. I didn't plan it. 345 00:24:18,708 --> 00:24:21,110 How was it? She has vervain. 346 00:24:21,177 --> 00:24:22,611 She knows about vampire stuff, 347 00:24:22,679 --> 00:24:24,346 And it can't be a coincidence. 348 00:24:25,982 --> 00:24:30,919 It isn't. This is alaric's wife. 349 00:24:30,987 --> 00:24:35,357 This is her. This is isobel. He gave this to you? 350 00:24:35,425 --> 00:24:38,093 Everything he knows about vampires, he learned from her. 351 00:24:38,161 --> 00:24:42,231 He believes that she was killed by one. 352 00:24:43,233 --> 00:24:46,201 Oh, my god. Listen, elena, there's a lot 353 00:24:46,269 --> 00:24:48,537 About isobel that alaric can tell you, 354 00:24:48,605 --> 00:24:51,306 But I need you to hold off a little while 355 00:24:51,374 --> 00:24:52,608 Before you talk to him. 356 00:24:52,675 --> 00:24:54,843 Why? I know that it's a lot to ask of you, 357 00:24:54,911 --> 00:24:57,880 But will you do that for me? 358 00:25:01,084 --> 00:25:03,152 Tickets for the raffle are now on sale. 359 00:25:03,219 --> 00:25:07,055 All proceeds benefit the annual founder's day celebration. 360 00:25:07,123 --> 00:25:08,690 That's a good look for you. 361 00:25:08,758 --> 00:25:11,126 What? Embarrassing and uncomfortable? 362 00:25:11,194 --> 00:25:13,896 Yep. That's-- that's the one. 363 00:25:13,963 --> 00:25:17,666 Hey, look. I'm, uh, sorry about earlier. 364 00:25:17,734 --> 00:25:19,935 It was just kind of a--a shock. 365 00:25:20,003 --> 00:25:23,572 Well, I'm sorry for dropping it on you, 366 00:25:23,640 --> 00:25:25,040 But I felt like you should know. 367 00:25:25,108 --> 00:25:26,742 No, I get it. 368 00:25:26,809 --> 00:25:29,077 At some point, maybe you and elena could talk. 369 00:25:29,145 --> 00:25:32,181 I'm sure she'd like to hear about isobel, what she was like. 370 00:25:32,248 --> 00:25:36,251 Yeah. Uh... Or not. No pressure. 371 00:25:37,287 --> 00:25:40,022 I don't know if that's a--a great idea. 372 00:25:40,089 --> 00:25:43,559 at least not--not for a while. 373 00:25:44,928 --> 00:25:48,463 Where'd our girlfriend go? She's on her way to the grill. 374 00:25:49,799 --> 00:25:53,035 I, uh, wanted to talk to you. 375 00:25:54,370 --> 00:25:56,505 This is the woman, isobel, 376 00:25:56,573 --> 00:25:58,340 From north carolina. Remember her now? 377 00:25:58,408 --> 00:26:01,743 Who wants to know? -I do. Who else wants to know? 378 00:26:03,079 --> 00:26:06,582 Did you kill her? Sorry. Don't know her. 379 00:26:06,649 --> 00:26:08,317 Hey, are you comin'? 380 00:26:08,384 --> 00:26:11,887 The real housewives of mystic falls await. 381 00:26:11,955 --> 00:26:14,356 He's already been hit on, like, 35 times. 382 00:26:14,424 --> 00:26:15,791 He's total cougar bait. 383 00:26:15,858 --> 00:26:16,792 Impressive. 384 00:26:16,859 --> 00:26:18,227 More like embarrassing. 385 00:26:18,294 --> 00:26:19,895 Heh heh. Hi, mrs. Donovan. 386 00:26:19,963 --> 00:26:24,066 Elena, honey. Hi, kelly. 387 00:26:24,133 --> 00:26:26,368 Long time, no see. How are you doing? Oh, same old. 388 00:26:26,436 --> 00:26:28,570 Oh. Matty tells me you broke his heart. 389 00:26:28,638 --> 00:26:31,273 Mom. Just kidding. Calm down. 390 00:26:31,341 --> 00:26:35,844 He found his rebound girl. Oh. Here you go, sweetheart. 391 00:26:35,912 --> 00:26:37,012 However many that'll buy. 392 00:26:37,080 --> 00:26:40,549 I just hope I don't get bachelor 3. I dated him in high school. 393 00:26:40,617 --> 00:26:41,550 Not impressive. 