All language subtitles for The Exclusive Beat the Devils Tattoo 2015 1080p WEB-DL H264 AAC-WEBHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,357 --> 00:01:50,525
Wait.
2
00:01:50,984 --> 00:01:52,318
What is it?
3
00:01:54,487 --> 00:01:56,197
It feels like someone’s watching.
4
00:01:58,033 --> 00:01:59,367
Who?
5
00:02:03,454 --> 00:02:04,790
There.
6
00:02:07,458 --> 00:02:09,460
There’s no one there.
7
00:02:09,544 --> 00:02:13,505
No, I think someone’s inside.
8
00:02:13,589 --> 00:02:15,634
No, we’re alone here.
9
00:02:17,510 --> 00:02:19,971
Do we have company?
10
00:02:20,931 --> 00:02:23,224
I told you I felt something.
11
00:02:23,725 --> 00:02:25,642
That perverted bastard!
12
00:02:25,727 --> 00:02:27,144
What are you doing?
13
00:02:27,228 --> 00:02:30,398
He should let people know he’s here.
14
00:02:43,870 --> 00:02:45,038
Mister.
15
00:02:45,706 --> 00:02:47,040
Come out.
16
00:02:52,921 --> 00:02:56,007
Were you peeping on us?
17
00:02:58,093 --> 00:03:00,846
Are you a pervert? Is that it?
18
00:03:54,649 --> 00:03:56,359
What, did it start?
19
00:03:57,485 --> 00:04:00,655
-Is it starting?
-Far from it.
20
00:04:01,782 --> 00:04:04,741
Asshole, I just fell asleep.
21
00:04:04,826 --> 00:04:07,744
-When’s it starting?
-Watch your foot!
22
00:04:07,829 --> 00:04:08,745
It’s been hours!
23
00:04:08,830 --> 00:04:11,499
Don’t touch me!
24
00:04:11,833 --> 00:04:13,877
It’s crowded in here!
25
00:04:15,086 --> 00:04:18,755
You’re taking up all the space in here.
26
00:04:18,840 --> 00:04:21,092
Shut it!
27
00:04:21,176 --> 00:04:24,011
-Then come here and lie down.
-Let’s switch places.
28
00:04:24,095 --> 00:04:25,137
Switch, damn it.
29
00:04:25,221 --> 00:04:27,015
Come on, man!
30
00:04:30,852 --> 00:04:32,562
Stop it! Stay put!
31
00:04:44,240 --> 00:04:46,242
What the hell? It’s starting!
32
00:04:46,326 --> 00:04:49,871
-Open the back!
-I thought it wasn’t for a while.
33
00:05:15,105 --> 00:05:16,898
What are they doing?
34
00:05:17,983 --> 00:05:19,109
They’re all reporters?
35
00:05:23,947 --> 00:05:25,698
Chief Oh! Chief!
36
00:05:26,282 --> 00:05:28,910
Is this related
to the recent serial killings?
37
00:05:29,911 --> 00:05:32,080
Quiet down please!
38
00:05:33,581 --> 00:05:35,083
Shut up!
39
00:05:35,834 --> 00:05:37,919
At 3:10 a.m. this morning--
40
00:05:38,003 --> 00:05:40,130
We can’t hear you! What?
41
00:05:41,047 --> 00:05:43,466
We received reports of--
42
00:06:03,611 --> 00:06:10,492
THE EXCLUSIVE: BEAT THE DEVIL’S TATTOO
43
00:06:10,576 --> 00:06:14,788
...were found brutally stabbed to death.
44
00:06:14,872 --> 00:06:19,376
According to a witness,
a large man stabbed the couple
45
00:06:19,460 --> 00:06:24,798
and quickly fled in a red vehicle.
46
00:06:24,882 --> 00:06:26,258
TWO BODIES FOUND IN PARK
47
00:06:26,342 --> 00:06:32,223
-The police stated that--
-Look! He stepped all over me.
48
00:06:32,307 --> 00:06:35,767
Choi’s a Hulk. He crushed me once.
49
00:06:35,851 --> 00:06:37,811
I got a bloody bruise.
50
00:06:37,895 --> 00:06:41,232
He was a weakling, but he’s so big now.
51
00:06:41,316 --> 00:06:44,568
They regularly have eel
at company dinners.
52
00:06:44,652 --> 00:06:46,404
Shouldn’t we do that too?
53
00:06:47,697 --> 00:06:49,782
We don’t even get barbecued pork.
54
00:06:50,241 --> 00:06:53,828
It’s nothing but noodle cups for us.
55
00:06:55,413 --> 00:06:58,082
City desk, Heo Moo-hyuk.
56
00:06:58,166 --> 00:07:00,084
-Can I leave a tip?
-Yes.
57
00:07:00,168 --> 00:07:02,253
What’s going on there?
58
00:07:02,337 --> 00:07:04,880
The murder case that was on the news--
59
00:07:04,965 --> 00:07:07,341
You’ll take responsibility?
60
00:07:07,425 --> 00:07:10,302
-Hello? Hello?
-Yes, the murder case.
61
00:07:10,386 --> 00:07:14,723
-I think I know him.
-Is that so?
62
00:07:14,807 --> 00:07:16,642
-Yes.
-Your name and address.
63
00:07:16,726 --> 00:07:20,146
It’s 143 Gusu, Mapo District.
64
00:07:20,230 --> 00:07:21,606
I see.
65
00:07:22,190 --> 00:07:23,440
It’s for real.
66
00:07:23,524 --> 00:07:25,068
One moment.
67
00:07:25,693 --> 00:07:27,195
What’s wrong?
68
00:07:28,529 --> 00:07:31,657
The owner of DM Industries
was directly involved--
69
00:07:35,245 --> 00:07:37,038
Guess who the owner is.
70
00:07:37,122 --> 00:07:38,789
-The owner?
-Yeah.
71
00:07:38,873 --> 00:07:41,084
Park something.
72
00:07:41,960 --> 00:07:44,753
You can’t remember the man
you investigated for corruption?
73
00:07:44,837 --> 00:07:47,006
DM’s owner is...
74
00:07:47,090 --> 00:07:49,633
Buyang Group’s owner’s son-in-law’s uncle.
75
00:07:49,717 --> 00:07:54,471
Buyang’s up in arms,
threatening to pull all their ads!
76
00:07:54,555 --> 00:07:59,560
I didn’t know!
Pull the article. I’ll write a retraction.
77
00:08:00,561 --> 00:08:04,148
You think a retraction
will fix this shit storm?
78
00:08:04,232 --> 00:08:09,112
How can I do my job when I gotta
account for a sponsor’s relatives?
79
00:08:09,737 --> 00:08:11,988
We gotta show that we’re taking action.
80
00:08:12,073 --> 00:08:12,864
SABBATICAL REQUEST
81
00:08:12,948 --> 00:08:16,077
So stay low for a while.
82
00:08:16,161 --> 00:08:19,871
-We’ll bring you back.
-Bring me-- I’m getting the ax?
83
00:08:19,955 --> 00:08:22,333
Sign it.
The suits upstairs made the decision.
84
00:08:27,797 --> 00:08:30,132
-Damn.
-Moo-hyuk! Where are you going?
85
00:08:30,216 --> 00:08:32,510
The sponsor must--
86
00:08:36,264 --> 00:08:39,141
I’ll go see Buyang and make peace.
87
00:08:39,225 --> 00:08:40,685
-I’ll fix this...
-Boy!
88
00:08:42,145 --> 00:08:44,020
You’re way out of your league!
89
00:08:44,105 --> 00:08:45,897
-Sorry, sir!
-Moo-hyuk!
90
00:08:45,981 --> 00:08:48,442
-Let’s talk outside.
-What did I do wrong?
91
00:08:48,526 --> 00:08:50,694
Who okayed this story, huh?
92
00:08:50,778 --> 00:08:53,697
I wasn’t the only one who went after DM.
93
00:08:53,781 --> 00:08:55,366
Look at it.
94
00:08:55,450 --> 00:08:57,701
Let me go! It wasn’t like that.
95
00:08:57,785 --> 00:08:59,620
Leave!
96
00:08:59,704 --> 00:09:02,581
Get him out of here!
97
00:09:02,665 --> 00:09:06,085
How is it?
Doesn’t it look great on the wall?
98
00:09:06,169 --> 00:09:09,755
Can we delay the opening?
I think it’s for the best.
99
00:09:09,839 --> 00:09:11,257
Why?
100
00:09:12,675 --> 00:09:16,637
Seeing them on the wall,
they don’t look right.
101
00:09:16,721 --> 00:09:18,723
They’ll trash me so badly.
102
00:09:20,975 --> 00:09:25,896
Not too many artists
are confident about their work.
103
00:09:25,980 --> 00:09:28,023
They’re all pretending.
104
00:09:28,108 --> 00:09:31,527
No. This is not right.
105
00:09:32,987 --> 00:09:35,656
How about we get dinner later?
106
00:09:35,740 --> 00:09:37,908
I’m buying, okay?
107
00:09:37,992 --> 00:09:39,327
I’m buying.
108
00:09:40,786 --> 00:09:45,666
That tuna restaurant
has a special on tuna head.
109
00:09:46,167 --> 00:09:48,252
How about that? I’ve never had that.
110
00:09:48,336 --> 00:09:51,463
I heard a big fish head is nice.
111
00:09:51,547 --> 00:09:52,882
-But I--
-Wait.
112
00:10:00,348 --> 00:10:05,686
Morning sickness
six months into your pregnancy?
113
00:10:06,687 --> 00:10:09,607
I was so worried
that I couldn’t even shit.
114
00:10:11,692 --> 00:10:14,404
It’s probably because it’s my first.
115
00:10:15,696 --> 00:10:19,533
Why don’t you ask your husband
to get you something nice?
116
00:10:19,617 --> 00:10:21,202
Don’t suffer alone.
117
00:10:21,702 --> 00:10:24,996
I don’t want anything from him.
One signature and it’s over.
118
00:10:25,080 --> 00:10:27,375
Then why did you get pregnant?
119
00:10:27,875 --> 00:10:30,294
Get back together. All men are the same.
120
00:10:30,378 --> 00:10:31,879
Who cares?
121
00:10:41,472 --> 00:10:42,598
Moo-hyuk?
122
00:10:44,642 --> 00:10:45,976
Wake up.
123
00:10:46,602 --> 00:10:48,895
What are you doing here?
124
00:10:48,979 --> 00:10:50,397
Are you drunk?
125
00:10:50,481 --> 00:10:55,361
I told you to give me the code.
I couldn’t get inside.
126
00:10:55,445 --> 00:10:58,364
I thought I was going to freeze to death.
127
00:10:59,324 --> 00:11:00,699
Who’s he?
128
00:11:00,783 --> 00:11:02,452
Hello there.
129
00:11:03,118 --> 00:11:04,536
I’m an artist.
130
00:11:04,620 --> 00:11:08,999
I’m having a solo show
at Su-jin’s gallery.
131
00:11:09,667 --> 00:11:13,337
Do artists visit the curator’s home
nowadays?
132
00:11:13,421 --> 00:11:16,840
No, you got it all wrong.
I’m not a pervert.
133
00:11:16,924 --> 00:11:18,384
It’s dangerous at night.
134
00:11:18,468 --> 00:11:25,432
You’re driving a pregnant woman around
and even visiting her at home.
135
00:11:25,516 --> 00:11:28,810
If something happens to the baby,
will you take responsibility?
136
00:11:28,894 --> 00:11:31,313
Su-jin-- I mean, Ms. Jung.
137
00:11:31,397 --> 00:11:34,358
I’ll see you at my studio.
I mean, the gallery.
138
00:11:34,442 --> 00:11:36,067
-Good night.
-Wait! Wait!
139
00:11:36,151 --> 00:11:37,820
Drive home safe!
140
00:11:41,741 --> 00:11:44,327
Even dogs are artists nowadays?
141
00:11:47,955 --> 00:11:49,540
Honey, wait.
142
00:11:49,624 --> 00:11:52,543
-Let go!
-Hold up. Please.
143
00:11:53,002 --> 00:11:56,004
I had a bad day.
Please take me in tonight.
144
00:11:56,088 --> 00:11:57,882
How can you ask that!
145
00:11:58,758 --> 00:12:01,719
Where were you when I needed you the most?
146
00:12:02,678 --> 00:12:06,848
I want nothing from you,
so don’t expect anything from me.
147
00:12:06,932 --> 00:12:08,643
Just sign the divorce papers!
148
00:12:09,394 --> 00:12:11,270
And the baby?
149
00:12:11,354 --> 00:12:13,439
We have to raise the child properly!
150
00:12:13,523 --> 00:12:16,233
-You can’t do it alone.
-I don’t need you!
151
00:12:17,402 --> 00:12:18,402
Wait.
152
00:12:18,486 --> 00:12:20,487
Honey, please!
153
00:12:20,571 --> 00:12:23,907
Hey, it’s been a while. It’s Moo-hyuk.
154
00:12:23,991 --> 00:12:25,326
Yeah, CNBS.
155
00:12:26,160 --> 00:12:30,414
Didn’t you say you needed
an experienced reporter?
156
00:12:30,498 --> 00:12:32,374
Oh, you got someone...
157
00:12:32,458 --> 00:12:36,420
Any openings
in your Political News department?
158
00:12:36,504 --> 00:12:39,632
Hey! Not doing much now?
159
00:12:40,550 --> 00:12:43,678
Okay, do your thing.
I’ll call another time.
160
00:12:44,345 --> 00:12:45,137
Moron.
161
00:12:46,514 --> 00:12:48,139
I saw your classified ad.
162
00:12:48,223 --> 00:12:50,684
It’s a male host bar? Thank you.
163
00:12:50,768 --> 00:12:53,895
Where does it go? Down south?
164
00:12:53,979 --> 00:12:56,482
Is the listed salary correct?
165
00:12:56,566 --> 00:13:00,652
Is there an opening
for an experienced reporter?
166
00:13:00,736 --> 00:13:04,239
Public access stations or even affiliates.
167
00:13:04,324 --> 00:13:06,492
Out in the country maybe.
168
00:13:34,937 --> 00:13:36,855
Hurry up!
169
00:13:36,939 --> 00:13:42,319
Do you know anybody at other stations?
Even in a smaller city?
170
00:13:42,903 --> 00:13:44,988
Start a business. Sell some shit!
171
00:13:45,072 --> 00:13:49,993
-Reporting doesn’t suit you. Open a shop.
-I don’t know shit about that.
172
00:13:50,077 --> 00:13:52,746
So why mess with a major sponsor?
173
00:13:52,830 --> 00:13:56,332
You’re on the blacklist.
Everyone knows about you.
174
00:13:56,417 --> 00:14:00,087
Who even dares to mess
with sponsors nowadays?
175
00:14:00,588 --> 00:14:03,674
You should be begging to kiss their ass.
176
00:14:03,758 --> 00:14:07,260
I didn’t become a reporter
to kiss anyone’s ass.
177
00:14:07,344 --> 00:14:09,805
Then am I doing this to kiss ass?
178
00:14:09,889 --> 00:14:12,433
It’s all about survival.
179
00:14:23,277 --> 00:14:26,196
I lost. It’s your fault! Buy me a drink.
180
00:14:27,281 --> 00:14:29,199
MURDER CASE TIP - MAPO 143
181
00:14:29,283 --> 00:14:33,287
It’s 143 Gusu, Mapo District.
182
00:15:00,606 --> 00:15:03,401
CHANGJEON - SECOND ALLEY
183
00:15:09,949 --> 00:15:12,493
CHUNG-IL VILLA
184
00:15:40,438 --> 00:15:41,772
Who are you?
185
00:15:45,526 --> 00:15:47,861
I’m here about--
186
00:15:47,945 --> 00:15:50,906
-Do you live here?
-Why do you ask?
187
00:15:50,990 --> 00:15:54,159
Did you see any suspicious persons here?
188
00:15:54,243 --> 00:15:56,161
Did you see anything?
189
00:15:56,245 --> 00:15:59,122
I forgot my business card.
190
00:15:59,206 --> 00:16:02,208
I’m here on a tip.
191
00:16:02,292 --> 00:16:05,170
It’s about the serial killer
who’s killed seven people.
