All language subtitles for Taxi.Brooklyn.S01E08.Deadline.Brooklyn.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,855 --> 00:00:23,899 Dear Nico, I'm sorry I missed our Skype session today, 2 00:00:23,983 --> 00:00:26,944 but I was busy saving Brooklyn. 3 00:00:28,236 --> 00:00:31,991 Between the bomb, terrorists, Zoroastrian wedding... 4 00:00:32,073 --> 00:00:34,869 and a crazy French family, I had my hands full. 5 00:00:34,952 --> 00:00:36,745 Oh, yeah, and that stupid egg. 6 00:00:40,290 --> 00:00:42,626 - There's his van. - He's making the delivery. 7 00:00:42,710 --> 00:00:44,795 Remy said they were getting married on the rooftop. 8 00:00:44,879 --> 00:00:48,131 Move fast. The guests will be here any minute. Esposito, you're coming in with me. 9 00:00:48,215 --> 00:00:51,050 Sullivan, you go through the front. If he's holding an egg, don't fire. 10 00:00:51,760 --> 00:00:53,220 Hey, what about me? 11 00:00:53,303 --> 00:00:56,390 You stay here in case we get blown to bits. 12 00:00:57,808 --> 00:00:59,309 That's not good. 13 00:01:34,093 --> 00:01:37,389 It's beautiful. Thank you so much. 14 00:01:40,350 --> 00:01:42,227 Police. Freeze. Stop. Right now. 15 00:01:43,604 --> 00:01:46,147 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 16 00:01:46,231 --> 00:01:48,108 - Put it down. 17 00:01:48,191 --> 00:01:49,944 No, no, no. Drop it. No. 18 00:01:50,027 --> 00:01:52,947 - No, no, don't. Don't drop it. 19 00:01:53,030 --> 00:01:56,533 - I drop it, and we all die. - That's a school across the street. 20 00:01:56,617 --> 00:02:00,370 - You don't want to do this. Step away from the side. 21 00:02:01,204 --> 00:02:03,665 Don't do it. 22 00:02:13,216 --> 00:02:16,053 N.Y.P.D. Do not drop the egg. 23 00:02:22,059 --> 00:02:23,477 Oh, no. 24 00:03:00,430 --> 00:03:02,933 N.Y.P.D. You're surrounded. 25 00:03:03,017 --> 00:03:04,434 Cat? 26 00:03:05,602 --> 00:03:06,812 Captain Baker? 27 00:03:08,605 --> 00:03:11,190 Esposito? Anyone? Help me. 28 00:03:11,274 --> 00:03:14,028 Maybe I better start at the beginning, with the zombies. 29 00:03:14,111 --> 00:03:17,156 It started out as just another beautiful day in Brooklyn. 30 00:03:27,457 --> 00:03:29,877 Detective Sullivan, we have a report of a dead body. 31 00:03:29,960 --> 00:03:31,086 Please respond. 32 00:03:36,508 --> 00:03:40,387 - Yeah. Sullivan, 125th. 33 00:03:40,470 --> 00:03:43,057 Took you long enough. We got here as fast as we could. 34 00:03:43,140 --> 00:03:44,933 Traffic was horrible. Do I look like I care? 35 00:03:45,017 --> 00:03:46,935 Get rid of the body before it starts to stink... 36 00:03:47,019 --> 00:03:48,311 and the rats start eating it. 37 00:03:48,395 --> 00:03:50,647 Where is it? Dumpster. 38 00:03:51,982 --> 00:03:53,192 You the one who called it in? 39 00:03:53,274 --> 00:03:55,402 Yeah, I found him when I was taking out the trash. 40 00:03:55,485 --> 00:03:57,696 Two able-bodied sons, and I'm still hauling trash... 41 00:03:57,779 --> 00:04:00,032 down four flights in my slippers. 42 00:04:00,115 --> 00:04:03,410 Yeah, they'll find out how hard life is when I'm dead and gone. 43 00:04:03,493 --> 00:04:06,413 Lazy bastards, just like their worthless father. 44 00:04:06,496 --> 00:04:08,415 Hey! - Yeah, I'm talking about you, Vinnie. 45 00:04:08,498 --> 00:04:11,126 You fat piece of crap. Shut up, Estele. 46 00:04:11,210 --> 00:04:14,838 He's lazy maybe because she's so mean. 47 00:04:20,552 --> 00:04:22,096 - Oh, my God. - Ugh. 48 00:04:22,179 --> 00:04:24,681 Oh, no, no, no. I don't think you should touch it. 49 00:04:24,765 --> 00:04:26,433 What? He doesn't look right. 50 00:04:27,226 --> 00:04:29,436 Yeah, he looks dead, Leo. 51 00:04:29,519 --> 00:04:32,106 More like the undead. Oh, come on. 52 00:04:32,189 --> 00:04:34,942 Seriously? What are you doing? Don't touch him. 53 00:04:35,025 --> 00:04:36,944 I need to check his pulse to see if he's alive. 54 00:04:38,695 --> 00:04:41,448 - We're all gonna die. 55 00:04:41,531 --> 00:04:43,784 - I don't do zombies. - What the... 56 00:04:43,867 --> 00:04:46,954 I don't do zombies. The dead are at the top of the list of things I don't do. 57 00:04:47,037 --> 00:04:49,289 - Zombies don't move that fast. 58 00:04:49,372 --> 00:04:52,292 They do in 28 Days Later and World War Z. 59 00:04:52,375 --> 00:04:54,128 - Leo! - This is a major mistake. 60 00:04:54,211 --> 00:04:56,379 Get the hell out of the street. Hey. 61 00:04:56,463 --> 00:04:57,965 Oh, my God. He's gonna eat him. 62 00:04:58,048 --> 00:05:00,884 Oh, shut up. Come on. 63 00:05:01,843 --> 00:05:02,636 Go! 64 00:05:10,894 --> 00:05:14,689 I'm telling you, Cat, chasing zombies is a bad idea. 65 00:05:14,773 --> 00:05:16,566 Do zombies drive cars? 66 00:05:16,650 --> 00:05:18,359 No. Maybe it's a new breed. 67 00:05:18,443 --> 00:05:19,987 There's no such thing as zombies. 68 00:05:20,070 --> 00:05:22,906 Then explain the guy driving the car. Leo. 69 00:05:29,955 --> 00:05:32,207 Oh, my God. 70 00:05:42,926 --> 00:05:44,343 Come on. 71 00:05:44,427 --> 00:05:46,554 Don't get too close. 72 00:05:47,681 --> 00:05:49,348 Is he all right 73 00:05:50,058 --> 00:05:52,351 He's spitting blood. Don't touch the blood. 74 00:05:52,435 --> 00:05:53,561 Ugh. Oh, no. 75 00:05:53,645 --> 00:05:57,316 Courier. On the back. Cup of fire. 76 00:05:57,398 --> 00:05:59,067 Cup of fire? What does that mean? 77 00:05:59,151 --> 00:06:01,611 - Don't let the blood touch you, okay? - Just... All right, call 911. 78 00:06:01,695 --> 00:06:05,907 What Are you crazy? We need to call the C.D.C., the White House... 79 00:06:05,991 --> 00:06:08,409 The National Guard. Leo, call 911 now! 80 00:06:08,493 --> 00:06:10,871 We should call the White House. Obama! 81 00:06:10,954 --> 00:06:12,706 Grand Army Plaza. Rambo. 82 00:06:12,789 --> 00:06:14,373 I don't understand. 83 00:06:14,457 --> 00:06:18,295 Two birds have taken flight, and you gotta meet swan, 6:45... 84 00:06:18,377 --> 00:06:22,049 6:45 What's happening at 6:45? 85 00:06:22,132 --> 00:06:24,425 Hey. 6:45. 86 00:06:24,509 --> 00:06:26,220 What is happening at 6:45? 87 00:06:26,303 --> 00:06:27,721 We're all going to die. 88 00:07:26,196 --> 00:07:29,032 He's in quarantine, in a coma. Monica's with him now. 89 00:07:36,081 --> 00:07:37,291 Oh, my God. 90 00:07:40,210 --> 00:07:41,753 The doctor checked you both out? 91 00:07:41,836 --> 00:07:43,922 Yes, thoroughly. We're clean. No contaminants. 92 00:07:44,005 --> 00:07:46,716 This is always how it starts. It always starts like this. 93 00:07:46,800 --> 00:07:48,302 What are you talking about? How what starts? 94 00:07:48,385 --> 00:07:49,970 The zombie apocalypse. Leo. 95 00:07:50,053 --> 00:07:53,140 The zombie apoca... 