394 00:26:41,618 --> 00:26:43,118 in any way. 395 00:26:45,622 --> 00:26:47,589 Very exciting. 396 00:26:56,099 --> 00:26:58,367 I've got the big date planned. 397 00:26:58,434 --> 00:27:01,770 It's a romantic dinner, Secluded spot somewhere woodsy. 398 00:27:01,838 --> 00:27:04,006 You're making me think I should buy a ticket. 399 00:27:04,073 --> 00:27:07,876 Well, you are in charge. You could always rig it. 400 00:27:10,380 --> 00:27:12,414 Pardon me. 401 00:27:15,218 --> 00:27:17,119 I ran the check on the history teacher. 402 00:27:17,186 --> 00:27:19,221 You want this before or after your big debut? 403 00:27:19,289 --> 00:27:21,290 How's it look? He checks out. 404 00:27:21,357 --> 00:27:22,324 Couple of speeding tickets. 405 00:27:22,392 --> 00:27:23,759 It's a rough story, though. 406 00:27:23,826 --> 00:27:25,060 Turns out his wife went missing 407 00:27:25,128 --> 00:27:26,495 A few years back in north carolina. 408 00:27:26,562 --> 00:27:31,033 North carolina? She have a name? 409 00:27:31,100 --> 00:27:37,072 Yeah. Isobel. Isobel. 410 00:27:52,807 --> 00:27:54,775 And what do you do, bachelor number 3? 411 00:27:54,843 --> 00:27:58,345 Yeah, I'm a plumber. Well, isn't that wonderful? 412 00:27:58,413 --> 00:27:59,913 We could always use more plumbers. 413 00:27:59,981 --> 00:28:01,915 Moving on. 414 00:28:01,983 --> 00:28:05,519 Number 4, "alaric saltzman." 415 00:28:05,587 --> 00:28:07,121 Wow. That's quite a mouthful. 416 00:28:07,188 --> 00:28:08,288 What do you do, alaric? 417 00:28:08,356 --> 00:28:10,124 I'm a teacher at mystic falls high. 418 00:28:10,191 --> 00:28:13,026 Oh, beauty and brains, ladies. 419 00:28:13,094 --> 00:28:15,763 This one's a keeper. What do you teach? 420 00:28:15,830 --> 00:28:19,433 - History. - History. Oh, well, give us a fun fact 421 00:28:19,501 --> 00:28:21,969 About mystic falls, something crazy. 422 00:28:25,173 --> 00:28:27,641 Uh, well... 423 00:28:28,910 --> 00:28:31,879 He probably saving the best stories for his date. 424 00:28:31,946 --> 00:28:37,050 And last, but not least, Damon salvatore. 425 00:28:37,118 --> 00:28:41,455 We don't have much on you. Well, I'm tough to fit on a card. 426 00:28:41,523 --> 00:28:43,590 Do you have any hobbies, like to travel? 427 00:28:43,658 --> 00:28:46,393 Oh, yeah. L.A., new york. 428 00:28:46,461 --> 00:28:49,163 Couple of years ago, I was in north carolina, 429 00:28:49,230 --> 00:28:50,831 Near the duke campus, actually. 430 00:28:50,899 --> 00:28:53,500 I think--I think alaric when to school there. 431 00:28:53,568 --> 00:28:54,535 Didn't you, rick? 432 00:28:54,602 --> 00:28:57,871 Yeah, 'cause I-- I know your wife did. 433 00:28:58,973 --> 00:29:00,841 I had a drink with her once. 434 00:29:00,909 --> 00:29:03,510 She was--she was a great girl. 435 00:29:03,578 --> 00:29:06,980 I ever tell you that? 'cause she was-- 436 00:29:07,048 --> 00:29:10,417 She-- Delicious. 437 00:29:19,327 --> 00:29:22,362 Are you ok? I just need some air. 438 00:29:27,535 --> 00:29:29,770 Elena. He killed her? 439 00:29:29,838 --> 00:29:31,605 Damon was the vampire that killed her? 440 00:29:31,673 --> 00:29:33,974 I don't know what happened. Alaric said that they never found the body. 441 00:29:34,042 --> 00:29:34,975 Oh, my god. Stefan. 442 00:29:35,043 --> 00:29:37,945 I know. I'm sorry. I wanted to tell you, 443 00:29:38,012 --> 00:29:40,314 But I just-- I wanted to know more. 444 00:29:40,381 --> 00:29:42,549 I was feeling sorry for him, 445 00:29:42,617 --> 00:29:45,486 Hoping that this whole katherine thing would change him. 446 00:29:45,553 --> 00:29:46,620 I'm so stupid. 