Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,082 --> 00:00:15,412
The mistake of this grows
fatally ignorance of the past.
2
00:00:46,555 --> 00:00:51,883
THE DAY OF THE SIEGE
11 SEPTEMBER 1683
3
00:00:59,506 --> 00:01:03,140
The September 11, 1683,
4
00:01:03,175 --> 00:01:06,374
Islam was at the top
expansion in the West.
5
00:01:06,409 --> 00:01:11,165
300,000 Islamic troops
under the command of Kara Mustafa
6
00:01:11,200 --> 00:01:15,569
they were besieging the city
They called 'golden apple' Vienna.
7
00:01:17,144 --> 00:01:22,319
The aim of Kara Mustafa was
lead his army to Rome,
8
00:01:22,354 --> 00:01:26,352
and transform the Basilica
San Pedro in a mosque.
9
00:01:26,854 --> 00:01:30,292
If this never happened,
It is due to
10
00:01:30,317 --> 00:01:33,452
an Italian monk,
Marco da Aviano,
11
00:01:33,487 --> 00:01:37,298
and King of Poland,
Jan Sobieski.
12
00:01:37,333 --> 00:01:40,201
This is his story.
13
00:01:45,595 --> 00:01:53,595
Northern Italy. Autumn 1682
Father Marco. Bless us, please.
14
00:02:06,405 --> 00:02:08,249
Father Marco.
15
00:02:09,365 --> 00:02:10,773
Marco.
16
00:02:11,414 --> 00:02:12,975
You have to enter.
17
00:02:13,942 --> 00:02:15,889
They are waiting for you.
18
00:02:24,608 --> 00:02:27,954
Back! Stay back,
please!
19
00:02:27,989 --> 00:02:29,973
Back, stop!
20
00:02:30,008 --> 00:02:36,567
Back in the name of the Lord!
Leave him alone! Father Marco, please.
21
00:02:36,602 --> 00:02:38,882
I'm blind, I can not see.
22
00:02:52,547 --> 00:02:56,187
In the name of Father, Son
and the Holy Spirit.
23
00:02:56,222 --> 00:02:58,102
Amen.
24
00:03:02,464 --> 00:03:03,972
Tonight...
25
00:03:06,011 --> 00:03:09,025
They have left their homes,
26
00:03:10,018 --> 00:03:13,905
They have left their work
come to the house of the Lord.
27
00:03:15,740 --> 00:03:18,785
But they have not come here to pray.
28
00:03:23,819 --> 00:03:27,497
They have come here to ask
this poor monk...
29
00:03:27,532 --> 00:03:29,456
a miracle...
30
00:03:29,491 --> 00:03:37,491
which he is unable to do.
It is not me you must pray, but to God.
31
00:03:42,574 --> 00:03:44,225
I am nothing.
32
00:03:46,330 --> 00:03:49,255
I am only an instrument
God has chosen...
33
00:03:49,290 --> 00:03:52,569
to prove its existence.
Pray to God...
34
00:03:52,938 --> 00:03:57,495
thank him every morning...
35
00:03:57,530 --> 00:04:00,452
to give them another day
to live in this world,
36
00:04:00,487 --> 00:04:02,478
feel its wonders.
37
00:04:02,959 --> 00:04:07,168
Pray to God when they are
happy and when they are suffering.
38
00:04:09,249 --> 00:04:11,502
But most of all...
39
00:04:12,766 --> 00:04:17,081
pray to God to
He feels their hearts.
40
00:04:17,116 --> 00:04:23,969
With the strength of
being soldiers Christ...
41
00:04:23,994 --> 00:04:27,693
to defend their homes...
42
00:04:27,728 --> 00:04:30,848
to defend their traditions...
43
00:04:32,809 --> 00:04:35,068
to defend their faith.
44
00:04:38,109 --> 00:04:39,883
Because soon...
45
00:04:41,124 --> 00:04:43,914
very soon...
46
00:04:45,027 --> 00:04:48,310
this is what we what to do.
47
00:04:50,077 --> 00:04:52,541
Defend our faith.
48
00:04:57,357 --> 00:04:59,487
And now pray with me.
49
00:05:14,090 --> 00:05:17,846
I can see! I can see...
I can see.
50
00:05:18,675 --> 00:05:20,526
Oh, my God, I can see.
51
00:05:20,561 --> 00:05:23,063
I see, I can see!
52
00:05:23,098 --> 00:05:25,747
It's a miracle! He returned her vision!
53
00:05:25,782 --> 00:05:27,556
I can see! Oh my God.
54
00:05:27,591 --> 00:05:30,075
Thank my God!
I can see!
55
00:05:30,110 --> 00:05:32,448
Please stay back!
Back, please.
56
00:05:33,230 --> 00:05:36,190
Back, leave.
Stop, behind.
57
00:05:38,537 --> 00:05:40,342
What are you doing?
58
00:05:41,000 --> 00:05:43,769
What are you doing?
59
00:05:46,025 --> 00:05:50,345
Do you think a piece
This blanket will save?
60
00:05:51,480 --> 00:05:54,018
It is Christ who saves them.
61
00:05:54,505 --> 00:05:57,053
They are superstitions, by God.
62
00:05:57,088 --> 00:05:59,122
Back, let him!
63
00:05:59,157 --> 00:06:01,659
Make way, back!
64
00:06:01,694 --> 00:06:03,824
Go home.
65
00:06:11,155 --> 00:06:15,947
Oh God...
Oh my God.
66
00:06:20,964 --> 00:06:23,850
I prayed for my people
for years.
67
00:06:27,139 --> 00:06:30,272
For years, none of this
never happened.
68
00:06:34,217 --> 00:06:36,071
Because I?
69
00:06:39,204 --> 00:06:41,045
Why?
70
00:06:42,573 --> 00:06:46,631
Istanbul. Turkey.
71
00:08:06,467 --> 00:08:09,998
We nominate you, Kara Mustafa...
72
00:08:10,033 --> 00:08:13,059
Grand Vizier of the Ottoman Empire.
73
00:08:13,604 --> 00:08:18,789
To you, we also trust
the baton of command.
74
00:08:19,173 --> 00:08:24,007
To you, we ask you to take
the green flag of Muhammad...
75
00:08:24,042 --> 00:08:26,644
back to the heart Of Europe.
76
00:09:04,785 --> 00:09:06,412
Yes!
77
00:09:19,296 --> 00:09:23,273
I was not as easy to beat this time.
True?
78
00:09:23,308 --> 00:09:24,787
True.
79
00:09:24,822 --> 00:09:26,892
Before the passage of many moons...
80
00:09:27,243 --> 00:09:30,651
you'll be the first
to reach the top of the hill.
81
00:09:30,988 --> 00:09:32,517
Believe me.
82
00:09:41,169 --> 00:09:43,133
I want to be like you, dad.
83
00:09:43,168 --> 00:09:45,303
I want to be a great warrior.
84
00:09:45,897 --> 00:09:47,569
You will be.
85
00:09:48,129 --> 00:09:50,647
And you will be really great.
86
00:09:52,326 --> 00:09:57,086
Because you inherited beauty
your mother and your father force.
87
00:10:04,264 --> 00:10:05,895
Let's go now.
88
00:10:06,683 --> 00:10:08,975
Or your mother will begin
to worry.
89
00:10:52,165 --> 00:10:53,491
Enough.
90
00:11:01,403 --> 00:11:04,025
You do not seem happy to see me.
91
00:11:06,591 --> 00:11:10,246
Every moment I expected you
It has been an eternity, my lord.
92
00:11:10,551 --> 00:11:14,190
So... why they are
so gloomy now?
93
00:11:15,006 --> 00:11:17,443
It's just a strange dream.
94
00:11:18,019 --> 00:11:20,233
A dream unimportant.
95
00:11:21,528 --> 00:11:23,424
So tell me, my lord...
96
00:11:23,881 --> 00:11:28,220
What is the task that will take
far from your favorite?
97
00:11:34,411 --> 00:11:36,053
It is a task...
98
00:11:37,134 --> 00:11:40,445
in which no commander
the Ottoman Empire...
99
00:11:40,480 --> 00:11:42,328
it has never been successful.
100
00:11:46,639 --> 00:11:50,512
Take the green flag of the Prophet
the very heart of Europe.
101
00:11:50,832 --> 00:11:53,438
And put the West under my faith.
102
00:11:53,473 --> 00:11:57,142
As my ancestors used to put
horsemeat under their horses...
103
00:11:57,177 --> 00:11:58,851
to make offerings...
104
00:11:58,886 --> 00:12:03,817
I want to conquer
the 'golden apple'... Vienna.
105
00:12:04,954 --> 00:12:08,112
And lead my army to Rome.
106
00:12:08,877 --> 00:12:11,763
And my horse to water
in the Plaza de San Pedro.
107
00:12:15,717 --> 00:12:18,524
Never remove the amulet.
108
00:12:23,068 --> 00:12:26,740
My informants told me
Some days ago...
109
00:12:26,980 --> 00:12:29,832
that lands to Venice
there's a man...
110
00:12:29,867 --> 00:12:33,539
a monk, which makes
extraordinary wonders.
111
00:12:34,117 --> 00:12:38,216
Heals the lame,
restores sight to the blind...
112
00:12:38,826 --> 00:12:41,579
and can be in two places
at the same time.
113
00:12:43,181 --> 00:12:45,282
His name is Marco.
114
00:13:00,097 --> 00:13:01,552
Marco.
115
00:13:02,475 --> 00:13:05,012
It is the child's name
who saved his life...
116
00:13:05,453 --> 00:13:07,661
many years ago.
117
00:13:07,696 --> 00:13:11,259
It was he who gave me
this amulet.
118
00:13:18,470 --> 00:13:19,965
Is it okay like that?
119
00:13:20,573 --> 00:13:23,202
No, not enough color.
120
00:13:23,839 --> 00:13:25,778
It has to be deeper.
121
00:13:25,813 --> 00:13:30,203
If the color is very bright,
It is wrong.
122
00:13:30,238 --> 00:13:32,943
No, I want to make it...
123
00:13:32,978 --> 00:13:34,589
very bright...
124
00:13:47,864 --> 00:13:50,622
It has been many years...
125
00:13:50,657 --> 00:13:54,655
from the last
visited your father.
126
00:13:55,231 --> 00:13:58,630
Now there's another force in your life...
127
00:13:58,665 --> 00:14:02,090
which it is much more important
you, Carlo...
128
00:14:02,698 --> 00:14:05,297
He is our Father
it is in heaven.
129
00:14:05,386 --> 00:14:07,346
Of course.
130
00:14:07,381 --> 00:14:13,111
And he has not had to deal with
surpass every month.
131
00:14:15,397 --> 00:14:16,772
Carlo.
132
00:14:19,792 --> 00:14:23,903
Remember the night I found
Father Giovanni sword in the forest?
133
00:14:23,938 --> 00:14:25,728
On that night...
134
00:14:26,105 --> 00:14:28,305
God made me a call.
135
00:14:28,340 --> 00:14:31,029
It was not my imagination...
136
00:14:31,064 --> 00:14:33,062
it was not a fever...
137
00:14:33,097 --> 00:14:35,193
It was not delirium.
138
00:14:35,401 --> 00:14:38,791
It was the voice of God calling
that night.
139
00:14:39,145 --> 00:14:41,303
I decided to become a priest.
140
00:14:41,933 --> 00:14:47,092
We need more than one hand
at the cleaners, Marco.
141
00:14:47,127 --> 00:14:48,638
Not a cure.
142
00:14:51,599 --> 00:14:54,216
But you decided otherwise.
