All language subtitles for The Marksman 2005 1080p.HDTV.x264_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,268 --> 00:00:34,817 This is Bandit One starting prep sequence, cleared for takeoff. 2 00:00:35,028 --> 00:00:37,064 Full engine start. 3 00:00:49,908 --> 00:00:52,024 This is Bandit One. I'm easing her up. 4 00:01:27,148 --> 00:01:29,025 - Are we transmitting yet? - Not yet. 5 00:01:35,068 --> 00:01:37,218 Rodgers, Orin, how's the perimeter? 6 00:01:37,428 --> 00:01:38,781 It's clear. 7 00:01:44,628 --> 00:01:46,937 Bandit One receiving signal. Approaching target vector. 8 00:01:53,308 --> 00:01:54,536 Transmitting to base now, sir. 9 00:01:54,748 --> 00:01:56,943 - The place is secure. - Good. Now we keep it that way. 10 00:01:57,148 --> 00:01:59,218 - Take the left flank, Hargs. - Sir. 11 00:02:15,508 --> 00:02:16,907 Was that him? 12 00:02:17,108 --> 00:02:18,826 I don't know. Let's check it out. 13 00:02:41,108 --> 00:02:43,224 - Talk to me. - We got the bogey on the run, sir. 14 00:02:43,428 --> 00:02:44,861 Which way? 15 00:02:45,268 --> 00:02:46,747 Rodgers, which way? 16 00:02:46,948 --> 00:02:49,701 - Which way, Rodgers? - Cannot identify, sir. 17 00:02:52,148 --> 00:02:53,297 Is he jamming our frequency? 18 00:02:53,708 --> 00:02:56,097 - Looks like it, sir. - You're supposed to be jamming his. 19 00:02:57,268 --> 00:02:59,907 This is Bandit One, homing in on target vicinity. 20 00:03:00,348 --> 00:03:02,339 Hightop. Hightop! 21 00:03:06,388 --> 00:03:09,107 I want you to hold this position. Nobody gets in. You got that? 22 00:03:09,308 --> 00:03:10,821 Got it, sir. 23 00:03:21,788 --> 00:03:22,937 Closing to zero mark centre. 24 00:03:41,828 --> 00:03:43,466 Still on approach vector. 25 00:03:44,068 --> 00:03:46,298 Sir, sir, he's here. The Painter's here, sir! 26 00:03:46,508 --> 00:03:47,987 Damn! 27 00:03:56,588 --> 00:03:57,703 Over target signal. 28 00:04:07,668 --> 00:04:09,659 Target is lit. I'm going in. 29 00:04:14,988 --> 00:04:18,025 Got it. Locking on. Flares away. 30 00:04:41,428 --> 00:04:42,747 Too easy, Naish. 31 00:04:42,988 --> 00:04:45,138 Way too easy. 32 00:04:46,468 --> 00:04:47,423 Damn it. 33 00:04:47,668 --> 00:04:50,341 Training mission is over, and the Painter does it again. 34 00:04:50,548 --> 00:04:52,743 Returning to base now. 35 00:07:00,388 --> 00:07:01,707 What are you doing here? 36 00:07:22,548 --> 00:07:24,823 Wait here. Be quiet. 37 00:07:38,468 --> 00:07:41,505 Where's your mommy and daddy, huh? 38 00:07:43,068 --> 00:07:44,740 Okay, come on. 39 00:07:57,708 --> 00:07:59,300 Drive. 40 00:08:27,708 --> 00:08:31,144 Thank you for organizing this in such short notice, everyone. 41 00:08:31,348 --> 00:08:34,021 As I'm sure you can appreciate, we've had a serious situation... 42 00:08:34,228 --> 00:08:36,822 ...come up over the last 12 hours in southern Russia... 43 00:08:37,028 --> 00:08:39,588 ...which requires our immediate attention. 44 00:08:41,428 --> 00:08:44,261 General lgor Zaysan... 45 00:08:44,468 --> 00:08:48,700 ...an iron fist from the Brezhnev days, Afghanistan, the southern states. 46 00:08:48,948 --> 00:08:52,418 Over the last few years he resurfaced in Chechnya. 47 00:08:52,628 --> 00:08:55,096 He made good use of the rebels, considering he's a Russian. 48 00:08:55,308 --> 00:08:57,378 He put together a new army, new weapons. 49 00:08:57,908 --> 00:09:00,183 And now it seems, quite possibly, a nuke. 50 00:09:32,628 --> 00:09:36,701 Yesterday, he led a band of his rebels across the Terek River... 51 00:09:36,908 --> 00:09:40,423 ...and captured the Kamshev nuclear plant. 52 00:09:40,628 --> 00:09:42,664 Now, three of the four reactors... 53 00:09:42,868 --> 00:09:44,426 ...at Kamshev have been decommissioned. 54 00:09:45,428 --> 00:09:48,579 The fuel rods have been removed from the fourth reactor... 55 00:09:48,788 --> 00:09:52,861 ...but it is capable of going online if it is re-cored. 56 00:10:06,548 --> 00:10:10,177 This would appear to be a Russian problem, Mr. Tensor. 57 00:10:10,388 --> 00:10:13,141 Please, general, let us make no mistake. 58 00:10:13,348 --> 00:10:14,861 Gentlemen... 59 00:10:15,068 --> 00:10:18,777 ...lgor Zaysan is a very dangerous man. 60 00:10:18,988 --> 00:10:21,946 We have been tracking him for a number of years. 61 00:10:22,148 --> 00:10:26,505 His hatred for the Kremlin has become a complete obsession. 62 00:10:36,348 --> 00:10:37,861 What's this? 63 00:10:38,068 --> 00:10:40,582 - What are you doing with them? - They are prisoners. 64 00:10:41,428 --> 00:10:44,147 They surrendered when we moved into the plant. 65 00:10:44,868 --> 00:10:46,460 Where are you taking them? 66 00:10:49,228 --> 00:10:51,219 Exactly my point. 67 00:10:56,948 --> 00:10:59,667 If he is capable of re-coring this reactor... 68 00:10:59,868 --> 00:11:02,143 ...he is capable of detonating it. 69 00:11:02,548 --> 00:11:08,464 That is to say, potentially 100,000 deaths in an instant. 70 00:11:08,828 --> 00:11:10,978 And a few hundred thousand more when the winds... 71 00:11:11,188 --> 00:11:15,625 ...send the fallout over an area the size of Texas. 72 00:11:15,828 --> 00:11:17,944 We have proof he's capable of all this? 73 00:11:18,148 --> 00:11:20,742 Amanda, pull up the Flintov picture. 74 00:11:23,508 --> 00:11:25,942 This surveillance photograph was taken in North Korea. 75 00:11:26,628 --> 00:11:28,903 The Asian is John Lee Kim. 76 00:11:29,348 --> 00:11:33,057 He's the ace of hearts in our deck of most-wanted arms dealers. 77 00:11:33,268 --> 00:11:35,782 The man with him is Andre Flintov... 78 00:11:36,308 --> 00:11:38,981 ...Zaysan's second in command. 79 00:11:39,188 --> 00:11:44,182 Now, it seems that Flintov has plutonium on his shopping list. 80 00:11:44,388 --> 00:11:46,458 What has Uncle Kim got for sale? 81 00:11:47,148 --> 00:11:51,505 Fuel rods from a failed North Korean reactor. 82 00:11:52,748 --> 00:11:56,787 We have to destroy the Kamshev plant... 83 00:11:56,988 --> 00:11:59,263 ...before Zaysan re-cores it. 84 00:12:22,268 --> 00:12:24,941 - Is the package moving? - Yes. 85 00:12:25,348 --> 00:12:27,304 Will they know what's in it? 86 00:12:28,068 --> 00:12:31,105 The Americans will have their intelligence, and they'll act on it. 87 00:12:32,428 --> 00:12:33,861 You'll see. 88 00:12:43,908 --> 00:12:46,900 We are not in the business of doing Russia's dirty work. 89 00:12:47,108 --> 00:12:49,747 It's not just the Russians, there are seven scientists... 90 00:12:49,948 --> 00:12:51,939 ...from the private sector working at Kamshev... 