447 00:29:46,688 --> 00:29:48,555 He doesn't know about the connection to you. 448 00:29:48,623 --> 00:29:50,691 I thought about confronting him, but he's already so on edge. 449 00:29:50,758 --> 00:29:52,626 Why are you protecting him? 450 00:29:52,694 --> 00:29:57,664 Because you're not the only one hoping that he might actually change. 451 00:30:04,439 --> 00:30:05,606 That man. 452 00:30:07,308 --> 00:30:09,543 I saw that man outside of trudie's. 453 00:30:09,611 --> 00:30:12,312 Get back inside. Come on. 454 00:30:16,784 --> 00:30:22,422 And bachelor number 3 goes to 37458. 455 00:30:26,060 --> 00:30:29,229 Ah. Kelly donovan. Lovely. 456 00:30:30,365 --> 00:30:33,166 You and the plumber should have so much fun. 457 00:30:33,234 --> 00:30:34,835 Congratulations, mrs. Donovan. 458 00:30:34,903 --> 00:30:39,606 Ok, just stop. Stop trying so hard. 459 00:30:39,674 --> 00:30:43,043 This thing you're doing, this nice thing, it's fake, 460 00:30:43,111 --> 00:30:44,244 Like you, like your mom, 461 00:30:44,312 --> 00:30:46,113 And for some reason, matt fell for it, 462 00:30:46,180 --> 00:30:48,282 But that doesn't mean that I will. 463 00:30:48,349 --> 00:30:49,850 I don't like you, ok? 464 00:30:49,918 --> 00:30:53,086 So tell plumber boy I'll be at the bar. 465 00:30:53,154 --> 00:30:58,425 Ok. Whoa. Easy there. 466 00:30:58,493 --> 00:30:59,626 Buy a ticket like everyone else. 467 00:30:59,694 --> 00:31:02,262 Did you enjoy that, Rubbing it in to alaric saltzman? 468 00:31:02,330 --> 00:31:03,297 What? 469 00:31:03,364 --> 00:31:05,265 Just as I was starting to think that there 470 00:31:05,333 --> 00:31:06,934 Was something redeemable about you. 471 00:31:07,001 --> 00:31:10,037 Elena. Am I missing something here? 472 00:31:10,104 --> 00:31:12,472 Did I forget to mention earlier when we were talking 473 00:31:12,540 --> 00:31:15,576 About my birth mother, The one that gave me up? 474 00:31:15,643 --> 00:31:17,978 Her name was isobel. 475 00:31:20,481 --> 00:31:25,385 Go ahead. Reminisce about how you killed her. 476 00:31:37,265 --> 00:31:41,101 Come on. Let's get you home. I have a message for you. 477 00:31:41,169 --> 00:31:44,004 What? Who are you? Stop looking. 478 00:31:44,072 --> 00:31:45,405 Stop looking for what? 479 00:31:45,473 --> 00:31:49,676 She doesn't want to know you. She doesn't want to talk to you. 480 00:31:49,744 --> 00:31:51,144 Isobel? 481 00:31:51,212 --> 00:31:53,180 You need to stop looking. Do you understand? 482 00:31:53,247 --> 00:31:56,516 She's alive? Does that mean she's a-- 483 00:31:56,584 --> 00:31:58,185 Elena, he's under a compulsion. 484 00:31:58,252 --> 00:31:59,920 Do you understand? Yes. I do. 485 00:31:59,988 --> 00:32:01,321 Good. 486 00:32:03,625 --> 00:32:06,293 I'm done now. 487 00:32:22,919 --> 00:32:24,953 Come on. Let's get out of here. 488 00:32:26,055 --> 00:32:30,459 37649. That's me. 489 00:32:30,526 --> 00:32:31,693 Congratulations. 490 00:32:35,698 --> 00:32:38,600 And bachelor number 5, damon salvatore. 491 00:32:40,103 --> 00:32:46,374 37552. Would you look at that. 37552. 492 00:32:46,442 --> 00:32:48,376 What are the chances? Me. 493 00:32:49,712 --> 00:32:53,482 - Where'd he go? - I'm gonna call you later. 