192
00:16:05,254 --> 00:16:09,550
A red car like that was seen
fleeing the crime scene.
193
00:16:11,385 --> 00:16:13,095
Are you drunk?
194
00:16:14,054 --> 00:16:15,263
Yes, a little.
195
00:16:15,347 --> 00:16:18,600
Don’t get drunk and cause a scene.
196
00:16:18,684 --> 00:16:21,061
Go away! Before I call the cops!
197
00:16:21,145 --> 00:16:23,146
Just a minute.
198
00:16:23,230 --> 00:16:25,315
He’s my friend.
199
00:16:25,399 --> 00:16:29,152
I know this man.
200
00:16:29,236 --> 00:16:32,656
-Your friend?
-Yes. I told him to come over.
201
00:16:32,740 --> 00:16:33,783
Come this way.
202
00:16:36,035 --> 00:16:38,579
Why is she bringing men...
203
00:16:39,747 --> 00:16:42,249
You’re the tipster?
204
00:16:51,801 --> 00:16:53,761
I called.
205
00:16:55,345 --> 00:16:58,265
That room below.
206
00:17:00,184 --> 00:17:01,727
The killer lives there.
207
00:17:02,728 --> 00:17:05,105
Killer? Murderer!
208
00:17:05,940 --> 00:17:10,861
He came home covered in blood.
209
00:17:11,779 --> 00:17:16,532
I saw murder on news next day.
210
00:17:16,617 --> 00:17:19,535
The killer lives in the basement?
211
00:17:19,620 --> 00:17:21,955
The serial killer?
212
00:17:22,039 --> 00:17:24,040
The one who killed seven people?
213
00:17:24,124 --> 00:17:24,958
Yes.
214
00:17:25,042 --> 00:17:30,464
Body, hands and feet...
215
00:17:33,425 --> 00:17:34,552
I saw!
216
00:17:36,136 --> 00:17:39,180
-Did you call the police?
-No, I can’t.
217
00:17:39,264 --> 00:17:40,725
No police.
218
00:17:41,058 --> 00:17:43,852
-No police.
-Why?
219
00:17:43,936 --> 00:17:46,104
-I’m illegal--
-Migrant?
220
00:17:46,188 --> 00:17:49,274
Illegal migrant. No police.
221
00:17:51,318 --> 00:17:52,570
Please...
222
00:17:53,696 --> 00:17:55,197
help me.
223
00:17:58,743 --> 00:18:01,746
You sure he’s not coming today?
224
00:18:02,329 --> 00:18:05,624
He went home to... Gwangju.
225
00:18:05,708 --> 00:18:07,209
It’s really far.
226
00:18:08,836 --> 00:18:10,921
I’ve never done this before.
227
00:18:19,096 --> 00:18:21,097
Don’t go. Stay.
228
00:18:21,181 --> 00:18:23,058
If someone comes, knock.
229
00:18:23,142 --> 00:18:25,060
Understand? Knock, knock.
230
00:19:22,451 --> 00:19:24,160
SERIAL KILLER SENTENCED TO 35 YEARS
231
00:19:24,244 --> 00:19:25,830
POLICE RELEASE SUSPECT’S INFORMATION
232
00:19:30,167 --> 00:19:32,962
“Does society create serial killers?”
233
00:19:38,884 --> 00:19:44,347
UNSOLVED SERIAL MURDER CASE
KILLINGS HAPPEN AGAIN
234
00:19:44,431 --> 00:19:46,767
Although I’m a murderer,
I’m not a threat to society
235
00:19:49,644 --> 00:19:53,065
Who can understand
the feeling of stabbing her?
236
00:20:10,624 --> 00:20:11,709
Clara?
237
00:20:35,315 --> 00:20:36,817
Is someone there?
238
00:20:46,493 --> 00:20:47,702
Who’s--
239
00:20:51,206 --> 00:20:52,707
Who’s there?
240
00:20:53,250 --> 00:20:54,752
Are you alive?
241
00:21:11,268 --> 00:21:12,770
Holy fucking shit!
242
00:21:40,464 --> 00:21:43,591
You have to leave.
We need to call the police!
243
00:21:43,675 --> 00:21:45,676
No! No police. Please!
244
00:21:45,760 --> 00:21:47,595
Is this the police?
245
00:21:47,679 --> 00:21:49,639
I need to make a report.
246
00:21:49,723 --> 00:21:51,350
It’s the serial killer.
247
00:21:52,226 --> 00:21:55,603
Forget my name. It’s 143 Gusu, Mapo.
248
00:21:55,687 --> 00:21:59,065
Yes, he lives in the basement.
It’s filled with evidence.
249
00:21:59,149 --> 00:22:01,151
You must get there now.
250
00:22:02,694 --> 00:22:05,571
Listen to me. You got any friends?
251
00:22:05,655 --> 00:22:10,493
Go stay with them or go to a motel.
Take this.
252
00:22:10,577 --> 00:22:14,455
The cops will be swarming,
so stay away for a few days.
253
00:22:14,539 --> 00:22:16,125
Let’s move!
254
00:22:29,554 --> 00:22:31,891
It’s okay. Don’t worry.
255
00:22:37,646 --> 00:22:39,439
This just in.
256
00:22:40,190 --> 00:22:45,861
The public transportation fee
will increase starting next month.
257
00:22:45,946 --> 00:22:52,285
It hasn’t been a full year
since the last increase--
258
00:22:52,369 --> 00:22:55,914
The temperature
will drop drastically overnight.
259
00:22:55,998 --> 00:23:00,544
No reports anywhere. It’s much too quiet.
260
00:23:13,557 --> 00:23:14,474
Metro Police.
261
00:23:15,017 --> 00:23:18,561
Good evening. Is Chief Oh in?
262
00:23:18,645 --> 00:23:20,439
He’s not in at the moment.
263
00:23:21,398 --> 00:23:25,151
Could I get his cell number?
I’d like to check on something.
264
00:23:25,235 --> 00:23:29,781
What’s this about? He’s in Gwangju.
265
00:23:30,991 --> 00:23:32,575
Gwangju?
266
00:23:32,659 --> 00:23:34,369
He went to Gwangju?
267
00:23:34,453 --> 00:23:35,911
Yes. What is it?
268
00:23:35,996 --> 00:23:40,916
Wait. So he’ll make the arrest down there?
269
00:23:41,001 --> 00:23:44,004
When will this happen?
Did he confirm the suspect’s identity?
270
00:23:45,464 --> 00:23:49,009
Which media outlet are you with?
271
00:23:50,552 --> 00:23:53,430
Hello? Hello?
272
00:24:02,106 --> 00:24:04,858
Who can understand
the feeling of stabbing her?
273
00:24:09,529 --> 00:24:13,408
The first body was discovered
in September 2012 in Guri.
274
00:24:21,833 --> 00:24:24,419
SERIAL KILLER REPORT SEGMENT
275
00:24:31,551 --> 00:24:34,304
-You’re sure?
-The primary detective went to Gwangju.
276
00:24:34,388 --> 00:24:38,517
A gag order must be in place.
They’re investigating in secret.
277
00:24:39,518 --> 00:24:42,479
-Why Gwangju?
-It’s the killer’s hometown.
278
00:24:43,605 --> 00:24:47,692
Only Heo knows about it,
and he has the source.
279
00:24:48,360 --> 00:24:51,904
If we go with it, it’ll be an exclusive.
280
00:24:51,988 --> 00:24:53,864
Who’s the source, a police officer?
281
00:24:53,948 --> 00:24:55,658
No, a civilian.
282
00:24:55,742 --> 00:24:58,245
-Civilian?
-Close to the suspect.
283
00:25:01,998 --> 00:25:05,877
That idiot. He caught a major scoop.
284
00:25:07,587 --> 00:25:09,589
-Let’s get to work.
-Yes, ma’am.
285
00:25:29,276 --> 00:25:31,694
What did the director say?
286
00:25:31,778 --> 00:25:33,696
Is the follow-up ready?
287
00:25:33,780 --> 00:25:35,365
Good morning.
288
00:25:35,449 --> 00:25:37,742
-The source knows the suspect?
-Yes.
289
00:25:37,826 --> 00:25:39,703
-Bring him in.
-Yes, ma’am.
290
00:25:40,954 --> 00:25:44,207
Bring the editorial team in
and arrange a meeting with Buyang!
291
00:25:44,291 --> 00:25:46,667
-Make it the morning lead story.
-Morning lead?
292
00:25:46,751 --> 00:25:50,713
We may be rushing things.
We should prep it right for the evening.
293
00:25:50,797 --> 00:25:54,550
If the suspect is caught,
this story will be buried.
294
00:25:54,634 --> 00:25:56,552
Morning lead, no matter what.
295
00:25:56,636 --> 00:26:00,181
Prep breaking news
and bereaved family interviews.
296
00:26:00,265 --> 00:26:04,059
Open police communication
and have a team ready for the arrest.
297
00:26:04,144 --> 00:26:05,645
-Yes, ma’am.
-Director.
298
00:26:07,522 --> 00:26:08,898
Am I reinstated?
299
00:26:09,816 --> 00:26:12,986
There’s no time.
Just get everything ready.
300
00:26:33,257 --> 00:26:33,923
CNBS NEWS
301
00:26:34,007 --> 00:26:35,425
Good morning.
302
00:26:35,509 --> 00:26:41,514
A handwritten note from the serial killer
who has been terrorizing Seoul
303
00:26:41,598 --> 00:26:44,475
has been obtained by our reporter.
304
00:26:44,559 --> 00:26:46,853
Heo Moo-hyuk has the story.
305
00:26:48,062 --> 00:26:52,567
The killer has claimed seven lives
in the past 28 months.
306
00:26:52,651 --> 00:26:57,947
Meticulous and violent,
the killer has left no evidence behind,
307
00:26:58,031 --> 00:27:01,367
but we have obtained a note
from the killer.
308
00:27:01,451 --> 00:27:07,498
He vividly describes his emotions
during his vicious killing spree,
309
00:27:07,582 --> 00:27:10,125
and his words are immensely shocking.
310
00:27:10,210 --> 00:27:12,837
“Who can understand
the feeling of stabbing her?
311
00:27:12,921 --> 00:27:15,715
A person’s staring face
the moment before death.
312
00:27:15,799 --> 00:27:19,134
The sound of tearing skin, breaking bones,
313
00:27:19,219 --> 00:27:22,096
joints snapping and the cries of pain.
314
00:27:22,181 --> 00:27:24,557
The warm blood flowing on my hand.
315
00:27:24,641 --> 00:27:28,353
I cannot forget the cry for help
in her last breath.”
316
00:27:28,437 --> 00:27:31,522
The note is filled
with bone-chilling descriptions.
317
00:27:31,606 --> 00:27:36,277
Without any other available evidence
to identify the suspect,
318
00:27:36,361 --> 00:27:41,532
I hope this note helps the investigation
in a small way.
319
00:27:41,616 --> 00:27:44,202
For CNBS, I’m Heo Moo-hyuk.
320
00:27:44,286 --> 00:27:46,663
Thank you for the story.
321
00:27:47,289 --> 00:27:52,001
This year’s average temperature
is on the rise. Next up, the weather.
322
00:27:52,085 --> 00:27:54,504
You have to get off the stage.
Please hurry.
323
00:28:15,734 --> 00:28:17,067
Where is everyone?
324
00:28:17,151 --> 00:28:18,445
CONTROL ROOM
325
00:28:19,613 --> 00:28:21,155
What’s this?
326
00:28:46,640 --> 00:28:51,602
Yo, Moo-hyuk! We got a ton of calls
from all the news outlets!
327
00:28:51,686 --> 00:28:54,356
It’s a hell of an exclusive!
Answer some calls!
328
00:28:57,150 --> 00:28:58,818
CNBS! Heo Moo-hyuk!
329
00:29:12,832 --> 00:29:15,669
Those flower arrangements look shabby.
330
00:29:17,421 --> 00:29:20,089
-Why are you here?
-Did you see today’s paper?
331
00:29:20,173 --> 00:29:21,757
KILLER’S HANDWRITTEN NOTE
CNBS EXCLUSIVE
332
00:29:21,841 --> 00:29:26,429
-Front page story. CNBS exclusive.
-Why’d you put that there?
333
00:29:26,513 --> 00:29:29,474
So people can read it.
It’s a brilliant article.
334
00:29:29,558 --> 00:29:32,393
I’m busy.
Stop pestering me and just go away.
335
00:29:32,477 --> 00:29:35,730
Didn’t you see the news?
The Internet is going wild!
336
00:29:35,814 --> 00:29:38,483
This breaking news
is taking the world by storm!
337
00:29:38,567 --> 00:29:40,527
-Go away!
-Ms. Ko!
338
00:29:41,861 --> 00:29:44,364
Can I take my wife out to lunch?
339
00:29:44,448 --> 00:29:46,532
Don’t shake your head.
340
00:29:46,616 --> 00:29:48,117
Check this out.
341
00:29:49,786 --> 00:29:52,037
There’s an amazing story
on the front page.
342
00:29:52,121 --> 00:29:54,415
SERIAL KILLER’S HANDWRITTEN NOTE
IS RELEASED
343
00:29:54,499 --> 00:29:56,626
And you didn’t tell me about it?
344
00:29:56,710 --> 00:30:00,463
We should’ve done it together, fuck-nut!
You don’t have any manners.
345
00:30:00,547 --> 00:30:02,965
Screw that. It’s every man for himself.
346
00:30:03,049 --> 00:30:06,678
Anyway, thanks for calling.
347
00:30:09,055 --> 00:30:10,474
What?
348
00:30:12,392 --> 00:30:13,352
Network?
349
00:30:14,102 --> 00:30:15,895
The network City desk?
350
00:30:16,896 --> 00:30:19,064
Dang.
351
00:30:19,148 --> 00:30:23,318
But you must bring in the source
and have a chat with the chief.
352
00:30:23,403 --> 00:30:25,196
Okay, I got it.
353
00:30:27,782 --> 00:30:29,576
Why don’t we get back together?
354
00:30:32,371 --> 00:30:35,999
Did you hear? The network wants me.
355
00:30:36,916 --> 00:30:41,087
My salary will jump two, three times.
I miss home cooking.
356
00:30:41,421 --> 00:30:46,426
Don’t you have a kitchen at your place?
Cook it yourself.
357
00:30:46,510 --> 00:30:48,928
-It’s got a kitchen.
-You’re a grown man.
358
00:30:50,430 --> 00:30:55,352
The baby will be here soon.
359
00:30:55,810 --> 00:30:58,020
You can’t do everything by yourself.
360
00:30:58,104 --> 00:31:01,482
It’s toxic, you being there.
361
00:31:01,566 --> 00:31:06,361
I’m better off alone.
That’s why I wanted this.
362
00:31:06,446 --> 00:31:09,532
-Where are we going?
-What should we eat?
363
00:31:09,616 --> 00:31:10,950
Son of a bitch!
364
00:31:18,667 --> 00:31:20,126
Out of the way!
365
00:31:31,179 --> 00:31:33,055
I don’t know who it is.
366
00:31:33,139 --> 00:31:36,309
How can I tell from a few pictures?
367
00:31:36,726 --> 00:31:38,395
Look at the stab wounds.
368
00:31:39,479 --> 00:31:41,814
It wasn’t done with an ordinary knife.
369
00:31:41,898 --> 00:31:45,568
Didn’t you use to fence these
when you were in Incheon?
370
00:31:45,652 --> 00:31:50,197
I gave that life up
when I came here three years ago.
371
00:31:50,281 --> 00:31:52,116
Come on--
372
00:31:52,826 --> 00:31:56,203
Word of newcomers spreads so fast here!
373
00:31:56,287 --> 00:31:58,914
And that killer is no petty criminal.
374
00:31:58,998 --> 00:32:01,584
He’s a psycho, and he keeps a journal!
375
00:32:01,668 --> 00:32:04,629
If he showed up here, we’d all know!
376
00:32:04,713 --> 00:32:06,839
He’s on a completely different level!
377
00:32:06,923 --> 00:32:07,798
What journal?
378
00:32:07,882 --> 00:32:09,551
Didn’t you see the news?
379
00:32:15,724 --> 00:32:16,974
What the heck?