143
00:14:59,449 --> 00:15:03,212
Sorry, but I'm very tired.
144
00:15:03,763 --> 00:15:06,475
Good evening...
Good night, son.
145
00:15:12,253 --> 00:15:13,840
Come on.
146
00:15:14,652 --> 00:15:17,848
The work is not going
as well as before.
147
00:15:18,377 --> 00:15:19,938
You were there.
148
00:15:19,973 --> 00:15:21,941
I know, I'm sorry, Mother.
149
00:15:23,910 --> 00:15:26,928
The Turks begin to do
incursions.
150
00:15:27,456 --> 00:15:29,926
The ships of the crescent moon...
151
00:15:29,961 --> 00:15:31,927
They not already reach Venice.
152
00:15:34,632 --> 00:15:37,715
- Your father is...
- Lady, come quick!
153
00:15:37,750 --> 00:15:39,829
- Fast.
- What is it, Walter?
154
00:15:39,864 --> 00:15:42,652
A group of young people are
up the hill.
155
00:15:42,970 --> 00:15:44,998
They say they will kill Abul.
156
00:15:45,352 --> 00:15:46,692
Oh my God.
157
00:15:47,693 --> 00:15:50,326
Get out of our way!
158
00:15:51,493 --> 00:15:54,019
Come on, stop!
159
00:15:54,054 --> 00:15:56,742
Pull off the road!
We do not say it again.
160
00:15:56,777 --> 00:15:59,094
- This does not concern you.
- Let this monk.
161
00:16:02,744 --> 00:16:05,187
What are they doing?
They are crazy?
162
00:16:05,400 --> 00:16:07,587
Abul is our brother.
163
00:16:07,622 --> 00:16:10,408
Even if you think differently,
He is our brother.
164
00:16:10,443 --> 00:16:13,167
No, it's not like us!
165
00:16:13,202 --> 00:16:15,317
- Is a Turk!
- It's a damn Turk.
166
00:16:15,352 --> 00:16:17,025
Stop it!
167
00:16:17,060 --> 00:16:20,201
You were not even born
when he came to Aviana.
168
00:16:20,236 --> 00:16:21,794
In all these years...
169
00:16:21,829 --> 00:16:24,247
It has not hurt anyone.
170
00:16:24,282 --> 00:16:26,296
Live poorly.
171
00:16:26,331 --> 00:16:28,756
We can live together.
172
00:16:28,791 --> 00:16:30,884
If we respect the faith of
the others.
173
00:16:30,919 --> 00:16:33,589
We can live in peace with
this people.
174
00:16:33,624 --> 00:16:36,416
Peace? What are you
talking, Marco?
175
00:16:36,451 --> 00:16:40,518
Two days ago, his class
They razed dozens of villages.
176
00:16:40,553 --> 00:16:42,787
True, they cut the throat Men's
177
00:16:42,822 --> 00:16:44,529
and they took women and
the children.
178
00:16:44,564 --> 00:16:45,915
God.
179
00:16:46,200 --> 00:16:48,352
Enough! Let's kill him!
180
00:16:48,387 --> 00:16:50,138
- Do not!
- Kill him, kill him!
181
00:17:12,572 --> 00:17:13,989
Come on.
182
00:17:15,478 --> 00:17:16,815
Come on!
183
00:17:17,315 --> 00:17:21,810
Returns to Turkey. Not always
the monk have to protect you.
184
00:17:22,111 --> 00:17:23,504
We return.
185
00:17:24,129 --> 00:17:26,986
Remember us.
Will be back soon.
186
00:17:28,168 --> 00:17:30,156
You'll grab, Turkish.
187
00:17:31,839 --> 00:17:34,568
No, you risked your life.
188
00:17:34,829 --> 00:17:37,183
You should not have!
189
00:17:38,571 --> 00:17:41,417
He can not hear.
He is deaf-mute.
190
00:17:43,096 --> 00:17:44,554
Lives with you?
191
00:17:46,620 --> 00:17:49,286
My God is more tolerant
that you, Marco.
192
00:17:49,321 --> 00:17:51,390
In many ways.
193
00:17:54,558 --> 00:17:57,810
Why do not you defend yourself...
out there?
194
00:17:59,067 --> 00:18:01,331
Our fate is decided.
195
00:18:01,366 --> 00:18:03,698
It is absurd to try to deflect it.
196
00:18:03,871 --> 00:18:05,901
You know, Abul...
197
00:18:06,264 --> 00:18:09,854
Years ago, while studying
at the seminar...
198
00:18:11,407 --> 00:18:15,430
I thought a lot about how the
God you think...
199
00:18:15,850 --> 00:18:17,887
it is so different from mine.
200
00:18:19,001 --> 00:18:20,817
I asked myself...
201
00:18:21,070 --> 00:18:23,845
Why did God allow this ...?
202
00:18:23,880 --> 00:18:26,555
So many people believe
in a God...
203
00:18:26,783 --> 00:18:28,992
that is not the same?
204
00:18:31,190 --> 00:18:35,430
And then I realized that
their children are wearing their light...
205
00:18:37,116 --> 00:18:39,251
where necessary.
206
00:18:42,349 --> 00:18:44,445
One day, Abul...
207
00:18:44,480 --> 00:18:46,661
you two see the true light.
208
00:18:53,102 --> 00:18:55,332
All lights are true, Marco.
209
00:18:57,430 --> 00:19:00,101
There is only one true light,
Abul.
210
00:19:00,677 --> 00:19:02,102
Only one.
211
00:20:32,824 --> 00:20:35,408
By Allah!
212
00:20:55,254 --> 00:20:57,086
- Leave us.
- My Sir.
213
00:21:00,991 --> 00:21:04,099
What the hell disturb your dreams?
214
00:21:06,014 --> 00:21:09,635
Tonight, I saw you again
on that hill.
215
00:21:20,646 --> 00:21:23,064
Is that same dream tonight also?
216
00:21:25,862 --> 00:21:28,954
Each time, seems to become
more clear.
217
00:21:30,019 --> 00:21:33,413
It is like another chapter
left the same story.
218
00:21:34,429 --> 00:21:35,941
And tonight...
219
00:21:35,976 --> 00:21:38,616
the dream reveals how
the story ends.
220
00:21:39,248 --> 00:21:40,764
It is not true?
221
00:21:41,423 --> 00:21:43,838
Yes it's correct.
222
00:21:52,139 --> 00:21:54,155
It is the Grand Vizier.
223
00:21:54,190 --> 00:21:55,963
Yes, it's Kara Mustafa.
224
00:22:38,398 --> 00:22:40,272
You must speak now.
225
00:22:40,307 --> 00:22:42,512
What do you want to know?
226
00:22:44,179 --> 00:22:46,490
Soon I will go to a great mission.
227
00:22:47,035 --> 00:22:48,594
But there is a dream...
228
00:22:48,629 --> 00:22:51,572
that is tormenting me
for many nights.
229
00:22:51,670 --> 00:22:59,670
Tell me about your dream... Kara Mustafa.
I'm on top of the hill, in armor...
230
00:23:02,173 --> 00:23:03,633
for war.
231
00:23:05,404 --> 00:23:07,215
There's a man...
232
00:23:07,405 --> 00:23:10,927
using just a monk's robe...
233
00:23:10,962 --> 00:23:14,543
at the head of thousands
warriors.
234
00:23:15,254 --> 00:23:20,129
In his right hand he is...
a wooden cross.
235
00:23:20,164 --> 00:23:23,962
And then leave many arrows
flying...
236
00:23:23,997 --> 00:23:25,468
towards me.
237
00:23:25,503 --> 00:23:28,416
10, 20 and give me.
238
00:23:28,701 --> 00:23:30,084
Y...
239
00:23:33,278 --> 00:23:37,945
No. This is not your dream...
Kara Mustafa.
240
00:23:38,143 --> 00:23:42,283
It is the dream of a woman...
a woman of your harem.
241
00:23:42,916 --> 00:23:45,789
It is the dream of your favorites.
242
00:23:45,986 --> 00:23:49,652
Where is this woman?
243
00:23:50,909 --> 00:23:52,884
It is Italian.
244
00:23:52,919 --> 00:23:56,945
It was torn from his village
when he was 4 years.
245
00:23:58,114 --> 00:24:02,535
So there must be something...
truth in her visions.
246
00:24:03,638 --> 00:24:06,673
Are you predicting my future?
247
00:24:11,026 --> 00:24:12,351
I...
248
00:24:13,705 --> 00:24:15,049
I see...
249
00:24:17,367 --> 00:24:18,851
blood.
250
00:24:21,972 --> 00:24:24,006
Lots of blood.
251
00:24:30,064 --> 00:24:32,267
Are you sure of what you say?
252
00:24:33,490 --> 00:24:34,795
Yes.
253
00:24:34,830 --> 00:24:38,657
I see a lot of blood, but not yours.
254
00:24:39,193 --> 00:24:41,030
Not yours.
255
00:24:54,731 --> 00:24:58,043
Your blood will not be shed,
256
00:24:58,505 --> 00:25:00,966
Kara Mustafa.
257
00:25:08,597 --> 00:25:10,864
- Look there.
- Where?
258
00:25:10,899 --> 00:25:12,329
There, on the tower.
259
00:25:12,364 --> 00:25:14,073
Oh yeah.
260
00:25:14,108 --> 00:25:15,696
Is beautiful.
261
00:25:15,731 --> 00:25:17,605
It can be seen perfectly.
262
00:25:17,640 --> 00:25:19,302
Even without the invention.
263
00:25:19,337 --> 00:25:22,453
Here it is again.
It is going through the sky.
264
00:25:22,694 --> 00:25:25,953
- From the East.
- As an arrival.
265
00:25:25,988 --> 00:25:28,357
Birth announcement our Lord...
266
00:25:28,392 --> 00:25:30,491
the three wise men.
267
00:25:30,856 --> 00:25:33,518
Look at yourself, Father Marco.
268
00:25:41,015 --> 00:25:42,740
Oh, my Lord Jesus.
269
00:25:44,860 --> 00:25:48,004
I really think it's
the arrival of...
270
00:25:52,934 --> 00:25:55,490
What, Father Marco?
Marco.
271
00:25:55,525 --> 00:25:57,990
What have you seen that
it has been like this?
272
00:26:00,628 --> 00:26:02,094
What's going on?
273
00:26:14,714 --> 00:26:16,224
It is blood.
274
00:26:17,810 --> 00:26:19,543
Blood of the East.
275
00:26:21,528 --> 00:26:23,470
This is a sign.
276
00:26:25,855 --> 00:26:28,023
This is the signal.
277
00:26:50,531 --> 00:26:53,177
What I will say
It will cause you grief.
278
00:26:55,395 --> 00:26:57,954
The time is coming
that I go, Lena.
279
00:26:59,508 --> 00:27:01,793
- Where?
- To home.
280
00:27:01,828 --> 00:27:03,618
A Istanbul.
281
00:27:07,154 --> 00:27:08,786
I can not take you.
282
00:27:09,273 --> 00:27:12,552
The comet is a sign of war.
283
00:27:12,792 --> 00:27:15,822
In my country there is no room
in the battle for women.
284
00:27:23,223 --> 00:27:24,848
You are right.
285
00:27:26,067 --> 00:27:29,575
Between your heart and your faith,
choose to your heart.
286
00:27:29,927 --> 00:27:32,057
It is ungrateful of you.
287
00:27:33,288 --> 00:27:35,265
I bet you trust, Lena.
288
00:27:36,681 --> 00:27:40,601
Only between my heart...