96 00:07:53,223 --> 00:07:55,142 I'm not even asking what he's talking about. Please don't. 97 00:07:55,225 --> 00:07:59,062 Captain, I would officially like to resign my consultant status. 98 00:07:59,146 --> 00:08:01,564 It's too late. You're a material witness. You're not going anywhere. 99 00:08:01,648 --> 00:08:03,858 I don't do zombies. 100 00:08:03,942 --> 00:08:05,526 What the hell? 101 00:08:05,610 --> 00:08:09,406 The way he said "cup of fire," it sounded like a bomb. 102 00:08:09,489 --> 00:08:11,241 Cat, could have been talking about hemorrhoids. 103 00:08:11,325 --> 00:08:14,161 - Oh, no, that's ring of fire. - Oh, that's appropriate. 104 00:08:14,244 --> 00:08:16,079 - Yeah, that is the worst. You know what works? - No. 105 00:08:16,163 --> 00:08:17,705 A tea bag, a warm tea bag. Tea bag? 106 00:08:17,789 --> 00:08:19,833 Yeah, 'cause the warm tea bag alone is good... 107 00:08:19,916 --> 00:08:22,877 Come on. - Yeah. 108 00:08:24,045 --> 00:08:26,756 We're all gonna die. Right? Got that much. 109 00:08:26,840 --> 00:08:29,259 Grand Army Plaza, 6:45. 110 00:08:29,343 --> 00:08:33,554 The courier is gonna bring it on the back of... of something. 111 00:08:33,638 --> 00:08:38,185 But look, it just... There's gonna be a bomb tonight, 6:45, 112 00:08:38,268 --> 00:08:41,104 Grand Army Plaza, which is in five hours. 113 00:08:41,188 --> 00:08:44,732 But you don't have to worry. Because Rambo, right there. He's gonna be there. 114 00:08:44,816 --> 00:08:46,901 He's gonna save us. Is it funny to you? 115 00:08:46,985 --> 00:08:50,280 We'll see how long you laugh when it starts spreading and people eat each other. 116 00:08:50,364 --> 00:08:53,033 People you know... family, friends, coworkers. 117 00:08:53,116 --> 00:08:56,036 - I'm sorry. What are you talking about? - Don't ask him to explain. 118 00:08:56,119 --> 00:08:58,705 - It doesn't matter. Listen. 119 00:08:58,788 --> 00:09:00,874 Cat, this guy sounds like he's rambling. 120 00:09:00,957 --> 00:09:04,211 "Eggs have been switched." "Two birds have taken flight." "Gotta meet swan." 121 00:09:04,294 --> 00:09:06,046 You know what? He could be talking about a zoo. 122 00:09:06,129 --> 00:09:09,966 We got no terror alerts from anyone... F.B.I., Homeland Security, the mayor's office. 123 00:09:10,050 --> 00:09:14,304 - Maybe they don't know yet. - Maybe we're dealing with a whack job. 124 00:09:14,388 --> 00:09:17,432 - Come on. This guy's probably on drugs. - Work. 125 00:09:17,516 --> 00:09:19,809 What the hell are you doing, Romba? 126 00:09:19,893 --> 00:09:21,561 Looking at some personals. 127 00:09:21,644 --> 00:09:24,481 Yeah, which are found on the back of the Fort Greene Courier. 128 00:09:24,523 --> 00:09:25,899 Courier. 129 00:09:26,316 --> 00:09:29,319 "Eggs have been switched. Two birds have taken flight." 130 00:09:29,403 --> 00:09:32,239 Come on. That is not a coincidence. - ...Detective Sullivan. - Okay, you can go. 131 00:09:36,326 --> 00:09:39,246 - Caitlyn. Hi. - Oh, no. 132 00:09:44,251 --> 00:09:48,004 I thought we should talk. You haven't returned my calls or my texts. 133 00:09:48,088 --> 00:09:50,424 Yeah. Now is not a good time. 134 00:09:50,507 --> 00:09:52,800 So when will be a good time? I will... I'll call you. 135 00:09:52,884 --> 00:09:54,928 Which means you won't. The American brush-off. 136 00:09:55,011 --> 00:09:57,514 Well, it has been an absolute pleasure knowing you, Detective Sullivan. 137 00:09:57,597 --> 00:10:00,267 No, no, no. Stop. Stop. I promise you I'm gonna call you, okay? 138 00:10:00,350 --> 00:10:03,437 It's just... Now is a really bad time. 139 00:10:03,520 --> 00:10:05,897 Oh, God. Leo. 140 00:10:05,980 --> 00:10:07,857 So, you must be Rhys. 141 00:10:07,941 --> 00:10:10,944 - And you must be Leo. - In the flesh. 142 00:10:11,027 --> 00:10:12,946 Oh, this looks like it's gonna get interesting. 143 00:10:13,029 --> 00:10:14,781 I'm gonna lay 50 bucks the English guy's gonna take him down. 144 00:10:14,864 --> 00:10:17,117 Fifty bucks? I'll take that action. The English, they box. 145 00:10:17,200 --> 00:10:20,620 I hear you told Cat some pretty unsavory things about the French. 146 00:10:20,703 --> 00:10:22,163 Now is not the time. 147 00:10:22,247 --> 00:10:24,124 - I've only told her the truth. - Rhys. 148 00:10:24,207 --> 00:10:27,502 - From a British perspective. - What other perspective would I tell it from? 149 00:10:27,586 --> 00:10:31,089 Spoken like a man who thinks British imperialism is still alive and well. 150 00:10:31,172 --> 00:10:33,716 Which, by the way, is the root of all problems in the world today. 151 00:10:33,800 --> 00:10:37,220 200 French streets, monuments and institutions commemorate the era of Napoleon, 152 00:10:37,304 --> 00:10:39,847 the inventor of totalitarian dictatorship. 153 00:10:39,931 --> 00:10:42,976 - Is that really something to be proud of? - Okay, that's enough. 154 00:10:43,059 --> 00:10:46,813 And only a pompous Brit would think anyone in France actually cares about Napoleon. 155 00:10:46,896 --> 00:10:49,065 I think they're just gonna bore each other to death. 156 00:10:49,149 --> 00:10:53,320 What the hell are they doing? No, it's like a European preparation thing. 157 00:10:53,403 --> 00:10:55,863 Stop looking at me with your condescending look, please. 158 00:10:55,947 --> 00:10:57,865 I understand exactly what you're saying. 159 00:10:57,949 --> 00:11:00,201 Like many English, I do speak French. 160 00:11:00,285 --> 00:11:02,412 With an accent. Please just stop it. Stop it. 161 00:11:03,246 --> 00:11:05,206 Where did you find that guy? 162 00:11:05,957 --> 00:11:07,542 In an alley. Why? 163 00:11:07,626 --> 00:11:09,586 Because he's got necrosis in most of his tissue. 164 00:11:09,669 --> 00:11:11,171 What the hell's necrosis? 165 00:11:11,254 --> 00:11:14,673 His cells are dying prematurely at an accelerated rate. 166 00:11:14,757 --> 00:11:18,219 - Zombie apocalypse. - It will be if it is what I suspect. 167 00:11:18,303 --> 00:11:20,096 - I knew it. - Your guy in quarantine... 168 00:11:20,180 --> 00:11:23,057 was exposed to some kind of chemical or biological toxin, 169 00:11:23,141 --> 00:11:27,020 and to do that damage so quickly, that toxin had to be weaponized. 170 00:11:27,103 --> 00:11:29,856 Oh, man. This is bad. 171 00:11:29,939 --> 00:11:32,233 - I probably shouldn't have heard that, should I? - No, you shouldn't have. 172 00:11:32,317 --> 00:11:34,861 And you can either stay here voluntarily or we lock you up in a cell. 173 00:11:34,944 --> 00:11:39,533 Sorry. I shall stay here voluntarily. I prefer not to be incarcerated. 