Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,113 --> 00:00:02,399
Previously on "Station 19"...
2
00:00:02,423 --> 00:00:04,099
There's this tactical paramedic
training program.
3
00:00:04,123 --> 00:00:05,089
They recruited me.
4
00:00:05,113 --> 00:00:07,292
Does that mean you're leaving Seattle?
5
00:00:07,316 --> 00:00:10,462
I was really ready to spend
the rest of my life with you.
6
00:00:10,486 --> 00:00:14,399
I get to spend the rest of mine with you.
7
00:00:14,423 --> 00:00:16,968
Chief Ripley was a boss to most of us.
8
00:00:16,992 --> 00:00:20,472
As Lucas, he gave even more
to those he loved.
9
00:00:20,496 --> 00:00:22,407
You are not coping.
It's a healthy first step.
10
00:00:22,431 --> 00:00:25,010
Shut up! Just shut... shut up!
11
00:00:25,034 --> 00:00:26,244
Hughes, right?
12
00:00:26,268 --> 00:00:27,812
Don't tell me you're getting
a piece of that, too.
13
00:00:30,105 --> 00:00:31,249
Everything okay?
14
00:00:31,273 --> 00:00:34,886
The wildfire that hit L.A.
has progressed.
15
00:00:36,545 --> 00:00:39,157
Fossils suggest wildfires
have been igniting
16
00:00:39,181 --> 00:00:42,560
for 420 million years.
17
00:00:45,673 --> 00:00:46,798
I'm, uh...
18
00:00:48,257 --> 00:00:50,068
I'm really glad you snuck out of
your place to sneak into mine
19
00:00:50,092 --> 00:00:52,304
like this... but do we really
still need to sneak?
20
00:00:52,328 --> 00:00:54,005
Dean knows.
21
00:00:54,029 --> 00:00:55,102
Andy knows.
22
00:00:55,126 --> 00:00:58,109
We had a funeral. It was incredibly sad.
23
00:00:58,133 --> 00:01:01,880
I need a palate cleanser for all the sad.
24
00:01:01,904 --> 00:01:03,014
Right now.
25
00:01:03,038 --> 00:01:05,183
This planet is intensely flammable.
26
00:01:05,207 --> 00:01:06,551
Wildfires spark.
27
00:01:06,575 --> 00:01:07,652
And catch.
28
00:01:07,676 --> 00:01:08,653
And grow.
29
00:01:08,677 --> 00:01:10,488
Nearly impossible to control.
30
00:01:10,512 --> 00:01:12,457
So the question is, at what point
31
00:01:12,481 --> 00:01:15,226
do we stop trying to fight
the fire that's spreading...
32
00:01:15,250 --> 00:01:17,362
and simply surrender to it?
33
00:01:17,386 --> 00:01:20,039
You guys better be packed,
'cause we gotta go. Here.
34
00:01:21,790 --> 00:01:23,468
You got in late last night.
35
00:01:23,492 --> 00:01:24,736
I guess your date with Nikki
went well...?
36
00:01:24,760 --> 00:01:26,171
I still can't believe
I didn't get to meet her.
37
00:01:26,195 --> 00:01:27,305
What if I don't like her?
38
00:01:27,329 --> 00:01:29,341
What if she's not good enough for you?
39
00:01:29,365 --> 00:01:30,775
Jack and I have opinions, you know,
40
00:01:30,799 --> 00:01:32,644
about whether or not someone's
up to our standards.
41
00:01:32,668 --> 00:01:35,146
Nope. You do not get to have
any opinions about that.
42
00:01:35,170 --> 00:01:38,616
Some things are for sharing,
and some things are not.
43
00:01:38,640 --> 00:01:40,318
Oh, and, heads up,
44
00:01:40,342 --> 00:01:44,723
there's literally just a door
between this room and yours.
45
00:01:44,747 --> 00:01:48,727
So, you guys should know.