289
00:27:40,636 --> 00:27:43,977
and my faith, I choose my faith.
290
00:27:44,936 --> 00:27:46,733
You understand me?
291
00:27:48,150 --> 00:27:51,574
This is what makes us Muslims
so different from the West.
292
00:28:26,791 --> 00:28:31,213
Allah the Almighty will be
with us soon.
293
00:28:31,248 --> 00:28:33,134
We must march to the west.
294
00:28:33,369 --> 00:28:38,169
To take the green flag
prophet to the heart of Europe.
295
00:28:39,026 --> 00:28:43,110
We will punish the infidels.
296
00:28:43,447 --> 00:28:46,842
For daring to reject
the people of Islam...
297
00:28:47,719 --> 00:28:49,171
Lepanto.
298
00:28:52,238 --> 00:28:57,919
- Allah is great.
- Allah is great!
299
00:29:00,508 --> 00:29:04,909
Marco, what are the
Emperor wants from you?
300
00:29:05,094 --> 00:29:07,448
I do not know, brother.
301
00:29:07,722 --> 00:29:10,360
But I know what you ask.
302
00:29:10,880 --> 00:29:14,451
I ask you to form alliances
military...
303
00:29:14,810 --> 00:29:16,859
and prepare.
304
00:29:16,894 --> 00:29:18,504
I do not understand.
305
00:29:18,839 --> 00:29:21,453
Why should the Emperor
military alliances?
306
00:29:22,151 --> 00:29:24,530
Nobody is threatening
the empire.
307
00:29:25,498 --> 00:29:27,787
Soon the threat.
308
00:29:27,822 --> 00:29:30,295
No, it is not possible, Marco.
309
00:29:30,330 --> 00:29:33,766
Why would they?
They signed a peace treaty.
310
00:29:33,801 --> 00:29:36,837
The East wants to conquer
the world, Cosme.
311
00:29:37,350 --> 00:29:40,155
And you know what the time
need to attack.
312
00:29:42,235 --> 00:29:44,625
Is that throbbing pain again?
313
00:29:44,660 --> 00:29:46,488
Yes, worse than ever.
314
00:29:47,032 --> 00:29:49,921
Drink this, Marco.
He will prosper.
315
00:29:54,842 --> 00:29:56,592
It smells good.
316
00:30:00,857 --> 00:30:02,410
Dear God...
317
00:30:03,892 --> 00:30:06,057
keep us away from war.
318
00:30:07,536 --> 00:30:11,188
You know I want more than anything
live in peace.
319
00:30:12,260 --> 00:30:14,138
At peace with...
320
00:30:14,380 --> 00:30:17,027
our country, our neighbors.
321
00:30:19,540 --> 00:30:23,468
If my death can be of any...
322
00:30:25,420 --> 00:30:27,582
take me now.
323
00:30:29,588 --> 00:30:31,085
I'm ready.
324
00:30:40,965 --> 00:30:44,132
You've given me a burden
very heavy, my Lord.
325
00:30:48,942 --> 00:30:50,768
It's too big.
326
00:31:09,795 --> 00:31:12,737
I wait for you.
Look for doneness.
327
00:31:12,772 --> 00:31:15,032
Brother, fear not.
328
00:31:15,067 --> 00:31:16,807
I fear it is dangerous.
329
00:31:18,825 --> 00:31:21,502
It is best to keep me
far from it.
330
00:31:31,785 --> 00:31:34,117
- Are you ready, my dear?
- Yes, Mother.
331
00:31:34,684 --> 00:31:36,015
Let it go.
332
00:31:36,775 --> 00:31:38,151
Already.
333
00:31:53,539 --> 00:31:55,874
What caught so magnificent.
334
00:31:56,570 --> 00:32:00,273
It was instantly.
It was so fast.
335
00:32:00,308 --> 00:32:02,660
- You know what?
- Tell me, Your Majesty.
336
00:32:03,234 --> 00:32:07,415
If my soldiers were so smart
Hawks like my sister,
337
00:32:07,450 --> 00:32:11,337
would have an army
truly invincible.
338
00:32:11,976 --> 00:32:13,687
Your Majesty.
339
00:32:19,484 --> 00:32:25,102
Father Marco, expected anxiously arrival.
Welcome, Father. - I told you...
340
00:32:25,137 --> 00:32:27,674
He did extraordinary things
in Italy.
341
00:32:28,179 --> 00:32:31,966
My cousin Carlo, after
one his blessing...
342
00:32:32,001 --> 00:32:33,663
he took off his burns.
343
00:32:33,698 --> 00:32:36,271
Everything comes from heaven, Your Majesty.
344
00:32:36,774 --> 00:32:39,860
God often shows
through the poor and the humble.
345
00:32:40,340 --> 00:32:41,683
Insurance.
346
00:32:41,718 --> 00:32:44,370
And among all the humble
and poor...
347
00:32:44,405 --> 00:32:46,080
Heaven has chosen you.
348
00:32:47,805 --> 00:32:51,004
And now I ask you
bless my family.
349
00:32:51,039 --> 00:32:54,418
And then I wish to withdraw
my studio to talk to you alone.
350
00:33:02,989 --> 00:33:07,371
You're wondering, no doubt,
why did it come to Vienna.
351
00:33:08,863 --> 00:33:10,352
You see...
352
00:33:12,058 --> 00:33:14,516
I envy him deeply.
353
00:33:15,076 --> 00:33:17,404
- Sincerely so.
- I do not understand.
354
00:33:19,164 --> 00:33:21,277
I wanted to become a priest.
355
00:33:21,407 --> 00:33:23,415
Like you, but...
356
00:33:24,619 --> 00:33:26,751
God decided otherwise.
357
00:33:26,952 --> 00:33:28,805
Your Majesty...
358
00:33:28,840 --> 00:33:32,149
at this time, you
It represents much power...
359
00:33:32,774 --> 00:33:36,907
It is you who should feel
and not me. And yet I accept...
360
00:33:36,942 --> 00:33:39,631
God's will, with all humility,
361
00:33:39,666 --> 00:33:42,431
because He knows what
It is best for their children.
362
00:33:43,423 --> 00:33:45,225
I have something to propose, Father.
363
00:33:45,260 --> 00:33:48,579
I ask you to become
my counselor.
364
00:33:48,614 --> 00:33:51,266
For future reference when
in need.
365
00:33:51,819 --> 00:33:53,209
Y...
366
00:33:54,402 --> 00:33:56,033
Power?
367
00:33:57,001 --> 00:33:59,511
What you are talking to,
In the name of God?
368
00:34:00,993 --> 00:34:02,489
Majesty...
369
00:34:03,042 --> 00:34:07,105
Months ago the Turks
They are raging in the West.
370
00:34:07,140 --> 00:34:08,741
When you place...
371
00:34:08,776 --> 00:34:12,779
and will remain unhappy
with the land of Poland hungry.
372
00:34:12,814 --> 00:34:15,678
Vienna... will attack soon.
373
00:34:15,939 --> 00:34:18,288
What he says is very serious,
Father, but...
374
00:34:18,323 --> 00:34:21,151
But they have signed a peace treaty.
375
00:34:21,696 --> 00:34:24,760
Her Majesty the war 30 years
Europe has weakened.
376
00:34:24,795 --> 00:34:28,434
And Europe is too weak
temptation for Muslims.
377
00:34:28,469 --> 00:34:30,863
No... he's imagining.
378
00:34:31,154 --> 00:34:33,599
With all due respect, Your Majesty...
379
00:34:33,635 --> 00:34:36,543
not making this up.
Listen, please.
380
00:34:36,856 --> 00:34:39,263
You must make alliances...
381
00:34:39,298 --> 00:34:41,018
with the priests of Sicily...
382
00:34:41,053 --> 00:34:42,819
with the Palatinate...
383
00:34:42,854 --> 00:34:44,965
with the King of the Barbarians,
but most of all...
384
00:34:45,000 --> 00:34:46,949
with the King of Poland.
385
00:34:46,984 --> 00:34:48,336
No no no.
386
00:34:48,530 --> 00:34:50,219
- Sobieski?
- Yes.
387
00:34:51,526 --> 00:34:53,733
That peasant, that...
388
00:34:53,768 --> 00:34:56,661
- Barbarian with crucifix.
- Your Majesty.
389
00:34:56,696 --> 00:34:58,157
He hates me.
390
00:35:00,219 --> 00:35:02,783
Do you listen me? Hates me.
391
00:35:02,818 --> 00:35:04,935
Jan Sobieski never ally with us.
392
00:35:06,237 --> 00:35:08,627
Forgot your wife Paris wine?
393
00:35:08,908 --> 00:35:13,118
And King Louis would do
anything to keep it that way...
394
00:35:13,630 --> 00:35:17,696
In fact, it is the one Luis Rey
encouraging the Turks to break the treaty.
395
00:35:18,437 --> 00:35:19,767
But...
396
00:35:20,074 --> 00:35:23,361
the treaty will expire next year,
Father Marco.
397
00:35:25,728 --> 00:35:27,419
No reason to worry.
398
00:35:28,525 --> 00:35:32,299
They will wait until you leave
the new spring grass.
399
00:35:33,313 --> 00:35:37,146
When it happens, the army
and the Grand Vizier will leave Istanbul.
400
00:35:37,181 --> 00:35:39,116
And soon after that...
401
00:35:39,721 --> 00:35:44,669
you can see the dust from his horse
before the walls of Vienna.
402
00:35:44,846 --> 00:35:48,173
What will you do when that happens?
403
00:35:51,054 --> 00:35:52,691
Let's make sure...
404
00:35:53,291 --> 00:35:55,123
it does not happen.
405
00:35:55,158 --> 00:35:57,172
Come, come with me.
406
00:36:15,293 --> 00:36:17,016
Raliv, come.
407
00:36:18,082 --> 00:36:21,347
Father Marco, I want you
meet my sister, the Duchess.
408
00:36:22,131 --> 00:36:24,421
And her husband, the Duke Carlo.
409
00:36:24,456 --> 00:36:26,551
Father Marco, welcome to Vienna.
410
00:36:28,215 --> 00:36:30,768
I see you've noticed my face.
411
00:36:30,803 --> 00:36:32,611
It is smallpox.
412
00:36:32,646 --> 00:36:35,148
And yes, it may be more
a devastating battle.
413
00:36:35,261 --> 00:36:39,619
And let me introduce you to
Count Ernst Huddiger of Stahremberg.
414
00:36:39,654 --> 00:36:41,349
He has the military command of the city.
415
00:36:42,309 --> 00:36:44,768
Do you know this music,
Father Marco?
416
00:36:45,726 --> 00:36:48,677
No, I am only a monk ignorant...
417
00:36:48,712 --> 00:36:53,270
Ignorant? Father Marco, you
He is smarter than all of us.
418
00:36:53,305 --> 00:36:56,004
- And has direct access to God.
- Oh yeah.
419
00:36:56,228 --> 00:36:59,633
- And you know this music, Marie?
- Certainly.
420
00:37:00,329 --> 00:37:03,244
It is a composite part
by Claudio Monteverdi.
421
00:37:03,279 --> 00:37:06,810
It is a very famous gig...
very accurate.
422
00:37:07,535 --> 00:37:09,408
I'm surprised he does not know.
423
00:37:13,480 --> 00:37:17,489
Look, Father Marco... what a meal
we have prepared wonderful
424
00:37:17,524 --> 00:37:19,335
specially for you.
425
00:37:26,248 --> 00:37:28,659
Father Marco... where is it?
426
00:37:29,318 --> 00:37:32,669
Please sit and share
this delight with us.