380
00:32:17,058 --> 00:32:19,143
You said you’d let me go!
381
00:32:19,728 --> 00:32:24,107
What the hell are you doing? You promised!
382
00:32:24,733 --> 00:32:26,485
-Back to Seoul!
-Yes, sir!
383
00:32:28,945 --> 00:32:30,279
Yes?
384
00:32:34,408 --> 00:32:37,704
-Is your mom here?
-Who are you?
385
00:32:38,997 --> 00:32:41,749
I’m a news reporter. Where’s your mom?
386
00:32:41,833 --> 00:32:43,668
She went to the bathhouse.
387
00:32:49,633 --> 00:32:51,884
Let me ask you something.
388
00:32:51,968 --> 00:32:55,388
Were there any cops here?
Maybe around 1:00 a.m.?
389
00:32:57,140 --> 00:32:58,517
I’m not sure.
390
00:33:02,020 --> 00:33:03,522
Okay, thanks.
391
00:34:12,381 --> 00:34:14,216
Isn’t that--
392
00:34:14,300 --> 00:34:16,177
Isn’t that the killer?
393
00:34:29,691 --> 00:34:31,651
CNBS CHIEF YOO
394
00:34:45,874 --> 00:34:47,208
Be cool.
395
00:34:54,507 --> 00:34:55,340
Hello?
396
00:34:55,424 --> 00:34:59,386
I got a call from Gwangju.
It’s really quiet over there.
397
00:34:59,470 --> 00:35:01,973
The police don’t know
anything about the case.
398
00:35:02,891 --> 00:35:04,142
Hello?
399
00:35:05,685 --> 00:35:07,186
Hey, buddy.
400
00:35:07,270 --> 00:35:09,814
Any further contact from the source?
401
00:35:10,564 --> 00:35:12,316
Hey, Heo!
402
00:35:13,109 --> 00:35:15,695
The killer’s in Seoul.
403
00:35:15,779 --> 00:35:18,948
Why is he here? I’m following him.
404
00:35:19,032 --> 00:35:21,575
What do you mean? Where are you?
405
00:35:21,660 --> 00:35:23,202
That red car!
406
00:35:23,286 --> 00:35:26,455
-He’s driving it. I’m close behind.
-You’re following the suspect?
407
00:35:26,539 --> 00:35:29,959
Yeah! What’s going on with the cops?
408
00:35:30,043 --> 00:35:33,045
-Do they know he’s in Seoul?
-I’ll handle that.
409
00:35:33,129 --> 00:35:35,255
-Do you have a camera?
-Camera? No.
410
00:35:35,339 --> 00:35:37,299
Use your cell phone cam.
411
00:35:37,383 --> 00:35:39,634
-Okay, I’m hanging up.
-What for?
412
00:35:39,719 --> 00:35:41,721
I gotta hang up to shoot!
413
00:35:41,805 --> 00:35:43,431
Damn it!
414
00:35:45,016 --> 00:35:46,685
Holy cow!
415
00:36:03,076 --> 00:36:04,577
Damn it!
416
00:36:23,346 --> 00:36:26,599
Mister! Get out of the way! Move!
417
00:38:05,573 --> 00:38:08,033
Excuse me. It’s not that way.
418
00:38:08,117 --> 00:38:09,618
Come this way, please.
419
00:38:18,211 --> 00:38:19,211
Good afternoon.
420
00:38:19,295 --> 00:38:22,966
-Can we sit anywhere?
-Let’s sit here.
421
00:38:24,008 --> 00:38:27,469
Who can understand
the feeling of stabbing her?
422
00:38:27,553 --> 00:38:31,849
A person’s staring face
the moment before death.
423
00:38:31,933 --> 00:38:33,893
The sound of tearing skin,
424
00:38:36,104 --> 00:38:37,771
breaking bones,
425
00:38:37,856 --> 00:38:40,942
joints snapping and the cries of pain.
426
00:38:43,111 --> 00:38:47,781
And the cry for help-- “Don’t kill me!
427
00:38:47,866 --> 00:38:52,577
I still have a lot to accomplish,
Colonel Liang Chen!”
428
00:38:52,661 --> 00:38:56,624
Hearing that, I want to stab even more!
429
00:38:57,625 --> 00:38:59,418
Cut even more!
430
00:39:01,337 --> 00:39:03,422
Tear even more!
431
00:39:03,506 --> 00:39:05,215
Liang Chen, you bastard!
432
00:39:05,299 --> 00:39:06,634
Die!
433
00:39:09,595 --> 00:39:11,180
This can’t be.
434
00:39:12,431 --> 00:39:14,349
No, this can’t be.
435
00:39:14,433 --> 00:39:17,352
I can’t be dying.
436
00:39:17,436 --> 00:39:19,688
The pain is over.
437
00:39:19,772 --> 00:39:23,484
No more suspicion, no more sorrow.
438
00:39:24,235 --> 00:39:27,071
Death cures all evil.
439
00:39:27,155 --> 00:39:30,909
I’ll take it all with me.
440
00:39:33,452 --> 00:39:34,620
I’m fucked.
441
00:39:39,625 --> 00:39:42,044
-Thank you!
-Give us good reviews, please!
442
00:39:42,128 --> 00:39:43,712
Take care now.
443
00:39:43,796 --> 00:39:45,047
Thank you!
444
00:39:45,131 --> 00:39:47,549
-Give us good reviews, please!
-Thank you!
445
00:39:47,633 --> 00:39:48,801
Thank you!
446
00:39:49,843 --> 00:39:52,096
-Take care now.
-Good-bye.
447
00:39:52,180 --> 00:39:53,263
Thank you!
448
00:39:53,347 --> 00:39:54,848
Give us good reviews, please!
449
00:39:56,475 --> 00:40:00,395
Did you make these yourself at home?
450
00:40:00,479 --> 00:40:02,564
DO YOU GUYS KNOW THE KILLING?
451
00:40:02,648 --> 00:40:06,735
Yes, I made everything myself.
452
00:40:09,948 --> 00:40:12,324
What’s your hometown?
453
00:40:12,408 --> 00:40:13,951
Pardon?
454
00:40:14,035 --> 00:40:16,662
Your hometown, is it Gwangju?
455
00:40:19,248 --> 00:40:20,749
Yes, Gwangju.
456
00:40:22,168 --> 00:40:24,337
That is indeed my hometown.
457
00:40:26,172 --> 00:40:27,673
How did you know?
458
00:40:32,345 --> 00:40:33,846
Are you a fan?
459
00:40:35,598 --> 00:40:39,018
Did you love the play?
How about an autograph?
460
00:40:39,102 --> 00:40:42,063
If you make things like that,
you could get arrested!
461
00:40:44,315 --> 00:40:45,483
Goddamn it.
462
00:40:55,201 --> 00:40:58,120
Mr. Heo, I got the camera. Where are you?
463
00:40:58,204 --> 00:40:59,705
No need to come.
464
00:41:00,331 --> 00:41:02,375
-What?
-Don’t come.
465
00:41:02,750 --> 00:41:04,251
Where? Where should I go?
466
00:41:04,335 --> 00:41:07,129
There’s no need to come.
467
00:41:07,213 --> 00:41:09,756
It’s pointless! I don’t need a camera!
468
00:41:09,840 --> 00:41:11,133
THREE BROTHERS THEATER
469
00:41:11,217 --> 00:41:13,761
It’s all over! Damn it!
470
00:41:15,679 --> 00:41:17,181
You can’t reveal the source?
471
00:41:17,265 --> 00:41:20,642
It’s our duty to protect our sources.
472
00:41:20,726 --> 00:41:24,313
Seven people have died
and you won’t cooperate?
473
00:41:24,397 --> 00:41:28,317
If we hand over the source,
can you guarantee his safety?
474
00:41:28,401 --> 00:41:32,279
The police stood back
and allowed seven people to die!
475
00:41:32,363 --> 00:41:35,324
How are we supposed
to trust you with this?
476
00:41:35,408 --> 00:41:39,161
It is mandatory for the media
to hand over any vital tips.
477
00:41:39,245 --> 00:41:41,413
This is obstruction of justice!
478
00:41:41,497 --> 00:41:46,085
Why do you think he came to us
instead of calling the police?
479
00:41:47,420 --> 00:41:50,004
He chose us over the police.
480
00:41:50,089 --> 00:41:51,590
You should be ashamed.
481
00:41:51,674 --> 00:41:55,510
Chief, let’s get a warrant
and clean out this place.
482
00:41:55,594 --> 00:41:56,761
They crossed the line.
483
00:41:56,845 --> 00:41:59,515
How about this?
484
00:42:00,474 --> 00:42:06,146
We get first notice
of any progress made on this case,
485
00:42:06,230 --> 00:42:09,023
and we hand over the evidence.
486
00:42:09,108 --> 00:42:09,733
Okay?
487
00:42:12,278 --> 00:42:15,031
It’s up to you.
488
00:42:32,715 --> 00:42:34,300
The killer’s handwritten note.
489
00:42:35,176 --> 00:42:38,429
His fingerprints should be on it,
maybe some saliva too.
490
00:42:39,138 --> 00:42:40,639
DNA.
491
00:42:44,810 --> 00:42:47,563
There will be trouble
if we give them any advantage.
492
00:42:53,277 --> 00:42:55,113
Send it to Forensics.
493
00:42:58,366 --> 00:43:00,368
If we’re through, I’ll be off.
494
00:43:01,827 --> 00:43:02,995
Wait.
495
00:43:04,997 --> 00:43:07,374
How did you hear
the killer is from Gwangju?
496
00:43:07,458 --> 00:43:11,754
We have a vast information network.
Don’t you get it?
497
00:43:12,505 --> 00:43:14,548
They get paid for what they do?
498
00:43:17,676 --> 00:43:19,303
I’ll fucking kill him!
499
00:43:19,387 --> 00:43:21,097
What a fucking day!
500
00:43:21,847 --> 00:43:23,348
This way.
501
00:43:23,432 --> 00:43:26,519
-Yoo’s sure about it?
-Yes. I’ll confirm it myself.
502
00:43:27,228 --> 00:43:30,356
He’s getting cocky over one scoop.
503
00:43:35,694 --> 00:43:37,070
There!
504
00:43:38,281 --> 00:43:39,448
Heo!
505
00:43:41,117 --> 00:43:42,326
Director, please sit down.
506
00:43:42,410 --> 00:43:48,207
-I’m sorry for making you come here.
-No, it’s more discreet this way.
507
00:43:49,250 --> 00:43:52,377
Congrats, my boy! The director was right.
508
00:43:52,461 --> 00:43:56,382
The ratings are through the roof!
We’ll surpass five percent this way.
509
00:43:57,550 --> 00:44:00,802
I heard it’s quiet in Gwangju.
Did you meet the source?
510
00:44:00,886 --> 00:44:02,471
Yes.
511
00:44:02,555 --> 00:44:06,267
As for the follow-up story,
512
00:44:07,393 --> 00:44:10,604
it may be difficult to proceed.
513
00:44:12,064 --> 00:44:12,773
Why?
514
00:44:13,566 --> 00:44:15,318
There were some...
515
00:44:17,320 --> 00:44:19,447
unforeseen incidents...
516
00:44:20,239 --> 00:44:22,074
that happened.
517
00:44:24,785 --> 00:44:26,287
I’m sorry.
518
00:44:29,457 --> 00:44:31,542
Tell me your terms in detail.
519
00:44:32,751 --> 00:44:33,918
What do you mean?
520
00:44:34,002 --> 00:44:36,796
I know other outlets
are trying to poach you.
521
00:44:36,880 --> 00:44:39,132
Are you in talks with newspapers?
522
00:44:40,092 --> 00:44:44,513
We never paid your expenses.
Please take this.
523
00:44:46,265 --> 00:44:48,392
The manager position in Politics
opened up.
524
00:44:48,476 --> 00:44:50,727
A 40% salary increase, 100% signing bonus.
525
00:44:50,811 --> 00:44:53,938
You can cover the national congress
or the ruling party.
526
00:44:54,022 --> 00:45:00,112
It’s a stepping-stone in your career,
and you’ll make connections.
527
00:45:00,863 --> 00:45:02,071
This is so sudden--
528
00:45:02,155 --> 00:45:08,078
Once this case is over,
your options will narrow.
529
00:45:08,662 --> 00:45:14,834
You saw your colleague move up.
You were left behind to do grunt work.
530
00:45:14,918 --> 00:45:16,254
I’ll compensate you.
531
00:45:17,338 --> 00:45:21,090
You know full well
how territorial newspaper guys are.
532
00:45:21,174 --> 00:45:24,218
You won’t last long there.
533
00:45:24,303 --> 00:45:26,305
-What I mean is--
-That’s enough!
534
00:45:26,930 --> 00:45:30,350
If you hold out any longer,
we’ll look incompetent!
535
00:45:30,434 --> 00:45:33,395
-Boss, please!
-People are looking!
536
00:45:33,479 --> 00:45:35,063
Don’t be like that.
537
00:45:36,774 --> 00:45:39,025
We’ll protect you from the police.
538
00:45:39,109 --> 00:45:41,861
Don’t worry about anything.
Focus on the follow-up.
539
00:45:41,945 --> 00:45:43,029
The police?
540
00:45:43,113 --> 00:45:44,989
They came up empty-handed.
541
00:45:45,073 --> 00:45:47,241
The case could drag on even longer.
542
00:45:47,326 --> 00:45:50,370
Wait. I left my phone in the car.
543
00:45:50,454 --> 00:45:53,666
Can you lend me yours for a second?
544
00:45:56,544 --> 00:45:59,754
-Holy cow!
-Here it is.
545
00:45:59,838 --> 00:46:01,673
Wait. Is that--
546
00:46:01,757 --> 00:46:04,468
It’s all here. The quality’s great.
547
00:46:04,552 --> 00:46:06,260
-Take a look.
-You can’t.
548
00:46:06,345 --> 00:46:07,679
Don’t you worry!
549
00:46:07,763 --> 00:46:11,891
Phone video quality is good.
Don’t worry about that.
550
00:46:11,975 --> 00:46:15,437
We can broadcast it right away.
Ease your mind.
551
00:46:15,521 --> 00:46:17,897
If that goes out, I’m deep in shit!
552
00:46:17,981 --> 00:46:20,150
This is a CNBS exclusive.
553
00:46:21,527 --> 00:46:24,988
This video was shot today
by CNBS’s Heo Moo-hyuk.
554
00:46:25,072 --> 00:46:27,449
SERIAL KILLER SUSPECT
CHASED THROUGH DOWNTOWN
555
00:46:27,533 --> 00:46:32,996
The person driving the red car
is suspected of being the serial killer.
556
00:46:33,581 --> 00:46:38,543
The red car was spotted at the crime scene
557
00:46:38,627 --> 00:46:41,380
where a college couple was murdered.
558
00:46:41,464 --> 00:46:44,841
You are now watching
that very same vehicle.
559
00:46:44,925 --> 00:46:49,346
The suspect does not yet know
Heo is following him.
560
00:46:49,430 --> 00:46:52,516
Our reporter is courageously
trailing the suspect,
561
00:46:52,600 --> 00:46:56,520
even though he could be caught.
562
00:46:56,604 --> 00:46:59,230
This is a real-life situation.
563
00:46:59,314 --> 00:47:02,817
The suspect could be beside you right now.
564
00:47:02,901 --> 00:47:06,488
Please look around you
and call in with tips.
565
00:47:06,572 --> 00:47:09,157
-You said Yangpyeong!
-It’s Yangsu-ri!
566
00:47:09,241 --> 00:47:12,536
The suspect was seen in Yangsu-ri
last night at 9:00.
567
00:47:12,620 --> 00:47:15,497
He was seen in Gangnam at the same time.
568
00:47:15,581 --> 00:47:17,707
We took your statement. Please sit down.
569
00:47:17,791 --> 00:47:19,668
Just sit down!
570
00:47:21,629 --> 00:47:23,922
Let’s sit and talk!
571
00:47:30,763 --> 00:47:32,473
What is all this?
572
00:47:33,682 --> 00:47:37,602
The killer’s note is taken from the novel
The Killing of Liang Chen.