46
00:01:48,751 --> 00:01:50,677
Sound carries.
47
00:01:53,989 --> 00:01:55,802
Hey, is the ibuprofen in here?
48
00:01:55,826 --> 00:01:57,736
Uh, yeah.
49
00:01:57,760 --> 00:01:58,870
How're you holding up?
50
00:01:58,894 --> 00:02:00,743
Fine. Tired.
51
00:02:01,220 --> 00:02:02,827
Nursing a funeral-hangover,
52
00:02:02,851 --> 00:02:04,562
which is exactly like a regular hangover,
53
00:02:04,586 --> 00:02:06,197
only it wasn't preceded by anything fun.
54
00:02:06,221 --> 00:02:08,866
Mm, I'm not feeling my best
today, either.
55
00:02:08,890 --> 00:02:10,968
Oh, sorry, sorry. I'm in the way.
56
00:02:10,992 --> 00:02:13,504
I'll start staying at Travis'
place when we get back.
57
00:02:13,528 --> 00:02:14,705
You and Maya have been so great.
58
00:02:14,729 --> 00:02:18,375
I'm just not ready to go
home-home yet, ya know...
59
00:02:18,399 --> 00:02:20,548
You can stay as long as you need.
60
00:02:20,572 --> 00:02:23,420
I can't believe we got called
to the fire in L.A.
61
00:02:23,445 --> 00:02:25,307
I've never been deployed
62
00:02:25,332 --> 00:02:26,817
into the middle of one of these before.
63
00:02:26,841 --> 00:02:29,953
Structure fires are one thing,
but... today?
64
00:02:29,977 --> 00:02:31,889
This is uncharted territory.
65
00:02:31,913 --> 00:02:33,727
Yes, it is.
66
00:02:33,755 --> 00:02:34,999
Sullivan said bring the essentials.
67
00:02:35,023 --> 00:02:37,535
What did you pack in this thing?
68
00:02:37,559 --> 00:02:40,238
Toothbrush. T-shirts. Underwear.
69
00:02:40,262 --> 00:02:42,907
And every textbook I could find
with a chapter on wildfires.
70
00:02:46,969 --> 00:02:48,346
Fire's only 10% contained?
71
00:02:48,370 --> 00:02:50,248
It's burned over 50,000 acres.
72
00:02:50,272 --> 00:02:52,977
Cal Fire has been fighting it
for a week now.
73
00:02:53,005 --> 00:02:54,016
They need all the help they can get.
74
00:02:54,041 --> 00:02:55,051
Enter, us.
75
00:02:55,271 --> 00:02:56,281
Lousy timing, though.
76
00:02:56,305 --> 00:02:57,316
Yeah, well, truthfully,
77
00:02:57,340 --> 00:02:58,684
I'm glad to have something of this scope
78
00:02:58,708 --> 00:02:59,751
to focus on right now.
79
00:02:59,775 --> 00:03:01,520
It's probably good for me, too.
80
00:03:01,544 --> 00:03:03,655
I mean, with this Medic One
oral exam coming up,
81
00:03:03,679 --> 00:03:06,725
I've been trying not to get
too in my head about it...
82
00:03:06,749 --> 00:03:08,994
Can't get in my head when I'm
fighting a wildfire, right?
83
00:03:09,018 --> 00:03:10,395
I probably shouldn't say
anything, but I got a call
84
00:03:10,419 --> 00:03:14,366
from Medical Director Langworthy
asking for my opinion...
85
00:03:14,390 --> 00:03:15,867
about you.
86
00:03:16,346 --> 00:03:19,004
I told him he'd be crazy not to
add you to the Medic One team.
87
00:03:22,703 --> 00:03:24,080
Thank you, sir.
88
00:03:24,396 --> 00:03:25,648
Where do you want our bags?
89
00:03:25,672 --> 00:03:27,119
Just put it right there.