427
00:37:32,974 --> 00:37:34,539
Your Majesty...
428
00:37:34,574 --> 00:37:38,304
Years of imprisonment have become
our stomach...
429
00:37:38,339 --> 00:37:40,908
We are not able to
honor such a meal.
430
00:37:41,141 --> 00:37:42,757
Excuse us.
431
00:37:43,092 --> 00:37:45,201
But you will ...?
432
00:37:46,175 --> 00:37:48,691
- I'm afraid so.
- What discourtesy.
433
00:37:49,411 --> 00:37:52,172
Sit in our court
it's a privilege...
434
00:37:52,207 --> 00:37:54,106
they have very few.
435
00:37:54,141 --> 00:37:56,547
Can anyone explain
this to our friends?
436
00:37:56,828 --> 00:37:59,873
- It...
- I understand, Duchess, but...
437
00:38:00,489 --> 00:38:03,925
I feel uncomfortable in
the royal courts.
438
00:38:04,240 --> 00:38:06,094
Uncomfortable?
439
00:38:06,184 --> 00:38:08,072
Uncomfortable says.
440
00:38:08,728 --> 00:38:11,445
Your emperor invited him to
your table...
441
00:38:11,480 --> 00:38:13,239
and you feel uncomfortable.
442
00:38:15,750 --> 00:38:17,923
- How do you dare?
- Duchess...
443
00:38:18,148 --> 00:38:24,114
Your Majesty, I feel comfortable
only in the solitude of my monastery.
444
00:38:24,149 --> 00:38:26,111
And I pray to my God.
445
00:38:26,243 --> 00:38:29,241
But I do not want to spoil
dinner, Duchess.
446
00:38:29,276 --> 00:38:32,966
Well, my dinner already
damaged, Father.
447
00:38:34,622 --> 00:38:36,623
It's not important.
448
00:38:38,942 --> 00:38:41,988
Is there anything I can do
for you?
449
00:38:43,116 --> 00:38:45,453
Yes, there is one thing you can do.
450
00:38:46,099 --> 00:38:50,898
Give your dinner at our shelter
so that we can give to the poor.
451
00:38:51,722 --> 00:38:55,683
And... a lot of bread for our trip.
452
00:39:01,019 --> 00:39:04,174
I hope the council this monk...
453
00:39:04,209 --> 00:39:07,289
do you find manners
the spirit, dear brother.
454
00:39:11,468 --> 00:39:13,567
Yes, let's.
455
00:39:33,250 --> 00:39:34,623
Now...
456
00:39:34,840 --> 00:39:39,041
I will explain what we do.
457
00:39:40,698 --> 00:39:43,241
We follow the course of
Maretson...
458
00:39:43,276 --> 00:39:45,430
until Pinduss mountains.
459
00:39:46,534 --> 00:39:48,424
And in less than two months...
460
00:39:49,984 --> 00:39:52,137
we will be reaching
walls of Vienna.
461
00:39:52,474 --> 00:39:55,742
The astronomer has confirmed.
462
00:39:56,246 --> 00:39:58,831
The comet is the signal
were waiting.
463
00:39:59,302 --> 00:40:01,309
It is the will of Allah.
464
00:40:01,617 --> 00:40:05,351
And in the name of Allah, we will win in
larger mission...
465
00:40:05,386 --> 00:40:08,119
that the people of Islam
it has ever undertaken.
466
00:40:09,175 --> 00:40:10,952
And the French army?
467
00:40:11,701 --> 00:40:15,007
Does the Grand Vizier is having
consider the French army?
468
00:40:15,793 --> 00:40:19,410
The Minister of War did not
You have to worry.
469
00:40:19,732 --> 00:40:22,302
The French army did not
It will move.
470
00:40:22,337 --> 00:40:24,945
King Louis hates the Emperor
Austrian.
471
00:40:25,290 --> 00:40:27,040
And with regard to arms...
472
00:40:27,075 --> 00:40:29,144
our commander artillery...
473
00:40:29,302 --> 00:40:32,180
It showed me that we can
have a gun...
474
00:40:32,215 --> 00:40:34,923
capable of reducing the walls
Vienna...
475
00:40:35,482 --> 00:40:37,054
to ashes.
476
00:40:37,089 --> 00:40:39,720
Perhaps the Grand Vizier has forgotten...
477
00:40:39,755 --> 00:40:41,786
that Ahmmed Bey...
478
00:40:41,821 --> 00:40:45,563
It was once a Christian monk,
He is rejecting their faith.
479
00:40:46,754 --> 00:40:49,585
Ahmmed Bey, Your Highness...
480
00:40:49,620 --> 00:40:53,118
He embraced the faith of Islam...
many years ago.
481
00:40:53,153 --> 00:40:56,260
He is ready to die anytime...
482
00:40:56,295 --> 00:40:58,082
for the victory of Jihad.
483
00:40:59,234 --> 00:41:02,487
King Solé not move a
finger when we attack.
484
00:41:02,694 --> 00:41:05,466
Think that this war
It can serve.
485
00:41:05,747 --> 00:41:07,348
Because it is convinced...
486
00:41:07,747 --> 00:41:10,601
that once we have
Leopold Habsberg beaten...
487
00:41:10,636 --> 00:41:13,972
he will become the sovereign
most important in Europe.
488
00:41:14,517 --> 00:41:16,907
No more enemies...
489
00:41:17,173 --> 00:41:19,383
except us.
490
00:41:25,802 --> 00:41:28,237
We will be your real enemies.
491
00:41:28,272 --> 00:41:30,964
But when King Louis
account that...
492
00:41:31,198 --> 00:41:33,295
it will be too late.
493
00:41:33,330 --> 00:41:35,276
Because that day...
494
00:41:35,557 --> 00:41:39,469
the whole country will have
become musk.
495
00:41:47,850 --> 00:41:49,721
I come from the West.
496
00:41:49,756 --> 00:41:52,230
With information from large
importance to the Grand Vizier.
497
00:41:53,414 --> 00:41:54,834
Stay away, beggar.
498
00:41:54,869 --> 00:41:58,232
The Grand Vizier is its
official and it can not be bothered.
499
00:41:58,950 --> 00:42:01,296
I have information
land of the Christians.
500
00:42:01,331 --> 00:42:03,323
- It could be useful to the Grand Vizier.
- Stop it!
501
00:42:03,347 --> 00:42:06,399
Get lost, beggar.
You're just a shame.
502
00:42:06,434 --> 00:42:08,179
What's going on?
503
00:42:08,214 --> 00:42:11,420
- What is all this?
- Sorry, Grand Vizier.
504
00:42:11,455 --> 00:42:15,088
This man says he has
important information for the Grand Vizier.
505
00:42:17,432 --> 00:42:18,920
Leave us alone.
506
00:42:31,688 --> 00:42:33,760
Tell me about this man.
507
00:42:39,042 --> 00:42:40,817
It is a monk.
508
00:42:40,852 --> 00:42:42,716
It has done miracles.
509
00:42:42,751 --> 00:42:46,468
Restores sight to the blind,
He guides the disabled.
510
00:42:47,129 --> 00:42:49,438
They say it can be
two places at once.
511
00:42:50,383 --> 00:42:51,864
¿Miracles?
512
00:42:51,999 --> 00:42:53,353
Tips!
513
00:42:54,147 --> 00:42:57,068
The usual tricks
these impostors.
514
00:42:57,685 --> 00:43:00,178
The Christian church is
closely linked to it.
515
00:43:00,314 --> 00:43:02,660
His words are like thunder
for people.
516
00:43:02,869 --> 00:43:05,960
He says that should be a force
sacred to Islam.
517
00:43:06,265 --> 00:43:08,617
In the same spirit of Lepanto.
518
00:43:09,161 --> 00:43:12,137
Says the battle tour by Islam...
519
00:43:12,683 --> 00:43:15,621
it is only the beginning of a
Battle for Europe.
520
00:43:17,789 --> 00:43:19,145
Y...
521
00:43:19,398 --> 00:43:22,114
Who is just this monk ...?
522
00:43:22,149 --> 00:43:24,815
What do you think can stop
the army of the prophet?
523
00:43:25,405 --> 00:43:26,957
You know him, Grand Vizier.
524
00:43:28,150 --> 00:43:29,786
Already she met him.
525
00:43:33,322 --> 00:43:35,074
You are playing with me?
526
00:43:35,139 --> 00:43:37,222
- You dare!
- By the mighty Allah,
527
00:43:37,257 --> 00:43:38,602
I never dare, Grand Vizier.
528
00:43:38,637 --> 00:43:40,688
I speak from many years ago.
529
00:43:40,842 --> 00:43:42,966
He saved his life in Venice...
530
00:43:43,247 --> 00:43:47,733
and he gave Fang
gold you have in your neck.
531
00:43:59,797 --> 00:44:02,122
I should have left him to die.
532
00:44:03,424 --> 00:44:04,907
Darkan!
533
00:44:08,666 --> 00:44:11,758
- Yes my Lord.
- Keep an eye on this man.
534
00:44:11,793 --> 00:44:15,758
And get ready. In some
days left north.
535
00:44:35,752 --> 00:44:38,854
The eyes of the son of Kara Mustafa
wet.
536
00:44:39,668 --> 00:44:42,528
The son of Kara Mustafa afraid.
537
00:44:43,088 --> 00:44:44,914
Fear for her father.
538
00:44:47,784 --> 00:44:49,910
Let those tears, Ali.
539
00:44:50,016 --> 00:44:52,099
You know that we do not cry.
540
00:44:59,052 --> 00:45:00,909
I will tell you a secret.
541
00:45:02,077 --> 00:45:04,644
A secret between you and me.
542
00:45:08,204 --> 00:45:11,494
I saw a great seer
some days ago.
543
00:45:11,688 --> 00:45:16,476
And he predicted that I will fight
dreadful battle...
544
00:45:16,511 --> 00:45:19,451
where thousands will die.
545
00:45:19,486 --> 00:45:21,059
Miles.
546
00:45:21,715 --> 00:45:25,488
But my blood not be spilled.
547
00:45:26,073 --> 00:45:27,606
Do you understand?
548
00:45:29,087 --> 00:45:31,488
That's why I know I will.
549
00:45:44,491 --> 00:45:47,489
This is my amulet good luck.
550
00:45:49,673 --> 00:45:51,427
I'll trust you.
551
00:45:54,355 --> 00:45:58,011
I have it goeth...
on my return.
552
00:46:13,207 --> 00:46:17,008
Edirne, Turkey, March 15, 1683
553
00:46:42,019 --> 00:46:43,716
Father Marco.
554
00:46:48,310 --> 00:46:51,090
I was less than courteous with you
in the past.
555
00:46:51,159 --> 00:46:55,143
I was lost and could not
see beyond my anger.
556
00:46:55,178 --> 00:46:58,366
And so... I beg forgiveness.
557
00:46:58,901 --> 00:47:00,219
Of course.
558
00:47:00,380 --> 00:47:05,136
But now, I want you
pray for my torment, Father.
559
00:47:10,051 --> 00:47:11,852
Quítenme these bandages.
560
00:47:12,866 --> 00:47:14,471
Quítenmelos!
561
00:47:14,506 --> 00:47:16,864
Duchess, Duchess...
562
00:47:17,882 --> 00:47:21,283
it is not necessary, I can pray
without having to see it.
563
00:47:21,318 --> 00:47:23,430
No. No, Father.
564
00:47:25,008 --> 00:47:27,470
If you see my suffering...
565
00:47:28,158 --> 00:47:30,789
his prayers will be much
more intense.
566
00:47:32,999 --> 00:47:34,520
Oh my God.