174 00:11:39,616 --> 00:11:41,075 I'm gonna need your cell phone too. 175 00:11:41,159 --> 00:11:43,370 All right. Let's move to an emergency protocol. 176 00:11:43,453 --> 00:11:47,624 All right, listen up, everybody. We're going to high terror alert. This isn't a drill. 177 00:11:47,706 --> 00:11:52,462 We have one individual who's been exposed to a biological toxin that's been weaponized. 178 00:11:52,546 --> 00:11:57,258 I want everybody going. Let's go. Get your hazmat gear. Klein, let's move. Let's go. 179 00:11:57,342 --> 00:11:59,469 Come on, people. Move it. 180 00:12:02,347 --> 00:12:06,893 - Let's go. Go, go, go. 181 00:12:12,065 --> 00:12:16,069 I need you to set up a holding station on Dekalb. You understand me? 182 00:12:16,152 --> 00:12:17,736 Hey, get this over right away. Yes, sir. 183 00:12:17,820 --> 00:12:20,365 No, no, no. No, no. Right now. Right now. 184 00:12:22,409 --> 00:12:24,285 How many people can be affected? 185 00:12:24,369 --> 00:12:26,996 It depends on the size of the delivery method and how much toxin they have. 186 00:12:27,080 --> 00:12:29,583 Well, can you give me an estimate? No. 187 00:12:29,666 --> 00:12:32,877 - No. I can't give you a blast radius... 188 00:12:32,960 --> 00:12:35,088 if I don't know how big the bomb is. 189 00:12:35,171 --> 00:12:37,965 Well, I need something to go on, Monica. Come on. 190 00:12:38,049 --> 00:12:39,509 You're the detective. 191 00:12:42,845 --> 00:12:44,681 I have a sister. 192 00:12:44,763 --> 00:12:48,435 And her kids and the dog, they walk through the plaza every night. 193 00:12:49,686 --> 00:12:53,898 Unless they have a major amount of this stuff in the delivery system, 194 00:12:53,981 --> 00:12:56,443 the Grand Army Plaza, it just doesn't make sense. 195 00:12:56,526 --> 00:12:59,446 The toxin will get out in the air. It will disperse. 196 00:12:59,529 --> 00:13:03,575 They're going to look for something that's more confined, where a lot of people are, 197 00:13:03,658 --> 00:13:06,953 so it'll be effective and lethal and they'll get a higher body count. 198 00:13:07,036 --> 00:13:10,998 Barclays Center is less than five minutes away from there. The Mets are playing at 7:00. 199 00:13:11,082 --> 00:13:12,833 I have tickets to the game... 200 00:13:12,917 --> 00:13:16,463 which I don't think I'll be attending for obvious reasons. 201 00:13:16,546 --> 00:13:17,880 The place'll be packed with people. 202 00:13:17,964 --> 00:13:20,550 Maybe Grand Army Plaza is just a staging area, 203 00:13:20,634 --> 00:13:22,761 and they're meeting there at 6:45. 204 00:13:22,843 --> 00:13:25,096 Could be a subway attack. It could be anything. 205 00:13:25,179 --> 00:13:29,643 Right. All right, the ad in the Fort Greene Courier was placed anonymously yesterday... 206 00:13:29,726 --> 00:13:32,646 and paid with a money order, so there's no way to trace it. 207 00:13:32,729 --> 00:13:35,440 I.D.'d the guy in quarantine. One James Prall, ex-military. 208 00:13:35,523 --> 00:13:38,568 Served in Afghanistan. He comes home. He joins God's Army. 209 00:13:38,652 --> 00:13:41,738 Religious group. About as religious as the Ku Klux Klan. 210 00:13:41,820 --> 00:13:43,323 Those guys are major douche bags. 211 00:13:43,406 --> 00:13:46,660 F.B.I. and Homeland Security have classified them as a terrorist group. 212 00:13:46,743 --> 00:13:48,953 They're responsible for 12 murders and three bombings. 213 00:13:49,036 --> 00:13:52,081 Word on the street is they're trying to get a hold of a weapon of mass destruction. 214 00:13:52,165 --> 00:13:55,669 - It looks like they got one. - If this guy is a terrorist, why was he trying to warn us? 215 00:13:55,752 --> 00:13:57,920 Maybe turning into a zombie changed his attitude. 216 00:13:58,004 --> 00:14:01,675 Last known address was in Bensonhurst. Lived with his mother, Amanda Prall. 217 00:14:01,758 --> 00:14:04,843 Look, we're spread thin. You see something, don't wait for backup. 218 00:14:04,927 --> 00:14:09,307 Romba, we're requisitioning you as a driver, since you're better than either of these two. 219 00:14:09,390 --> 00:14:12,352 What do you mean better? - Captain, there's nothing with my driving. 220 00:14:12,435 --> 00:14:15,854 I don't have time right now to argue about this. I want you to take these two uniforms. 221 00:14:15,938 --> 00:14:17,691 They need to peel off, you let 'em go. 222 00:14:17,774 --> 00:14:20,193 All right. Let's go. Let's move. We know what we're doing? 223 00:14:38,378 --> 00:14:41,297 He came back from the war a different person. 224 00:14:42,632 --> 00:14:45,259 So angry at what America had become. 225 00:14:45,343 --> 00:14:47,721 - He joined that church. 226 00:14:47,804 --> 00:14:51,224 Yes. I tried to be open. I tried not to judge. 227 00:14:51,307 --> 00:14:54,935 But the things they do and the way they think... 228 00:14:55,520 --> 00:14:58,147 It's just wrong. They're nothing but a hate group. 229 00:14:58,231 --> 00:15:01,275 Sullivan, come here. Listen, we checked the house. 230 00:15:03,653 --> 00:15:05,071 We'll meet you outside. Yeah. 231 00:15:05,154 --> 00:15:07,490 Do you have a current address for your son? 232 00:15:08,115 --> 00:15:09,743 Gotta go... 233 00:15:09,826 --> 00:15:14,706 How current I don't know, since he no longer speaks to me. 234 00:15:16,249 --> 00:15:17,917 But this is what I have. 235 00:15:18,000 --> 00:15:21,588 Thank you very much. He was always such a good boy. 236 00:15:21,671 --> 00:15:23,840 All he ever wanted to do was serve his country. 237 00:15:23,923 --> 00:15:26,342 Yeah. Gotta go. Sorry. 238 00:15:30,889 --> 00:15:32,973 All units in the vicinity. 239 00:15:33,057 --> 00:15:34,975 Suspicious package under the bridge in Dumbo. 240 00:15:35,059 --> 00:15:37,103 Copy that. Roger. 115 responding. 241 00:15:47,071 --> 00:15:50,283 Guys, we have to peel off. Suspicious package under the bridge in Dumbo. 242 00:15:50,366 --> 00:15:53,327 - You're not coming in there with us, all right? 243 00:15:53,411 --> 00:15:57,498 Why? No. This guy is a part of God's Army. He's ex-military. 244 00:15:57,582 --> 00:16:00,126 You know I can handle... You could be walking into a trap. 245 00:16:00,209 --> 00:16:02,629 It could be a bomb. It could be anything. You don't want to do this. 246 00:16:02,712 --> 00:16:05,882 - I could... - No. You need to stay out here if something happens. 247 00:16:05,965 --> 00:16:09,009 Call the captain. Call the 'cinct. Now do me a favor. 248 00:16:09,093 --> 00:16:12,513 That's my parents, all right? You got that number. 249 00:16:13,473 --> 00:16:16,976 I would really appreciate it if you would check on my mother from time to time. 250 00:16:17,059 --> 00:16:18,686 Just... if anything. 