90
00:03:34,381 --> 00:03:36,493
Everybody. I have something to say.
91
00:03:37,509 --> 00:03:39,553
I've experienced wildfires in Montana.
92
00:03:39,577 --> 00:03:41,221
Skies will be clouded,
ash will be falling,
93
00:03:41,245 --> 00:03:43,290
you will feel the heat for miles.
94
00:03:43,314 --> 00:03:46,226
The wind dictates the fire.
95
00:03:46,250 --> 00:03:50,130
But what dictates our survival
is us, this team.
96
00:03:50,154 --> 00:03:51,549
Each of us, together.
97
00:03:51,573 --> 00:03:53,800
I know how intense it'll be in L.A.
98
00:03:53,824 --> 00:03:57,304
That's why I wanted to say to
all of you now, while I can...
99
00:03:58,889 --> 00:04:00,599
Thank you, in advance,
100
00:04:00,624 --> 00:04:02,657
for facing what you're about to face.
101
00:04:03,727 --> 00:04:06,823
We lost our Chief and our friend,
102
00:04:07,314 --> 00:04:09,552
but we are all still here.
103
00:04:09,577 --> 00:04:10,921
Reporting for duty.
104
00:04:10,945 --> 00:04:12,389
And I'm very proud of that.
105
00:04:23,763 --> 00:04:26,041
We should let everyone know, right?
106
00:04:26,065 --> 00:04:27,542
About us? Everyone's gonna freak out.
107
00:04:27,566 --> 00:04:29,010
They always freak out.
108
00:04:29,034 --> 00:04:30,212
What's Sullivan gonna think?
109
00:04:30,236 --> 00:04:31,213
Is he gonna freak out?
110
00:04:31,237 --> 00:04:32,080
What?
111
00:04:32,104 --> 00:04:34,383
Okay, now I'm freaking out.
112
00:04:34,587 --> 00:04:35,630
Where's Travis?
113
00:04:35,654 --> 00:04:36,631
I've tried calling, and no answer.
114
00:04:36,655 --> 00:04:37,766
Isn't he coming?
115
00:04:37,790 --> 00:04:39,655
He got himself into some trouble
last night.
116
00:04:39,680 --> 00:04:40,790
Trip's 22 hours long.
117
00:04:40,814 --> 00:04:43,293
We're leaving in 10 minutes,
with him or not.
118
00:04:43,583 --> 00:04:44,815
Is he okay?
119
00:04:51,286 --> 00:04:53,264
You were the last person I
thought I'd see sitting in here.
120
00:04:53,288 --> 00:04:54,532
I shouldn't have gotten so drunk.
121
00:04:54,556 --> 00:04:55,866
Clearly.
122
00:04:55,890 --> 00:04:57,168
I shouldn't have punched that guy.
123
00:04:57,192 --> 00:04:58,469
No, you shouldn't have.
124
00:04:58,493 --> 00:05:01,005
Thing last night turned into
a full-blown bar fight.
125
00:05:01,574 --> 00:05:03,170
You're lucky things didn't get worse.
126
00:05:03,194 --> 00:05:05,420
Sounds like you really did a number
127
00:05:05,444 --> 00:05:07,589
on that kid's face, Montgomery.
128
00:05:07,613 --> 00:05:10,877
Luckily for you,
his Captain and I go way back.
129
00:05:11,584 --> 00:05:14,229
Can't believe I have to keep
bailing people out
130
00:05:14,253 --> 00:05:15,497
of this place.
131
00:05:15,521 --> 00:05:17,232
You bailed me out one time.
132
00:05:17,256 --> 00:05:18,934
Did you talk to anyone from 19?
133
00:05:18,958 --> 00:05:21,036
19's a little busy.
They've been deployed to assist
134
00:05:21,060 --> 00:05:23,105
with the wildfires in L.A., so...
135
00:05:23,129 --> 00:05:25,402
Oh, okay, I gotta get outta here
so I can go with them.