91 00:12:52,148 --> 00:12:54,946 ...four of whom are Americans. - How the hell did they get there? 92 00:12:55,148 --> 00:12:57,503 The Russians hired them to help decommission the plant. 93 00:12:57,908 --> 00:12:59,500 - Are they still alive? - We're not sure. 94 00:12:59,708 --> 00:13:01,744 One of them, Arthur Moffit... 95 00:13:01,948 --> 00:13:04,746 ...has stayed in contact with Moscow by cell phone. 96 00:13:04,948 --> 00:13:08,657 Latest report suggests he's managed to stay hidden from Zaysan's troops. 97 00:13:08,868 --> 00:13:11,302 So let me get the bottom line here. 98 00:13:11,508 --> 00:13:13,419 We've got a nuclear reactor to take out... 99 00:13:13,628 --> 00:13:16,267 ...hostages to rescue, and it's all on us. 100 00:13:16,628 --> 00:13:19,938 Unfortunately, the Russians have lost control on this one. 101 00:13:20,148 --> 00:13:21,547 As you know, Mr. Secretary... 102 00:13:21,748 --> 00:13:24,740 ...they are not averse to our support in this. 103 00:13:25,708 --> 00:13:26,902 What do you propose? 104 00:13:30,668 --> 00:13:32,260 An air strike. 105 00:13:32,948 --> 00:13:34,222 We level the place. 106 00:13:34,428 --> 00:13:36,100 - The hostages... - Four or five lives... 107 00:13:36,308 --> 00:13:39,220 ...against 100,000. I can accept that. 108 00:13:39,428 --> 00:13:42,420 General, we're not able to do a large-scale bombing here. 109 00:13:42,628 --> 00:13:45,347 - How come? - The area is too contaminated. 110 00:13:45,548 --> 00:13:48,620 Unless we do a precise air strike, we risk sending huge clouds... 111 00:13:48,828 --> 00:13:50,659 ...of radioactive dust into the nearby town. 112 00:13:51,108 --> 00:13:54,066 Well, from what I know, these reactors aren't easy to take out. 113 00:13:54,268 --> 00:13:55,781 We need to target its weak spot. 114 00:13:55,988 --> 00:13:57,660 What we need is a painter. 115 00:13:59,228 --> 00:14:02,743 - Send in a painter with a Ranger team. - I agree. 116 00:14:03,228 --> 00:14:06,140 They could secure the hostages and choose a precise target. 117 00:14:06,348 --> 00:14:08,339 It could get real difficult over there. 118 00:14:08,548 --> 00:14:12,018 I have to persuade the president that this plan could work. 119 00:14:12,308 --> 00:14:14,503 Do we have any guys with real combat experience? 120 00:14:15,948 --> 00:14:18,337 No, we need someone who's been through this before. 121 00:14:19,228 --> 00:14:21,139 This man can do it. 122 00:14:50,028 --> 00:14:51,302 Well, I can't see it like that. 123 00:14:51,508 --> 00:14:53,703 I just can't see how you'd look at it any other way. 124 00:14:53,908 --> 00:14:57,025 - We had our asses kicked. - Oh, fuck that. 125 00:14:57,228 --> 00:14:59,617 One man don't make a team. 126 00:14:59,988 --> 00:15:02,024 No, he ain't nothing without his high-tech shit. 127 00:15:02,228 --> 00:15:04,219 Yeah? I'd like to see you say that to his face. 128 00:15:04,428 --> 00:15:07,465 Oh, fuck you. I say what I want to who I want. 129 00:15:09,188 --> 00:15:10,507 Even the captain? 130 00:15:11,188 --> 00:15:12,382 Yeah. 131 00:15:12,588 --> 00:15:14,021 See, we're a team. 132 00:15:14,228 --> 00:15:16,059 We don't hold our piss, even for captain. 133 00:15:18,228 --> 00:15:21,300 Well, all I know is, he beat every one of us. 134 00:15:21,508 --> 00:15:23,624 That's gotta count for something. 135 00:15:32,388 --> 00:15:34,185 - What's up, captain? - We gotta go. 136 00:15:34,388 --> 00:15:37,346 We got two suits from D.C. Flying in to give us our mission. 137 00:15:37,588 --> 00:15:39,306 - What, tonight? - Yeah. 138 00:15:39,828 --> 00:15:41,386 Let's go. 139 00:15:52,468 --> 00:15:54,265 We got a mission. 140 00:15:55,268 --> 00:15:56,587 They're asking for you. 141 00:16:13,108 --> 00:16:14,621 This is the USS Oakla. 142 00:16:14,828 --> 00:16:17,388 We're in position and conducting manoeuvres. 143 00:16:17,588 --> 00:16:20,739 Will advise upon operation commencement. 144 00:17:15,308 --> 00:17:18,106 These just came in from our agent in Dagestan. 145 00:17:18,308 --> 00:17:21,937 Anshan lmports, one of John Lee Kim's companies. 146 00:17:26,388 --> 00:17:28,583 The shipment's from Namp'o, North Korea? 147 00:17:29,228 --> 00:17:31,742 - Do we know what it is? - Certainly big enough for fuel rods. 148 00:17:43,668 --> 00:17:46,023 The Russians have promised to keep an eye on its movement. 149 00:17:46,548 --> 00:17:49,346 And to stop it once the situation's stabilized. 150 00:17:49,548 --> 00:17:52,267 We better have one of our guys keep an eye on it too. 151 00:17:53,308 --> 00:17:55,299 It's imperative we take out that last reactor... 152 00:17:55,508 --> 00:17:57,738 ...before this container gets there. 153 00:17:59,228 --> 00:18:00,946 It's amazing. 154 00:18:01,148 --> 00:18:04,379 Even old Viktor lvanov's given us his blessing. 155 00:18:21,108 --> 00:18:22,302 Come in. 156 00:18:26,868 --> 00:18:29,666 - Excuse me, Mr. Ivanov. - Yes, Beslan? 157 00:18:29,988 --> 00:18:31,626 The prime minister is ready for us. 158 00:18:32,148 --> 00:18:33,467 Okay. 159 00:18:57,268 --> 00:18:59,782 Amanda, Jonathan, good to see you. 160 00:18:59,988 --> 00:19:02,138 - You too, major. - This is Captain Naish. 161 00:19:02,388 --> 00:19:04,265 He leads the Ranger team we're sending in. 162 00:19:04,468 --> 00:19:07,107 - Good to meet you, captain. - I know you've been fully briefed. 163 00:19:07,308 --> 00:19:10,106 So you know what you're up against, I thought you better hear this. 164 00:19:10,308 --> 00:19:12,344 It might prove critical. Can you run that for us? 165 00:19:12,548 --> 00:19:14,027 Sure. Sergeant. 166 00:19:25,268 --> 00:19:27,702 The rebels came in and found the others, about five. 167 00:19:27,908 --> 00:19:29,819 Me and Valentina are still in the hospital. 168 00:19:30,028 --> 00:19:33,384 You've got to get us out of here. Please, get us out of here. 169 00:19:33,588 --> 00:19:35,021 They're back. 170 00:19:35,748 --> 00:19:38,103 That's the voice of Arthur Moffit... 171 00:19:38,428 --> 00:19:40,942 ...the lead scientist on the decommissioning team. 172 00:19:41,148 --> 00:19:43,821 - How do you know if he's still alive? - We don't. 173 00:19:44,028 --> 00:19:46,826 The rebels haven't even acknowledged that they've taken hostages. 174 00:19:47,028 --> 00:19:49,861 The fact is, we haven't even made contact. 175 00:19:50,228 --> 00:19:52,662 And you think they're gonna re-core this reactor? 176 00:19:53,428 --> 00:19:55,225 So far, everything points in that direction. 177 00:19:55,508 --> 00:19:57,226 Good luck, captain. 