567
00:47:37,909 --> 00:47:39,604
My dear sir...
568
00:47:40,860 --> 00:47:44,214
- My Sir.
- It is taking me life, Father.
569
00:47:45,934 --> 00:47:49,347
I do not want to die.
I beg you.
570
00:47:50,245 --> 00:47:52,044
I beg you.
571
00:48:07,992 --> 00:48:10,145
I will not die, do not you, Father?
572
00:48:14,386 --> 00:48:17,870
I will not die...
I will not die.
573
00:48:19,428 --> 00:48:22,223
You will not die.
574
00:48:29,676 --> 00:48:33,626
Come on, God needs you
for their plans.
575
00:48:36,844 --> 00:48:40,131
You're not going to die.
576
00:48:53,948 --> 00:48:55,585
Out of the way!
577
00:48:55,971 --> 00:48:59,523
By God!
No, stop!
578
00:49:00,282 --> 00:49:01,883
In the name of God!
579
00:49:21,407 --> 00:49:22,844
You see, Marco...
580
00:49:23,380 --> 00:49:27,029
she has come to Vienna...
Abul looking for.
581
00:49:28,197 --> 00:49:30,365
It has done out of love.
582
00:49:30,654 --> 00:49:33,508
But Abul is Muslim.
583
00:49:34,052 --> 00:49:36,049
Abul is a man.
584
00:49:36,618 --> 00:49:39,499
And no need whispering, Cosme.
585
00:49:39,534 --> 00:49:41,526
Lena is deaf, remember?
586
00:49:48,488 --> 00:49:50,942
You can not stay here.
587
00:49:51,328 --> 00:49:54,151
Soon, there will be a war.
588
00:49:58,672 --> 00:50:03,107
No... Abul met
with his people.
589
00:50:03,701 --> 00:50:05,405
Forget it.
590
00:50:09,395 --> 00:50:11,524
You can not?
591
00:50:12,338 --> 00:50:14,868
In God's name, why?
592
00:50:27,886 --> 00:50:29,845
Oh, Mother of God.
593
00:50:39,342 --> 00:50:41,205
And approach.
594
00:51:00,241 --> 00:51:02,383
Grand Vizier Kara Mustafa...
595
00:51:02,418 --> 00:51:06,374
the call of Allah has come
each of the Tartars.
596
00:51:06,409 --> 00:51:11,611
And in the seat of our horses,
we are at your service.
597
00:51:12,357 --> 00:51:15,931
We were waiting for you...
Murad.
598
00:51:54,168 --> 00:51:56,865
- Your Majesty.
- Who is this man?
599
00:51:56,900 --> 00:51:59,101
His Majesty the messenger.
600
00:52:00,286 --> 00:52:03,150
I'm Joe Kushinski.
We come from Istanbul
601
00:52:03,185 --> 00:52:05,562
with a letter from the Grand Vizier
Kara Mustafa.
602
00:52:05,597 --> 00:52:08,676
Which has already been translated,
your Majesty.
603
00:52:31,865 --> 00:52:33,711
So is there war?
604
00:52:38,505 --> 00:52:42,946
I, Grand Vizier Kara Mustafa,
defender of the true faith...
605
00:52:42,981 --> 00:52:44,806
I demand that...
606
00:52:46,511 --> 00:52:47,905
Continue.
607
00:52:50,026 --> 00:52:54,292
The infidel dog Leopold of Austria...
608
00:52:54,327 --> 00:52:57,461
to leave the land
It occupies unjustly.
609
00:52:57,496 --> 00:53:00,680
My army will overcome all resistance
and the golden apple deal
610
00:53:00,715 --> 00:53:02,102
you call Vienna.
611
00:53:02,137 --> 00:53:04,273
The same...
612
00:53:04,308 --> 00:53:06,957
infidel dog, I declare...
613
00:53:06,992 --> 00:53:10,571
wait my arrival
that city and when I have before me,
614
00:53:10,606 --> 00:53:11,992
I'll...
615
00:53:13,374 --> 00:53:15,436
on his head.
616
00:53:15,471 --> 00:53:17,229
Oh my God.
617
00:53:19,161 --> 00:53:21,848
But... you estimate how many men?
618
00:53:22,440 --> 00:53:26,416
I have understood that a
300,000.
619
00:53:28,560 --> 00:53:31,445
But not all soldiers,
your Majesty.
620
00:53:31,480 --> 00:53:35,622
We know that traveling with a large
following and occupants
621
00:53:35,657 --> 00:53:37,016
and prostitutes.
622
00:53:37,051 --> 00:53:38,700
¿300,000?
623
00:53:39,131 --> 00:53:40,662
300,000.
624
00:53:40,697 --> 00:53:43,036
- It's terrible, it's terrible.
- What is it terrible?
625
00:53:43,071 --> 00:53:45,890
Did not you hear?
They will come.
626
00:53:45,925 --> 00:53:47,991
To force us to leave Vienna.
627
00:53:48,026 --> 00:53:51,173
You can not leave the city,
your Majesty.
628
00:53:51,208 --> 00:53:53,080
What else can I do?
629
00:53:53,201 --> 00:53:56,236
If Vienna falls, we can always
reconquer.
630
00:53:56,271 --> 00:53:59,435
But... and I will kill me.
631
00:53:59,909 --> 00:54:01,758
And my children.
632
00:54:01,793 --> 00:54:04,495
What shall we do, God?
633
00:54:04,530 --> 00:54:06,880
No. The letter said it.
634
00:54:08,363 --> 00:54:10,664
'Wait my arrival in this city...
635
00:54:10,699 --> 00:54:13,265
'And as soon as you have
in front...
636
00:54:13,300 --> 00:54:15,609
'I will pass over your head.'
637
00:54:16,306 --> 00:54:19,468
A mouse, and I feel, a mouse.
638
00:54:19,503 --> 00:54:22,083
Cornered by two fierce cats.
639
00:54:22,259 --> 00:54:25,848
On the one hand this crazy thirsty
Kara Mustafa blood...
640
00:54:25,883 --> 00:54:29,030
and in the other a traitor
King Louis of France.
641
00:54:29,199 --> 00:54:30,671
No exit.
642
00:54:30,706 --> 00:54:33,202
- We have no advantage.
- Your Majesty.
643
00:54:33,237 --> 00:54:38,038
Innocent has joined
300,000 ducats for Christianity.
644
00:54:38,073 --> 00:54:40,796
We could enlist many
men by that amount.
645
00:54:40,831 --> 00:54:45,529
300,000 ducats. Is not the same
300,000 soldiers.
646
00:54:45,564 --> 00:54:47,837
Ready to die for their God.
647
00:54:49,512 --> 00:54:51,796
How many men can
count in Vienna?
648
00:54:52,043 --> 00:54:54,557
¿20, 30,000?
649
00:54:54,592 --> 00:54:56,343
No, Your Majesty.
650
00:54:56,378 --> 00:54:59,637
More or less... not many.
651
00:54:59,885 --> 00:55:03,078
If we join the militia,
the police, the guards...
652
00:55:03,113 --> 00:55:07,159
- The infantry regiment.
- To the point, how many men?
653
00:55:07,763 --> 00:55:11,470
I'd say about 15,000 men.
654
00:55:14,957 --> 00:55:16,547
Oh my God.
655
00:55:18,874 --> 00:55:20,261
Mr.
656
00:55:21,047 --> 00:55:22,582
Oh my God.
657
00:55:23,913 --> 00:55:26,013
What do you propose?
658
00:55:26,048 --> 00:55:28,421
Well, I propose that...
659
00:55:28,456 --> 00:55:30,003
We fight bare.
660
00:55:30,038 --> 00:55:31,648
Showing that we are not afraid.
661
00:55:32,017 --> 00:55:34,477
If Kara Mustafa reached Vienna...
662
00:55:34,512 --> 00:55:36,870
will smell blood and never
It stops.
663
00:55:36,905 --> 00:55:39,091
What do you think they do?
Go away.
664
00:55:39,507 --> 00:55:40,884
Out.
665
00:55:42,533 --> 00:55:43,938
You said...
666
00:55:44,107 --> 00:55:47,056
He said that we face
in the open.
667
00:55:48,145 --> 00:55:49,535
Do not.
668
00:55:49,831 --> 00:55:52,562
No, Vienna is a great strength.
669
00:55:52,597 --> 00:55:55,129
Why we would expose at Discover?
670
00:55:55,164 --> 00:55:57,496
And with a number of men
so inferior.
671
00:55:58,352 --> 00:56:00,434
To control their movements...
672
00:56:00,634 --> 00:56:02,697
If besieging the city, we are...
673
00:56:02,732 --> 00:56:04,761
destined to die.
674
00:56:05,019 --> 00:56:07,239
And that will be our faith.
675
00:56:07,274 --> 00:56:10,470
- If we stay here discussing...
- My dear sister.
676
00:56:10,505 --> 00:56:12,958
- Good God, this is a miracle.
- What incredible surprise.
677
00:56:12,993 --> 00:56:15,987
Do not waste time with hugs.
Send a coach.
678
00:56:16,022 --> 00:56:18,717
And bring the Father Marco
back to Vienna.
679
00:56:19,238 --> 00:56:21,501
You can use your advice
a moment like this.
680
00:56:23,316 --> 00:56:26,352
Sister, what we need now
Weapons and men are,
681
00:56:26,387 --> 00:56:28,506
- Not advice.
- Listen me.
682
00:56:29,304 --> 00:56:31,415
- I implore you, brother.
- I beg you.
683
00:56:31,704 --> 00:56:35,362
That man is... one
superhuman strength with him.
684
00:56:35,397 --> 00:56:38,138
Look at my face, my hands...
685
00:56:38,173 --> 00:56:40,496
remember how my body.
686
00:56:41,296 --> 00:56:45,105
Look at me and tell me if it is not
work of God.
687
00:57:00,957 --> 00:57:04,160
River Raab, Hungary.
Carlo di Lorena camp.
688
00:57:06,896 --> 00:57:08,906
Hey, stop.
689
00:57:14,698 --> 00:57:17,685
Sgt. What's going on?
690
00:57:17,720 --> 00:57:20,376
The sound of horses
from across the river.
691
00:57:20,411 --> 00:57:21,733
Thousands of horses.
692
00:57:21,768 --> 00:57:25,091
Come on, come on, all the river!
693
00:57:25,126 --> 00:57:26,761
Quickly, the river!
694
00:57:26,796 --> 00:57:28,386
To the river, quick!
695
00:57:30,033 --> 00:57:31,575
Can you see them?
696
00:57:32,139 --> 00:57:33,829
What's going on?
697
00:57:35,488 --> 00:57:36,859
Be quiet.
698
00:57:54,408 --> 00:57:57,741
Oh, good God.
How many are they?
699
00:58:48,826 --> 00:58:51,892
Leopoldo is waiting,
your Majesty.
700
00:58:51,927 --> 00:58:55,548
We believe it would be much more
His Majesty wise
701
00:58:55,583 --> 00:58:59,619
traveling in a carriage
less ostentatious.
702
00:58:59,654 --> 00:59:01,992
Okay, fine.
That's OK.
703
00:59:02,027 --> 00:59:05,630
- What news do you have?
- Must have gotten where Father Marco.
704
00:59:05,665 --> 00:59:08,441
- God help us.
- So be it.
705
00:59:08,476 --> 00:59:10,012
Hurry, no time to lose.
706
00:59:10,262 --> 00:59:13,288
- Are not you coming, sister?
- Father Marco again.
707
00:59:13,480 --> 00:59:15,496
I will not abandon Vienna.