251 00:16:26,402 --> 00:16:28,571 Just be careful. Yeah. 252 00:17:10,279 --> 00:17:13,032 You are so dead right now. I'm about to kill you, buddy. 253 00:17:13,115 --> 00:17:14,784 Let's go. 254 00:17:17,370 --> 00:17:20,874 Hey, move, and we will fire. Get down. 255 00:17:20,957 --> 00:17:23,209 - Get on your knees, now. - Take those headphones off. 256 00:17:25,044 --> 00:17:29,215 - Clear. He's all alone in here. 257 00:17:29,298 --> 00:17:32,886 - I don... I didn't do anything. 258 00:17:32,969 --> 00:17:35,304 Yes. Is that what this is about? Is he... Is he in trouble? 259 00:17:35,388 --> 00:17:37,390 - Yesterday. 260 00:17:37,473 --> 00:17:40,226 - Morning. He left, and he never came back. 261 00:17:40,309 --> 00:17:41,644 - I don't know. 262 00:17:41,728 --> 00:17:44,397 I called his cell phone last night, but he didn't answer. 263 00:17:44,480 --> 00:17:46,649 Is it unusual for your roommate to disappear like that? 264 00:17:46,733 --> 00:17:49,819 I'd say that it was unusual for anyone to disappear like that. 265 00:17:49,903 --> 00:17:53,364 Can you please tell me what's going on and who's going to fix my door. I don't have insurance. 266 00:17:53,447 --> 00:17:55,575 Listen to me. Why didn't you call the police? 267 00:17:55,658 --> 00:17:57,911 - Your disappearing roommate. 268 00:17:57,994 --> 00:17:59,746 I'm his roommate, not his mother. 269 00:17:59,829 --> 00:18:02,122 Don't be a smart-ass. Answer the question. 270 00:18:02,206 --> 00:18:06,419 You're pointing guns in my face and you knocked down my door, so forgive me if I'm nervous. 271 00:18:06,502 --> 00:18:08,880 Did you roommate say anything about Grand Army Plaza... 272 00:18:08,963 --> 00:18:11,131 and something going down at 6:45 tonight? 273 00:18:11,215 --> 00:18:15,094 No. Look. He's... He's just my roommate. I barely know this guy. 274 00:18:15,177 --> 00:18:17,304 Hey, Rambo, where you at, buddy - He's getting out the window. 275 00:18:38,451 --> 00:18:41,662 - Anywhere. Just go, man. 276 00:18:41,746 --> 00:18:44,958 - You got it. - Now! Go, go, go, go, go! 277 00:18:45,041 --> 00:18:47,376 What are you doing? Stop. What are you doing, man? 278 00:18:47,460 --> 00:18:49,629 - Well, you said anywhere. - Come on. 279 00:18:49,712 --> 00:18:53,299 It's okay. Here. Final destination. 280 00:18:53,382 --> 00:18:55,843 No need to thank me, okay? Ride's on me. 281 00:18:55,927 --> 00:19:00,473 Where is the cup of fire, and what is happening at 6:45? 282 00:19:04,685 --> 00:19:08,314 Their people will become like walking corpses. 283 00:19:08,397 --> 00:19:13,903 Their flesh melting away. Their eyes will shrivel in their sockets... 284 00:19:13,987 --> 00:19:16,656 and their tongues will decay in their mouths. 285 00:19:16,739 --> 00:19:19,325 Listen, you're just making this harder on yourself. You understand? 286 00:19:19,408 --> 00:19:23,245 And on that day, they will be terrified, 287 00:19:23,329 --> 00:19:26,248 stricken by the Lord with great panic. 288 00:19:27,750 --> 00:19:30,044 Religious fanatics are spooky. 289 00:19:30,128 --> 00:19:33,006 They will fight against each other... 290 00:19:33,089 --> 00:19:34,841 in hand-to-hand combat. 291 00:19:38,302 --> 00:19:41,347 Walking corpses. Zombies are even mentioned in the Bible, 292 00:19:41,430 --> 00:19:43,516 and so is the zombie apocalypse. 293 00:19:43,599 --> 00:19:46,393 "They will fight against each other in hand-to-hand combat." 294 00:19:46,477 --> 00:19:48,270 Zachariah 14, verse 12 and 13. 295 00:19:48,354 --> 00:19:50,439 Huh 296 00:19:50,523 --> 00:19:52,358 Catholic school. 297 00:19:52,984 --> 00:19:54,193 Guy's a zealot. He'll never talk. 298 00:19:54,276 --> 00:19:56,362 Oh, we'll get him to talk. 299 00:19:56,445 --> 00:19:58,948 Oh, you will? And, uh, who the hell are you? 300 00:19:59,032 --> 00:20:01,951 F.B.I. twins? Special Agent Swan, Counterintelligence. 301 00:20:02,035 --> 00:20:04,203 Swan, as in "Gotta meet Swan." 302 00:20:04,286 --> 00:20:07,874 Yeah. The guy you found in the alley this morning... Special Agent James Prall. 303 00:20:07,957 --> 00:20:10,292 He's been working undercover since he got back from Afghanistan. 304 00:20:10,376 --> 00:20:14,421 So he's not some right-wing nut job hell-bent on the destruction of America? 305 00:20:14,505 --> 00:20:17,216 Hardly. Prall's one of the most patriotic Americans... 306 00:20:17,299 --> 00:20:18,885 I've ever had the pleasure of working with. 307 00:20:18,968 --> 00:20:20,803 Somebody might want to tell his mother that. 308 00:20:20,887 --> 00:20:23,056 His estrangement from his mother was an essential part of his cover. 309 00:20:23,139 --> 00:20:26,392 Well, it kept her safe. Agent Prall called me yesterday. 310 00:20:26,475 --> 00:20:28,895 His roommate said that's the last time he saw him. 311 00:20:28,978 --> 00:20:30,730 Prall was concerned his cover might have been blown. 312 00:20:30,813 --> 00:20:32,899 Agent Swan was supposed to meet with him this morning. 313 00:20:32,982 --> 00:20:35,818 - Grand Army Plaza. That's our normal meeting place. 314 00:20:35,902 --> 00:20:38,821 We can cross that off the list of a place to put a bomb. 315 00:20:38,905 --> 00:20:42,282 What does "eggs have been switched" and "two birds taken flight" mean? 316 00:20:42,366 --> 00:20:46,120 No idea about eggs, but "two birds in flight" refers to two of the coconspirators. 317 00:20:46,204 --> 00:20:49,123 Prall was trying to send us a message that he couldn't account for their whereabouts. 318 00:20:49,207 --> 00:20:51,250 Whoa, whoa, whoa, whoa. Coconspirators? 319 00:20:51,333 --> 00:20:54,336 Are you telling me there are two other terrorists running around out there? 320 00:20:54,420 --> 00:20:56,172 - Actually three. 321 00:20:56,255 --> 00:20:58,340 - No idea. 322 00:20:59,425 --> 00:21:01,343 This is Robert Cochrane. 323 00:21:01,427 --> 00:21:03,930 He's the one who supplied the toxins that poisoned Agent Prall. 324 00:21:04,013 --> 00:21:06,599 And he recruited the other three guys for his... plot. 325 00:21:06,682 --> 00:21:09,602 - We don't know. 326 00:21:09,685 --> 00:21:12,146 All we do know... it's supposed to go down at 6:45 tonight. 327 00:21:12,230 --> 00:21:15,608 6:45? That's less than four hours from now. 328 00:21:24,909 --> 00:21:26,786 I want you to go back to the alley where the guy was found... 329 00:21:26,869 --> 00:21:29,122 and start talking to some of the neighbors around there. 330 00:21:29,205 --> 00:21:32,374 - Excuse me... - He's dumped in that alley, somebody saw something. 331 00:21:32,458 --> 00:21:35,294 - Excuse me. Sorry to interrupt. - The bathroom's down the hall. 332 00:21:35,377 --> 00:21:38,631 Thank you, but I'm good. While I've been sitting here contemplating my own mortality... 