178 00:19:57,748 --> 00:19:59,227 Gentlemen. 179 00:20:11,748 --> 00:20:15,297 What's my primary target, the hostages or the reactor? 180 00:20:15,908 --> 00:20:17,227 Both. 181 00:20:17,508 --> 00:20:19,942 If there's a choice, which one takes priority? 182 00:20:22,548 --> 00:20:25,142 What are my orders, ma'am? 183 00:20:25,748 --> 00:20:27,101 The reactor. 184 00:20:48,508 --> 00:20:50,942 Is that it? You wanna say anything more to me? 185 00:20:51,508 --> 00:20:52,736 The briefing's over. 186 00:20:53,428 --> 00:20:54,827 Damn it, you can talk to me. 187 00:20:55,148 --> 00:20:57,378 I'm still here for you. 188 00:20:57,868 --> 00:21:01,144 Look, if you want a psych evaluation, you can read the file. 189 00:21:01,428 --> 00:21:02,986 You wrote it. 190 00:21:03,628 --> 00:21:06,825 It's still there, the same look in your eyes. 191 00:21:07,628 --> 00:21:10,745 What look would that be, the one you saw in the inquiry? 192 00:21:11,188 --> 00:21:13,065 That's not fair. 193 00:21:13,908 --> 00:21:15,899 What do you want from me, Amanda, a thank-you? 194 00:21:16,308 --> 00:21:17,536 Okay, thank you. 195 00:21:17,748 --> 00:21:19,500 You cleaned my record. 196 00:21:19,908 --> 00:21:22,183 Means nothing to those people buried in the ground. 197 00:21:22,588 --> 00:21:24,340 It wasn't your fault. 198 00:21:24,988 --> 00:21:27,627 I took the order. I lit the target. 199 00:21:28,188 --> 00:21:30,099 That mission was over years ago. 200 00:21:30,308 --> 00:21:32,902 Those deaths are in the past. Leave them behind. 201 00:21:36,788 --> 00:21:38,744 That's a good idea. 202 00:21:52,228 --> 00:21:54,025 Prime minister, hello. 203 00:21:54,228 --> 00:21:55,627 Have you heard from the Americans? 204 00:21:55,828 --> 00:21:57,784 They want a rescue and a preemptive air strike. 205 00:21:57,988 --> 00:22:00,582 - They say it is in our best interests. - Of course they would. 206 00:22:00,788 --> 00:22:04,542 Their newfound obsession has been exhilarating for them. 207 00:22:04,748 --> 00:22:06,500 They are asking for us to counter with a ground attack. 208 00:22:06,868 --> 00:22:09,587 We can't make that promise. 209 00:22:09,788 --> 00:22:11,506 Then lie. 210 00:22:11,708 --> 00:22:13,619 Let them believe they're in charge. 211 00:22:13,948 --> 00:22:17,384 The blame rests on their shoulders. 212 00:22:17,588 --> 00:22:20,056 Has Zaysan found... 213 00:22:20,548 --> 00:22:24,302 ...what he's looking for? - It's on its way to him as we speak. 214 00:22:24,508 --> 00:22:27,545 We must let the Americans take out the reactor. 215 00:22:27,868 --> 00:22:30,018 I'll tell the president. 216 00:22:34,508 --> 00:22:36,544 That reactor's got reinforced concrete. 217 00:22:36,748 --> 00:22:38,466 Sure there's a good spot to take it out? 218 00:22:38,668 --> 00:22:39,987 I'll find one. 219 00:22:40,188 --> 00:22:43,305 The spec shows a narrow target area for it to implode. 220 00:22:43,668 --> 00:22:45,863 It's all about minimal damage on this op. 221 00:22:46,068 --> 00:22:49,458 We go in, locate the hostages, paint the target... 222 00:22:49,668 --> 00:22:51,818 ...and then get out before anyone knows we're there. 223 00:22:52,028 --> 00:22:53,222 Any questions? 224 00:22:53,428 --> 00:22:56,261 Yeah. Well, how close on our ass is the air strike? 225 00:22:56,468 --> 00:22:59,619 They'll be right on our ass. That's why we gotta make it quick. 226 00:22:59,828 --> 00:23:01,864 Well, how hot is it around the reactor site? 227 00:23:02,068 --> 00:23:05,538 A small company of Zaysan's loyalists are protecting his ass there. 228 00:23:05,908 --> 00:23:09,184 The rest of the rebel troops are across the river, 20 miles south. 229 00:23:09,588 --> 00:23:14,343 Captain, this being a stealth op and all... 230 00:23:14,588 --> 00:23:16,419 ...we gotta leave Orin behind. 231 00:23:16,628 --> 00:23:18,903 You can see his fat ass a mile away. 232 00:23:19,108 --> 00:23:21,861 Go blow yourself, asshole. 233 00:23:23,348 --> 00:23:25,942 Quit it. Let's pack and roll, people. 234 00:23:52,868 --> 00:23:56,417 - Jacks here. - What is happening now? 235 00:23:56,628 --> 00:23:57,777 We're moving forward. 236 00:23:58,668 --> 00:23:59,783 The team's on its way. 237 00:23:59,988 --> 00:24:01,819 We have a man shadowing the container. 238 00:24:02,028 --> 00:24:03,780 Our forces are ready to intercept it. 239 00:24:04,428 --> 00:24:06,817 Have them hold off until the plant is secured... 240 00:24:07,308 --> 00:24:09,503 ...or those hostages are as good as dead. 241 00:24:21,988 --> 00:24:25,503 Hey, Hargs. Man, I did some checking on him. 242 00:24:25,708 --> 00:24:27,619 Total malfunction in Bosnia. 243 00:24:28,548 --> 00:24:30,425 He painted the wrong target. 244 00:24:30,708 --> 00:24:33,017 We're talking major collateral damage. 245 00:24:51,468 --> 00:24:54,505 Yo, what's your name? What do we call you? 246 00:24:55,668 --> 00:24:57,067 Yeah. 247 00:24:57,268 --> 00:24:58,496 What's your name, dude? 248 00:24:59,228 --> 00:25:02,265 If it comes to having to save your ass, I wanna know your name. 249 00:25:05,308 --> 00:25:08,698 Worry about saving your ass, I'll worry about saving mine. 250 00:25:10,228 --> 00:25:12,105 All right, people, let's roll. 251 00:26:00,988 --> 00:26:02,865 We're losing the signal. 252 00:26:03,068 --> 00:26:04,865 Must be on a real ride. 253 00:26:05,068 --> 00:26:07,582 Those are 70-mile-an-hour wind gusts. 254 00:26:08,028 --> 00:26:10,258 Is there a problem, major? 255 00:26:10,788 --> 00:26:12,107 I hope not. 256 00:26:19,788 --> 00:26:21,744 Ready to deploy chutes on my mark. 257 00:26:21,948 --> 00:26:23,461 Mark. 258 00:26:32,468 --> 00:26:34,299 Chutes open. 259 00:26:34,508 --> 00:26:36,180 Off the target. 260 00:26:37,508 --> 00:26:40,227 Well, there's nothing more we can do to help them now. 261 00:26:40,868 --> 00:26:42,779 They're on their own up there. 262 00:27:05,388 --> 00:27:07,026 Painter. 263 00:27:07,228 --> 00:27:08,377 Hargs. 264 00:27:11,308 --> 00:27:12,741 I took a local reading, sir. 265 00:27:12,948 --> 00:27:14,176 Their comsets are down. 266 00:27:14,468 --> 00:27:17,665 Well, they were due east of us. So let's pack and go. 267 00:27:55,988 --> 00:27:57,501 Sir. 268 00:28:04,908 --> 00:28:06,341 This way. 269 00:28:11,988 --> 00:28:14,024 - Morning, Mr. Secretary. - Morning, John. 270 00:28:14,228 --> 00:28:16,458 We have a green light, sir. The team's on the ground. 271 00:28:16,668 --> 00:28:18,181 When will the target be lit? 272 00:28:18,388 --> 00:28:19,787 Two hours, at most. 273 00:28:19,988 --> 00:28:22,627 One of our satellites will pick up the Painter's signal. 