136
00:05:25,427 --> 00:05:26,771
Too late to join up with 19.
137
00:05:26,795 --> 00:05:28,739
Andy just texted...
they're already on the road.
138
00:05:28,763 --> 00:05:30,842
I know. I wish I were going, too.
139
00:05:30,866 --> 00:05:33,108
Well, I need to get on the road.
140
00:05:35,377 --> 00:05:37,122
I just came by to grab
the last of my stuff
141
00:05:37,146 --> 00:05:39,057
before I meet with Jenna in San Diego.
142
00:05:39,081 --> 00:05:41,059
Tactical Paramedic Program
starts this week.
143
00:05:41,083 --> 00:05:43,410
Wonderful news. We'll come with.
144
00:05:44,219 --> 00:05:45,430
- What?
- L.A.'s on the way.
145
00:05:45,454 --> 00:05:47,414
That's really nice of you
to give us this lift, Tanner.
146
00:05:47,438 --> 00:05:48,767
Thank you. Much appreciated.
147
00:05:48,791 --> 00:05:50,302
Montgomery, let's get packed.
148
00:05:50,326 --> 00:05:52,904
Wait... Wait, what?
149
00:05:59,495 --> 00:06:00,672
You and Gibson?
150
00:06:00,696 --> 00:06:02,007
I hate road trips.
151
00:06:02,031 --> 00:06:04,276
You... You and Gibson.
152
00:06:04,300 --> 00:06:05,711
The information will stay the same
153
00:06:05,735 --> 00:06:07,146
no matter how many times you repeat it.
154
00:06:07,170 --> 00:06:08,447
Hey, I need this right now.
155
00:06:08,471 --> 00:06:11,016
Give me this, okay?
156
00:06:11,040 --> 00:06:13,252
Herrera, what about Sullivan?
157
00:06:13,633 --> 00:06:15,210
What... about him?
158
00:06:15,234 --> 00:06:17,246
What is his take on two of his
Lieutenants hooking up?
159
00:06:17,270 --> 00:06:19,381
You're buddies now. What's he think?
160
00:06:19,405 --> 00:06:21,450
Um, no idea. Never discussed it.
161
00:06:21,474 --> 00:06:25,787
I guess, technically,
it's not a protocol issue,
162
00:06:25,811 --> 00:06:27,689
as you're both the same rank.
163
00:06:27,713 --> 00:06:29,873
Yeah, I mean, who cares, right?
164
00:06:30,750 --> 00:06:31,827
Warren?
165
00:06:31,851 --> 00:06:33,695
- Hmm?
- No reaction at all?
166
00:06:33,719 --> 00:06:35,364
- To?
- Me and Maya.
167
00:06:35,388 --> 00:06:36,565
Use protection.
168
00:06:36,589 --> 00:06:37,966
Okay, yeah, shouldn't we be there by now?
169
00:06:37,990 --> 00:06:40,369
Oh. Oh, we're here.
170
00:06:41,268 --> 00:06:43,003
- Wow.
- My God.
171
00:06:46,532 --> 00:06:48,377
Here we go.
172
00:06:48,401 --> 00:06:56,405
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
173
00:06:57,843 --> 00:06:59,822
So it looks like this is Triage,
174
00:06:59,846 --> 00:07:02,992
nearby should be Holding
for evacuees, and then...
175
00:07:03,381 --> 00:07:04,391
Command Center.
176
00:07:04,415 --> 00:07:05,626
- Captain Sullivan?
- Yes.
177
00:07:05,650 --> 00:07:06,794
Incident Commander Nalley.
178
00:07:06,818 --> 00:07:08,095
Thanks for coming down.
179
00:07:08,119 --> 00:07:09,597
We're hovering at 10% containment.
180
00:07:09,621 --> 00:07:11,966
50,000 acres have burned so far.