573
00:47:37,686 --> 00:47:40,564
THE KILLING OF LIANG CHEN
574
00:47:44,443 --> 00:47:47,987
The police say it’s baseless.
Is this a sure thing?
575
00:47:48,071 --> 00:47:52,409
Heo made a comeback overnight.
He must be onto something.
576
00:47:52,493 --> 00:47:53,994
It’s Heo!
577
00:47:59,625 --> 00:48:01,251
Don’t push!
578
00:48:01,835 --> 00:48:04,588
Hey! What happened? How did you find him?
579
00:48:04,672 --> 00:48:07,757
-Who’s the source?
-How did you make contact?
580
00:48:07,841 --> 00:48:09,551
Later! I’ll tell you later!
581
00:48:09,635 --> 00:48:11,679
Where do you meet him?
582
00:48:12,555 --> 00:48:14,640
It’s so damn noisy!
583
00:48:15,766 --> 00:48:18,435
I don’t care if you’re media!
I’ll call the police!
584
00:48:18,519 --> 00:48:20,562
Hey, Heo!
585
00:48:20,646 --> 00:48:22,022
Moo-hyuk!
586
00:48:23,148 --> 00:48:25,024
Heo! Open up!
587
00:48:25,108 --> 00:48:26,610
RESIGNATION LETTER
588
00:48:26,694 --> 00:48:29,447
It was all based on a false tip.
589
00:49:24,126 --> 00:49:27,295
CNBS RELEASES SERIAL KILLER’S
HANDWRITTEN NOTE
590
00:49:27,379 --> 00:49:30,215
And the cry for help-- “Don’t kill me!”
591
00:49:47,691 --> 00:49:50,944
This is my first and last warning.
592
00:49:51,236 --> 00:49:54,281
Forget everything about your source.
593
00:49:56,116 --> 00:49:59,745
Remember that we are always tested.
594
00:50:01,079 --> 00:50:06,209
Wisely passing God’s tests
is life’s greatest challenge.
595
00:50:07,294 --> 00:50:12,090
Your source failed, so he was punished.
596
00:50:12,174 --> 00:50:16,094
He will join the other seven souls.
597
00:50:16,469 --> 00:50:19,138
Do not try to find him.
598
00:50:19,222 --> 00:50:21,600
I hope that you make the wise choice.
599
00:50:27,940 --> 00:50:29,733
Won’t find the source?
600
00:50:29,817 --> 00:50:32,026
Join the other seven?
601
00:50:32,110 --> 00:50:34,112
Is the source still unreachable?
602
00:50:34,196 --> 00:50:39,451
I think it’ll be difficult
for me to continue with this story.
603
00:50:40,285 --> 00:50:44,873
We should pull the plug
and move on to a new story.
604
00:50:44,957 --> 00:50:47,710
The repercussions will be nasty.
605
00:50:48,961 --> 00:50:51,462
We were finally getting some good ratings.
606
00:50:51,546 --> 00:50:53,632
Should we just call the police?
607
00:50:53,716 --> 00:50:56,050
-This isn’t our--
-Not a chance!
608
00:50:56,134 --> 00:51:00,764
-The police might use us as scapegoat!
-Yeah, Heo’s right about that.
609
00:51:00,848 --> 00:51:05,728
-If the public turns on us, we’re lost.
-We need to be careful what we say.
610
00:51:06,394 --> 00:51:10,732
This threat cannot leave this room at all.
611
00:51:10,816 --> 00:51:16,780
Forget everything that happened thus far
and make a promise with me--
612
00:51:16,864 --> 00:51:20,075
Wait. I understand what you mean.
613
00:51:20,868 --> 00:51:22,327
But this is--
614
00:51:23,328 --> 00:51:26,999
This is an extremely special case.
615
00:51:27,708 --> 00:51:32,420
The killer killed the source
and sent a threat to the reporter.
616
00:51:36,091 --> 00:51:42,096
I’ve reported on countless murder cases,
but this is by far the most audacious.
617
00:51:42,180 --> 00:51:43,556
It’s very...
618
00:51:44,474 --> 00:51:46,018
sexy.
619
00:51:47,227 --> 00:51:49,855
He’s creative and bold.
620
00:51:50,438 --> 00:51:53,066
He’s good, really good.
621
00:51:55,485 --> 00:51:57,279
-Let’s go with it.
-What?
622
00:51:57,863 --> 00:51:59,782
This case will be a masterpiece.
623
00:52:00,323 --> 00:52:04,618
He’ll become notorious,
and the nation will go wild.
624
00:52:04,703 --> 00:52:06,287
It’ll be sensational.
625
00:52:06,371 --> 00:52:10,750
A person may have really died.
The critics will burn us alive.
626
00:52:10,834 --> 00:52:13,127
He’s right.
The criticism will be unbearable.
627
00:52:13,211 --> 00:52:15,546
This is a hot item.
628
00:52:15,630 --> 00:52:20,384
A person’s life is at stake.
We must tread carefully.
629
00:52:20,468 --> 00:52:23,889
Why did a killer
send a letter to the press?
630
00:52:24,222 --> 00:52:28,559
Even if we sit on this,
there’s no guarantee that he’ll live.
631
00:52:28,643 --> 00:52:32,146
Let’s send a reply to the killer.
We’ll send a reply.
632
00:52:32,230 --> 00:52:34,523
We don’t have an address.
633
00:52:34,607 --> 00:52:37,944
But we have a camera.
Heo can go on the air.
634
00:52:38,028 --> 00:52:39,070
Me?
635
00:52:39,154 --> 00:52:44,284
Say that we won’t be threatened
and urge him to come forward.
636
00:52:45,535 --> 00:52:49,414
Before this leaks, make this the lead
on the 3:00 p.m. report.
637
00:52:52,667 --> 00:52:54,794
What are you waiting for?
638
00:52:54,878 --> 00:52:57,380
Stay alert. This is a newsroom!
639
00:53:01,301 --> 00:53:05,305
We are reporters!
The spirit of media is alive!
640
00:53:05,931 --> 00:53:07,891
Let’s blow this up!
641
00:53:07,975 --> 00:53:11,519
Prep and report to me in 30 minutes!
642
00:53:11,603 --> 00:53:14,188
-Heo, you’ll go on camera!
-I don’t want to.
643
00:53:14,272 --> 00:53:16,315
Yoo, clear the studio!
644
00:53:16,399 --> 00:53:20,612
-Wait! Please, sir!
-Move it!
645
00:53:22,114 --> 00:53:24,866
You can’t! No, don’t!
646
00:53:24,950 --> 00:53:25,825
No! No!
647
00:53:25,909 --> 00:53:28,702
“This is my first and last warning.”
648
00:53:28,787 --> 00:53:31,039
SERIAL KILLER SENDS WARNING
“I WILL KILL THE SOURCE.”
649
00:53:31,123 --> 00:53:34,918
Forget everything about your source.
650
00:53:35,002 --> 00:53:37,921
You never had anything.
651
00:53:38,005 --> 00:53:41,507
Remember that we are always tested.
652
00:53:41,591 --> 00:53:47,806
Wisely passing God’s tests
is life’s greatest challenge.
653
00:53:47,890 --> 00:53:50,683
Your source failed, so he was punished.
654
00:53:50,768 --> 00:53:52,894
-What’s going on?
-What is it?
655
00:53:52,978 --> 00:53:55,897
He will join the other seven souls.
656
00:53:55,981 --> 00:53:57,941
Do not try to find him.
657
00:53:58,025 --> 00:54:01,235
I hope that you make the wise choice.
658
00:54:01,319 --> 00:54:03,071
Are they all coming here?
659
00:54:04,322 --> 00:54:05,573
The killer isn’t here.
660
00:54:05,657 --> 00:54:07,993
-Why are they coming?
-I know, huh?
661
00:54:09,077 --> 00:54:11,037
Mr. Heo, you got a call.
662
00:54:11,121 --> 00:54:14,457
She’s called several times.
Her name is Clara.
663
00:54:16,126 --> 00:54:18,920
-Hello?
-Why can’t I reach you?
664
00:54:19,004 --> 00:54:23,257
I saw the news. I need to meet you.
665
00:54:23,341 --> 00:54:27,511
I’m at the station, in the lobby.
666
00:54:27,595 --> 00:54:29,472
It’s really important.
667
00:54:31,308 --> 00:54:32,684
Hey, Kim!
668
00:54:33,435 --> 00:54:34,393
Ms. Ko?
669
00:54:34,477 --> 00:54:37,189
-Su-jin, where’s Kim?
-Why?
670
00:54:37,647 --> 00:54:39,107
Look at this.
671
00:54:39,732 --> 00:54:42,986
Look! We’re in so much shit!
This was published a year ago!
672
00:54:43,070 --> 00:54:46,156
Kim plagiarized. We are so fucked!
673
00:54:47,825 --> 00:54:49,408
You know where he lives.
674
00:54:49,492 --> 00:54:51,785
Let’s find him!
We gotta catch him before he disappears.
675
00:54:51,870 --> 00:54:53,705
I’ll kill him! Let’s go.
676
00:55:01,796 --> 00:55:02,840
Goddamn it!
677
00:55:20,065 --> 00:55:22,025
Mr. Heo?
678
00:55:22,109 --> 00:55:23,359
Come on, hurry!
679
00:55:23,443 --> 00:55:25,028
The elevator. Get the elevator.
680
00:55:25,112 --> 00:55:26,820
Press all the buttons.
681
00:55:26,905 --> 00:55:28,531
-All of them.
-Mr. Heo.
682
00:55:33,245 --> 00:55:34,745
Get in here! Now!
683
00:55:34,829 --> 00:55:37,540
-In the stall! Get inside!
-Why?
684
00:55:39,001 --> 00:55:41,879
Why are you here? You can’t be here!
685
00:55:43,046 --> 00:55:45,673
I’ll explain everything.
686
00:55:45,757 --> 00:55:47,926
-I went to your place.
-About this?
687
00:55:48,010 --> 00:55:51,138
DO YOU GUYS KNOW THE KILLING?
688
00:55:51,763 --> 00:55:53,515
I could go to jail.
689
00:55:54,516 --> 00:55:57,435
You know whose fault this is? It’s yours!
690
00:55:57,519 --> 00:55:59,021
I didn’t know.
691
00:55:59,897 --> 00:56:04,608
Anyway, nobody knows.
They all fell for it.
692
00:56:04,692 --> 00:56:06,819
This is good for you.
693
00:56:06,904 --> 00:56:08,738
It worked out.
694
00:56:09,948 --> 00:56:12,325
I need money.
695
00:56:12,409 --> 00:56:15,036
$30,000. Give it to me.
696
00:56:15,120 --> 00:56:20,083
You’re asking me for money?
How can you ask that right now?
697
00:56:20,167 --> 00:56:22,501
If you don’t, I’ll talk!
698
00:56:22,585 --> 00:56:25,546
To whom? You can’t even go to the police.
699
00:56:25,630 --> 00:56:27,465
I’ll call other reporters.
700
00:56:28,550 --> 00:56:32,095
$30,000. That’s all I need.
701
00:56:32,179 --> 00:56:34,722
I want to go home.
702
00:56:34,806 --> 00:56:37,142
$30,000. Okay?
703
00:56:38,560 --> 00:56:40,062
I want it.
704
00:56:49,404 --> 00:56:51,990
I was thinking about you. What brings you?
705
00:56:52,074 --> 00:56:53,824
I was in the neighborhood--
706
00:56:53,908 --> 00:56:56,077
You son of a bitch!
707
00:56:56,161 --> 00:56:59,998
How could you do this to us?
How could you?
708
00:57:00,082 --> 00:57:01,707
-What’s wrong?
-That’s it?
709
00:57:01,791 --> 00:57:05,086
If you copied a newcomer,
you thought no one would know.
710
00:57:05,170 --> 00:57:07,088
Wait. Let’s talk about this.
711
00:57:07,172 --> 00:57:09,798
You think I’d be forgiving?
712
00:57:09,882 --> 00:57:14,762
Kim, explain yourself. Why did you do it?
713
00:57:14,846 --> 00:57:16,097
You see?
714
00:57:16,181 --> 00:57:20,601
I told you we should delay it.
I wanted to repaint everything.
715
00:57:20,685 --> 00:57:24,147
You bastard! How could you!
716
00:57:24,231 --> 00:57:26,399
Grab him, Su-jin!
717
00:57:29,027 --> 00:57:30,778
Is this why you seduced me?
718
00:57:30,862 --> 00:57:35,116
Think about
who’s tortured about this the most!
719
00:57:35,200 --> 00:57:36,159
It’s me!
720
00:57:41,206 --> 00:57:43,166
You bastard!
721
00:57:46,211 --> 00:57:50,798
The source he’s claimed to have killed
is your source, right?
722
00:57:50,882 --> 00:57:55,178
We can’t verify that. Isn’t that what
the police are supposed to check?
723
00:57:55,262 --> 00:57:58,347
Then shouldn’t you hold off
until we verify it?
724
00:57:58,431 --> 00:58:01,725
Whether to go on the air or not
is our decision.
725
00:58:01,809 --> 00:58:04,562
The public has the right to know.
726
00:58:04,646 --> 00:58:07,773
The right? How is this about rights?
727
00:58:07,857 --> 00:58:10,402
You can’t tell us what to do!
728
00:58:16,074 --> 00:58:18,368
Calm down, goddamn it!
729
00:58:20,245 --> 00:58:23,540
From the beginning. Tell us what happened.
730
00:58:27,044 --> 00:58:33,216
I first thought the tip was just a prank.
731
00:58:34,926 --> 00:58:39,597
But as I looked into it,
I thought this was real.
732
00:58:40,057 --> 00:58:43,601
I mean, it could be real.
That’s what I thought.
733
00:58:43,685 --> 00:58:45,603
So I reported on it.
734
00:58:47,105 --> 00:58:49,482
When I went back to meet the source--
735
00:58:49,566 --> 00:58:50,567
Then?
736
00:58:51,609 --> 00:58:55,113
Which day and what time?
How did you do the interview?
737
00:58:58,033 --> 00:59:00,033
If you do not cooperate,
738
00:59:00,118 --> 00:59:02,245
you’ll be charged
with obstruction of justice.
739
00:59:02,329 --> 00:59:06,666
If that’s a threat,
we’ll bring in our lawyers.
740
00:59:07,125 --> 00:59:09,252
It’s not a threat.
741
00:59:09,336 --> 00:59:12,964
Who’s the source
and what’s his connection to the killer?
742
00:59:14,006 --> 00:59:16,092
He may not be dead.
743
00:59:16,176 --> 00:59:19,221
If we get a description,
we can issue an APB.
744
00:59:22,349 --> 00:59:28,812
His height is... 160 to 180 centimeters.
745
00:59:28,896 --> 00:59:30,648
He’s in his 20s--
746
00:59:30,732 --> 00:59:34,361
Or 30s, maybe 40s.
He looked young for his age.
747
00:59:34,902 --> 00:59:39,365
He wore jeans and a T-shirt,
but it looked formal.
748
00:59:39,449 --> 00:59:42,493
He looked pretty fit, about this wide.
749
00:59:42,577 --> 00:59:43,536
Buddy.
750
00:59:44,454 --> 00:59:46,247
Take this seriously.
751
00:59:46,331 --> 00:59:48,374
Male or female?
752
00:59:48,458 --> 00:59:52,085
-What’s his name and what does he do?
-I cannot disclose that.
753
00:59:52,170 --> 00:59:55,923
Anonymity was part of our agreement.
754
00:59:56,966 --> 01:00:01,263
You must respect that, the relationship
between a reporter and his source.
755
01:00:01,846 --> 01:00:04,307
How much did you pay him?
756
01:00:06,559 --> 01:00:09,061
He must have wanted something in return.
757
01:00:09,146 --> 01:00:10,521
Listen to this guy.
758
01:00:10,605 --> 01:00:14,317
-Being a cop makes you God?
-You can’t say whatever you like.
759
01:00:15,402 --> 01:00:18,321
Is the source also a criminal?
760
01:00:18,405 --> 01:00:21,908
You had such a big scoop
but couldn’t contact the police.
761
01:00:22,534 --> 01:00:24,285
We didn’t talk about that.
762
01:00:24,369 --> 01:00:28,956
Weren’t you curious?