333 00:21:38,714 --> 00:21:42,093 - Rhys, spit it out. Spit it out. - Yes. Sorry. 334 00:21:42,176 --> 00:21:44,804 I tend to gravitate towards "irration" when I get nervous. 335 00:21:44,887 --> 00:21:46,764 - Rhys. Please. - Yes. Sorry. 336 00:21:46,847 --> 00:21:52,311 What if "cup of fire" isn't a bomb but a place? 337 00:21:52,394 --> 00:21:54,981 Thank you, Dr. Watson. But the professionals will handle this, okay? 338 00:21:55,064 --> 00:21:58,151 - But you have a cab driver helping you. - A consultant. 339 00:21:58,234 --> 00:22:01,737 - Mm. - And, as much as I hate to admit it, he could be right. 340 00:22:01,821 --> 00:22:04,406 There's a sign on the restaurant I've been driving by. 341 00:22:04,949 --> 00:22:07,660 It has a big cup with fire coming out of it. 342 00:22:07,743 --> 00:22:10,830 Is that the same one has a neon sign that says "Terrorists 'R' Us"? No. But the restaurant is in an Iranian neighborhood, 343 00:22:14,083 --> 00:22:18,212 and you know those God's Army people hate everyone who's not white and Christian. 344 00:22:18,296 --> 00:22:21,381 - Huh. - All right, check it out. 345 00:22:21,465 --> 00:22:23,176 What about the alley and the neighbors? 346 00:22:23,259 --> 00:22:25,261 We'll send Esposito to do it. 347 00:22:26,386 --> 00:22:28,346 - Uh, no. Rhys. 348 00:22:28,430 --> 00:22:30,850 Rhys Richards. Very good. Esposito. 349 00:22:32,852 --> 00:22:34,937 Excuse me. 350 00:22:35,021 --> 00:22:38,274 Hey. Hey, how are you? Eddie Esposito of the 125th. 351 00:22:38,356 --> 00:22:40,860 Hey. Listen. You guys live around here, right? 352 00:22:40,943 --> 00:22:42,360 Yeah. Mm-hmm. 353 00:22:42,444 --> 00:22:45,698 Late last night, early this morning, somebody dumped a body here. 354 00:22:45,781 --> 00:22:48,492 Right there in that Dumpster. Did you guys see anything strange? 355 00:22:48,575 --> 00:22:51,704 Like a van, guys, anything like that? 356 00:22:51,787 --> 00:22:54,456 Anything odd? Mm-mm. 357 00:22:54,540 --> 00:22:55,916 No. Mm-mm. No. 358 00:22:56,000 --> 00:22:59,628 Thanks a lot. You take care. Yeah, no problem. 359 00:23:03,174 --> 00:23:07,385 Paul, you little pervert. I told you I'd break your phone if I caught you taking pictures. 360 00:23:07,469 --> 00:23:11,307 - Hey, hey, hey. Hey. - If you post those videos of me online, I'm gonna kill you. 361 00:23:11,389 --> 00:23:13,100 Hey, Eddie Esposito of the 125th. 362 00:23:13,184 --> 00:23:16,103 You back up, okay? Stop. Stop. 363 00:23:16,979 --> 00:23:18,564 Okay, what's going on here? 364 00:23:18,647 --> 00:23:21,067 Little pervert's taking video of my ass. It's not the first time. 365 00:23:21,150 --> 00:23:23,569 It's not my fault you've got a great ass. Nice boobs too. 366 00:23:23,652 --> 00:23:26,655 Okay, stop. No. Back. Stop it! 367 00:23:26,739 --> 00:23:29,367 - Eleven. 368 00:23:29,449 --> 00:23:31,244 What are you, French? No. 369 00:23:31,327 --> 00:23:33,453 All right, listen. Spielberg, look at me. 370 00:23:33,537 --> 00:23:36,290 Did you take video of something that happened there last night, huh? 371 00:23:36,374 --> 00:23:39,335 Did you? You did, didn't you? Come here. 372 00:23:39,417 --> 00:23:42,546 Give that phone right now. Give me the phone. 373 00:23:42,629 --> 00:23:45,758 Hey, come here. You back off, lady. 374 00:23:45,841 --> 00:23:47,509 Get over here, kid. 375 00:23:54,725 --> 00:23:56,852 That's the restaurant over there. 376 00:24:09,865 --> 00:24:12,034 There it is... the Cup of Fire. 377 00:24:12,118 --> 00:24:15,162 Stop bringing here into this and trying to make it all about her. 378 00:24:15,246 --> 00:24:18,874 Once and for all, do you agree to the marriage that your father arranged? 379 00:24:18,958 --> 00:24:20,667 I do not. And I told you that. 380 00:24:20,751 --> 00:24:23,503 N.Y.P.D. What's going on here? 381 00:24:23,587 --> 00:24:25,798 Police. Who called the police? 382 00:24:25,881 --> 00:24:29,509 Are you here to arrest me? No. 383 00:24:31,053 --> 00:24:32,596 What would make you say that? 384 00:24:32,679 --> 00:24:35,473 Because you think that everybody that looks like me is a terrorist. 385 00:24:35,557 --> 00:24:38,644 - Oh. - Because you think that all Persians are Muslim. 386 00:24:38,727 --> 00:24:40,687 All Muslims are not terrorists. 387 00:24:40,771 --> 00:24:43,149 We are Zoroastrian, okay? 388 00:24:43,232 --> 00:24:45,985 I have no idea. What is a "zoo-as"... What is it? Zoo... 389 00:24:46,068 --> 00:24:49,655 Perhaps you should educate yourself before you accuse people. 390 00:24:49,738 --> 00:24:51,824 I haven't accused anybody of anything. 391 00:24:52,950 --> 00:24:57,079 But... do you know these men? 392 00:24:59,748 --> 00:25:01,583 No. 393 00:25:02,584 --> 00:25:03,627 Hmm? 394 00:25:03,710 --> 00:25:05,712 I've seen them in the neighborhood. 395 00:25:06,922 --> 00:25:10,009 - I have no idea. 396 00:25:10,092 --> 00:25:13,429 - Sorry I'm early. 397 00:25:13,511 --> 00:25:16,098 - If that's okay. - Now is really not a good time. 398 00:25:16,182 --> 00:25:18,351 I just wanted you to see the bridal bouquet, 399 00:25:18,434 --> 00:25:21,020 and I still need to get the address to the wedding site. 400 00:25:21,103 --> 00:25:22,855 Can I call you later? Now is really not... 401 00:25:22,938 --> 00:25:25,191 - Okay. Have a good day. 402 00:25:25,274 --> 00:25:27,026 Thank you very much. What is this? 403 00:25:27,109 --> 00:25:29,778 You planned a secret wedding? 404 00:25:29,862 --> 00:25:31,864 Yes. I'm... 405 00:25:31,947 --> 00:25:35,159 How could you? Your father... 406 00:25:35,242 --> 00:25:38,871 Died when I was a baby, Mom. I don't even remember him. 407 00:25:38,954 --> 00:25:42,958 So you choose to marry a French Jew instead of obeying your father? 408 00:25:43,042 --> 00:25:44,377 Dan. I'm American. 409 00:25:44,460 --> 00:25:46,212 I was born in America just like Tamina. 410 00:25:46,295 --> 00:25:48,381 She is not American. 411 00:25:48,464 --> 00:25:51,258 Yes, I am. I've never even been to Iran. 412 00:25:51,342 --> 00:25:55,762 Tamina, it is the land of our parents. 413 00:25:55,846 --> 00:25:58,974 The land of my birth. Yeah, well, it's not the land of mine. 414 00:25:59,058 --> 00:26:03,561 You don't get it. I just happen to have been born to Persian Zoroastrian parents. 415 00:26:03,645 --> 00:26:07,358 And Remy just happens to have been born to French Jewish parents. 416 00:26:07,441 --> 00:26:10,736 Neither of us chose that. But we did choose each other. 417 00:26:10,819 --> 00:26:14,490 And I'm marrying Remy. Please just try and understand. 418 00:26:14,572 --> 00:26:18,369 You dishonor this family. You dishonor this family! 