708
00:59:15,531 --> 00:59:16,974
As you like.
709
00:59:54,526 --> 00:59:57,584
Father finally.
His Majesty needs you.
710
00:59:57,619 --> 00:59:59,548
The Ottoman army
Vienna approaches.
711
00:59:59,794 --> 01:00:02,363
His Majesty does not need
my help.
712
01:00:02,398 --> 01:00:03,966
You need God's help.
713
01:00:08,404 --> 01:00:10,010
Quick, move!
714
01:00:10,045 --> 01:00:11,629
Suban, fast!
715
01:00:11,910 --> 01:00:13,658
Hurry, come on!
716
01:00:27,745 --> 01:00:30,962
Vienna, Austria, July 14, 1683
717
01:00:42,951 --> 01:00:45,327
Look at yourself, Father.
718
01:00:48,881 --> 01:00:51,618
May the Holy Virgin help us.
719
01:00:51,968 --> 01:00:53,783
I can not believe it.
720
01:00:53,984 --> 01:00:55,473
How many are they?
721
01:00:55,586 --> 01:00:57,106
They arrived at dawn.
722
01:00:57,141 --> 01:00:59,877
Guided by Kara Mustafa,
is the new Grand Vizier.
723
01:01:01,772 --> 01:01:03,412
¿Kara Mustafa?
724
01:01:04,125 --> 01:01:05,569
Do you know him?
725
01:01:07,816 --> 01:01:10,427
I met him many years ago.
726
01:01:12,066 --> 01:01:13,746
How many men do you have?
727
01:01:13,781 --> 01:01:16,472
15,000 well armed.
728
01:01:16,507 --> 01:01:19,843
South, we will join Eugenio
of Sevoia in two or three days
729
01:01:19,878 --> 01:01:22,235
Italian lancers 1000.
730
01:01:22,923 --> 01:01:27,218
And then will come another 20,000
Men barbarians.
731
01:01:27,930 --> 01:01:30,483
Franconia 10,000...
732
01:01:30,876 --> 01:01:33,971
together, perhaps
about 50,000 men.
733
01:01:34,006 --> 01:01:35,955
¿50,000?
734
01:01:37,707 --> 01:01:39,885
And the king of Poland?
735
01:01:40,239 --> 01:01:43,751
He promised he would join...
736
01:01:43,786 --> 01:01:45,878
at least 40,000 men.
737
01:01:48,240 --> 01:01:51,347
I fear that the king of Poland
He could not keep his promise.
738
01:01:51,382 --> 01:01:53,524
We are alone, Conde.
739
01:01:53,559 --> 01:01:55,107
We're alone.
740
01:01:59,967 --> 01:02:01,779
God help us.
741
01:02:12,010 --> 01:02:16,008
You speak the language of the infidels.
It is not true?
742
01:02:17,616 --> 01:02:19,716
It's like you say, my lord.
743
01:02:23,716 --> 01:02:26,026
It is written in the Koran...
744
01:02:26,061 --> 01:02:28,837
before destroying the infidels...
745
01:02:28,872 --> 01:02:32,856
is correct given the opportunity
at redemption.
746
01:02:35,097 --> 01:02:36,779
Tomorrow at dawn...
747
01:02:36,814 --> 01:02:38,661
You will announce it to them.
748
01:02:51,142 --> 01:02:53,821
- Ensure all positions.
- Earl, Earl.
749
01:02:53,856 --> 01:02:55,437
Come look.
750
01:03:01,459 --> 01:03:06,162
Recognize the true faith...
and pay tribute.
751
01:03:06,976 --> 01:03:10,161
They saved their bodies and their souls.
752
01:03:14,830 --> 01:03:19,272
Recognize the true faith and
pay tribute.
753
01:03:20,792 --> 01:03:23,471
They saved their bodies and their souls.
754
01:03:33,398 --> 01:03:37,470
- Recognize the true faith...
- What does it say?
755
01:03:38,420 --> 01:03:41,336
They saved their bodies and their souls.
756
01:03:43,536 --> 01:03:45,072
Is incredible.
757
01:03:45,107 --> 01:03:47,403
You are asking us to surrender.
758
01:03:48,082 --> 01:03:50,937
Recognize the true faith...
759
01:03:50,972 --> 01:03:52,445
and pay tribute.
760
01:03:53,168 --> 01:03:55,680
They saved their bodies and their souls.
761
01:03:55,951 --> 01:03:57,473
Oh no.
762
01:03:59,984 --> 01:04:02,564
Recognize the true faith...
763
01:04:02,599 --> 01:04:04,244
and pay tribute.
764
01:04:04,279 --> 01:04:07,156
They saved their bodies and their souls.
765
01:04:07,814 --> 01:04:12,259
Recognize the true faith
and pay tribute.
766
01:05:06,245 --> 01:05:08,919
What you say is
very true, my lord.
767
01:05:09,407 --> 01:05:12,463
But you're never too cautious.
768
01:05:14,360 --> 01:05:19,149
I suggest you dig a trench...
769
01:05:19,184 --> 01:05:20,877
at the foot of the mountains.
770
01:05:20,912 --> 01:05:25,362
And fill it with traps
for the horses of the enemy.
771
01:05:26,192 --> 01:05:28,884
Stop talking nonsense.
772
01:05:28,919 --> 01:05:32,037
No one can take horses
canyons into the mountains.
773
01:05:32,429 --> 01:05:35,476
I apologize humbly,
Grand Vizier.
774
01:05:35,511 --> 01:05:37,884
But we can not exclude the
possibility
775
01:05:37,919 --> 01:05:41,274
Christians can attack
Kahlenberg precisely.
776
01:05:42,159 --> 01:05:44,515
And if the Grand Vizier agrees...
777
01:05:44,735 --> 01:05:47,516
We suggest you turn away
this territory.
778
01:05:47,551 --> 01:05:48,916
Do not.
779
01:05:50,504 --> 01:05:52,879
The Grand Vizier is not agree.
780
01:05:57,895 --> 01:06:01,966
We will place our whole army
looking at the walls of Vienna.
781
01:06:03,014 --> 01:06:05,513
And we begin to dig tunnels.
782
01:06:08,672 --> 01:06:10,399
And soon...
783
01:06:10,975 --> 01:06:14,387
our flag crescent will float...
784
01:06:14,619 --> 01:06:16,551
from this same spiral.
785
01:06:16,586 --> 01:06:17,962
My Sir...
786
01:06:19,458 --> 01:06:22,326
our informant tells us
the King of Poland...
787
01:06:22,361 --> 01:06:24,163
She is marching with his army
to Vienna.
788
01:06:24,198 --> 01:06:27,275
They have seen our camp,
Grand Vizier.
789
01:06:27,310 --> 01:06:30,075
This can only mean
the King of Poland has decided
790
01:06:30,110 --> 01:06:32,699
come to the call of the troops.
791
01:06:32,734 --> 01:06:34,935
The old Sobieski.
792
01:06:35,447 --> 01:06:37,093
Do not be ridiculous.
793
01:06:37,262 --> 01:06:40,756
With all due respect,
Grand Vizier Kara Mustafa...
794
01:06:40,791 --> 01:06:42,769
we believe it may be a mistake...
795
01:06:42,804 --> 01:06:45,365
Kahlenberg leave defenseless.
796
01:06:45,400 --> 01:06:48,581
And so underestimate all
the people of Poland.
797
01:06:48,830 --> 01:06:50,983
It could be even worse.
798
01:06:51,018 --> 01:06:54,302
Jan Sobieski is old...
799
01:06:54,439 --> 01:06:55,832
and sick.
800
01:06:59,497 --> 01:07:01,943
He has difficulty walking.
801
01:07:01,978 --> 01:07:04,242
And you have to load it up
his horse.
802
01:07:07,639 --> 01:07:10,842
Sobieski never leave his country.
803
01:07:13,977 --> 01:07:17,889
And for the moment
he hears our attack...
804
01:07:18,561 --> 01:07:21,255
The churches of Vienna...
805
01:07:21,290 --> 01:07:24,062
They will have been converted into mosques.
806
01:08:23,173 --> 01:08:24,640
Have begun.
807
01:08:24,832 --> 01:08:27,703
God help us.
808
01:08:28,212 --> 01:08:29,720
Ready!
809
01:08:31,496 --> 01:08:33,248
Fire!
810
01:08:40,088 --> 01:08:42,075
Fire Fire!
811
01:08:46,402 --> 01:08:48,767
Quick, move!
812
01:08:55,536 --> 01:08:57,978
Take the Father below!
Protect yourself.
813
01:08:58,013 --> 01:09:01,123
Fast, below.
Faster Faster.
814
01:09:15,585 --> 01:09:18,296
Fast!
815
01:09:26,964 --> 01:09:29,444
Fire! Keep firing!
816
01:09:44,754 --> 01:09:46,626
Fire!
817
01:09:51,000 --> 01:09:52,998
Go with the Count.
818
01:09:53,033 --> 01:09:54,696
Give me a hand, fast.
819
01:09:54,731 --> 01:09:57,680
Quick, over there!
With others.
820
01:10:00,782 --> 01:10:02,660
That, Take them inside.
821
01:10:02,695 --> 01:10:04,119
There, Take them there.
822
01:10:04,154 --> 01:10:06,048
No no no. You stay here.
823
01:10:06,292 --> 01:10:08,870
I'll be fine.
It's just a scratch.
824
01:10:08,905 --> 01:10:12,319
You have a lot of blood.
Lie.
825
01:10:12,624 --> 01:10:14,318
Just for tonight.
826
01:10:23,429 --> 01:10:25,909
They have a very rude awakening.
827
01:10:27,238 --> 01:10:30,075
They say they have only 15,000 men.
828
01:10:30,110 --> 01:10:32,565
I think it will be easier
than we think.
829
01:10:36,782 --> 01:10:38,928
Hey you, stop!
830
01:10:38,963 --> 01:10:40,325
Come back here!
831
01:10:41,193 --> 01:10:43,273
- Catch him! Catch him!
- Over there!
832
01:10:43,308 --> 01:10:45,109
Do not let him escape!
833
01:10:46,390 --> 01:10:48,406
- To the!
- There, I catch him!
834
01:10:49,406 --> 01:10:50,776
Stop it!
835
01:10:53,886 --> 01:10:56,715
Care has a knife!
836
01:11:02,725 --> 01:11:05,061
Allah is with us.
837
01:11:05,096 --> 01:11:06,533
Is a woman.
838
01:11:13,754 --> 01:11:15,195
Check this out!
839
01:11:23,069 --> 01:11:24,711
Why do they call me?
840
01:11:24,746 --> 01:11:26,771
This unfaithful scuttled
in the camp.
841
01:11:36,845 --> 01:11:39,151
This problem does not concern me.
842
01:11:48,826 --> 01:11:50,642
I know this woman.
843
01:11:50,677 --> 01:11:53,960
Good. Then you will not mind
we put it to women
844
01:11:53,995 --> 01:11:56,426
to meet the soldiers.
845
01:12:03,665 --> 01:12:07,315
Allah is my witness...
that I did not know this woman.
846
01:12:13,739 --> 01:12:15,331
Watch it!
847
01:12:25,308 --> 01:12:28,511
- What are you trying to say?
- Nothing.
848
01:12:28,546 --> 01:12:31,184
- He is praying to his God.
- Stop moving.
849
01:12:38,503 --> 01:12:40,016
Enters!
850
01:12:43,657 --> 01:12:47,009
Vienna, Austria.
August 9, 1683
851
01:12:54,160 --> 01:12:55,460
Then...