274 00:28:22,828 --> 00:28:26,138 We have an F-14 standing by off a carrier in the Gulf. 275 00:28:26,388 --> 00:28:27,616 They're waiting for a go-ahead. 276 00:28:27,828 --> 00:28:29,546 And the Russians have coordinated... 277 00:28:29,748 --> 00:28:31,978 ...a offensive move to coincide with the strike. 278 00:28:32,188 --> 00:28:34,144 Keep me informed, and k eep everything on track. 279 00:28:34,348 --> 00:28:36,464 - Yes, sir, we certainly will. - Good luck. 280 00:28:36,668 --> 00:28:38,420 Thank you, sir. Bye-bye. 281 00:29:24,228 --> 00:29:26,025 Captain Jack Stevens, skipper of the Oakla. 282 00:29:26,228 --> 00:29:27,946 - Lt. Randall, sir. - Lt. Carter, sir. 283 00:29:28,308 --> 00:29:31,220 Colonel Reynolds gave me some details about your mission. 284 00:29:31,428 --> 00:29:33,100 In fact, too few. 285 00:29:33,308 --> 00:29:35,105 I was impressed with your flight record... 286 00:29:35,348 --> 00:29:39,227 ...particularly on the F-14 Tomcat. I do see that you're carrier-qualified. 287 00:29:39,428 --> 00:29:42,340 But what I don't see is why a Navy pilot can't fly this mission. 288 00:29:42,548 --> 00:29:45,301 The way we see this little get-to, it's an Army problem. 289 00:29:45,508 --> 00:29:47,464 So the Army ought to be the one to clean it up. 290 00:29:47,668 --> 00:29:50,785 - Not good enough, lieutenant. - The dispatch from Col. Reynolds... 291 00:29:50,988 --> 00:29:53,786 ...explains the parameters of this operation, the need for secrecy. 292 00:29:53,988 --> 00:29:56,104 I don't give a damn about dispatch, lieutenant. 293 00:29:56,308 --> 00:29:58,503 If I'm gonna entrust my airplane to an Army pilot... 294 00:29:58,708 --> 00:30:01,381 ...and let him fly in harm's way, then by God, I wanna know why. 295 00:30:01,588 --> 00:30:02,862 Yes, sir. 296 00:30:03,068 --> 00:30:05,582 I know the terrain, I know the ground crew. 297 00:30:05,788 --> 00:30:08,063 You could let a naval aviator fly this operation... 298 00:30:08,908 --> 00:30:10,136 ...but the Army needs me. 299 00:30:13,148 --> 00:30:15,616 - Fair enough, lieutenant. - Roger that, sir. 300 00:30:46,788 --> 00:30:48,744 This looks like the hospital. 301 00:30:48,948 --> 00:30:51,416 The reactor's less than a mile away. 302 00:31:07,628 --> 00:31:09,584 Go. Go. 303 00:31:17,948 --> 00:31:20,462 Moffit says he was hiding in the hospital. 304 00:31:29,468 --> 00:31:30,821 He's here. 305 00:31:31,508 --> 00:31:33,021 Got it going again for you, sir. 306 00:31:33,228 --> 00:31:35,458 - Great. - But Harg's set's dead. 307 00:31:35,668 --> 00:31:37,499 - Damn. - What do we do now? 308 00:31:37,708 --> 00:31:38,982 This way. This way. 309 00:31:40,108 --> 00:31:41,382 Go. Go with them. 310 00:31:46,548 --> 00:31:49,506 Hargs, stay close to the Painter. 311 00:31:49,708 --> 00:31:51,141 Sir. 312 00:32:09,428 --> 00:32:11,464 Rodgers, Orin, upstairs. 313 00:32:11,828 --> 00:32:13,739 Hightop, cover the lobby. 314 00:32:13,948 --> 00:32:15,142 I got the morgue. 315 00:32:15,628 --> 00:32:17,903 How come that don't surprise me? 316 00:33:03,028 --> 00:33:04,666 Clear up here. 317 00:33:40,228 --> 00:33:41,547 Your nerves shaky? 318 00:33:42,708 --> 00:33:45,222 Yeah, a little. 319 00:33:46,068 --> 00:33:48,741 Good. Means your instincts are turned on. 320 00:34:07,588 --> 00:34:09,783 - I found them. - Please don't hurt us. 321 00:34:10,228 --> 00:34:11,786 Please don't hurt us. 322 00:34:11,988 --> 00:34:14,821 Nobody's gonna hurt you. Come with me. Go on, let's go. 323 00:34:15,028 --> 00:34:17,940 Go, go, go. This way. 324 00:34:18,708 --> 00:34:20,187 Go. 325 00:34:26,628 --> 00:34:30,257 We got bogeys. Three of them, coming right at me. 326 00:34:33,868 --> 00:34:36,223 - Who's she? - Valentina Bakoff, my co-worker. 327 00:34:36,428 --> 00:34:37,781 - Where are the others? - We don't know. 328 00:34:37,988 --> 00:34:40,661 There were seven of us working here when the soldiers came. 329 00:34:40,868 --> 00:34:42,540 I think they were in the breeder reactor. 330 00:34:42,748 --> 00:34:44,739 - Where were you? - Working in the cooling tower... 331 00:34:44,948 --> 00:34:46,506 ...with her. - How did you get there? 332 00:34:46,708 --> 00:34:49,859 There's underground pipe ways that connect to the reactors. 333 00:34:50,388 --> 00:34:52,902 When we got here, soldiers were wrecking the medical centre. 334 00:34:53,268 --> 00:34:56,101 - And we hid. - Who's the woman in the morgue? 335 00:34:56,428 --> 00:34:58,225 - What woman? - One with the hole in the head. 336 00:34:58,428 --> 00:35:00,339 - We don't know. - How do we get through those pipes? 337 00:35:00,548 --> 00:35:01,697 Through the morgue. 338 00:35:02,028 --> 00:35:03,302 Hightop, pull back. 339 00:35:37,708 --> 00:35:38,857 You know her? 340 00:35:39,068 --> 00:35:40,865 She worked with us. 341 00:35:41,068 --> 00:35:42,183 Come on. 342 00:36:01,908 --> 00:36:03,466 Okay, it's clear. 343 00:36:03,668 --> 00:36:05,784 - Which way? - Left. 344 00:36:15,508 --> 00:36:17,544 Check upstairs. 345 00:36:59,188 --> 00:37:01,702 There's nothing here but a stinking woman. 346 00:37:01,908 --> 00:37:03,899 Let's go see Flintov. 347 00:37:09,868 --> 00:37:11,586 This is it. 348 00:37:16,708 --> 00:37:18,858 This is the entrance to reactor number three? 349 00:37:19,068 --> 00:37:21,707 - You sure? - Absolutely. 350 00:37:33,268 --> 00:37:34,701 Go. 351 00:38:17,588 --> 00:38:21,058 Orin, Hightop, stay with the civilians. 352 00:38:47,668 --> 00:38:48,896 Son of a bitch. 353 00:39:01,068 --> 00:39:03,536 Shit, that makes seven. 354 00:39:13,748 --> 00:39:15,067 We're moving out. 355 00:39:15,268 --> 00:39:16,701 We can't just leave them here. 356 00:39:17,308 --> 00:39:19,139 He's right, captain. These are Americans. 357 00:39:19,348 --> 00:39:22,624 I don't like it either, but we gotta make evac. That's five klicks away. 358 00:39:22,828 --> 00:39:25,547 We got no time to be carrying bodies. 359 00:39:32,788 --> 00:39:34,540 Leave the dead. 360 00:39:37,868 --> 00:39:39,506 Let's move out. 361 00:39:49,908 --> 00:39:51,307 You know the right target? 362 00:39:52,548 --> 00:39:54,027 Do you? 363 00:39:55,988 --> 00:39:57,307 Just do your thing, Painter. 364 00:39:57,788 --> 00:39:58,937 Move out, Hargs. 365 00:40:57,788 --> 00:41:00,302 We have confirmation. The target is lit. 366 00:41:00,508 --> 00:41:02,544 The countdown starts now, gentlemen. 367 00:41:02,748 --> 00:41:06,502 We have a go for extraction. Repeat, we have a go for extraction. 