419 00:26:18,452 --> 00:26:19,912 Hey! Right here. 420 00:26:19,995 --> 00:26:23,999 I suggest you step outside and cool off... now. 421 00:26:29,213 --> 00:26:30,964 Move. 422 00:26:32,508 --> 00:26:33,759 Move. 423 00:26:35,261 --> 00:26:36,970 You should go out the back way. Okay. 424 00:26:37,054 --> 00:26:39,390 - I'll see you later. 425 00:26:39,473 --> 00:26:41,641 - I love you. - I love you too. 426 00:26:45,854 --> 00:26:48,482 - Yeah. 427 00:26:50,192 --> 00:26:53,446 My father arranged a marriage for me when I was born. 428 00:26:53,529 --> 00:26:57,866 I've never even met the guy, and I'm not moving to Iran. 429 00:26:57,950 --> 00:27:01,661 You're an American citizen. You can choose whatever you want. 430 00:27:01,745 --> 00:27:06,292 Yeah. Someone should tell that to my brother and my mother. 431 00:27:06,375 --> 00:27:09,295 We wish you and your husband-to-be a very nice wedding. 432 00:27:09,378 --> 00:27:11,547 - Thank you. - Bye. 433 00:27:16,552 --> 00:27:19,305 - I'm sorry, Mom. 434 00:27:21,223 --> 00:27:22,558 But I love him. 435 00:27:29,440 --> 00:27:31,024 Mom? 436 00:27:33,735 --> 00:27:35,028 Mom. 437 00:27:41,910 --> 00:27:43,370 - No, no, no. Wait. Wait. 438 00:27:43,787 --> 00:27:46,332 I don't know. I just want to... Just wait. 439 00:27:46,415 --> 00:27:49,084 I don't trust her brother. 440 00:27:53,297 --> 00:27:57,926 Sullivan Malkin? 441 00:27:58,010 --> 00:28:00,220 Paladino Anybody? 442 00:28:00,304 --> 00:28:02,598 Just me here, I think. 443 00:28:02,680 --> 00:28:05,683 Oh, great. Get in here. 444 00:28:09,104 --> 00:28:11,023 - Obviously you. 445 00:28:11,106 --> 00:28:13,359 You're the only one in here. 446 00:28:13,442 --> 00:28:16,570 If it's, uh... If it's so obvious, why were you calling everyone else's name? 447 00:28:16,654 --> 00:28:18,280 - Sure. 448 00:28:18,364 --> 00:28:20,240 You wanna hurry up? We have a situation here. 449 00:28:20,324 --> 00:28:22,868 Sorry. You type? 450 00:28:22,951 --> 00:28:24,702 Of course. That figures. 451 00:28:24,786 --> 00:28:28,040 - I think you just insulted me. - I did. Inside. 452 00:28:28,123 --> 00:28:31,544 Sure. Come on. 453 00:28:31,627 --> 00:28:34,380 Get in. Sit down. It's a nice office. 454 00:28:34,463 --> 00:28:36,965 Yeah. Not there, nitwit. In my seat. 455 00:28:37,049 --> 00:28:38,551 Oh, in the big chair? Yeah, the big chair. 456 00:28:41,261 --> 00:28:43,180 It's very nice and comfy. 457 00:28:44,557 --> 00:28:47,434 Thank you. You can see the whole bull pen from here. 458 00:28:47,518 --> 00:28:50,062 Yeah, I know. Which is probably why you're in here. 459 00:28:50,145 --> 00:28:53,607 Can we cut out the small talk? We have to get a status report to the mayor A.S.A.P. 460 00:28:53,691 --> 00:28:58,070 Right. I'm not sure I know how to write a status report. 461 00:28:58,153 --> 00:29:00,573 You're not writing a "state-us" report. 462 00:29:00,656 --> 00:29:02,074 You're writing a status report. 463 00:29:02,157 --> 00:29:04,618 Just type. I'll dictate. All right? 464 00:29:04,702 --> 00:29:09,415 That figures. It's just you seem very comfortable in the "dick-tatorial" role. 465 00:29:10,583 --> 00:29:13,919 You're funny, Rice. 466 00:29:14,002 --> 00:29:16,838 Rhys. Whatever it is. I don't care. Just type. 467 00:29:23,512 --> 00:29:25,097 Those guys are up to something. 468 00:29:29,518 --> 00:29:32,812 - In conclusion... - Uh, you actually want me to type that? 469 00:29:32,896 --> 00:29:35,315 - "In conclusion." 470 00:29:35,399 --> 00:29:38,611 Yeah. Why wouldn't I want you to type it? I'm concluding, aren't I? 471 00:29:38,694 --> 00:29:40,862 Yes, but you shouldn't say "in conclusion." 472 00:29:40,946 --> 00:29:42,822 Your conclusion should speak for itself. 473 00:29:42,906 --> 00:29:44,908 Your audience should know that you're concluding by the actual concluding statement that... 474 00:29:44,991 --> 00:29:45,909 that you're making. 475 00:29:45,992 --> 00:29:48,954 In conclusion, Mr. Mayor. Perfect. 476 00:29:49,037 --> 00:29:51,790 That's very good. 477 00:29:51,873 --> 00:29:54,793 Ah, great. Now I lost my train of thought. 478 00:29:54,876 --> 00:29:56,462 That's because it wasn't much of one. 479 00:29:56,545 --> 00:29:58,880 What did you just say? Nothing at all. No. Nothing. 480 00:29:58,964 --> 00:30:01,634 - Let me ask you something, Rice. - It's Rhys. 481 00:30:01,717 --> 00:30:03,343 Whatever. Sure. 482 00:30:04,844 --> 00:30:07,306 What exactly are you intentions with Detective Sullivan? 483 00:30:07,389 --> 00:30:10,643 Excuse me 484 00:30:11,602 --> 00:30:13,562 What are your intentions with my goddaughter? 485 00:30:14,396 --> 00:30:16,690 Goddaughter? Uh-huh. 486 00:30:16,774 --> 00:30:19,192 - Caitlyn never mentioned that. - Huh. 487 00:30:19,276 --> 00:30:21,069 My intentions are honorable, sir. 488 00:30:23,155 --> 00:30:26,408 Well, they better be, sir. 489 00:30:26,492 --> 00:30:28,827 Shouldn't we finish this status report for the mayor? 490 00:30:28,910 --> 00:30:31,413 That's probably him calling now, you think? 491 00:30:34,541 --> 00:30:36,251 I'm watching you. 492 00:30:37,043 --> 00:30:38,086 Baker. 493 00:30:52,934 --> 00:30:55,312 Oh, my God. He's gonna kill her before she can marry him. 494 00:30:55,395 --> 00:30:56,938 It's an honor killing. 495 00:30:58,940 --> 00:31:01,943 Hey, shouldn't you call backup? There is no backup. 496 00:31:02,902 --> 00:31:05,531 You dishonored our family, Tamina. 497 00:31:05,614 --> 00:31:07,366 - You must pay with your life. - No. 498 00:31:08,116 --> 00:31:10,536 - Hey, drop the knife. 499 00:31:10,619 --> 00:31:12,120 - Drop it! - This has nothing to do with the police. 500 00:31:12,204 --> 00:31:14,414 This has everything to do with the police. Drop it. 501 00:31:14,498 --> 00:31:16,124 She has dishonored our family. 502 00:31:16,208 --> 00:31:19,294 Drop the knife, or this is gonna go between your eyes. Drop the weapon. 503 00:31:20,504 --> 00:31:23,632 She will do it. Trust me. Please drop the knife. 504 00:31:25,801 --> 00:31:28,011 Drop it. Now. 505 00:31:28,970 --> 00:31:31,223 Look, I know why you're doing this. 506 00:31:31,765 --> 00:31:34,601 You're frustrated. You're angry. 507 00:31:34,685 --> 00:31:37,646 But you don't want to do this to your sister. You love her. 508 00:31:37,730 --> 00:31:41,233 Think this through. You're gonna end up for the rest of your life in jail. 509 00:31:41,316 --> 00:31:43,652 - Shut up! - Drop the weapon. Please. 510 00:31:45,153 --> 00:31:48,407 I've been there. Trust me, it's awful. 511 00:31:50,075 --> 00:31:52,745 Please. Drop it. 512 00:31:56,707 --> 00:31:58,625 All right. 513 00:31:58,709 --> 00:32:00,753 Reach around my back and grab my cuffs. 514 00:32:10,095 --> 00:32:13,056 Yeah, you made the right decision. 