181
00:07:11,990 --> 00:07:13,534
We're assigning strike teams
to neighborhoods
182
00:07:13,558 --> 00:07:14,902
that need ground protection.
183
00:07:14,926 --> 00:07:17,137
All right, I know you're all
used to working 24-hour shifts,
184
00:07:17,161 --> 00:07:19,406
but you're also used to comfy
station bunks.
185
00:07:19,430 --> 00:07:20,608
None of those out here.
186
00:07:20,632 --> 00:07:22,343
You'll sleep anyplace you can.
If you can.
187
00:07:22,367 --> 00:07:24,979
Inside rigs, in houses if you're lucky.
188
00:07:25,003 --> 00:07:26,247
There's no station to go back to.
189
00:07:26,271 --> 00:07:27,715
This is a marathon.
190
00:07:27,739 --> 00:07:28,883
If you brought turnouts, put 'em away.
191
00:07:28,907 --> 00:07:30,484
It's too hot. They'll slow you down.
192
00:07:30,508 --> 00:07:32,052
Your bottles are useless out here.
193
00:07:32,076 --> 00:07:33,621
If you can breathe at all, you're alive.
194
00:07:33,645 --> 00:07:35,089
If you can't, you're dead.
195
00:07:35,113 --> 00:07:36,590
Simple as that.
196
00:07:36,614 --> 00:07:38,092
I like this guy.
197
00:07:38,116 --> 00:07:40,527
I'm assigning you to structure
protection on Blue Willow Lane.
198
00:07:40,551 --> 00:07:42,096
I have a unit evac'ing it right now.
199
00:07:42,120 --> 00:07:44,164
My data says we have a seven-
to ten-hour window
200
00:07:44,188 --> 00:07:46,834
for you to prep the neighborhood
in case the fire jumps our line.
201
00:07:47,065 --> 00:07:48,142
- Uh...
- Yes?
202
00:07:48,166 --> 00:07:49,610
And what are the chances
of that happening?
203
00:07:49,634 --> 00:07:51,078
Of the fire jumping the line
into that neighborhood?
204
00:07:51,102 --> 00:07:52,313
If I could predict that,
205
00:07:52,337 --> 00:07:53,819
I wouldn't need you there to protect it.
206
00:08:12,991 --> 00:08:14,635
All right, we usually
manage one structure.
207
00:08:14,659 --> 00:08:16,036
Today it's a whole neighborhood.
208
00:08:16,060 --> 00:08:17,347
Let's clear out surrounding brush,
209
00:08:17,371 --> 00:08:19,636
bring all stray furniture
indoors, cover vents,
210
00:08:19,660 --> 00:08:21,466
check gutters, close windows. Let's go.
211
00:08:21,490 --> 00:08:23,236
I told you. I'm not leaving!
212
00:08:23,801 --> 00:08:26,113
Sir, we need you to evacuate, okay?
213
00:08:26,137 --> 00:08:27,248
It's not safe up here anymore.
214
00:08:27,272 --> 00:08:29,917
I can't go without Rumplebum Tankers.
215
00:08:29,941 --> 00:08:31,719
My cat. He ran off.
216
00:08:31,743 --> 00:08:33,187
He won't make it.
217
00:08:33,211 --> 00:08:35,723
I-If... If I leave him and
the fire takes this place...
218
00:08:35,747 --> 00:08:36,690
Miller, c'mon, we've gotta prep.
219
00:08:36,714 --> 00:08:37,858
Yeah, yeah, yeah, I know.
220
00:08:37,882 --> 00:08:39,927
Look, sir, we'll find your cat,
I promise.
221
00:08:39,951 --> 00:08:42,229
I just can't have you risk
your life, too. Yeah?
222
00:08:42,253 --> 00:08:43,731
So if you could just board
this last shuttle,
223
00:08:43,755 --> 00:08:44,899
we'll find your cat.
224
00:08:48,793 --> 00:08:49,904
This is his blanket.