368 00:41:06,708 --> 00:41:09,506 Prep the chopper on pad five. 369 00:41:21,868 --> 00:41:25,861 Yes, sir, we copy. We'll just be waiting for a call. 370 00:41:26,068 --> 00:41:28,628 All right, Helo One, you're cleared for tak eoff. 371 00:41:28,828 --> 00:41:30,580 We'll see you on the other side. 372 00:41:30,788 --> 00:41:32,267 Roger that, Mother. 373 00:41:32,588 --> 00:41:35,898 Contact Wingate Field, report status to Colonel Reynolds. 374 00:42:03,748 --> 00:42:05,545 So tell me, how long did you...? 375 00:42:20,948 --> 00:42:22,984 Still no contact. Radio silence maintained. 376 00:42:23,188 --> 00:42:24,985 Evac operation still on schedule. 377 00:42:34,708 --> 00:42:37,381 Keep moving. Keep moving. 378 00:42:43,908 --> 00:42:45,705 I told you. 379 00:43:05,628 --> 00:43:07,619 Stay awake. Stay awake. 380 00:43:46,148 --> 00:43:47,866 How much further? 381 00:43:51,748 --> 00:43:54,421 Marking time on 0345 hours. 382 00:43:54,628 --> 00:43:57,096 Evac's at 0500 hours. 383 00:43:57,308 --> 00:43:59,663 Painter, don't be late. 384 00:44:14,868 --> 00:44:16,096 Jacks here. 385 00:44:16,308 --> 00:44:19,106 - Good morning. How are you? - Fine. 386 00:44:19,308 --> 00:44:21,617 - And you, Mikhail? - Waiting for news. 387 00:44:21,828 --> 00:44:24,547 - What is happening? - Less than an hour to evac. 388 00:44:24,788 --> 00:44:27,427 - But no word? - They're still under radio silence. 389 00:44:29,308 --> 00:44:31,026 Look, there's another call I have to take. 390 00:44:31,228 --> 00:44:33,105 I'll get back to you as soon as I can, okay? 391 00:44:33,308 --> 00:44:34,741 Okay. 392 00:44:35,028 --> 00:44:36,427 Amanda, you better get in here. 393 00:44:36,628 --> 00:44:38,664 The target's set and the chopper's inbound. 394 00:44:53,308 --> 00:44:54,821 This is it. 395 00:44:55,908 --> 00:44:57,421 Painter, this is Naish. 396 00:44:57,628 --> 00:45:00,461 - Painter, this is Naish. Do you copy? - Roger that, Naish. 397 00:45:00,668 --> 00:45:02,624 I'm one klick to your rear and closing fast. 398 00:45:03,828 --> 00:45:05,227 Everything's cool. 399 00:45:05,588 --> 00:45:08,056 Let's break some fucking radio silence. 400 00:45:18,108 --> 00:45:20,383 Raptor, this is Big Bad Wolf. Do you read? 401 00:45:20,588 --> 00:45:23,261 This is Raptor. Wolf, what's your situation? 402 00:45:23,468 --> 00:45:25,060 Piggies assembled and one is on his way. 403 00:45:25,268 --> 00:45:27,941 - What's his ETA? - Fifteen minutes, at most. 404 00:45:30,148 --> 00:45:31,866 Copy that. What about the prize? 405 00:45:32,068 --> 00:45:34,457 Two onboard, five fatalities pre-extraction. 406 00:45:34,668 --> 00:45:37,341 - Final approach, Wolf. - Copy that, Raptor. Over and out. 407 00:46:15,188 --> 00:46:16,303 Get ready. 408 00:46:17,868 --> 00:46:19,381 Let's move. 409 00:46:46,548 --> 00:46:50,587 Let's move. Get in! Hargs, move it. Let's go, fast. 410 00:47:06,028 --> 00:47:07,620 This is too easy. 411 00:47:15,348 --> 00:47:16,463 Much too easy. 412 00:47:30,468 --> 00:47:31,617 We got a problem. 413 00:47:31,828 --> 00:47:34,183 - What problem? - I think we're being set up. 414 00:47:34,548 --> 00:47:37,016 - What's wrong? - He thinks we've been set up. 415 00:47:47,548 --> 00:47:48,776 - Grenade! - Grenade! 416 00:47:48,988 --> 00:47:51,297 - Where is it?! - Get it out! Get it out! Let's go! 417 00:47:51,508 --> 00:47:53,783 It's gonna blow! It's gonna blow! 418 00:47:54,868 --> 00:47:56,142 Where is it? 419 00:48:28,108 --> 00:48:30,747 - Hands up. Don't move. - Hands up! Hands up! 420 00:48:30,948 --> 00:48:32,097 Stay where you are. 421 00:48:32,668 --> 00:48:33,942 You, don't move! 422 00:48:35,628 --> 00:48:36,822 Stand still. 423 00:48:44,108 --> 00:48:47,066 Jesus Christ. That crazy bitch could've killed me. 424 00:48:48,148 --> 00:48:51,140 We are grateful to you, Mr. Moffit. 425 00:48:53,388 --> 00:48:56,186 Let's keep them alive... 426 00:48:56,508 --> 00:48:58,100 ...for now. 427 00:49:00,948 --> 00:49:02,176 To work. 428 00:49:05,908 --> 00:49:07,705 Hey, you. 429 00:49:07,908 --> 00:49:09,227 Hey, come on. 430 00:49:09,428 --> 00:49:12,226 You. Quickly, move! 431 00:49:17,548 --> 00:49:19,425 Still tracking fuel rods. 432 00:49:19,788 --> 00:49:21,858 Truck is one hour away from destination. 433 00:49:22,828 --> 00:49:25,103 You're not gonna like this, sergeant. 434 00:49:25,308 --> 00:49:27,947 This is what's left of the chopper's operation recording. 435 00:49:28,548 --> 00:49:31,062 This is Raptor. Wolf, what's your situation? 436 00:49:31,268 --> 00:49:33,224 Piggies assembled and one is on his way. 437 00:49:33,428 --> 00:49:36,067 - What's his ETA? - Fifteen minutes, at most. 438 00:49:36,268 --> 00:49:38,145 Copy that. What about the prize? 439 00:49:38,348 --> 00:49:40,384 Two onboard, five fatalities pre-extraction. 440 00:49:40,588 --> 00:49:41,782 Final approach, Wolf. 441 00:49:42,068 --> 00:49:43,786 And then a minute and 51 seconds pass... 442 00:49:43,988 --> 00:49:46,502 ...before Naish and the others were loaded onboard. 443 00:49:49,868 --> 00:49:50,983 What the hell...? 444 00:49:53,428 --> 00:49:55,703 - Grenade! Get it out! Get it out! - Where is it?! 445 00:49:55,908 --> 00:49:58,900 Let's go! It's gonna blow! It's gonna blow! 446 00:50:00,068 --> 00:50:03,299 Get out! Move your asses! Move! 447 00:50:06,668 --> 00:50:07,942 What should we report? 448 00:50:09,108 --> 00:50:11,144 The evac was compromised. 449 00:50:11,628 --> 00:50:14,017 Rescue aircraft destroyed. 450 00:50:15,148 --> 00:50:16,501 Personnel? 451 00:50:18,468 --> 00:50:19,617 Presumed dead. 452 00:50:19,988 --> 00:50:21,819 Proceed with the air strike. 453 00:50:22,228 --> 00:50:24,696 F-14 strike force is on deck, sir. 454 00:50:24,908 --> 00:50:27,058 Weapons are locked and loaded and ready to fly. 455 00:50:28,268 --> 00:50:30,987 All right, let's get 207 and 209 into the air, gentlemen. 456 00:51:23,108 --> 00:51:24,541 Get off me. 457 00:51:25,988 --> 00:51:27,216 What happened? 458 00:51:27,628 --> 00:51:30,745 You were just to watch them and make sure they got out as planned. 459 00:51:31,308 --> 00:51:34,505 One they left behind may have figured out those plans. 460 00:51:34,908 --> 00:51:36,500 - Where is he now? - We don't know. 461 00:51:36,788 --> 00:51:38,506 If he gets to the Russians, we're screwed. 462 00:51:39,188 --> 00:51:40,746 - He won't. - But your men... 463 00:51:40,948 --> 00:51:42,939 ...have spent half a day looking for him already. 464 00:51:43,148 --> 00:51:45,867 Calm down, Mr. Moffit. He won't get to the Russians. 