515 00:32:13,139 --> 00:32:16,184 Come here. Tamina, come here. Come on. 516 00:32:16,268 --> 00:32:18,437 You all right? Anybody else? 517 00:32:18,520 --> 00:32:22,775 Would anybody else like a turn Everybody good? 518 00:32:22,858 --> 00:32:25,110 I know what you're thinking. 519 00:32:25,193 --> 00:32:28,697 What does a Zoroastrian wedding have to do with a bomb? Everything. 520 00:32:36,079 --> 00:32:38,624 What kind of religion allows honor killings? 521 00:32:38,707 --> 00:32:40,208 It's actually sexist, not religious. 522 00:32:40,292 --> 00:32:41,752 It's only tolerated in male-dominated cultures. 523 00:32:41,835 --> 00:32:43,921 Religion has absolutely nothing to do with it. 524 00:32:44,003 --> 00:32:45,964 Hey, Captain, you better see this. 525 00:32:47,173 --> 00:32:48,550 You guys, come here. 526 00:32:50,636 --> 00:32:54,306 Look. I got some video. Two guys dumping the body this morning. 527 00:32:54,389 --> 00:32:56,015 There was no camera in the alley. 528 00:32:56,099 --> 00:32:58,059 It was from a kid across the way. 529 00:32:58,143 --> 00:33:00,145 - Nope. 530 00:33:00,228 --> 00:33:01,730 No. Huh? 531 00:33:01,814 --> 00:33:03,649 Oh, look. He's got "39." 532 00:33:03,732 --> 00:33:06,819 - Larry Csonka was 39, yeah. 533 00:33:06,902 --> 00:33:09,195 - Miami Dolphins. - Not the Miami Dolphins. 534 00:33:09,279 --> 00:33:12,866 This belongs to Nicolas Anelka when he was playing for the enemy. 535 00:33:12,950 --> 00:33:14,576 Paris Saint-Germain. 536 00:33:15,702 --> 00:33:16,662 P.S.G. 537 00:33:16,745 --> 00:33:19,164 It looks like we need to pay our groom-to-be a visit. 538 00:33:19,247 --> 00:33:20,999 You better hurry. You only got three hours. 539 00:33:21,082 --> 00:33:24,043 - I can't believe it. 540 00:33:24,127 --> 00:33:26,713 What are you talking about, Dad? You tried to bribe me not to marry Tamina. 541 00:33:26,797 --> 00:33:29,675 That's different. I want Jewish grandchildren. 542 00:33:29,758 --> 00:33:33,052 Is that so wrong? No offense, Tamina. 543 00:33:33,136 --> 00:33:36,264 Considering the day I've had so far, no offense taken. 544 00:33:36,348 --> 00:33:38,016 So you two are going through with the wedding? 545 00:33:38,099 --> 00:33:42,187 If we don't, backward people like my brother and my future father-in-law win. 546 00:33:42,270 --> 00:33:45,607 Remy's my family now. Or he will be in a few hours. 547 00:33:45,691 --> 00:33:49,235 - Your wedding doesn't happen to be at 6:45, does it? - No, 7:30. 548 00:33:49,319 --> 00:33:52,698 Fine. You want to get married, I will throw you a wedding. 549 00:33:52,781 --> 00:33:55,158 The biggest wedding in all Brooklyn. 550 00:33:55,241 --> 00:33:57,911 And you'll hold it over our heads for the rest of our lives. 551 00:34:02,081 --> 00:34:04,877 I have palpitations. 552 00:34:04,960 --> 00:34:08,755 I'm not sure, but I'm probably having a heart attack. 553 00:34:08,839 --> 00:34:11,341 Are you okay? - Don't worry about me. 554 00:34:11,424 --> 00:34:13,426 Stop with the Jewish guilt, Dad. What are you doing? 555 00:34:13,510 --> 00:34:15,595 - No, it's not true. 556 00:34:15,679 --> 00:34:17,347 - That's messed up. - At all, actually. 557 00:34:17,430 --> 00:34:19,808 - We're getting married tonight, 558 00:34:19,892 --> 00:34:22,602 and we would both like it if you would be there. 559 00:34:22,686 --> 00:34:24,897 Of course I will be there. Thank you. 560 00:34:24,980 --> 00:34:26,982 Miss my only son's wedding? 561 00:34:27,024 --> 00:34:30,318 One of the men we're looking for has a shirt with a French soccer... 562 00:34:30,402 --> 00:34:33,279 - Football. - logo on it. 563 00:34:33,363 --> 00:34:36,909 Yeah, number 39, Nicolas Anelka, P.S.G. 564 00:34:36,992 --> 00:34:38,744 - I'm a Marseille fan. - There you go. 565 00:34:38,827 --> 00:34:43,373 And on that note, we have a wedding to get ready for, so see you later. 566 00:34:45,584 --> 00:34:48,503 Do you happen to know anyone liking Nicolas Anelka around here? 567 00:34:48,587 --> 00:34:51,089 I have a couple of cousin who love P.S.G. 568 00:34:52,215 --> 00:34:54,259 - Schmucks. 569 00:34:54,342 --> 00:34:59,431 Right there. I think their match just ended. 570 00:34:59,514 --> 00:35:01,182 Oh, great. Thank you. Thank you. 571 00:35:12,527 --> 00:35:14,738 - Don't worry, I'm good at this. - Hello ! 572 00:35:24,623 --> 00:35:26,541 Commissioner's breathing down my neck. He wants answers. 573 00:35:26,625 --> 00:35:28,418 All right. What's going on? 574 00:35:28,501 --> 00:35:31,588 The two cousins are apparently upset that it wasn't going to be a Jewish wedding... 575 00:35:31,671 --> 00:35:34,049 and upset that they weren't invited. 576 00:35:34,132 --> 00:35:36,802 So they weaponized a biological/chemical toxin. 577 00:35:36,885 --> 00:35:39,137 They haven't said anything about that. 578 00:35:39,220 --> 00:35:41,556 Will you clean this up, please 579 00:35:41,640 --> 00:35:44,810 Yeah. Go. 580 00:35:47,562 --> 00:35:49,731 Quiet. Quiet. Excuse me. Sorry. But, please, no more. 581 00:35:49,815 --> 00:35:51,817 No more yelling in French. English only, okay? 582 00:35:51,900 --> 00:35:53,359 Sorry. It's okay. 583 00:35:53,443 --> 00:35:56,404 - My father's idiot cousins... 584 00:35:56,488 --> 00:35:58,824 didn't want me marrying someone who wasn't Jewish. 585 00:35:58,907 --> 00:36:01,409 Not that I'm a big believer in any religion. 586 00:36:01,493 --> 00:36:03,495 Don't look at me. I'm a recovering Catholic. And I have a problem with all religions. 587 00:36:05,664 --> 00:36:07,833 If one is right, that means the other ones are wrong. 588 00:36:07,916 --> 00:36:11,837 You try to raise a child right, and this is what happens. 589 00:36:11,920 --> 00:36:14,840 - I blame America. - Yeah, you and everybody else. 590 00:36:14,923 --> 00:36:17,592 Hey, idiot cousins, where's the bomb? 591 00:36:17,676 --> 00:36:19,177 Bomb? Bomb. 592 00:36:19,260 --> 00:36:21,471 What bomb? What did you do? 593 00:36:21,554 --> 00:36:24,641 Nothing. You can't exactly buy toxin on a street corner, can you? 594 00:36:24,724 --> 00:36:27,352 Although we tried. Shut up, moron. 595 00:36:27,435 --> 00:36:29,604 Okay, but it wouldn't have killed the girl. 596 00:36:29,688 --> 00:36:34,400 Just made her face ugly, like Viktor Yushchenko, the former... 597 00:36:34,484 --> 00:36:38,113 Stupid. Stupid. Stupid. Stupid. Stupid. 598 00:36:38,196 --> 00:36:40,866 - Hey, hey, let's go. - They're crazy boys. 599 00:36:40,949 --> 00:36:43,118 I know, but it's better if you go. Take him out of here. 600 00:36:43,201 --> 00:36:46,746 - No, no. It's better this way. - Why were you trying to poison Remy's fiancรฉe? 