You’re a reporter, after all.
763
01:00:29,040 --> 01:00:31,292
There is due process. Look here.
764
01:00:31,376 --> 01:00:35,463
We gave you everything we got.
It’s your turn.
765
01:00:35,547 --> 01:00:39,675
What exactly have you given us?
You gave us absolutely nothing!
766
01:00:39,759 --> 01:00:42,511
Tell me how you met the source.
767
01:00:42,595 --> 01:00:45,806
Your film evidence of the killer
was blurry.
768
01:00:45,890 --> 01:00:47,808
The license plate wasn’t even visible!
769
01:00:47,892 --> 01:00:49,977
You expect me to believe this shit?
770
01:00:50,061 --> 01:00:53,522
The murderer sends you a letter
saying he killed the source?
771
01:00:53,606 --> 01:00:55,899
You want me to believe this crap?
772
01:00:55,983 --> 01:00:59,612
We never asked you to!
We don’t care if you believe us.
773
01:00:59,904 --> 01:01:03,450
Evidence?
Isn’t that the job of the police?
774
01:01:03,991 --> 01:01:06,161
We could broadcast your statement!
775
01:01:12,917 --> 01:01:15,544
-What is it?
-It crashed.
776
01:01:15,628 --> 01:01:16,879
What? What crashed?
777
01:01:16,963 --> 01:01:19,674
-Our server is down!
-What?
778
01:01:22,635 --> 01:01:24,136
Go check it out!
779
01:01:26,431 --> 01:01:28,850
THE PAGE CANNOT BE LOADED
780
01:01:56,753 --> 01:02:00,047
Heo Moo-hyuk! Heo Moo-hyuk!
781
01:02:00,131 --> 01:02:03,260
Heo Moo-hyuk! Heo Moo-hyuk!
782
01:02:08,306 --> 01:02:10,267
Let’s dig into his background.
783
01:02:19,484 --> 01:02:20,734
I’ll call you back.
784
01:02:20,818 --> 01:02:23,530
We met around 6:00,
785
01:02:23,988 --> 01:02:26,907
and he said he might get the ax.
786
01:02:26,991 --> 01:02:28,826
-Get the ax?
-Yes.
787
01:02:28,910 --> 01:02:31,371
-He wanted to go drinking.
-Where did you go?
788
01:02:32,163 --> 01:02:33,246
A seafood joint.
789
01:02:33,331 --> 01:02:34,415
Welcome.
790
01:02:34,499 --> 01:02:36,709
Did he get any calls there?
791
01:02:36,793 --> 01:02:39,127
Did he have any meetings afterwards?
792
01:02:39,211 --> 01:02:40,253
Good evening.
793
01:02:40,338 --> 01:02:42,423
There wasn’t anything special.
794
01:02:42,507 --> 01:02:46,594
Morning news is at 6:00,
so they met before 4:00.
795
01:02:46,678 --> 01:02:49,221
And he was drinking till 11:00?
796
01:02:49,306 --> 01:02:52,057
-He didn’t have any appointments.
-How did he meet the source?
797
01:02:52,141 --> 01:02:53,934
Is the source really dead?
798
01:02:54,018 --> 01:02:57,396
His call log was empty.
Where did he go after drinking?
799
01:02:57,480 --> 01:02:59,815
-He said he was going home.
-Home?
800
01:02:59,899 --> 01:03:02,109
He’s been living alone a long time.
801
01:03:02,193 --> 01:03:05,070
By the way, how did he receive the letter?
802
01:03:05,154 --> 01:03:07,114
There was no postmark on it.
803
01:03:07,198 --> 01:03:10,117
Bike messenger?
Or the killer hand-delivered it.
804
01:03:10,201 --> 01:03:13,496
I thought it was weird
that he didn’t call it in.
805
01:03:13,580 --> 01:03:16,123
I heard they wanted to sit on it.
806
01:03:16,207 --> 01:03:18,876
Heo wanted to halt the story.
807
01:03:18,960 --> 01:03:20,753
Maybe they had something to hide.
808
01:03:20,837 --> 01:03:22,045
Think. Isn’t it odd?
809
01:03:22,129 --> 01:03:23,589
I’d have called the police.
810
01:03:23,673 --> 01:03:24,715
Right?
811
01:03:24,799 --> 01:03:26,717
Chief! The results are back!
812
01:03:26,801 --> 01:03:27,593
Okay!
813
01:03:27,677 --> 01:03:28,927
FORENSICS REPORT
814
01:03:29,011 --> 01:03:31,973
-If this tip leads to an arrest--
-A huge scoop.
815
01:03:32,474 --> 01:03:33,557
The biggest.
816
01:03:33,641 --> 01:03:37,102
This is what gets me. Think about it.
817
01:03:37,186 --> 01:03:40,440
There’s something there.
How about some give-and-take?
818
01:03:41,358 --> 01:03:42,609
Show me!
819
01:03:44,026 --> 01:03:46,236
When I’m stabbing that woman...
820
01:03:46,321 --> 01:03:49,031
The handwriting is different.
821
01:03:49,115 --> 01:03:50,325
What?
822
01:03:52,243 --> 01:03:56,079
Heo! The police have issued a warrant
for your arrest.
823
01:03:56,163 --> 01:03:58,499
-A warrant?
-Come here!
824
01:03:58,583 --> 01:04:01,544
Chief Oh brought the force
and is waiting for you!
825
01:04:01,628 --> 01:04:04,171
But this isn’t fair!
826
01:04:04,255 --> 01:04:06,507
Why are they here?
827
01:04:06,591 --> 01:04:08,008
Go in here! Hide!
828
01:04:08,092 --> 01:04:11,554
What’s this? This isn’t even blood?
829
01:04:11,638 --> 01:04:14,932
“Carotene, glucose, retinol,
dietary fiber, folic acid.
830
01:04:16,434 --> 01:04:17,894
Which are found in”--
831
01:04:20,772 --> 01:04:22,231
Tomato ketchup.
832
01:04:25,234 --> 01:04:27,486
Congratulations!
833
01:04:27,570 --> 01:04:29,906
The deputy’s here! Deputy Heo!
834
01:04:32,241 --> 01:04:33,743
DEPUTY CHIEF HEO MOO-HYUK
835
01:04:36,954 --> 01:04:39,540
This is the talk of the town.
836
01:04:39,624 --> 01:04:44,002
The serial killer recently sent a letter
to a TV station.
837
01:04:44,086 --> 01:04:48,507
There’s even an online café
that supports the killer.
838
01:04:48,591 --> 01:04:54,555
The members amiably call him “Colonel,”
839
01:04:54,639 --> 01:05:00,227
which is a reference to a novel
mentioned by the killer.
840
01:05:00,311 --> 01:05:02,395
It’s called The Killing of Liang Chen.
841
01:05:02,480 --> 01:05:06,567
It became a best seller,
thanks to recent events,
842
01:05:06,651 --> 01:05:08,986
and a major watercooler topic.
843
01:05:09,571 --> 01:05:11,614
Although not well known here,
844
01:05:11,698 --> 01:05:14,950
it’s the work of a seminal Chinese author
845
01:05:15,034 --> 01:05:20,205
in which a character named Liang Chen
kills nine people
846
01:05:20,289 --> 01:05:22,583
during the Chinese Civil War.
847
01:05:22,667 --> 01:05:25,586
The protagonist kills himself at the end
848
01:05:25,670 --> 01:05:28,464
and metaphorically criticizes society.
849
01:05:28,548 --> 01:05:30,591
But even so,
850
01:05:30,675 --> 01:05:35,178
it’s disheartening
that a serial killer is being praised.
851
01:05:35,262 --> 01:05:36,723
Isn’t it?
852
01:05:38,641 --> 01:05:40,559
Of course.
853
01:05:40,643 --> 01:05:46,314
Let’s find out how similar they are
from an expert.
854
01:05:46,398 --> 01:05:48,150
Is the call in place?
855
01:05:48,234 --> 01:05:49,943
Doctor?
856
01:05:50,027 --> 01:05:52,445
-Good afternoon.
-Afternoon.
857
01:05:52,530 --> 01:05:55,867
In your view,
what kind of man is the killer?
858
01:05:56,367 --> 01:05:58,994
I’ve researched violent crimes
for the past decade,
859
01:05:59,078 --> 01:06:01,580
but this kind of serial killer is unique.
860
01:06:01,664 --> 01:06:06,669
In the past two years,
he has left almost no trace.
861
01:06:06,753 --> 01:06:10,297
And as of late,
he’s not afraid of the media.
862
01:06:10,923 --> 01:06:15,302
He worked hard to stay hidden,
but now he’s revealing so much.
863
01:06:15,386 --> 01:06:17,220
That’s unique.
864
01:06:17,304 --> 01:06:18,889
I see your point.
865
01:06:18,973 --> 01:06:23,769
Sending a letter to a reporter
is a bold move.
866
01:06:23,853 --> 01:06:27,856
But this could also be a way
to cover something up.
867
01:06:27,940 --> 01:06:29,232
Cover up?
868
01:06:29,316 --> 01:06:34,697
He may be pretending to be bold,
but he’s afraid to be caught.
869
01:06:34,781 --> 01:06:39,451
So with these unnecessary threats,
he’s trying to divert the cops.
870
01:06:39,536 --> 01:06:40,368
SERIAL KILLER VIDEO
871
01:06:40,452 --> 01:06:41,704
Here’s another interpretation.
872
01:06:41,788 --> 01:06:46,166
He wants his presence known.
It’s his legacy.
873
01:06:46,250 --> 01:06:49,419
By seeing his name in the media,
he fulfills something in himself--
874
01:06:49,504 --> 01:06:51,213
THE KILLING OF LIANG CHEN
875
01:06:51,297 --> 01:06:57,428
...and we can’t predict
what he’ll do in the future.
876
01:06:58,345 --> 01:07:03,100
In conclusion,
he’s afraid that his identity is revealed.
877
01:07:03,893 --> 01:07:07,479
It’s all an act to hide his true identity.
878
01:07:08,480 --> 01:07:09,857
-Mr. Heo.
-Yes?
879
01:07:09,941 --> 01:07:13,443
According to this analysis, the killer
is interested in media exposure,
880
01:07:13,528 --> 01:07:16,864
so there is a high probability
that he’s listening right now.
881
01:07:16,948 --> 01:07:18,866
Could you say a few words?
882
01:07:25,289 --> 01:07:26,624
Yes.
883
01:07:30,294 --> 01:07:34,757
If you are listening,
please turn yourself in.
884
01:07:35,466 --> 01:07:39,344
For the sake of the victims
885
01:07:39,428 --> 01:07:42,807
and their family members,
886
01:07:43,558 --> 01:07:45,309
I hope...
887
01:07:47,061 --> 01:07:50,982
you turn yourself in as soon as possible.
888
01:07:58,865 --> 01:08:01,701
Su-jin, look.
889
01:08:03,119 --> 01:08:04,996
It feels good seeing me fail?
890
01:08:05,663 --> 01:08:07,123
How could you say that?
891
01:08:07,999 --> 01:08:10,334
You were against me working.
892
01:08:11,293 --> 01:08:13,754
You said Kim looked like a con artist.
893
01:08:13,838 --> 01:08:16,382
You tried so hard to stop me.
894
01:08:16,841 --> 01:08:18,425
Don’t be like that.
895
01:08:19,426 --> 01:08:22,304
I’m sure he’s regretting this...
896
01:08:27,351 --> 01:08:28,852
and in so much pain.
897
01:08:28,936 --> 01:08:30,270
Are you teasing?
898
01:08:30,354 --> 01:08:32,774
Of course not. This is killing me too!
899
01:08:35,902 --> 01:08:40,615
Su-jin, let’s get back together.
900
01:08:43,951 --> 01:08:48,789
There isn’t much to life.
You don’t have to be somebody big.
901
01:08:48,873 --> 01:08:52,376
Even if someone succeeds,
they all live in bleakness.
902
01:08:53,795 --> 01:08:59,091
We’ll console each other
and enjoy the small pleasures.
903
01:08:59,591 --> 01:09:02,302
Please, honey, I’ll do my best.
904
01:09:02,386 --> 01:09:05,806
I’ll do my absolute best.
905
01:09:05,890 --> 01:09:07,725
Let’s console each other
906
01:09:08,475 --> 01:09:12,479
and enjoy the small pleasures
and take one day at a time.
907
01:09:12,980 --> 01:09:16,693
I’ll do my best. Give me one last chance.
908
01:09:31,498 --> 01:09:35,502
Were there any die-hard fans
who came to see the play?
909
01:09:35,962 --> 01:09:39,506
Our audience grew recently
due to the murder case.
910
01:09:39,590 --> 01:09:41,801
But die-hard...
911
01:09:44,178 --> 01:09:48,056
However, the main actor
gets into the character so well,
912
01:09:48,140 --> 01:09:50,475
his neighbors think he’s a real killer.
913
01:09:50,559 --> 01:09:54,021
The police get reports from the neighbors
several times a day.
914
01:09:54,105 --> 01:09:56,564
When will the others arrive?
915
01:09:56,648 --> 01:09:58,150
They’ll be here soon.
916
01:09:58,234 --> 01:09:59,192
What is it?
917
01:09:59,276 --> 01:10:01,361
Should we wait and meet him?
918
01:10:01,445 --> 01:10:03,197
I’m fucking starving.
919
01:10:04,281 --> 01:10:06,366
Should we wait for the main actor?
920
01:10:06,450 --> 01:10:07,534
That bastard.
921
01:10:11,789 --> 01:10:13,623
What’s all this?
922
01:10:13,708 --> 01:10:15,042
I’ve got it.
923
01:10:15,126 --> 01:10:17,086
-I’ll do it.
-I’ll do it.
924
01:10:17,795 --> 01:10:21,966
I don’t remember
this place being a castle!
925
01:10:23,134 --> 01:10:25,094
Bed!
926
01:10:47,158 --> 01:10:50,494
Choe Jeong-ho:
How could a reporter lie like that?
927
01:10:52,413 --> 01:10:53,956
Choe Jeong-ho?
928
01:10:56,167 --> 01:10:56,793
Huh?
929
01:10:58,169 --> 01:11:00,420
Nothing. It’s nothing.
930
01:11:00,504 --> 01:11:01,881
Sleep.
931
01:11:07,136 --> 01:11:08,470
CALL ANSWERING
932
01:11:10,514 --> 01:11:11,682
Hello?
933
01:11:14,811 --> 01:11:15,770
The police?
934
01:11:19,356 --> 01:11:20,942
What’s going on?
935
01:11:21,567 --> 01:11:23,986
At least tell me what’s going on.
936
01:11:24,070 --> 01:11:26,779
Let’s talk there.
We got stuff to check too.
937
01:11:26,864 --> 01:11:30,450
Just so you know,
I won’t say anything without my lawyer.
938
01:11:30,534 --> 01:11:31,451
Why not?
939
01:11:31,535 --> 01:11:34,662
I got a right to protect myself.
940
01:11:34,746 --> 01:11:37,582
Take a look at the scene first.
941
01:11:37,666 --> 01:11:38,876
We’re here.
942
01:11:42,588 --> 01:11:43,588
Get out, please.
943
01:11:43,672 --> 01:11:44,841
-Let’s go.
-Get out.
944
01:12:04,235 --> 01:12:05,777
Mr. Heo, welcome.
945
01:12:09,490 --> 01:12:10,992
Bring it over.
946
01:12:17,623 --> 01:12:19,125
Know what it is?
947
01:12:20,084 --> 01:12:21,209
DONGIL INN
948
01:12:21,293 --> 01:12:25,089
-Ever been there?
-No. What is it?
949
01:12:25,672 --> 01:12:27,758
It was found on the source’s body.
950
01:12:30,094 --> 01:12:32,762
This was found this morning
and sent to Forensics.
951
01:12:32,847 --> 01:12:35,182
It has over 20 stab wounds,
952
01:12:35,266 --> 01:12:41,272
which means he went berserk
because he was the source.
953
01:12:42,857 --> 01:12:44,191
What?
954
01:12:44,275 --> 01:12:46,402
He said he’d kill the source.
955
01:12:47,153 --> 01:12:49,696
Now we have a body.