465 00:51:46,068 --> 00:51:48,423 What about these Americans? Did they make contact? 466 00:51:48,668 --> 00:51:51,262 No. Valentina made sure of that. 467 00:51:52,628 --> 00:51:54,858 We've blocked the frequency in the area. 468 00:51:55,068 --> 00:51:58,743 I doubt that he'll be able to make any radio contact anymore. 469 00:52:02,708 --> 00:52:04,187 Put him in with the others. 470 00:52:08,628 --> 00:52:09,902 Move! 471 00:52:27,668 --> 00:52:30,501 Painter, this is Hargreaves. Do you copy? 472 00:52:30,708 --> 00:52:33,302 Painter, this is Hargreaves. Do you copy? 473 00:52:33,588 --> 00:52:34,737 We had a deal. I set you up. 474 00:52:34,948 --> 00:52:37,143 I put everything in its place the way you wanted. 475 00:52:37,348 --> 00:52:39,418 We appreciate your sacrifices, Mr. Moffit. 476 00:52:39,628 --> 00:52:41,505 You wanna wipe out your Chechen army, fine... 477 00:52:41,708 --> 00:52:44,745 ...but I'm not supposed to be here when the place is taken out. 478 00:52:44,948 --> 00:52:48,020 I'm touched by your deep sense of self-interest. 479 00:52:48,388 --> 00:52:51,141 You promised me the money and safe passage. 480 00:52:51,348 --> 00:52:54,306 You're absolutely right. Safe passage. 481 00:53:10,868 --> 00:53:14,497 This is Shadow One. We're on course, bearing three mark seven. 482 00:53:15,508 --> 00:53:17,624 Godspeed, Army. 483 00:53:45,508 --> 00:53:49,387 Our friend in Moscow will tell us if the American makes contact. 484 00:53:49,788 --> 00:53:52,427 Put guards at the place he targeted. 485 00:53:52,628 --> 00:53:55,745 Take everything apart, brick by brick. 486 00:53:56,148 --> 00:53:57,900 What makes you think he will come here... 487 00:53:58,188 --> 00:54:00,304 ...and not contact the girl? 488 00:54:02,108 --> 00:54:04,064 He's American. 489 00:54:04,468 --> 00:54:06,663 He's probably watching us now... 490 00:54:07,308 --> 00:54:08,900 ...planning his next move. 491 00:54:33,908 --> 00:54:36,706 - We got a problem. - What problem? 492 00:54:37,548 --> 00:54:40,221 - That's the best you're gonna get. - It's not enough. 493 00:54:40,428 --> 00:54:42,464 We need to know what happened on that evac. 494 00:54:42,708 --> 00:54:44,585 Run it back. 495 00:54:47,268 --> 00:54:49,862 - Jacks here. - Try a high filter. 496 00:54:50,148 --> 00:54:51,900 - Hello? - Amanda. 497 00:54:54,428 --> 00:54:57,500 It's you. What's going on? 498 00:54:57,708 --> 00:54:59,426 Listen, we gotta talk this thing through. 499 00:54:59,668 --> 00:55:01,624 All right, listen to me. Just you and me... 500 00:55:01,828 --> 00:55:03,147 ...nobody else. You understand? 501 00:55:03,668 --> 00:55:05,226 You're the only one I trust. 502 00:55:05,428 --> 00:55:06,941 Something's off about this mission. 503 00:55:07,268 --> 00:55:10,817 I don't know who's pulling the strings there, but I think we're being set up. 504 00:55:11,028 --> 00:55:12,586 Did you set the target? 505 00:55:12,788 --> 00:55:15,382 Yeah, but I'm gonna set a secondary. 506 00:55:15,748 --> 00:55:16,942 - Amanda? - Give me that. 507 00:55:18,588 --> 00:55:19,907 What the hell is going on? 508 00:55:20,908 --> 00:55:23,103 - Tensor? - What happened on the evac? 509 00:55:23,308 --> 00:55:24,502 Put Amanda back on. 510 00:55:25,468 --> 00:55:26,821 Soldier, talk to me. 511 00:55:28,548 --> 00:55:29,947 Talk to me. 512 00:57:37,148 --> 00:57:38,547 I just... 513 00:57:38,748 --> 00:57:40,101 I don't get it. 514 00:57:40,308 --> 00:57:42,617 We were on the chopper, and we were clear to go. 515 00:57:42,828 --> 00:57:45,023 Why would they wait until then to try and waste us? 516 00:57:45,228 --> 00:57:48,743 It was all too easy. We just waltzed on in there like we owned the place. 517 00:57:48,948 --> 00:57:50,620 Yeah, no shit. 518 00:57:51,348 --> 00:57:53,179 And these fuckers played us. 519 00:57:53,388 --> 00:57:55,583 I mean, what the fuck is going on here, captain? 520 00:57:55,788 --> 00:57:57,779 Let's just concentrate on trying to get us out. 521 00:57:57,988 --> 00:57:59,216 Yeah, right. 522 00:57:59,428 --> 00:58:02,465 Take a look around. I don't think so. 523 00:58:04,748 --> 00:58:07,262 - He said something wasn't right. - Did he give you any proof? 524 00:58:08,148 --> 00:58:09,501 No. 525 00:58:09,788 --> 00:58:12,860 We have to call off the fighter until we figure out what's going on. 526 00:58:13,068 --> 00:58:15,457 - It's not happening, Amanda. - You heard what he said. 527 00:58:15,668 --> 00:58:18,136 I don't think you're an accurate judge in this situation... 528 00:58:18,348 --> 00:58:20,578 ...not considering your past relationship with him. 529 00:58:20,788 --> 00:58:23,382 - What's that got to do with it? - You're too close to him. 530 00:58:23,748 --> 00:58:25,579 Anyone reasonable would see... 531 00:58:25,788 --> 00:58:28,348 ...that there is absolutely no substance to what he's saying. 532 00:58:30,188 --> 00:58:31,541 Look... 533 00:58:32,148 --> 00:58:34,867 ...when the evac chopper went down, he probably got spooked. 534 00:58:35,068 --> 00:58:38,743 You and I both know, in those kinds of situations, people's nerves get tested. 535 00:58:39,228 --> 00:58:43,779 - Nerves? - That is all it is, Amanda. 536 00:59:17,548 --> 00:59:19,778 Mikhail? I need to ask you a question. 537 00:59:19,988 --> 00:59:21,262 Please, go ahead. 538 00:59:22,468 --> 00:59:24,857 Have you noticed anything strange about this op? 539 00:59:25,188 --> 00:59:26,667 How do you mean? 540 00:59:26,988 --> 00:59:29,024 I can't quite explain it. 541 00:59:29,348 --> 00:59:32,738 Does this have anything to do with your call to the Painter? 542 00:59:33,268 --> 00:59:34,986 - You know about that? - Your intelligence... 543 00:59:35,188 --> 00:59:37,941 ...is our intelligence today. Remember? 544 00:59:38,868 --> 00:59:41,177 But I do believe something is strange, as you said. 545 00:59:41,508 --> 00:59:43,897 Minister lvanov is beside himself with this matter. 546 00:59:44,108 --> 00:59:46,827 - In what way? - After your helicopter was destroyed... 547 00:59:47,028 --> 00:59:48,780 ...I told him there may be a delay. 548 00:59:48,988 --> 00:59:52,503 I said it would be a good thing, give us time to intercept the container... 549 00:59:52,708 --> 00:59:55,939 ...and justify extreme measure of an American air strike on Russian soil. 550 00:59:56,228 --> 00:59:59,425 But he look at me as... As if I spit in his face. 551 01:00:00,828 --> 01:00:02,580 What are you trying to say, Mikhail? 552 01:00:02,788 --> 01:00:05,063 Look again at the pictures I sent you of the reactors. 