852
01:12:56,188 --> 01:12:59,908
as predicted,
half of us die, Conde.
853
01:13:16,296 --> 01:13:17,613
OMG.
854
01:13:17,797 --> 01:13:19,889
I heard noises upstairs.
855
01:13:20,025 --> 01:13:23,088
Come with me.
Come on, quick.
856
01:13:26,933 --> 01:13:29,592
Outside, all out!
857
01:13:29,824 --> 01:13:31,832
Quick, get out all!
858
01:13:34,737 --> 01:13:36,125
Fast!
859
01:13:39,283 --> 01:13:41,459
Get up.
Awaken everyone.
860
01:13:41,494 --> 01:13:43,381
Get ready, come up.
861
01:13:45,182 --> 01:13:47,992
Get up.
Standing all.
862
01:13:48,027 --> 01:13:50,035
Standing, standing.
863
01:14:08,800 --> 01:14:12,305
For the walls, hurry!
864
01:14:16,672 --> 01:14:19,127
Search for other men, fast!
865
01:14:21,031 --> 01:14:23,274
There, keep shooting!
866
01:14:40,682 --> 01:14:42,855
Care! Resist!
867
01:14:47,430 --> 01:14:49,569
Let not rise! Fire!
868
01:14:56,191 --> 01:14:58,079
Quick, move!
869
01:15:21,203 --> 01:15:24,294
- Withdraw the camp!
- Do not let them escape!
870
01:15:30,985 --> 01:15:33,547
We will not be able to
take much more.
871
01:15:33,582 --> 01:15:34,998
Conde, look there.
872
01:15:37,986 --> 01:15:39,856
I do not believe it.
873
01:15:39,891 --> 01:15:41,945
- What is it, Earl?
- Look.
874
01:15:49,718 --> 01:15:53,466
It is the black madonna.
My king is coming.
875
01:15:53,501 --> 01:15:55,217
My king is coming!
876
01:15:55,514 --> 01:15:56,878
Yes!
877
01:15:57,654 --> 01:15:59,508
My king is coming!
878
01:16:00,124 --> 01:16:01,470
Yes!
879
01:16:28,858 --> 01:16:30,163
Open.
880
01:16:35,801 --> 01:16:37,839
Move. Make room.
881
01:16:38,405 --> 01:16:39,730
Your.
882
01:16:49,019 --> 01:16:50,702
You can go.
883
01:17:06,603 --> 01:17:09,236
Fight for the faith is not enough.
884
01:17:09,508 --> 01:17:11,514
Even for Muslims.
885
01:17:34,535 --> 01:17:37,665
Linz, Austria. Imperial Palace.
886
01:17:39,842 --> 01:17:42,084
Finally, it was time.
887
01:17:44,244 --> 01:17:46,892
Welcome among us,
Commander Sobieski.
888
01:17:48,286 --> 01:17:52,654
Gentlemen, I declare open
the court-martial.
889
01:17:53,279 --> 01:17:56,694
We discuss the command
the sacred union.
890
01:17:56,729 --> 01:18:01,935
We are inappropriate for
that command is given Sobieski...
891
01:18:01,970 --> 01:18:06,032
- Who it is not of noble birth.
- Right, it's just a soldier.
892
01:18:06,067 --> 01:18:09,118
We, Prince of Alvaria
we also feel unwelcome
893
01:18:09,153 --> 01:18:12,872
deliver such control
a general simple.
894
01:18:12,907 --> 01:18:15,374
You promised 40,000 men.
895
01:18:15,409 --> 01:18:19,391
Our informants tell us
his men are just 20,000.
896
01:18:19,686 --> 01:18:23,589
Impossible.
We can not trust him.
897
01:18:24,708 --> 01:18:26,568
- Promises are promises.
- Absolutely.
898
01:18:26,603 --> 01:18:29,749
What is the opinion of our
young Lieutenant Eugene de Sevoia?
899
01:18:30,047 --> 01:18:34,536
Excellence, 1,000 spearmen suit
Italians me.
900
01:18:34,754 --> 01:18:37,912
Ready to die in defense
of the Christian faith.
901
01:18:38,432 --> 01:18:40,527
Whoever sends in
the holy alliance...
902
01:18:41,416 --> 01:18:43,371
We are here to fight.
903
01:18:43,406 --> 01:18:46,615
We could end up in a
certain defeat.
904
01:18:46,650 --> 01:18:50,939
60... just 60,000 men
against 300,000.
905
01:18:51,579 --> 01:18:53,241
It can only mean one thing.
906
01:18:54,568 --> 01:18:56,011
The defeat.
907
01:18:56,531 --> 01:19:00,189
- What says Sobieski?
- I say...
908
01:19:01,384 --> 01:19:05,818
I'm not willing to stay
in this room a moment longer...
909
01:19:06,402 --> 01:19:10,035
unless ensure I
command of the sacred union.
910
01:19:10,070 --> 01:19:12,701
We are not here to be
threatened by the Allies.
911
01:19:12,713 --> 01:19:14,617
Talk, Father Marco, you
He is a man of God.
912
01:19:15,482 --> 01:19:17,731
I pray that you find a solution.
913
01:19:18,411 --> 01:19:23,868
Your Majesty... why you
He insists on taking over?
914
01:19:26,524 --> 01:19:29,210
Because I know how to win
this battle.
915
01:19:29,245 --> 01:19:31,662
That is a mere presumption,
Sobieski.
916
01:19:31,697 --> 01:19:34,847
A grave sin for
Christian who claims to be.
917
01:19:34,882 --> 01:19:37,941
Make silence.
Gentlemen, quiet please.
918
01:19:40,032 --> 01:19:42,127
Listen to what the
Father Marco has to say.
919
01:19:45,297 --> 01:19:49,230
Your Majesties, Excellencies,
I'm just a poor monk.
920
01:19:50,175 --> 01:19:52,480
And I know nothing of
strategies.
921
01:19:52,695 --> 01:19:57,341
Plans or attacks but
I do know that Vienna is...
922
01:19:57,376 --> 01:19:59,620
Survival Christianity.
923
01:20:01,291 --> 01:20:04,435
I know that if you have faith, win.
924
01:20:04,470 --> 01:20:07,018
If they stick together...
925
01:20:07,219 --> 01:20:08,822
They will win.
926
01:20:10,724 --> 01:20:15,103
If the King of Poland says
You know how to win this battle...
927
01:20:16,336 --> 01:20:18,577
let us explain.
928
01:20:18,612 --> 01:20:21,005
- Well, listen.
- I am curious.
929
01:20:21,040 --> 01:20:23,269
Well... this is my plan.
930
01:20:23,304 --> 01:20:24,880
Listen to his great plan.
931
01:20:24,915 --> 01:20:29,212
We attack the Turks
from where you least expect.
932
01:20:29,248 --> 01:20:31,472
Really? And where is that?
933
01:20:31,507 --> 01:20:33,182
By Kahlenberg!
934
01:20:34,637 --> 01:20:36,509
But it is not possible.
935
01:20:36,544 --> 01:20:39,492
No form of transport
horses and guns up there.
936
01:20:39,527 --> 01:20:43,742
True. How do you propose to relocate
armament to the top of Kahlenberg?
937
01:20:44,380 --> 01:20:47,435
- There are no roads.
- Do not listen to this man.
938
01:20:47,851 --> 01:20:50,526
- Be quiet!
- It is questionable.
939
01:20:50,686 --> 01:20:53,126
Silence, in God's name.
940
01:20:54,136 --> 01:20:55,439
Listen.
941
01:20:55,837 --> 01:20:58,885
Listen carefully
every word I say.
942
01:20:59,414 --> 01:21:03,033
We reach the top
that damn mountain...
943
01:21:03,578 --> 01:21:05,384
and from up there...
944
01:21:05,419 --> 01:21:09,618
my guns sent to hell
the Muslim camp.
945
01:21:10,518 --> 01:21:12,546
And I, personally,
946
01:21:12,581 --> 01:21:14,979
I will carry from Kahlenberg...
947
01:21:15,014 --> 01:21:18,606
at the head of my cavalry...
948
01:21:18,641 --> 01:21:21,233
and destroy...
949
01:21:21,268 --> 01:21:23,481
the army of Kara Mustafa.
950
01:21:37,797 --> 01:21:39,595
I Send Me call, Grand Vizier?
951
01:21:40,626 --> 01:21:42,845
Could you recognize him?
952
01:21:45,986 --> 01:21:47,498
It is he, my lord.
953
01:21:49,459 --> 01:21:51,664
I want to meet him.
954
01:21:55,633 --> 01:21:57,890
Can I ask why, Grand Vizier?
955
01:22:04,213 --> 01:22:06,506
I want to find...
956
01:22:06,541 --> 01:22:09,296
why Allah made me
save your life.
957
01:22:10,817 --> 01:22:12,596
When do you plan to?
958
01:22:13,812 --> 01:22:15,273
Now...
959
01:22:16,878 --> 01:22:18,589
tonight.
960
01:22:32,032 --> 01:22:33,666
There it is.
961
01:23:24,693 --> 01:23:29,572
We teach your canine wolf,
but I gave it to my son.
962
01:23:29,607 --> 01:23:31,831
As proof that again.
963
01:23:32,912 --> 01:23:35,962
No need, Kara Mustafa.
964
01:23:36,473 --> 01:23:38,702
I recognize, even in Darkness.
965
01:23:40,441 --> 01:23:43,886
Why did you want to meet...
with me?
966
01:23:47,845 --> 01:23:52,337
My informants tell me
I fear that...
967
01:23:52,372 --> 01:23:54,721
much more than the
General Leopold.
968
01:23:56,584 --> 01:23:58,706
I have no weapons.
969
01:23:58,741 --> 01:24:00,843
I can only pray to God.
970
01:24:04,489 --> 01:24:06,295
Which God?
971
01:24:06,487 --> 01:24:09,016
Which we believe know...
972
01:24:09,232 --> 01:24:12,036
who will die between us.
973
01:24:12,732 --> 01:24:15,221
The true God.
974
01:24:15,717 --> 01:24:19,711
Who brought you save my life
many years ago.
975
01:24:24,484 --> 01:24:28,259
Allah made me save his life.
976
01:24:28,294 --> 01:24:31,792
So he could kill him tomorrow...
in Vienna.
977
01:24:31,929 --> 01:24:36,874
God did it so I could
be here to save your life.
978
01:24:38,792 --> 01:24:42,773
Want to save my life... monk?
979
01:24:42,808 --> 01:24:46,408
More, I want to save her soul.
980
01:24:49,521 --> 01:24:52,019
Withdraw your army.
981
01:24:52,667 --> 01:24:54,273
He's crazy.
982
01:24:54,985 --> 01:24:57,375
Tomorrow we will defeat you.
983
01:24:57,410 --> 01:25:00,467
And I personally cut
head with my scimitar.
984
01:25:00,502 --> 01:25:05,421
Save your life and your soul,
Kara Mustafa.
985
01:25:05,456 --> 01:25:07,283
Our God is merciful.
986
01:25:07,318 --> 01:25:09,942
It is never too late
to ask your forgiveness.
987
01:25:09,977 --> 01:25:11,316
Never.
988
01:25:19,942 --> 01:25:21,940
I will win, monk.
989
01:25:23,114 --> 01:25:25,574
But, if for some reason,
I am defeated,
990
01:25:25,609 --> 01:25:27,886
the West will not have
place for that.
991
01:25:27,921 --> 01:25:31,402
For his victory only
strengthen more the prophet.
992
01:25:33,149 --> 01:25:35,696
And they will not be many springs...