494 00:32:58,121 --> 00:33:00,322 I think it's time to let this vampire crap go. 495 00:33:00,389 --> 00:33:03,825 I mean, the research, the trips, it's become an obsession. 496 00:33:03,893 --> 00:33:05,293 Well, this is important to me, rick. 497 00:33:05,361 --> 00:33:06,628 Why? Why is it so important? 498 00:33:06,696 --> 00:33:10,031 Explain it to me. I mean, make me understand. 499 00:33:13,236 --> 00:33:16,104 I mean, what's the point of this? 500 00:33:16,172 --> 00:33:19,174 You don't want kids. You're barely ever home. 501 00:33:19,242 --> 00:33:20,275 I just want us to be normal people. 502 00:33:20,343 --> 00:33:21,843 Maybe I don't want to. 503 00:33:21,911 --> 00:33:26,982 Maybe I want more. 504 00:33:32,722 --> 00:33:34,456 Here we go. Home, sweet home. 505 00:33:34,524 --> 00:33:36,191 Wait. Why--why are we back here? 506 00:33:36,259 --> 00:33:39,194 I wasn't ready to leave. Yeah, you were, mom. 507 00:33:42,465 --> 00:33:45,801 You're the best, matty. I know. 508 00:33:45,868 --> 00:33:52,274 I'm--I'm sorry... I was gone so long. 509 00:33:54,977 --> 00:33:57,078 Why are you really home, mom? 510 00:34:00,583 --> 00:34:03,652 It's pete. He's gone, 511 00:34:03,719 --> 00:34:07,022 And it's all my fault. I did it. I always do it. 512 00:34:07,089 --> 00:34:10,192 No, you didn't, mom. It's not your fault. 513 00:34:15,998 --> 00:34:18,300 You're all I have left. 514 00:34:20,169 --> 00:34:25,841 Please don't leave me. I'm not goin' anywhere. 515 00:34:48,397 --> 00:34:50,866 Are you really this stupid? 516 00:34:56,372 --> 00:34:57,973 Guess so. 517 00:35:07,250 --> 00:35:08,683 You gonna put down the stake? 518 00:35:10,253 --> 00:35:13,288 Wow. That's courage. Where's isobel? 519 00:35:13,356 --> 00:35:15,690 What have you done to my wife? 520 00:35:15,758 --> 00:35:18,526 You want me to tell you I killed her? Would that make you happy? 521 00:35:18,594 --> 00:35:19,861 Because I think you know what happened. 522 00:35:19,929 --> 00:35:23,632 I saw you feeding on her. Yeah. I did, and I wasn't lying. 523 00:35:25,034 --> 00:35:26,801 She was delicious. 524 00:35:30,206 --> 00:35:32,707 Oh, come on. What do you think happened? 525 00:35:32,775 --> 00:35:33,808 Not an inkling? 526 00:35:33,876 --> 00:35:36,578 Never considered the possibility? 527 00:35:38,014 --> 00:35:42,317 I turned her. Why? 528 00:35:42,385 --> 00:35:45,854 She came to me, all pathetic, Looking for vampires. 529 00:35:45,922 --> 00:35:49,024 There was something about her, Something I liked. 530 00:35:49,091 --> 00:35:52,160 There was something special. You turned her because you liked her? 531 00:35:52,228 --> 00:35:54,129 No, I slept with her because I liked her. 532 00:35:54,196 --> 00:35:56,665 I turned her because she begged me to. 533 00:35:58,067 --> 00:36:01,603 Yeah. But you knew that, too, didn't you? 534 00:36:01,671 --> 00:36:04,239 Hmm. I guess she wasn't happy at home, 535 00:36:04,307 --> 00:36:06,908 Wasn't happy with life in general, 536 00:36:06,976 --> 00:36:11,913 Wasn't happy with you. Gaah! 537 00:36:13,883 --> 00:36:15,417 Ah, this is a shame. 538 00:36:15,484 --> 00:36:18,586 We're kindred spirits, abandoned by the women we love. 539 00:36:18,654 --> 00:36:23,458 Unrequited love sucks. 540 00:36:23,526 --> 00:36:25,627 Sounds like I got a lung. 541 00:36:25,695 --> 00:36:27,862 Which means I get to sit here and watch you die. 542 00:37:16,016 --> 00:37:18,551 What happened? What did you do? 543 00:37:18,619 --> 00:37:23,289 - Dude, what? He attacked me. - Damon. 