553 01:00:05,268 --> 01:00:07,828 I'm going to send someone to intercept those planes. 554 01:00:08,388 --> 01:00:09,662 Okay. 555 01:00:25,908 --> 01:00:31,301 Just to let you know, the Russians are setting up to stop the truck. 556 01:01:22,548 --> 01:01:25,187 Secondary target, just in case. 557 01:01:40,268 --> 01:01:43,465 Hey there. Just got your e-mail. What is this? 558 01:01:43,668 --> 01:01:46,136 The nuke plant in Chechnya. It's from a Russian satellite. 559 01:01:46,348 --> 01:01:47,417 Shitty quality. 560 01:01:48,468 --> 01:01:49,378 What do you see? 561 01:01:50,188 --> 01:01:52,019 Am I looking for something in particular? 562 01:01:52,628 --> 01:01:55,620 - I don't know. - Okay. 563 01:02:10,788 --> 01:02:12,665 Hello. 564 01:02:23,348 --> 01:02:24,747 Somebody's been Photoshopping. 565 01:02:25,268 --> 01:02:27,418 - Where? Show me. - This shadow. 566 01:02:28,148 --> 01:02:29,820 Whatever's casting it's been erased. 567 01:02:30,028 --> 01:02:32,861 Can you check and see if this was covered by one of our satellites? 568 01:02:33,188 --> 01:02:37,306 Sure. We'll see what we have on the date the Russians shot this... 569 01:02:37,508 --> 01:02:39,544 ...and the computer will overlay the two... 570 01:02:39,748 --> 01:02:41,340 ...and identify any discrepancies. 571 01:02:46,668 --> 01:02:48,260 Is that what you're looking for? 572 01:02:48,468 --> 01:02:52,347 Oh, my God. The truck's already been there. We're following a decoy. 573 01:02:52,548 --> 01:02:53,776 Get me hard copies. 574 01:02:55,828 --> 01:02:58,422 You're violating Russian airspace. Stand down. 575 01:02:58,788 --> 01:03:00,779 We have clearance from the Russian government. 576 01:03:01,068 --> 01:03:02,501 That's not what we were told. 577 01:03:03,948 --> 01:03:07,224 He's trying to lock on. These guys are going hot. 578 01:03:14,788 --> 01:03:16,346 Let's see if he can catch me now. 579 01:03:22,068 --> 01:03:25,378 - He's still on our 6. - I know a few tricks. We'll lose him. 580 01:03:31,508 --> 01:03:33,339 Going for weapons lock. 581 01:03:40,988 --> 01:03:42,706 Almost there. 582 01:03:46,308 --> 01:03:48,026 Fire fox one, fire fox one. 583 01:03:50,828 --> 01:03:53,217 Hold on, hold on. Got another. 584 01:03:54,228 --> 01:03:55,946 I see him. Hang on, hang on! 585 01:03:59,388 --> 01:04:01,777 - We're losing power. - Put your poker face on, Randall. 586 01:04:02,228 --> 01:04:04,537 Just play a little Texas Hold'em. 587 01:04:13,588 --> 01:04:16,500 - He's got a lock. - Not for long. Hang on. 588 01:04:19,908 --> 01:04:21,546 That's more like it. 589 01:04:24,788 --> 01:04:26,506 I almost got a lock. 590 01:04:33,748 --> 01:04:34,976 Fire fox two. 591 01:04:42,988 --> 01:04:45,946 This is Shadow One. Hostiles taken care of. 592 01:04:56,068 --> 01:04:58,298 Hello. May I help you? 593 01:04:58,708 --> 01:05:00,699 I'm sorry, I was looking for Mikhail Beslan. 594 01:05:01,108 --> 01:05:03,303 Mr. Beslan has been reassigned. 595 01:05:03,828 --> 01:05:04,738 Are you sure? 596 01:05:04,948 --> 01:05:08,497 Any inquiries about Mr. Beslan should be placed with the Ministry of Defence. 597 01:05:08,708 --> 01:05:10,664 Thank you. 598 01:05:25,788 --> 01:05:26,937 Painter, this is Hargreaves. 599 01:05:27,428 --> 01:05:29,988 I'm in the tunnel. I got bogeys down here. 600 01:05:57,348 --> 01:06:00,385 - Yeah. - Everything is in place, sir. 601 01:06:00,868 --> 01:06:02,062 Have they stopped the truck? 602 01:06:02,268 --> 01:06:04,987 Yes, sir. We have the men starting to open it now. 603 01:06:05,428 --> 01:06:08,784 - Let me know when they open it. - Yes, sir. 604 01:06:31,188 --> 01:06:34,464 Hi. The radiation suits are in the car. 605 01:06:47,348 --> 01:06:49,782 Hargs, stay put. I'll find you. 606 01:07:05,068 --> 01:07:06,342 There he is! Let's go! 607 01:07:40,628 --> 01:07:44,177 I know where they're being held. Go, go! 608 01:07:59,468 --> 01:08:00,981 Give me Jonathan Tensor. 609 01:08:01,388 --> 01:08:03,424 The Painter was on to something, so was Beslan. 610 01:08:03,948 --> 01:08:05,381 And now he's been reassigned. 611 01:08:06,948 --> 01:08:08,097 All right. 612 01:08:08,468 --> 01:08:10,504 Convince me. 613 01:08:12,348 --> 01:08:14,020 Painter said he thought it was a setup. 614 01:08:14,388 --> 01:08:16,265 Amanda, that could mean anything. 615 01:08:16,868 --> 01:08:19,541 What if lvanov planned this whole thing? 616 01:08:19,908 --> 01:08:22,468 What if he set us up to go in like cowboys, thinking... 617 01:08:22,708 --> 01:08:25,745 ...we were taking out a reactor before Zaysan could re-core it... 618 01:08:25,948 --> 01:08:28,098 ...only, it's already been re-cored. 619 01:08:28,348 --> 01:08:30,259 That's what they're unloading off this truck. 620 01:08:31,188 --> 01:08:34,624 What could lvanov possibly gain from something so insane? 621 01:08:35,388 --> 01:08:36,537 He's a hard-liner. 622 01:08:36,828 --> 01:08:40,741 He's fallen in with the new Russia, but he doesn't like it. We know that. 623 01:08:41,148 --> 01:08:44,538 Imagine what would happen if we hit a live reactor. 624 01:08:44,868 --> 01:08:46,665 It'd be hundreds of thousands dead. 625 01:08:47,108 --> 01:08:49,747 Think where the blame would fall, the country that caused it... 626 01:08:49,948 --> 01:08:51,825 ...and the country that allowed it to happen. 627 01:08:52,028 --> 01:08:54,986 And political control of Russia would be up for grabs. 628 01:08:57,148 --> 01:09:00,106 Something has been bothering me from the start. 629 01:09:00,548 --> 01:09:03,108 Usually you have to drag everything out of the Russians... 630 01:09:03,308 --> 01:09:04,946 ...but this time they handed it to us. 631 01:09:05,148 --> 01:09:07,423 And every bit of it was through Viktor lvanov. 632 01:09:07,628 --> 01:09:10,461 I give you this, it's crazy enough to be possible... 633 01:09:10,668 --> 01:09:13,057 ...except for one small detail. - What's that? 634 01:09:13,268 --> 01:09:15,543 The Russians stopped the container an hour ago. 635 01:09:15,748 --> 01:09:19,457 From the outside, it tested positive for radioactive levels. 636 01:09:20,148 --> 01:09:22,821 The specialists are in the process of opening it now. 637 01:09:25,108 --> 01:09:27,497 Don't look so devastated. 638 01:09:27,788 --> 01:09:30,382 I think your assumptions are reasonable. 639 01:09:30,708 --> 01:09:32,505 You're doing a terrific job, Amanda. 640 01:09:32,708 --> 01:09:34,744 Everybody's very impressed. 641 01:09:41,788 --> 01:09:44,507 This is it. They're being kept inside. 642 01:09:47,068 --> 01:09:48,467 Right there. 