956
01:12:49,780 --> 01:12:51,282
Who are you referring to?
957
01:12:52,783 --> 01:12:56,954
A few witnesses
saw a strange red vehicle here.
958
01:12:57,746 --> 01:12:59,999
The method of killing is the same.
959
01:13:08,007 --> 01:13:12,219
He used a saw blade,
not an ordinary knife.
960
01:13:12,303 --> 01:13:15,805
It’s far more painful
and tears the body up.
961
01:13:15,890 --> 01:13:18,266
You’ll know when you see the body later.
962
01:13:18,350 --> 01:13:22,020
For the sake of his family,
keep it off-the-record.
963
01:13:22,104 --> 01:13:24,398
-I’d appreciate your cooperation.
-Yeah.
964
01:13:24,899 --> 01:13:26,649
What’s going on?
965
01:13:26,733 --> 01:13:29,402
They can smell a body from miles away.
966
01:13:29,486 --> 01:13:30,403
Bring the camera!
967
01:13:30,487 --> 01:13:32,114
Keep them back!
968
01:13:32,656 --> 01:13:34,157
Keep them back!
969
01:13:34,241 --> 01:13:37,703
-Is it the source?
-Don’t come down here!
970
01:13:42,791 --> 01:13:45,586
Mr. Heo, we’re ready for you.
971
01:14:05,689 --> 01:14:07,524
Is he the source?
972
01:14:12,029 --> 01:14:13,197
Mr. Heo?
973
01:14:15,741 --> 01:14:16,742
Yes?
974
01:14:17,784 --> 01:14:19,703
Is this your source?
975
01:14:25,459 --> 01:14:27,044
Mr. Heo?
976
01:14:28,004 --> 01:14:29,630
Well, I mean...
977
01:14:31,715 --> 01:14:33,300
Don’t you recognize him?
978
01:14:35,386 --> 01:14:36,887
It’s not him?
979
01:14:40,891 --> 01:14:42,184
It’s him.
980
01:14:42,268 --> 01:14:46,230
Deceased Choe Jeong-ho,
verified by Heo Moo-hyuk.
981
01:14:51,402 --> 01:14:52,736
What did you say?
982
01:14:54,155 --> 01:14:55,156
What?
983
01:14:56,073 --> 01:14:58,283
His name...
984
01:14:58,367 --> 01:14:59,868
Choe Jeong-ho?
985
01:15:01,537 --> 01:15:06,000
Thirty-seven years old.
He was ID’d at the crime scene.
986
01:15:08,794 --> 01:15:10,421
Choe Jeong-ho.
987
01:15:18,262 --> 01:15:20,763
His name is Choe Jeong-ho.
988
01:15:20,847 --> 01:15:24,059
Can you look him up?
He has an account here.
989
01:15:24,143 --> 01:15:28,438
The phone is 123-456, so it’s fake,
but there’s an address.
990
01:15:28,522 --> 01:15:30,107
Would you like that?
991
01:15:31,525 --> 01:15:33,527
APARTMENT
992
01:15:35,321 --> 01:15:37,781
Routing to your address.
993
01:15:47,208 --> 01:15:49,584
-Could we talk?
-I’ve got nothing to say.
994
01:15:49,668 --> 01:15:51,002
Just a little.
995
01:15:51,087 --> 01:15:53,546
-Let go.
-How are you?
996
01:15:53,630 --> 01:15:56,299
Su-jin, my feelings were real!
997
01:15:56,383 --> 01:16:00,011
-Security! He’s bothering me!
-It’s torture for me.
998
01:16:00,096 --> 01:16:03,681
-Let her go!
-One moment, please.
999
01:16:03,765 --> 01:16:06,518
-Have you told your husband?
-Mister!
1000
01:16:06,602 --> 01:16:08,145
Does he know?
1001
01:16:08,729 --> 01:16:11,356
He has to know! You can’t hide it!
1002
01:16:11,440 --> 01:16:12,940
Su-jin!
1003
01:16:13,024 --> 01:16:17,196
You’ve arrived at your destination.
1004
01:16:21,992 --> 01:16:23,910
REPAIR
1005
01:16:59,446 --> 01:17:01,948
REAL ESTATE OFFICE
1006
01:17:54,125 --> 01:17:55,336
Oh!
1007
01:18:02,759 --> 01:18:04,261
Good afternoon.
1008
01:18:05,637 --> 01:18:09,975
I got hungry while waiting,
so I went to get some food.
1009
01:18:10,851 --> 01:18:12,143
Have you eaten?
1010
01:18:12,769 --> 01:18:14,188
Who are you?
1011
01:18:14,855 --> 01:18:16,815
You should thank me.
1012
01:18:19,568 --> 01:18:22,279
I’m the only one
who knows about your lies.
1013
01:18:24,365 --> 01:18:27,784
And thanks to me,
the source’s body popped up.
1014
01:18:28,118 --> 01:18:29,328
Good, huh?
1015
01:18:30,078 --> 01:18:33,123
It was so hard picking him out.
1016
01:18:34,208 --> 01:18:38,378
I wanted to do it right,
so I read your articles over and over.
1017
01:18:38,462 --> 01:18:40,964
It was harder
to find an ordinary-looking man.
1018
01:18:42,258 --> 01:18:43,967
Wasn’t it great?
1019
01:18:45,302 --> 01:18:47,304
Did the police say anything?
1020
01:18:52,142 --> 01:18:53,727
So you...
1021
01:18:57,856 --> 01:18:59,358
killed Choe.
1022
01:19:05,113 --> 01:19:06,698
Why did you do it?
1023
01:19:07,533 --> 01:19:10,994
To make your reports look true.
1024
01:19:11,745 --> 01:19:16,248
I watched all your segments,
every single one.
1025
01:19:16,333 --> 01:19:19,461
I lost count how many times
I watched them.
1026
01:19:19,545 --> 01:19:20,712
Oh, yeah.
1027
01:19:22,047 --> 01:19:23,799
I read the book too.
1028
01:19:24,174 --> 01:19:26,926
I’m pretty dumb, so I don’t read much.
1029
01:19:27,010 --> 01:19:30,805
But now I get
why adults tell us we should read.
1030
01:19:30,889 --> 01:19:32,766
It’s a whole new world.
1031
01:19:36,395 --> 01:19:40,316
Things that existed in my head
are all here.
1032
01:19:41,650 --> 01:19:46,278
It felt like a high.
1033
01:19:46,363 --> 01:19:48,824
Like starting my life over.
1034
01:19:50,951 --> 01:19:54,913
Getting help, consolation.
1035
01:19:55,997 --> 01:19:58,334
This book explains my despair and misery.
1036
01:19:58,875 --> 01:20:02,463
It’s all in these pages.
1037
01:20:05,549 --> 01:20:07,343
Isn’t the colonel cool?
1038
01:20:09,052 --> 01:20:11,847
Others may not recognize it, but I know.
1039
01:20:12,639 --> 01:20:18,269
I understand his thoughts
and what kind of person he was.
1040
01:20:20,731 --> 01:20:24,901
It’s an honor that people
are comparing me to him.
1041
01:20:27,904 --> 01:20:30,073
I’ve wasted my life so far.
1042
01:20:30,574 --> 01:20:35,953
But thanks to you and him,
I finally feel alive.
1043
01:20:36,037 --> 01:20:37,956
I don’t understand.
1044
01:20:38,874 --> 01:20:41,460
I now have a purpose in life.
1045
01:20:42,127 --> 01:20:45,589
You told me how I should live my life.
1046
01:20:48,800 --> 01:20:51,928
Let’s make this real. We have to do this.
1047
01:20:52,012 --> 01:20:57,183
People must never know
that this case is fake, right?
1048
01:20:57,267 --> 01:20:59,143
I’ll end it like the novel.
1049
01:20:59,227 --> 01:21:03,314
If a body surfaces, you can say it’s me.
1050
01:21:03,399 --> 01:21:04,774
What body?
1051
01:21:04,858 --> 01:21:07,277
I must die like Colonel Liang Chen.
1052
01:21:10,280 --> 01:21:13,157
People don’t doubt you.
You have their trust.
1053
01:21:13,241 --> 01:21:18,037
And only you know me,
so only you can identify me.
1054
01:21:18,121 --> 01:21:19,623
Can you do it?
1055
01:21:20,582 --> 01:21:21,708
No.
1056
01:21:22,376 --> 01:21:23,626
Why not?
1057
01:21:23,710 --> 01:21:25,629
That is not the truth.
1058
01:21:27,923 --> 01:21:29,173
It’s a con.
1059
01:21:29,257 --> 01:21:31,051
Con? Really?
1060
01:21:31,760 --> 01:21:33,762
What you did was a con.
1061
01:21:35,972 --> 01:21:39,560
You sold me to the world
and became rich and famous.
1062
01:21:40,143 --> 01:21:43,438
Pretty wife and a baby on the way too.
1063
01:21:43,522 --> 01:21:45,106
Did you research me?
1064
01:21:45,190 --> 01:21:47,484
It’s all over the Internet.
1065
01:21:47,568 --> 01:21:50,152
Isn’t this good for you too?
1066
01:21:50,236 --> 01:21:54,574
-If I get arrested, it’s over for you too!
-I have to go.
1067
01:21:54,658 --> 01:21:58,662
The truth is, you want everything
that has happened to be true!
1068
01:21:58,954 --> 01:22:00,246
Right?
1069
01:22:00,330 --> 01:22:04,918
You knew who’d be here.
Weren’t you scared?
1070
01:22:05,293 --> 01:22:09,506
If you used me, shouldn’t you pay me back?
1071
01:22:09,590 --> 01:22:12,174
-It wasn’t like that.
-It’s not hard.
1072
01:22:12,258 --> 01:22:14,051
Just a few words will do.
1073
01:22:14,135 --> 01:22:16,929
You need to identify me.
1074
01:22:17,013 --> 01:22:20,266
When the body pops up,
say “It’s the killer!”
1075
01:22:20,350 --> 01:22:21,643
That’s all it takes.
1076
01:22:21,727 --> 01:22:23,311
No. I can’t do it!
1077
01:22:51,465 --> 01:22:53,550
This is the police. Can I help?
1078
01:22:53,634 --> 01:22:55,469
-Listen please!
-Go ahead.
1079
01:22:58,054 --> 01:22:59,222
Hello?
1080
01:22:59,931 --> 01:23:01,348
I--
1081
01:23:01,432 --> 01:23:03,727
Yes, go on. Hello?
1082
01:23:05,395 --> 01:23:07,438
Goddamn it!
1083
01:23:08,899 --> 01:23:10,025
Fuck.
1084
01:23:10,358 --> 01:23:12,277
Oh, fuck!
1085
01:23:15,947 --> 01:23:17,198
DONGIL INN
1086
01:23:17,282 --> 01:23:18,617
This is it.
1087
01:23:19,576 --> 01:23:20,702
Choe Jeong-ho?
1088
01:23:20,786 --> 01:23:22,620
Yeah, he lived here.
1089
01:23:22,704 --> 01:23:25,331
I haven’t seen him in two, three days.
1090
01:23:25,415 --> 01:23:29,586
He went bankrupt because of his debts
and became a recluse.
1091
01:23:29,670 --> 01:23:32,254
Could he have sent in tips for money?
1092
01:23:32,338 --> 01:23:35,842
Did anyone visit recently?
Maybe he met someone.
1093
01:23:35,926 --> 01:23:38,720
Nobody came to see him.
1094
01:23:38,804 --> 01:23:40,346
Whenever he got some money,
1095
01:23:40,430 --> 01:23:45,309
he and Mr. Suh would drink, get loud
and piss all over the street.
1096
01:23:45,393 --> 01:23:47,311
They’re a nasty bunch.
1097
01:23:47,395 --> 01:23:50,356
Mr. Suh? Is he here?
1098
01:23:50,440 --> 01:23:54,110
It’s been empty for two, three days too.
They’re both the same.
1099
01:23:54,194 --> 01:23:55,529
Open this door.
1100
01:24:04,412 --> 01:24:06,497
Damn it!
1101
01:24:06,582 --> 01:24:10,210
Should’ve been careful! Clean that up!
1102
01:24:13,213 --> 01:24:15,339
-Where have you been?
-You know.
1103
01:24:15,423 --> 01:24:17,216
I need five orders of noodles.
1104
01:24:17,300 --> 01:24:18,635
Okay, I’m on it.
1105
01:24:27,894 --> 01:24:30,396
-Two orders of spicy noodles too!
-Got it!
1106
01:24:37,738 --> 01:24:39,405
Honey! Honey!
1107
01:24:39,489 --> 01:24:40,782
What is it?
1108
01:24:40,866 --> 01:24:44,952
I contacted Ms. Ko.
Stay with her for a few days.
1109
01:24:45,036 --> 01:24:48,915
-What’s going on?
-It’s nothing.
1110
01:24:48,999 --> 01:24:52,251
I’m going to tell your husband everything.
I love you.
1111
01:24:52,335 --> 01:24:58,800
I’ll explain everything later.
It’s just for three days.
1112
01:24:58,884 --> 01:25:03,554
Did Mr. Kim give you anything?
Is that why?
1113
01:25:03,639 --> 01:25:04,848
Who?
1114
01:25:05,431 --> 01:25:07,726
I can explain.
It’s all a misunderstanding.
1115
01:25:09,185 --> 01:25:10,771
Pack your bag.
1116
01:25:14,190 --> 01:25:16,652
What’s going on? Please tell me.
1117
01:25:17,861 --> 01:25:19,362
I’ll call you later.
1118
01:25:20,864 --> 01:25:23,032
Where were you just now?
1119
01:25:23,116 --> 01:25:26,036
I went to my place for a bit.
1120
01:25:29,956 --> 01:25:33,459
Then I’ll stay there.
I’ll hide there, all right?
1121
01:25:33,543 --> 01:25:37,047
It’ll be better at Ms. Ko’s.
Don’t go anywhere.
1122
01:25:43,094 --> 01:25:47,223
-You didn’t need to come out.
-Mr. Heo, what’s happening?
1123
01:25:48,058 --> 01:25:49,893
It’s not a big deal.
1124
01:25:50,894 --> 01:25:55,106
Pregnancy can cause her to be sensitive.
1125
01:26:00,278 --> 01:26:02,113
Searching recent destinations.
1126
01:26:02,197 --> 01:26:03,156
UNKNOWN LOCATION
1127
01:26:08,453 --> 01:26:09,829
Got another one.
1128
01:26:09,913 --> 01:26:12,582
This belonged to the seventh victim.
1129
01:26:15,711 --> 01:26:17,419
-Chief!
-Yeah?
1130
01:26:17,503 --> 01:26:22,049
Suh didn’t show up to work for three days.
He’s never done this before.
1131
01:26:22,133 --> 01:26:27,013
His boss asked me about his whereabouts.
We should send out an APB.
1132
01:26:27,097 --> 01:26:30,599
If he’s away for three days,
he’s gone dark.
1133
01:26:30,684 --> 01:26:33,978
Chief, it’s CNBS.
1134
01:26:34,062 --> 01:26:35,021
What for?
1135
01:26:36,898 --> 01:26:38,066
Hello?
1136
01:26:51,371 --> 01:26:52,538
Hey, Heo!
1137
01:26:52,622 --> 01:26:54,331
Why are you here now?
1138
01:26:54,415 --> 01:26:56,918
The director is waiting downstairs.
1139
01:26:57,002 --> 01:26:59,129
Where the hell have you been?
1140
01:27:00,088 --> 01:27:03,382
-What’s going on?
-The killer sent us a letter.
1141
01:27:03,466 --> 01:27:06,762
His name is Suh Doo-ho.
It’s even got his address.
1142
01:27:07,512 --> 01:27:08,763
What kind of letter?
1143
01:27:08,847 --> 01:27:11,640
It’s a will. He’s going to kill himself.
1144
01:27:11,725 --> 01:27:13,894
Like Liang Chen in the novel.
1145
01:27:14,895 --> 01:27:17,271
The director and the station chief
are waiting.
1146
01:27:17,355 --> 01:27:20,316
We’re going live with breaking news.
1147
01:27:20,400 --> 01:27:21,902
Move it!
1148
01:27:27,282 --> 01:27:28,866
This is breaking news.