601 00:36:46,830 --> 00:36:49,541 You think I wouldn't marry Tamina if she were ugly? 602 00:36:49,624 --> 00:36:52,711 It wouldn't matter what she looked like. I love her. 603 00:36:52,794 --> 00:36:56,048 Hey, Marcel and Marceau, where the hell is the bomb? 604 00:36:56,131 --> 00:36:58,133 We don't know. We didn't have anything to do with it. 605 00:36:58,216 --> 00:37:02,929 We thought the guy was joking. When Robert told us he planned on making a bomb, we took off. 606 00:37:03,013 --> 00:37:06,224 "Two birds have taken flight." That's it. Those two idiots. 607 00:37:06,307 --> 00:37:09,227 So if you took off, then how did you dump the body in the Dumpster? 608 00:37:09,310 --> 00:37:11,855 We realized things might have gotten a little out of hand. 609 00:37:12,230 --> 00:37:13,815 Oh, yeah. You think? 610 00:37:13,899 --> 00:37:16,943 Well, so we came by to try and stop Robert, but he was already gone... 611 00:37:17,027 --> 00:37:18,403 and we find his roommate poisoned. 612 00:37:18,486 --> 00:37:19,738 Exactement. 613 00:37:19,821 --> 00:37:22,115 Robert had told us he thought his roommate was a cop. 614 00:37:22,199 --> 00:37:25,535 We were taking him to the hospital, and then he died. 615 00:37:25,618 --> 00:37:27,954 - So we dumped him in a Dumpster. - He wasn't dead. 616 00:37:29,497 --> 00:37:30,582 He looked dead. He looked dead. 617 00:37:30,665 --> 00:37:33,418 Definitely dead. He looked so dead. He was dead. 618 00:37:33,501 --> 00:37:36,838 I have another question. Are you two morons? 619 00:37:38,631 --> 00:37:41,051 - We never meant to hurt anyone. - Oh, except Tamina. 620 00:37:41,134 --> 00:37:43,636 Wait. We didn't think anyone would actually sell us toxins. 621 00:37:43,720 --> 00:37:46,681 It all happened so fast, and then... it was too late. 622 00:37:46,765 --> 00:37:48,266 So what do you know about an egg? 623 00:37:48,349 --> 00:37:51,103 - Nothing. What kind of egg? 624 00:37:51,728 --> 00:37:54,355 All we know is that the eggs have been switched. 625 00:37:54,439 --> 00:37:56,524 At the end of a Zoroastrian wedding ceremony, 626 00:37:56,608 --> 00:37:58,193 the bride takes the ceremonial egg... 627 00:37:58,276 --> 00:37:59,986 and smashes it on the floor. 628 00:38:00,070 --> 00:38:01,404 Were you planning on doing that? 629 00:38:01,487 --> 00:38:04,282 Yeah. We were incorporating things from both our cultures. 630 00:38:04,365 --> 00:38:07,368 The florist is bringing the decorative egg to the rooftop at 6:45. 631 00:38:07,452 --> 00:38:09,788 - The toxin's in the egg. - The egg is the bomb. 632 00:38:09,871 --> 00:38:11,748 Yeah, and the florist is the third terrorist. 633 00:38:11,831 --> 00:38:14,626 6:45. Doesn't give us a lot of time. Leo, let's go. 634 00:38:14,709 --> 00:38:16,211 Oh, my God. Tamina's waiting for him. 635 00:38:16,294 --> 00:38:18,671 Where? The rooftop of a friend's building. 636 00:38:18,755 --> 00:38:20,048 It's where we're getting married. 637 00:38:58,086 --> 00:39:00,505 I can't believe those idiots got hooked up with terrorists. 638 00:39:00,588 --> 00:39:02,090 Only in New York. 639 00:39:02,174 --> 00:39:04,176 Captain, are you sure this is a good idea? 640 00:39:04,259 --> 00:39:07,179 What the hell is your idea? Go in there blasting? It'll detonate the bomb. 641 00:39:07,262 --> 00:39:09,181 Those D bags are all about making headlines. 642 00:39:09,264 --> 00:39:11,016 Well, we're not gonna give it to them. 643 00:39:11,099 --> 00:39:15,020 So much ignorance and intolerance for just one day. So many people. 644 00:39:15,103 --> 00:39:17,856 - You should talk, Romba. 645 00:39:17,939 --> 00:39:19,774 - You're a racist. I'm not. 646 00:39:19,858 --> 00:39:22,027 What What about... 647 00:39:22,110 --> 00:39:24,779 all that anti-British stuff you were spitting at Rhys? 648 00:39:24,863 --> 00:39:26,781 Oh, he's British. That's different. 649 00:39:26,865 --> 00:39:29,201 Oh, wow. Oh, come on. You gotta be kidding me. 650 00:39:29,284 --> 00:39:31,536 - You guys are all the same. - All right. Okay. 651 00:39:31,619 --> 00:39:33,454 You got me there. Guilty as charged. 652 00:39:33,538 --> 00:39:35,498 I gotta tell you something else, man. 653 00:39:35,581 --> 00:39:37,667 Man to man. It's called a fight for a reason, okay? 654 00:39:37,750 --> 00:39:40,378 Get into a fight, you throw a punch. That's what a fight is. 655 00:39:40,461 --> 00:39:42,214 Yeah, I agree. Less talk, more punching. 656 00:39:42,297 --> 00:39:44,549 I had money on this thing. Spoken like true Americans. 657 00:39:44,632 --> 00:39:46,384 Hit first and ask questions later, 658 00:39:46,467 --> 00:39:51,014 as opposed to a verbal disagreement where no blood is shed. 659 00:39:51,097 --> 00:39:54,392 Well, I think he's got us there, huh? We learned our lesson on that. 660 00:39:54,475 --> 00:39:56,602 How? Some people need to be punched. 661 00:39:56,686 --> 00:39:58,271 More than once. 662 00:40:03,902 --> 00:40:05,987 - Well, there's his van. - All right. He's making the delivery. 663 00:40:06,071 --> 00:40:08,281 Remy said they were getting married on the rooftop. 664 00:40:08,365 --> 00:40:10,408 We have to move fast. The guests will be here any minute. 665 00:40:10,491 --> 00:40:12,285 All right, Esposito, you're coming in with me. 666 00:40:12,369 --> 00:40:14,620 Sullivan, you go through the front. If he's holding an egg, don't fire. 667 00:40:16,331 --> 00:40:20,501 So, like I said, it was a pretty crazy day. 668 00:40:33,848 --> 00:40:36,809 Do not move, or we will fire on you! 669 00:40:38,853 --> 00:40:40,646 Ohh! 670 00:40:44,276 --> 00:40:45,777 I owe you one on the tea bag thing. 671 00:40:45,860 --> 00:40:47,737 Oh, you tried it? I did. It's great. 672 00:40:47,820 --> 00:40:49,864 You should try it every night for a week. It's soothing. 673 00:40:49,948 --> 00:40:51,783 A week? Yeah, and then it just all goes... 674 00:40:51,866 --> 00:40:54,953 You're saying it's scientifically possible for there to be a zombie apocalypse? 675 00:40:55,036 --> 00:40:56,079 Absolutely. Uh-huh. 676 00:40:56,162 --> 00:40:58,248 Any number of ways. There's brain paralysis. 677 00:40:58,331 --> 00:41:01,084 There's neurotoxins. A virus. Nanbots. 678 00:41:01,167 --> 00:41:04,129 Nanbots. I knew it. 679 00:41:04,212 --> 00:41:06,798 Cat Even the doctor... 680 00:41:06,881 --> 00:41:09,592 Watch this thing. No, that can hurt. That's hurt people. 681 00:41:09,675 --> 00:41:11,386 That's okay. 682 00:41:45,420 --> 00:41:47,255 Sorry I missed our Skype session. 683 00:41:47,339 --> 00:41:49,299 I had so many fares today. 684 00:41:49,382 --> 00:41:52,760 Talk tomorrow. I really miss you, Nico. Love you. Dad. 57460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.