643 01:11:26,868 --> 01:11:28,426 We gotta get out of here. 644 01:11:29,908 --> 01:11:31,785 The fighter's about to enter Russian airspace. 645 01:11:31,988 --> 01:11:34,946 - How long till we hit the target? - Thirteen minutes. 646 01:11:38,268 --> 01:11:43,262 Still on approach. ETA from target zone: 12 minutes. 647 01:11:54,828 --> 01:11:57,137 Get away! Don't touch it! 648 01:11:57,428 --> 01:11:59,305 There could be static on your hand. 649 01:11:59,508 --> 01:12:02,147 It could shorten out the target. 650 01:12:10,628 --> 01:12:13,540 Everyone will understand your sacrifice, Andre. 651 01:12:14,068 --> 01:12:16,536 I'll make certain of it. 652 01:12:17,268 --> 01:12:21,466 Soon, this pathetic Chechnya will be a forgotten wasteland. 653 01:12:22,028 --> 01:12:25,020 And our Mother Russia will be great again. 654 01:12:29,588 --> 01:12:32,102 The guards are dead. The Americans have escaped. 655 01:12:33,388 --> 01:12:34,707 It's time. 656 01:12:35,508 --> 01:12:36,861 Don't worry. 657 01:12:37,268 --> 01:12:40,578 I will make sure nobody comes here. 658 01:12:49,068 --> 01:12:50,421 Pull back. Pull back. Come on. 659 01:12:50,748 --> 01:12:52,864 We gotta get 1000 yards away from that reactor. 660 01:13:14,748 --> 01:13:17,103 Naish, keep your men moving. I'll catch up. 661 01:13:17,508 --> 01:13:18,827 Stay clear of the village hall. 662 01:13:19,268 --> 01:13:22,146 - What are you talking about? - It's where I lit the secondary target. 663 01:13:22,348 --> 01:13:24,418 Who the hell told you to light a secondary target? 664 01:13:24,628 --> 01:13:27,620 This mission was off. Primary target was a setup. 665 01:13:27,828 --> 01:13:29,784 What the fuck are we standing around here for? 666 01:13:29,988 --> 01:13:33,060 - Our orders were for us... - To target a dormant reactor. 667 01:13:33,428 --> 01:13:35,419 - This one has a live core in it. - A what? 668 01:13:35,628 --> 01:13:38,745 They used the hostages to re-core the third reactor before we got here. 669 01:13:39,028 --> 01:13:40,746 Dead hostages had oedema in their eyes. 670 01:13:41,148 --> 01:13:43,946 - The fuck is oedema? - First signs of radiation sickness. 671 01:13:44,308 --> 01:13:46,026 I hadn't figured it out until I saw... 672 01:13:46,228 --> 01:13:48,867 ...that we were being shadowed on the way back to the evac. 673 01:13:49,068 --> 01:13:51,866 Moffit did lead us through like we owned the place. 674 01:13:52,148 --> 01:13:55,265 Look, we played right into Zaysan's fucked-up plan. 675 01:13:55,668 --> 01:13:57,738 Now, I gotta deactivate that primary core. 676 01:13:57,948 --> 01:14:01,224 No, man. We ain't changing the op because you got a hunch. 677 01:14:02,388 --> 01:14:04,902 I guess you're gonna have to shoot me, huh? 678 01:14:05,108 --> 01:14:06,587 I gotta do what's right. 679 01:14:08,668 --> 01:14:11,102 - I'm out of here, captain. - Rodgers. 680 01:14:12,268 --> 01:14:15,066 Sir, I think he's right. 681 01:14:18,548 --> 01:14:20,220 Go. 682 01:14:48,148 --> 01:14:49,945 There is another container in the truck. 683 01:14:50,228 --> 01:14:51,456 Well, get it open. 684 01:15:17,428 --> 01:15:20,818 Now acquiring target coordinates. Locking on to signal. 685 01:15:35,188 --> 01:15:37,065 Target is in that dome right there. 686 01:15:39,388 --> 01:15:41,060 How you gonna deactivate it? 687 01:15:41,268 --> 01:15:42,747 Electrical charge shuts it down. 688 01:15:43,988 --> 01:15:46,343 Missile gets diverted to the secondary target. 689 01:15:48,468 --> 01:15:50,698 Well, we're not getting through that. 690 01:15:52,908 --> 01:15:54,341 How much C-4 did you pack up? 691 01:16:36,068 --> 01:16:37,899 How long till firing now? 692 01:16:39,308 --> 01:16:41,219 - Six minutes, sir. - Very good. 693 01:16:42,788 --> 01:16:44,062 Still on approach vector. 694 01:17:15,668 --> 01:17:18,387 Hold this position. I'm going up top. 695 01:17:32,628 --> 01:17:34,903 I can hold them up from here, sir. 696 01:17:54,068 --> 01:17:55,979 Take out the jeep! 697 01:18:53,908 --> 01:18:56,661 - How much time now? - Less than two minutes. 698 01:19:49,628 --> 01:19:50,981 Missile is armed and hot. 699 01:19:57,748 --> 01:19:59,784 What? What the hell you talking about? 700 01:20:00,628 --> 01:20:01,856 What is it? 701 01:20:02,068 --> 01:20:04,980 Someone irradiated dead pigs. 702 01:20:06,668 --> 01:20:07,862 It's the container. 703 01:20:21,068 --> 01:20:22,467 We gotta call off the fighter. 704 01:20:23,788 --> 01:20:24,823 Do it. 705 01:20:25,108 --> 01:20:26,507 Missile away. 706 01:20:29,428 --> 01:20:32,101 Too late. The missile's on its way. 707 01:20:33,908 --> 01:20:35,466 Oh, my God. 708 01:21:22,468 --> 01:21:23,617 Target is down. 709 01:21:28,948 --> 01:21:30,097 Secondary is hot. 710 01:21:31,508 --> 01:21:32,623 What secondary target? 711 01:21:40,628 --> 01:21:42,186 No! 712 01:21:51,548 --> 01:21:54,016 That son of a bitch did it. 713 01:22:49,508 --> 01:22:51,305 You look like shit too. 714 01:23:43,028 --> 01:23:45,064 Amanda, what is it? 715 01:23:45,268 --> 01:23:47,941 That was the Kremlin. Viktor lvanov is dead. 716 01:23:59,708 --> 01:24:01,938 They're saying it's suicide. 717 01:24:02,348 --> 01:24:05,226 It looks lik e he's been set up to tak e the fall. 718 01:24:07,108 --> 01:24:10,578 If the missile hadn't diverted, the Kremlin would be in chaos. 719 01:24:11,068 --> 01:24:14,140 God knows how deep this really goes. 720 01:24:36,308 --> 01:24:38,742 I'll be leaving for Washington in the morning. 721 01:24:40,708 --> 01:24:43,620 They'll call you in for your account pretty soon. 722 01:24:45,028 --> 01:24:47,178 Just like old times. 723 01:24:47,988 --> 01:24:49,216 Not quite the same. 724 01:24:49,428 --> 01:24:52,977 This time you'll have to say you went against orders. 725 01:24:54,948 --> 01:24:58,782 I listened to my instincts. So did you. 726 01:25:02,068 --> 01:25:05,538 - They'll investigate my part, I'm sure. - Yeah. 727 01:25:06,628 --> 01:25:08,937 Well, when they do... 728 01:25:09,188 --> 01:25:12,100 ...piece of advice from my experience: 729 01:25:13,348 --> 01:25:16,897 Don't get too close to the person asking the questions. 730 01:25:17,268 --> 01:25:18,496 Is that so? 731 01:25:19,508 --> 01:25:20,861 Yeah. 732 01:25:21,748 --> 01:25:23,625 Because when you do... 733 01:25:25,588 --> 01:25:28,660 ...then they're gonna have to answer to me. 734 01:25:43,148 --> 01:25:45,423 My flight's not for eight hours. 735 01:25:48,908 --> 01:25:51,058 That's a long time. 56307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.