1149
01:27:28,950 --> 01:27:33,579
CNBS has received a letter
claiming to be from the killer.
1150
01:27:33,663 --> 01:27:39,418
The suspect is revealed to be
39-year-old Suh Doo-ho.
1151
01:27:39,502 --> 01:27:43,422
We’ve decided to disclose the letter
because you have the right to know.
1152
01:27:43,506 --> 01:27:46,425
The following are Suh’s own words.
1153
01:27:46,509 --> 01:27:49,220
They do not reflect the views of CNBS.
1154
01:27:49,304 --> 01:27:50,429
Now.
1155
01:27:50,513 --> 01:27:52,598
Station chief, please read the letter.
1156
01:27:52,682 --> 01:27:59,522
I will read the original letter
from the killer right here right now.
1157
01:27:59,898 --> 01:28:01,565
“The pain is over.
1158
01:28:01,649 --> 01:28:05,444
No more suspicion, no more sorrow.
1159
01:28:05,528 --> 01:28:07,071
The time is near.
1160
01:28:07,155 --> 01:28:11,575
There’s nothing more sacred
than choosing my own exit.
1161
01:28:11,659 --> 01:28:13,119
I will close my eyes.
1162
01:28:13,203 --> 01:28:17,456
I will let go of everything
and embrace the burdens of my fate.
1163
01:28:17,540 --> 01:28:20,335
That is the final answer I received.
1164
01:28:20,794 --> 01:28:25,006
It will be the most humane
and beautiful exit of this journey.
1165
01:28:25,548 --> 01:28:26,798
It will be lonely and painful...
1166
01:28:26,883 --> 01:28:28,175
SUH DOO-HO SENT SUICIDE NOTE TO CNBS
1167
01:28:28,259 --> 01:28:32,638
...but it’ll be like a ray of hope
at the end of a storm.
1168
01:28:32,722 --> 01:28:35,016
Death cures all evil.
1169
01:28:35,100 --> 01:28:38,895
I’ll take it all with me.
1170
01:28:38,979 --> 01:28:42,439
There is beauty and sorrow inside tragedy.
1171
01:28:42,523 --> 01:28:43,357
Very good.
1172
01:28:43,441 --> 01:28:45,985
Pure pain is inside sorrow.
1173
01:28:46,069 --> 01:28:48,864
All preparation is done.
1174
01:28:49,364 --> 01:28:51,073
Zoom in on the will!
1175
01:28:51,157 --> 01:28:54,911
At this moment, I am at peace.
1176
01:28:54,995 --> 01:28:57,496
I die, you live.
1177
01:28:57,580 --> 01:29:00,249
Only God knows what is better.
1178
01:29:00,333 --> 01:29:03,878
Those eight people that I killed
1179
01:29:03,962 --> 01:29:06,255
will find peace and serenity like I did.
1180
01:29:06,339 --> 01:29:09,425
Heo Moo-hyuk,
who has been my eyes and ears,
1181
01:29:09,509 --> 01:29:12,428
I hope
he will find peace and serenity too.
1182
01:29:12,512 --> 01:29:14,097
From the Colonel.”
1183
01:29:17,433 --> 01:29:19,560
It’s the same as Liang Chen’s will.
1184
01:29:22,772 --> 01:29:26,609
In the novel, the colonel hangs himself--
1185
01:29:27,443 --> 01:29:29,737
at the scene of his first murder.
1186
01:29:31,990 --> 01:29:34,408
Check the indoor fishing facility
and secure it!
1187
01:29:34,492 --> 01:29:36,160
-Now!
-Move! Move!
1188
01:29:36,244 --> 01:29:37,787
Here they come!
1189
01:29:40,790 --> 01:29:44,460
We have the right to an explanation!
Give us a comment!
1190
01:29:45,211 --> 01:29:48,048
You have to tell me! Just one word!
1191
01:29:56,932 --> 01:29:58,891
The indoor fishing place in Guri!
1192
01:30:05,398 --> 01:30:06,732
Director.
1193
01:30:10,946 --> 01:30:14,824
We got Suh’s mug shot!
The APB is out. Go live!
1194
01:30:15,700 --> 01:30:16,742
Now.
1195
01:30:16,826 --> 01:30:21,580
The police have issued an APB
for Suh Doo-ho.
1196
01:30:21,664 --> 01:30:25,751
He is a mentally unstable person
who is planning suicide.
1197
01:30:25,835 --> 01:30:29,005
Please call the police
if you see the suspect.
1198
01:30:29,089 --> 01:30:31,257
He’s 39 years old,
with three prior convictions,
1199
01:30:31,341 --> 01:30:34,135
185 centimeters, weighing 90 kilograms,
muscular build.
1200
01:30:34,219 --> 01:30:37,554
Although he’s from Gwangju,
he resides in Seoul,
1201
01:30:37,638 --> 01:30:39,765
so he does not have an accent.
1202
01:30:39,849 --> 01:30:41,517
That’s exactly what Heo said.
1203
01:30:41,601 --> 01:30:43,560
-He’s from Gwangju.
-He was right.
1204
01:30:43,644 --> 01:30:45,104
Gwangju.
1205
01:30:45,188 --> 01:30:48,274
Suh Doo-ho is suspected
of taking eight innocent lives.
1206
01:30:48,899 --> 01:30:49,775
Thirty-nine...
1207
01:30:49,859 --> 01:30:51,319
Spectacular!
1208
01:30:53,363 --> 01:30:54,655
Amazing work, ma’am!
1209
01:30:56,116 --> 01:30:57,574
He’s not the killer!
1210
01:30:57,658 --> 01:31:00,369
Director, it’s not him!
1211
01:31:00,453 --> 01:31:02,997
This man is not the killer!
1212
01:31:03,081 --> 01:31:05,625
-What are you talking about?
-Director...
1213
01:31:07,377 --> 01:31:10,005
I talked to the killer. That’s not him.
1214
01:31:10,880 --> 01:31:14,425
Something’s gone horribly wrong.
This cannot go on the air.
1215
01:31:14,509 --> 01:31:15,967
Please pull the plug.
1216
01:31:16,052 --> 01:31:18,304
-You met the killer?
-Yes.
1217
01:31:18,388 --> 01:31:20,639
I’m absolutely certain
Suh isn’t the killer.
1218
01:31:20,723 --> 01:31:22,558
Explain yourself.
1219
01:31:23,476 --> 01:31:26,062
After the APB report, Heo’s going on air.
1220
01:31:26,646 --> 01:31:29,648
No, Director. I can’t go on the air!
1221
01:31:29,732 --> 01:31:31,525
We got the wrong man!
1222
01:31:31,609 --> 01:31:35,571
The APB was issued by the police.
It’s going nationwide.
1223
01:31:35,655 --> 01:31:39,367
Our ratings are over 15%.
You know what that means?
1224
01:31:40,201 --> 01:31:44,622
How did you meet the killer?
What did he say? Can you get ready?
1225
01:31:49,502 --> 01:31:51,170
Heo, where are you going?
1226
01:31:51,254 --> 01:31:52,588
You gotta get ready!
1227
01:31:52,672 --> 01:31:55,341
The serial killer suspect...
1228
01:31:55,425 --> 01:31:56,967
See you tomorrow.
1229
01:31:57,052 --> 01:31:58,385
Later.
1230
01:31:58,469 --> 01:32:01,222
Your tip is of the utmost importance.
1231
01:32:01,306 --> 01:32:06,686
Thirty-nine years of age, 185 centimeters,
no accent.
1232
01:32:26,122 --> 01:32:27,373
Here?
1233
01:32:27,873 --> 01:32:29,041
Yes.
1234
01:32:35,798 --> 01:32:37,967
-Chief, there! The red car!
-Shit!
1235
01:32:39,927 --> 01:32:41,512
Could he be alive?
1236
01:32:41,596 --> 01:32:44,431
We gotta catch him
before he kills himself.
1237
01:32:44,515 --> 01:32:47,143
-Don’t provoke him. Go in quietly.
-Yes, sir!
1238
01:32:47,227 --> 01:32:49,395
You two, go to the other side.
1239
01:32:50,188 --> 01:32:52,315
Those sons of bitches!
1240
01:32:57,278 --> 01:32:58,987
-Keep it quiet!
-Don’t enter!
1241
01:32:59,071 --> 01:33:00,822
Don’t get out!
1242
01:33:00,906 --> 01:33:04,202
Hurry! Hurry! Let’s go!
1243
01:33:11,501 --> 01:33:15,254
Let me talk to Chief Oh!
I need to speak to him!
1244
01:33:15,338 --> 01:33:17,132
I have to meet with him!
1245
01:33:17,715 --> 01:33:19,842
It’s not Suh! Cancel the APB!
1246
01:33:20,885 --> 01:33:23,011
I met the serial killer!
1247
01:33:23,095 --> 01:33:26,141
He’ll kill Suh
and frame him for the murders!
1248
01:33:27,850 --> 01:33:28,809
Heo! Heo!
1249
01:33:31,937 --> 01:33:33,104
What do you mean?
1250
01:33:33,189 --> 01:33:36,275
You’re after the wrong man.
Suh’s not the killer!
1251
01:33:36,359 --> 01:33:39,778
He’s manipulating us
to frame an innocent man.
1252
01:33:39,862 --> 01:33:41,822
He’s in Yongsan. I talked to him!
1253
01:33:41,906 --> 01:33:44,159
-Something about Yongsan.
-Yongsan?
1254
01:33:46,244 --> 01:33:47,994
What’s with you?
1255
01:33:48,078 --> 01:33:50,080
It’s exactly as you said.
1256
01:33:50,165 --> 01:33:53,500
He’s from Gwangju.
That’s the connection with the source.
1257
01:33:53,584 --> 01:33:55,586
We got evidence from Suh’s room!
1258
01:33:55,670 --> 01:33:56,546
Evidence?
1259
01:34:05,180 --> 01:34:06,347
It’s fake.
1260
01:34:08,433 --> 01:34:10,934
Suh’s not committing suicide.
He’s going to kill Suh.
1261
01:34:11,018 --> 01:34:13,354
When Suh dies, this case is over.
1262
01:34:13,438 --> 01:34:16,022
-He’ll get away--
-Let’s talk after we get Suh.
1263
01:34:16,106 --> 01:34:17,274
This is a mistake.
1264
01:34:17,358 --> 01:34:19,985
Chief! Chief! Please tell us something.
1265
01:34:23,614 --> 01:34:24,699
Someone got framed?
1266
01:34:27,910 --> 01:34:30,079
Lee, take the right!
1267
01:34:35,835 --> 01:34:37,169
Suh Doo-ho!
1268
01:34:40,673 --> 01:34:41,465
Nothing?
1269
01:34:41,549 --> 01:34:43,092
He’s not here.
1270
01:34:45,428 --> 01:34:46,762
Back’s clear.
1271
01:34:50,433 --> 01:34:52,477
Are they police?
1272
01:35:16,166 --> 01:35:18,377
Su-jin, are you at Heo’s?
1273
01:35:18,461 --> 01:35:20,671
Forget Kim and just come back.
1274
01:35:20,755 --> 01:35:22,213
I’m on my way.
1275
01:35:22,298 --> 01:35:24,634
It’s pointless. I’ll be there soon.
1276
01:35:26,261 --> 01:35:27,803
Sure.
1277
01:36:33,411 --> 01:36:34,745
Hey, mister!
1278
01:36:35,913 --> 01:36:39,500
There’s a man locked up!
I think he’s hurt.
1279
01:36:39,584 --> 01:36:42,127
-Someone’s locked up?
-Yes, I saw him.
1280
01:36:42,211 --> 01:36:43,212
Seriously?
1281
01:36:44,380 --> 01:36:46,590
-That can’t be.
-I saw him inside.
1282
01:36:46,674 --> 01:36:48,258
No one’s there.
1283
01:36:49,552 --> 01:36:51,929
-There he comes!
-Chief! Chief!
1284
01:36:52,555 --> 01:36:54,515
Did we get played by Suh?
1285
01:36:54,599 --> 01:36:56,475
You got nothing?
1286
01:36:56,559 --> 01:36:59,186
Don’t write anything. I know who you are!
1287
01:37:00,563 --> 01:37:02,314
-Get in!
-Mister.
1288
01:37:03,023 --> 01:37:04,149
Release him.
1289
01:37:04,233 --> 01:37:08,487
Someone may have seen Suh.
So be thorough. Got it?
1290
01:37:08,571 --> 01:37:11,657
Send a surveillance team to Gwangju.
1291
01:37:11,741 --> 01:37:12,908
-Got it?
-Yes, sir.
1292
01:37:13,493 --> 01:37:15,077
Heo Moo-hyuk!
1293
01:37:16,746 --> 01:37:19,540
One word! One word!
1294
01:37:19,624 --> 01:37:23,002
-Tell us something!
-Wait! Wait!
1295
01:37:28,007 --> 01:37:29,841
He’s upstairs.
1296
01:37:29,925 --> 01:37:32,386
There’s nothing there.
I don’t hear anything.
1297
01:37:32,470 --> 01:37:34,388
I’m not lying. I saw him.
1298
01:37:34,472 --> 01:37:37,140
What are you doing here anyway?
1299
01:37:37,224 --> 01:37:37,849
What?
1300
01:37:37,933 --> 01:37:40,227
People don’t come here much.
1301
01:37:41,353 --> 01:37:44,440
This is a dangerous area, a lot of crime.
1302
01:37:44,524 --> 01:37:47,025
And it looks like you’re pregnant.
1303
01:37:47,109 --> 01:37:48,694
You might get hurt.
1304
01:37:54,784 --> 01:37:55,785
What?
1305
01:37:58,245 --> 01:38:01,541
You have to lead the way.
I don’t know where to go.
1306
01:38:41,622 --> 01:38:43,165
I’m...
1307
01:38:45,125 --> 01:38:46,502
really sorry.
1308
01:38:47,712 --> 01:38:50,922
I think I’m mistaken.
1309
01:38:51,006 --> 01:38:51,715
Huh?
1310
01:38:51,799 --> 01:38:54,552
I’m sorry. There’s no one there.
1311
01:38:54,802 --> 01:38:57,346
I’m really sorry.
1312
01:38:58,055 --> 01:38:59,557
What are you talking about?
1313
01:39:16,156 --> 01:39:19,159
Miss! Why are you running?
1314
01:39:20,035 --> 01:39:21,537
Miss!
1315
01:39:28,836 --> 01:39:32,297
Can’t you provide support there?
We’re too far away.
1316
01:39:32,381 --> 01:39:34,592
Hold on. I’ll call back.
1317
01:39:35,760 --> 01:39:39,722
The fishermen don’t know Suh.
They’ve never seen him.
1318
01:39:42,725 --> 01:39:44,644
-Yongsan...
-Sir?
1319
01:40:27,102 --> 01:40:28,687
Huh?
1320
01:40:28,771 --> 01:40:30,773
Why are you here?
1321
01:40:37,655 --> 01:40:38,905
Oh, shit!
1322
01:40:38,989 --> 01:40:42,367
What the hell are you doing? What the--
1323
01:40:46,288 --> 01:40:49,082
Let him go and turn yourself in!
1324
01:40:49,166 --> 01:40:50,459
Son of a bitch!
1325
01:40:51,418 --> 01:40:53,128
You bastard!
1326
01:41:41,510 --> 01:41:43,888
You okay?
1327
01:41:44,513 --> 01:41:47,307
Breathe! Breathe, come on!
1328
01:41:49,852 --> 01:41:52,062
Suh Doo-ho? Suh Doo-ho!
1329
01:42:03,157 --> 01:42:05,200
Stay back!
1330
01:42:07,411 --> 01:42:10,205
We’re on the same side. Right? Right!
1331
01:42:10,289 --> 01:42:12,791
Stay back, you son of a bitch!
1332
01:42:12,875 --> 01:42:14,835
Son of a bitch!
1333
01:42:19,589 --> 01:42:20,716
Get up.
1334
01:42:27,514 --> 01:42:29,641
You son of a bitch!
1335
01:42:43,113 --> 01:42:46,701
Stop this at once!
1336
01:42:47,242 --> 01:42:49,203
Just stop!
1337
01:42:49,704 --> 01:42:53,708
It’s all pointless!