544 00:37:23,357 --> 00:37:26,826 All I did was tell him the truth. His wife didn't want him anymore. 545 00:37:26,894 --> 00:37:29,329 It's not my fault he couldn't handle it. 546 00:37:29,396 --> 00:37:30,497 Like you've been handling katherine? 547 00:37:30,564 --> 00:37:36,169 I'm handling it fine. You know what? 548 00:37:36,237 --> 00:37:38,972 Isobel came to me. She found me. 549 00:37:39,039 --> 00:37:40,540 And if she's related to elena, 550 00:37:40,608 --> 00:37:42,242 That means she's related to katherine. 551 00:37:42,309 --> 00:37:45,512 Maybe katherine sent her to me. 552 00:37:45,579 --> 00:37:48,548 Stop it. You don't have to keep looking. 553 00:37:48,616 --> 00:37:51,150 Can't be a coincidence isobel sought me out. 554 00:37:51,218 --> 00:37:56,789 Can't. I'm assuming you'll take care of this. 555 00:38:27,721 --> 00:38:30,823 What happened? What's going on? 556 00:38:30,891 --> 00:38:36,062 You were just... Did damon turn you? 557 00:38:37,831 --> 00:38:42,168 No. I went for him, And then he stabbed me. 558 00:38:42,236 --> 00:38:44,671 No, no, no. You must have vampire blood in your system. 559 00:38:44,738 --> 00:38:45,772 Somebody slipped it to you. 560 00:38:45,839 --> 00:38:50,076 No. It's... it's something else. 561 00:38:51,011 --> 00:38:55,081 Then how? I... 562 00:38:56,750 --> 00:39:01,521 Isobel. Surprise gifts aren't fair. 563 00:39:01,589 --> 00:39:04,557 I always feel bad for not getting you something. 564 00:39:04,625 --> 00:39:10,563 Just open it. Oh, that's a giant piece of jewelry. 565 00:39:10,631 --> 00:39:14,300 I know. It's ridiculous. Just tell people it's a family heirloom. 566 00:39:14,368 --> 00:39:17,337 Nobody questions that. Where'd you get this? 567 00:39:17,404 --> 00:39:19,472 If I told you, you'd laugh at me. 568 00:39:19,540 --> 00:39:22,575 But promise me that you'll always wear it. 569 00:39:22,643 --> 00:39:25,878 It'll protect you from all the things that go bump in the night. 570 00:39:26,847 --> 00:39:28,982 A ring to ward off the demons, eh? 571 00:39:29,049 --> 00:39:32,719 Consider it a-- a token of my love, 572 00:39:32,786 --> 00:39:35,221 My affection, and if nothing else, 573 00:39:35,289 --> 00:39:37,757 An apology for being so crazy. 574 00:39:37,825 --> 00:39:40,593 Well, you were definitely crazy. 575 00:39:40,661 --> 00:39:42,762 I'm selfish, and I'm obsessed, 576 00:39:42,830 --> 00:39:44,731 And I'm a horrible wife. 577 00:39:46,133 --> 00:39:47,700 But you love me anyway. 578 00:39:48,936 --> 00:39:51,137 Yes, I do. 579 00:39:52,806 --> 00:39:55,608 This ring protected me. 580 00:40:00,314 --> 00:40:04,984 That's impossible. I know. 581 00:40:43,190 --> 00:40:45,024 Was there a problem? 582 00:40:47,327 --> 00:40:50,630 Did you find her? What's going on? 583 00:40:50,698 --> 00:40:54,967 Isobel? 584 00:41:21,628 --> 00:41:28,334 It's harper. I'm glad you found us. 585 00:41:28,402 --> 00:41:32,872 Ms. Gibbons, This gentleman is a friend of mine. 586 00:41:32,940 --> 00:41:34,307 May he come in? 587 00:41:34,374 --> 00:41:36,275 Any friend of pearl's is a friend of mine. 588 00:41:36,343 --> 00:41:39,011 Please do. Come in. 589 00:41:40,047 --> 00:41:42,281 Annabelle, close the door, please. 590 00:41:43,047 --> 00:41:51,281 Sync and Corrections By YesCool * iSubs.coil.us.to * *www.addic7ed.com* 591 00:41:52,305 --> 00:41:58,161 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org44666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.