993
01:25:35,731 --> 01:25:38,916
before another Grand Vizier
is this...
994
01:25:38,951 --> 01:25:40,774
at the gates of Vienna.
995
01:25:41,484 --> 01:25:44,495
And Europe will
to submit to Allah.
996
01:25:44,530 --> 01:25:48,134
The true God does not need
submission.
997
01:25:49,318 --> 01:25:51,769
He wants men to be free.
998
01:25:52,434 --> 01:25:55,058
To make them love it.
999
01:25:55,699 --> 01:25:57,723
Yet you will die, monk.
1000
01:25:58,442 --> 01:26:00,212
Hugs his lambs.
1001
01:26:00,397 --> 01:26:02,628
And Allah will judge you
and will forgive you.
1002
01:26:04,044 --> 01:26:05,493
God is great.
1003
01:26:07,230 --> 01:26:10,145
Let's leave that decision to him.
1004
01:26:11,938 --> 01:26:13,930
We can not take place.
1005
01:26:15,754 --> 01:26:17,793
Inshallah, Marco.
1006
01:26:18,416 --> 01:26:21,716
Inshallah, Kara Mustafa.
1007
01:26:58,872 --> 01:27:01,705
Vienna, Austria.
September 11, 1683
1008
01:27:27,992 --> 01:27:31,268
Within hours, leave Vienna
exist.
1009
01:27:32,049 --> 01:27:33,875
And this day...
1010
01:27:34,394 --> 01:27:37,444
It will be remembered for centuries...
1011
01:27:37,479 --> 01:27:41,315
as the day of the largest
Islamic victory.
1012
01:28:04,411 --> 01:28:06,361
My brothers!
1013
01:28:08,318 --> 01:28:11,603
Soon... they will struggle.
1014
01:28:13,428 --> 01:28:16,824
They will have to kill others
human beings.
1015
01:28:17,955 --> 01:28:20,250
When that time comes...
1016
01:28:21,552 --> 01:28:24,171
when they must kill or
being killed...
1017
01:28:24,206 --> 01:28:26,294
mark my words.
1018
01:28:27,566 --> 01:28:30,914
They are fighting not only
defend Vienna,
1019
01:28:30,949 --> 01:28:36,073
but also to defend
their faith and traditions.
1020
01:28:37,785 --> 01:28:42,309
They are defending their
wives and children.
1021
01:28:43,031 --> 01:28:47,847
Her sisters! Your brothers!
1022
01:28:47,882 --> 01:28:49,615
Their mothers and fathers!
1023
01:28:49,650 --> 01:28:51,091
Why...
1024
01:28:51,685 --> 01:28:55,837
if Vienna falls... Roma fall.
1025
01:28:57,046 --> 01:28:59,594
And if Rome falls...
1026
01:29:00,762 --> 01:29:03,234
Holy Mother Church fall.
1027
01:29:03,843 --> 01:29:06,007
Defend Your Faith!
1028
01:29:07,172 --> 01:29:11,251
For their children they can
be free to embrace God!
1029
01:29:11,444 --> 01:29:14,820
Free to love Christ!
1030
01:29:15,732 --> 01:29:20,771
Free for you...
fought this day!
1031
01:29:25,119 --> 01:29:27,928
Repeat after me!
1032
01:29:29,104 --> 01:29:33,164
I believe!
1033
01:29:33,363 --> 01:29:37,437
I believe with all my heart!
1034
01:29:37,883 --> 01:29:41,220
I believe with all my heart!
1035
01:30:11,338 --> 01:30:14,289
Come on, put all his strength!
1036
01:30:14,324 --> 01:30:16,817
These guns have to
reach the top.
1037
01:30:32,744 --> 01:30:34,367
Push harder.
1038
01:30:34,402 --> 01:30:36,612
Move, they are very slow.
1039
01:30:36,647 --> 01:30:38,337
Push those guns.
1040
01:31:01,864 --> 01:31:06,143
What are they doing? Should embarrass
leave your king in this disaster.
1041
01:31:06,399 --> 01:31:08,534
Your Majesty, let us.
1042
01:31:08,535 --> 01:31:09,974
Let me!
1043
01:31:10,309 --> 01:31:13,293
Fast, Pick him up, come on!
1044
01:31:18,606 --> 01:31:20,308
Stop him!
1045
01:31:36,889 --> 01:31:40,208
What we will do, Your Majesty?
Do we go back to look for it?
1046
01:31:40,243 --> 01:31:43,038
Leave it where it is.
We can not stop.
1047
01:31:43,073 --> 01:31:44,607
Continue, continue.
1048
01:32:28,822 --> 01:32:31,409
They are on top.
Prepare to attack.
1049
01:33:11,285 --> 01:33:13,640
We are the true believers.
1050
01:33:14,376 --> 01:33:16,708
Since the beginning of time.
1051
01:33:22,049 --> 01:33:24,022
We are very numerous...
1052
01:33:24,057 --> 01:33:26,440
we can not count
with your fingers.
1053
01:33:28,794 --> 01:33:31,845
We will conquer golden apple.
1054
01:34:27,680 --> 01:34:29,509
Fire, for God's sake!
1055
01:34:45,701 --> 01:34:47,356
Mr. Duque.
1056
01:34:47,979 --> 01:34:49,544
Look over there.
1057
01:34:53,070 --> 01:34:56,009
Jesus Christ. Is Kara Mustafa.
1058
01:35:19,462 --> 01:35:21,072
The king of Poland.
1059
01:35:21,664 --> 01:35:24,225
Where is the king of Poland!?
1060
01:35:32,824 --> 01:35:35,707
Withdrawal!
1061
01:35:39,507 --> 01:35:41,611
They are withdrawing their army.
1062
01:35:42,529 --> 01:35:45,793
It is leading to the water.
1063
01:35:50,947 --> 01:35:53,070
Our troops are retiring.
1064
01:35:54,816 --> 01:35:56,476
We are lost.
1065
01:36:07,451 --> 01:36:10,654
There is someone at the top
Kahlenberg.
1066
01:36:11,501 --> 01:36:13,463
I can see, Grand Vizier.
1067
01:36:16,256 --> 01:36:18,654
He is holding a cross.
1068
01:36:18,863 --> 01:36:20,248
Hukor!
1069
01:36:23,430 --> 01:36:25,262
Change of plans.
1070
01:36:26,282 --> 01:36:28,715
Turn their guns on the mountain.
1071
01:36:29,275 --> 01:36:33,241
Turn the guns on the mountain!
Fast!
1072
01:36:35,160 --> 01:36:38,582
Here is the Lord's Cross!
1073
01:36:38,991 --> 01:36:42,538
Here is the Lord's Cross!
1074
01:36:43,331 --> 01:36:47,446
Here is our Savior!
1075
01:36:47,481 --> 01:36:50,267
Get down from there, Marco. Come on.
1076
01:36:53,378 --> 01:36:55,010
How weird.
1077
01:36:55,634 --> 01:36:57,257
No wind.
1078
01:36:59,074 --> 01:37:01,960
And the trees of the Kahlenberg
They seem to move.
1079
01:37:10,645 --> 01:37:12,170
Do not.
1080
01:37:17,002 --> 01:37:18,563
Fire!
1081
01:37:30,362 --> 01:37:31,848
Fire!
1082
01:37:50,165 --> 01:37:53,908
Take cover, they are shooting
from Kahlenberg!
1083
01:38:05,883 --> 01:38:07,790
Come on, do not stop!
1084
01:38:08,621 --> 01:38:11,483
Fire, fire, fire!
1085
01:38:14,871 --> 01:38:17,534
The Grand Vizier!
We must protect the Grand Vizier!
1086
01:38:17,569 --> 01:38:19,337
We must save him!
1087
01:38:51,120 --> 01:38:54,543
- Are you afraid?
- No, father.
1088
01:38:56,299 --> 01:38:58,448
It's your first challenge.
1089
01:38:59,149 --> 01:39:01,553
Do not be ashamed of Have fear.
1090
01:39:04,013 --> 01:39:06,639
Go forward, in God's name!
1091
01:39:28,091 --> 01:39:30,931
It is attacking.
Sobieski is attacking.
1092
01:39:30,966 --> 01:39:33,961
It comes with your army!
We are saved!
1093
01:39:33,996 --> 01:39:35,987
Vienna is saved!
1094
01:39:37,487 --> 01:39:40,788
The King of Poland is attacking
from Kahlenberg.
1095
01:39:40,823 --> 01:39:45,298
Defend from their flank.
What are they waiting for?
1096
01:39:56,787 --> 01:39:58,640
Where do they go?
1097
01:39:59,780 --> 01:40:01,094
Do not go out there!
1098
01:40:01,129 --> 01:40:03,502
Go the other way!
Go!
1099
01:40:06,838 --> 01:40:08,994
Back, back!
1100
01:40:09,029 --> 01:40:11,233
Back, come on!
1101
01:40:13,289 --> 01:40:14,962
Move on!
1102
01:40:15,229 --> 01:40:17,283
Move on down there!
1103
01:41:50,438 --> 01:41:54,322
Kara Mustafa Look!
1104
01:41:54,357 --> 01:41:56,604
It can not be far away.
1105
01:41:56,639 --> 01:41:58,224
There it is, sir!
1106
01:41:59,874 --> 01:42:02,040
I do not believe it.
1107
01:42:20,155 --> 01:42:21,667
Fire!
1108
01:42:41,728 --> 01:42:43,989
Kara Mustafa killed.
1109
01:42:50,590 --> 01:42:53,304
Damn you, Kara Mustafa.
1110
01:43:20,711 --> 01:43:22,792
They will be with God.
1111
01:44:20,063 --> 01:44:21,619
Oh, Abul.
1112
01:44:22,275 --> 01:44:23,741
God.
1113
01:44:24,548 --> 01:44:26,651
God!
1114
01:44:35,699 --> 01:44:39,178
Belgrade. December 25, 1683
1115
01:44:51,655 --> 01:44:53,039
My Sir...
1116
01:44:56,789 --> 01:44:58,346
have arrived.
1117
01:45:04,463 --> 01:45:07,340
On your marks.
Protect the Grand Vizier.
1118
01:45:07,375 --> 01:45:08,840
Ready.
1119
01:45:22,373 --> 01:45:24,527
Move, move.
1120
01:45:41,150 --> 01:45:43,068
I'm proud of you, father.
1121
01:45:43,103 --> 01:45:45,834
I am proud to be the son
Kara Mustafa.
1122
01:46:15,112 --> 01:46:18,535
At least, I take my son.
1123
01:46:18,570 --> 01:46:20,787
You can not, my lord.
1124
01:46:20,995 --> 01:46:25,537
The Sultan personally ordered
the child must witness his death.
1125
01:46:41,493 --> 01:46:43,504
Allah is my witness.
1126
01:46:43,792 --> 01:46:46,176
That I fought for him...
1127
01:46:46,211 --> 01:46:48,657
and the triumph of the true faith.
1128
01:46:54,242 --> 01:46:57,315
Look at the death of the
Grand Vizier, my son.
1129
01:46:57,387 --> 01:46:58,864
Observed.
1130
01:46:59,621 --> 01:47:01,693
And never forget that.
1131
01:47:02,412 --> 01:47:03,852
Never.
1132
01:48:18,452 --> 01:48:20,115
Bravo!
1133
01:48:20,267 --> 01:48:24,747
Bravo!
1134
01:48:25,015 --> 01:48:29,112
Bravo!
1135
01:48:31,217 --> 01:48:33,001
Bravo!
1136
01:48:49,641 --> 01:48:52,910
Luigi and Bruna, wherever they are.78764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.