The police know everything!
1338
01:42:54,166 --> 01:42:55,918
So stop this.
1339
01:42:59,254 --> 01:43:00,505
Turn yourself in.
1340
01:43:02,132 --> 01:43:03,925
Please do that.
1341
01:43:04,009 --> 01:43:05,844
I’ll help.
1342
01:43:05,928 --> 01:43:09,806
I’ll explain everything
and turn myself in too.
1343
01:43:09,890 --> 01:43:11,641
Let’s end this.
1344
01:43:14,353 --> 01:43:16,688
Yeah, it’s all over.
1345
01:43:17,773 --> 01:43:20,442
Everything’s over, okay?
1346
01:43:21,401 --> 01:43:23,028
No more.
1347
01:43:33,080 --> 01:43:34,414
Why is that...
1348
01:43:36,458 --> 01:43:38,085
in your hand?
1349
01:43:41,171 --> 01:43:43,090
What’s going on?
1350
01:43:49,471 --> 01:43:51,306
What did you do to her?
1351
01:43:52,724 --> 01:43:55,310
Why did you send your wife here?
1352
01:43:56,478 --> 01:43:57,813
It’s dangerous.
1353
01:44:11,160 --> 01:44:13,745
Motherfucker!
1354
01:44:19,043 --> 01:44:20,669
Goddamn it!
1355
01:44:54,870 --> 01:44:55,830
Motherfucker!
1356
01:45:07,799 --> 01:45:12,554
Know what it feels like to stab someone?
Know how it feels to kill someone?
1357
01:45:12,930 --> 01:45:14,681
You think you’re so special.
1358
01:45:15,682 --> 01:45:19,727
I can tell by the way you talk about me
you know nothing about me.
1359
01:45:19,811 --> 01:45:21,646
You’re just full of shit.
1360
01:45:22,189 --> 01:45:24,065
You know so little.
1361
01:45:24,149 --> 01:45:26,776
Nothing at all.
1362
01:46:33,593 --> 01:46:35,095
Su-jin.
1363
01:46:36,430 --> 01:46:37,847
Su-jin.
1364
01:46:41,685 --> 01:46:43,979
Honey! Honey!
1365
01:46:45,230 --> 01:46:47,691
Su-jin. Su-jin!
1366
01:46:49,944 --> 01:46:51,236
Honey!
1367
01:46:51,320 --> 01:46:53,322
Honey! Baby!
1368
01:47:14,426 --> 01:47:16,595
Somebody help!
1369
01:47:17,346 --> 01:47:19,389
-What the hell?
-What an idiot.
1370
01:47:19,473 --> 01:47:21,224
What the hell?
1371
01:47:21,308 --> 01:47:23,101
Isn’t that Suh?
1372
01:47:23,185 --> 01:47:25,103
-It’s Suh!
-It’s him!
1373
01:47:25,187 --> 01:47:27,105
You son of a bitch!
1374
01:47:27,189 --> 01:47:28,690
Stay calm!
1375
01:47:31,193 --> 01:47:32,902
Get him!
1376
01:47:32,987 --> 01:47:34,737
-Get him!
-Don’t move!
1377
01:47:34,821 --> 01:47:37,199
-I got him!
-On the ground!
1378
01:47:56,385 --> 01:47:59,513
Help! I need help!
1379
01:48:00,639 --> 01:48:03,308
-What happened?
-She’s pregnant!
1380
01:48:03,392 --> 01:48:07,187
Check her vitals and prep her for surgery!
Get the monitor! Hurry!
1381
01:48:20,409 --> 01:48:22,161
It’s not me!
1382
01:48:23,287 --> 01:48:26,623
I’m the victim! I saw the killer’s face!
1383
01:48:30,544 --> 01:48:32,296
You claim you’re innocent?
1384
01:48:45,642 --> 01:48:47,185
Mr. Heo?
1385
01:48:47,269 --> 01:48:49,812
The baby’s healthy. You may come in.
1386
01:48:49,896 --> 01:48:51,231
Follow me.
1387
01:49:24,889 --> 01:49:26,266
Honey.
1388
01:49:26,350 --> 01:49:27,851
How are you?
1389
01:49:30,187 --> 01:49:31,688
Are you awake?
1390
01:49:34,483 --> 01:49:36,276
It’s all my fault. I’m sorry.
1391
01:49:39,863 --> 01:49:41,781
Are you okay?
1392
01:49:46,328 --> 01:49:47,828
I don’t know what happened.
1393
01:49:47,912 --> 01:49:49,581
Who was he?
1394
01:49:52,334 --> 01:49:56,087
That man...
1395
01:49:57,339 --> 01:50:00,800
It’s okay, Su-jin.
1396
01:50:04,388 --> 01:50:07,516
I went to your place.
1397
01:50:09,017 --> 01:50:10,560
I wanted to tell you...
1398
01:50:12,061 --> 01:50:13,605
I had something to tell you...
1399
01:50:15,857 --> 01:50:18,026
I needed to tell you...
1400
01:50:19,528 --> 01:50:21,029
It’s all over.
1401
01:50:23,782 --> 01:50:25,450
It’s over now.
1402
01:50:25,534 --> 01:50:28,287
Su-jin, It’s all over now.
1403
01:50:28,995 --> 01:50:31,164
Our baby’s okay, and you’re fine.
1404
01:50:31,248 --> 01:50:33,750
Good job. Thank you so much.
1405
01:50:40,632 --> 01:50:42,884
I’m...
1406
01:50:43,218 --> 01:50:45,512
I’m sorry.
1407
01:50:48,014 --> 01:50:49,516
It’s my fault.
1408
01:50:51,059 --> 01:50:52,561
I’m sorry, honey.
1409
01:50:53,395 --> 01:50:58,066
I didn’t mean to deceive you.
1410
01:51:00,194 --> 01:51:02,820
I wanted to do a paternity test,
1411
01:51:02,904 --> 01:51:05,031
but they can’t do it during pregnancy.
1412
01:51:07,075 --> 01:51:12,581
I thought it was really over between us.
1413
01:51:14,874 --> 01:51:18,086
But it’s your child.
1414
01:51:19,087 --> 01:51:21,256
She’s really yours.
1415
01:51:22,924 --> 01:51:26,928
I’m sure. Believe me.
1416
01:51:27,929 --> 01:51:31,266
She’s yours. I really believe that.
1417
01:51:32,351 --> 01:51:34,102
She’s your child.
1418
01:51:35,604 --> 01:51:36,938
I’m sorry.
1419
01:51:37,772 --> 01:51:39,565
You’re not answering the phone.
1420
01:51:39,649 --> 01:51:41,401
I’m sorry.
1421
01:51:41,485 --> 01:51:42,818
Believe me.
1422
01:51:42,902 --> 01:51:44,362
The child could be mine.
1423
01:51:44,446 --> 01:51:47,073
You need to know
what kind of woman she is.
1424
01:52:00,504 --> 01:52:02,213
Exactly as Suh stated.
1425
01:52:04,674 --> 01:52:06,009
Report.
1426
01:52:07,261 --> 01:52:08,469
It’s the killer.
1427
01:52:08,553 --> 01:52:11,139
Look at the wound. Look familiar?
1428
01:52:12,807 --> 01:52:15,935
This is the ninth victim.
1429
01:52:24,319 --> 01:52:27,237
I heard Suh had a neck wound.
1430
01:52:27,322 --> 01:52:30,116
It fits the noose found on the scene.
1431
01:52:31,993 --> 01:52:33,495
What do you want?
1432
01:52:34,829 --> 01:52:39,376
When the APB was issued, Heo said to us,
1433
01:52:41,336 --> 01:52:43,254
“Suh’s not the killer.”
1434
01:52:47,175 --> 01:52:52,431
If you give us precise info,
we’ll cover for you.
1435
01:52:53,181 --> 01:52:54,683
Suh is the killer.
1436
01:52:56,017 --> 01:52:57,686
There’s no doubt about it.
1437
01:52:58,687 --> 01:53:04,442
Gwangju, the red car, the source
and witness testimony.
1438
01:53:04,526 --> 01:53:07,820
-Everything fits!
-What about the body?
1439
01:53:07,904 --> 01:53:11,491
Forensics stated
that at least three people were there.
1440
01:53:11,575 --> 01:53:17,414
And Suh’s handwriting
does not fit the letters.
1441
01:53:26,798 --> 01:53:29,801
So, what? What’s your angle?
1442
01:53:32,512 --> 01:53:35,348
There is no angle.
We’ll just report the truth.
1443
01:53:35,432 --> 01:53:37,558
But nothing was revealed!
1444
01:53:37,642 --> 01:53:40,770
Everything so far is far from the truth.
What can we report?
1445
01:53:40,854 --> 01:53:43,815
A different truth. That’s our report.
1446
01:53:47,318 --> 01:53:50,822
Don’t mess with this! Suh is the killer!
1447
01:53:51,490 --> 01:53:52,824
I’m certain!
1448
01:53:53,783 --> 01:53:56,119
Hey! Come back!
1449
01:53:56,578 --> 01:53:59,456
I said come back! We’re not done yet!
1450
01:54:05,504 --> 01:54:08,881
Please brief us on the case!
1451
01:54:08,965 --> 01:54:12,217
Was this another killing
by the serial killer?
1452
01:54:12,301 --> 01:54:14,387
This is part of an ongoing investigation.
1453
01:54:14,471 --> 01:54:17,890
-What will happen to Suh?
-Is he the killer?
1454
01:54:17,974 --> 01:54:21,436
We heard Suh had alibis
for all eight murders.
1455
01:54:21,520 --> 01:54:24,939
Did you know he was abroad
during the murders?
1456
01:54:25,023 --> 01:54:27,400
Did you check his alibis
before issuing the APB?
1457
01:54:27,484 --> 01:54:29,276
-Have you checked them?
-Tell us!
1458
01:54:29,360 --> 01:54:33,656
We will conduct
a thorough investigation of Suh.
1459
01:54:33,740 --> 01:54:38,327
Isn’t he a victim?
Weren’t there signs of a setup in there?
1460
01:54:38,412 --> 01:54:40,538
Does the crime scene
match Suh’s testimony?
1461
01:54:40,622 --> 01:54:42,164
Chief, what do you think?
1462
01:54:42,248 --> 01:54:46,586
We’re not dismissing the possibility
that the killer tampered with the evidence
1463
01:54:46,670 --> 01:54:48,879
during our investigation.
1464
01:54:48,963 --> 01:54:52,633
-You admit the killer’s free?
-Was the indoor fishing raid a failure?
1465
01:54:52,717 --> 01:54:56,554
Wasn’t this avoidable
had you listened to Heo?
1466
01:54:56,638 --> 01:55:00,558
Shouldn’t you apologize to Heo
and the victim?
1467
01:55:00,642 --> 01:55:02,477
Apologize! Apologize!
1468
01:55:06,773 --> 01:55:12,570
I had a black bag over my head,
but someone came in.
1469
01:55:12,654 --> 01:55:15,615
And I heard sounds of struggle.
1470
01:55:15,699 --> 01:55:18,576
I think he was trying to help me.
1471
01:55:18,660 --> 01:55:21,996
But while they were fighting,
1472
01:55:22,080 --> 01:55:25,625
I was choking,
and I passed out for a short time.
1473
01:55:25,709 --> 01:55:29,294
When I came to,
the killer was beside me holding a knife.
1474
01:55:29,378 --> 01:55:34,216
It was no ordinary knife.
It was big and weird.
1475
01:55:34,300 --> 01:55:37,512
It had a sharp saw blade.
1476
01:55:38,722 --> 01:55:43,726
The killer was standing here,
and my savior was in front of me.
1477
01:55:43,810 --> 01:55:47,647
He looked big and round.
1478
01:55:47,731 --> 01:55:53,361
He was already bleeding from his head.
1479
01:55:57,031 --> 01:55:59,784
And I was so scared.
1480
01:55:59,868 --> 01:56:01,786
So I just ran.
1481
01:56:01,870 --> 01:56:07,333
So while you ran, your savior was killed?
1482
01:56:07,751 --> 01:56:12,672
He died... instead of me.
1483
01:56:12,756 --> 01:56:18,135
If it wasn’t for him, I would have died
identified as the serial killer.
1484
01:56:18,219 --> 01:56:19,679
He’s a hero!
1485
01:56:19,763 --> 01:56:24,892
He was covered in blood.
He wasn’t even recognizable.
1486
01:56:24,976 --> 01:56:26,686
HAN SEUNG-WOO, THE NINTH VICTIM,
1487
01:56:26,770 --> 01:56:29,689
VOLUNTEERED THREE DAYS PRIOR...
1488
01:56:29,773 --> 01:56:32,942
He was a kind soul.
I can’t believe he’s gone.
1489
01:56:33,026 --> 01:56:35,152
Rest in Peace, Han Seung-woo.
1490
01:56:35,236 --> 01:56:37,572
Such a nice guy, died too early.
1491
01:56:37,656 --> 01:56:39,949
After watching the interview, I cried.
1492
01:57:02,931 --> 01:57:04,807
Good morning.
1493
01:57:04,891 --> 01:57:07,393
-Good morning.
-Hello.
1494
01:57:13,357 --> 01:57:15,610
-Was it a daughter?
-Yes.
1495
01:57:26,830 --> 01:57:30,041
Is this about us not believing you?
1496
01:57:30,959 --> 01:57:34,086
You know what it was like.
1497
01:57:34,170 --> 01:57:36,964
We had to go with the flow of information.
1498
01:57:37,048 --> 01:57:38,592
I first...
1499
01:57:41,052 --> 01:57:42,595
received a call.
1500
01:57:42,679 --> 01:57:45,473
It was a tip from a woman.
1501
01:57:46,182 --> 01:57:48,267
-Her Korean was awkward.
-Enough.
1502
01:57:48,351 --> 01:57:51,478
I thought it was real. Everything fit.
1503
01:57:51,563 --> 01:57:53,606
-Stop.
-I need to explain.
1504
01:57:53,690 --> 01:57:54,733
Stop it!
1505
01:57:57,235 --> 01:58:02,824
I knew what you reported
wasn’t entirely the truth,
1506
01:58:03,658 --> 01:58:05,660
at least not for me.
1507
01:58:07,871 --> 01:58:10,122
But that’s news.
1508
01:58:10,206 --> 01:58:15,335
Figuring out the truth isn’t our job
but the viewers’.
1509
01:58:15,419 --> 01:58:18,757
If they believe it to be true,
then it’s the truth.
1510
01:58:20,174 --> 01:58:21,634
Stop being self-righteous. Take it back.
1511
01:58:21,718 --> 01:58:22,802
RESIGNATION LETTER
1512
01:58:22,886 --> 01:58:25,512
Our ratings went up to 15%, right?
1513
01:58:25,597 --> 01:58:27,347
Adjust that for advertising slots.
1514
01:58:27,431 --> 01:58:30,434
We’ll increase the ad rate by 15%.
Let Marketing know.
1515
01:58:33,521 --> 01:58:35,982
Sir, this came for you.
1516
01:58:40,361 --> 01:58:42,113
SEOUL GENETICS RESEARCH CENTER
1517
01:58:50,705 --> 01:58:51,665
PATERNITY TEST RESULT
1518
01:59:50,890 --> 01:59:53,059
DEPUTY CHIEF - CURRENT AFFAIRS
1519
02:00:25,591 --> 02:00:28,010
Deputy! Go to Yeouido now!
1520
02:00:28,094 --> 02:00:31,513
A congressman is linked to the sex trade.
DM Industries is involved.
1521
02:00:31,597 --> 02:00:33,057
It’s awesome.
1522
02:00:35,601 --> 02:00:38,103
I need to get to the hospital first.
1523
02:00:38,187 --> 02:00:39,438
Hospital?
1524
02:00:39,522 --> 02:00:41,649
I gotta see my daughter.
1525
02:00:48,489 --> 02:00:52,159
The CEO is accused of
sexually assaulting a female...
1526
02:00:52,243 --> 02:00:55,913
A 40-year-old man was charged
with killing his friend.
1527
02:00:55,997 --> 02:00:57,747
They were close friends...
1528
02:00:57,832 --> 02:01:01,127
To hide the crime,
they even created an alibi...
111427