225
00:08:50,430 --> 00:08:52,265
He'll want it.
226
00:08:56,434 --> 00:08:58,000
We'll find your cat.
227
00:09:03,208 --> 00:09:05,686
That's just mean,
promising that sweet old guy
228
00:09:05,710 --> 00:09:07,321
you'll find his cat
when you know full well
229
00:09:07,345 --> 00:09:08,889
that kitty's long gone by now.
230
00:09:08,913 --> 00:09:10,742
- We don't know that.
- Yeah, we do.
231
00:09:11,316 --> 00:09:13,549
Krispie Kitty. Guaranteed.
232
00:09:14,919 --> 00:09:16,414
C'mon. We gotta get to work.
233
00:09:23,995 --> 00:09:25,639
Sir!
234
00:09:25,663 --> 00:09:28,742
This area's under mandatory evacuation.
235
00:09:28,766 --> 00:09:29,810
You need to clear out.
236
00:09:32,170 --> 00:09:35,249
All due respect, but we're
declining the order.
237
00:09:35,767 --> 00:09:38,819
We've lived in this house since 1975.
238
00:09:38,843 --> 00:09:41,121
We've been through
three big fires already.
239
00:09:41,145 --> 00:09:44,124
There was '83, '94, uh...
240
00:09:44,148 --> 00:09:45,326
2006.
241
00:09:45,350 --> 00:09:48,062
The point being, we know how to
take care of ourselves.
242
00:09:48,086 --> 00:09:51,165
Our gas is off, our gutters are
clean, the vents are closed.
243
00:09:51,189 --> 00:09:54,129
I cleared all the brush
from around the house.
244
00:09:54,153 --> 00:09:57,405
These things come through here
every ten years or so,
245
00:09:57,430 --> 00:09:58,540
and we're always ready.
246
00:09:58,564 --> 00:10:00,409
So your property's ready. That's great.
247
00:10:00,433 --> 00:10:02,010
Now get yourselves to safety.
248
00:10:02,034 --> 00:10:03,612
The other fires were smaller.
249
00:10:03,636 --> 00:10:05,580
Our legs were younger.
250
00:10:05,604 --> 00:10:06,653
She may have a point.
251
00:10:06,677 --> 00:10:08,455
Honey, don't worry.
252
00:10:08,479 --> 00:10:10,052
We got this.
253
00:10:10,076 --> 00:10:11,511
Okay?
254
00:10:12,924 --> 00:10:14,223
We'll be fine.
255
00:10:17,951 --> 00:10:19,495
Here.
256
00:10:19,519 --> 00:10:21,263
Make sure we clear all of this
into the garage.
257
00:10:21,287 --> 00:10:23,065
This stuff acts like tinder.
258
00:10:27,961 --> 00:10:29,806
You know, if you wanted to ask
about Maya,
259
00:10:29,830 --> 00:10:32,809
or if you wanted us to...
to sign something, I mean...
260
00:10:32,833 --> 00:10:35,078
What I want is to clear this furniture.
261
00:10:35,885 --> 00:10:37,379
Preferably in silence.
262
00:10:37,403 --> 00:10:38,513
I get it. Boundaries.
263
00:10:38,537 --> 00:10:39,514
Not a problem.
264
00:10:45,444 --> 00:10:46,722
You wanna hear how we met?
265
00:10:55,054 --> 00:10:56,064
We're getting close, I think.
266
00:10:56,088 --> 00:10:58,834
Hey, will you quit sitting on my bag?
267
00:10:59,200 --> 00:11:00,777
Tanner. Relax.
268
00:11:00,801 --> 00:11:02,212
Okay, sure, I'll relax,
269
00:11:02,236 --> 00:11:03,914
as I'm driving toward a wildfire
270
00:11:03,938 --> 00:11:06,016
with all my worldly possessions
in the back seat.
271
00:11:06,040 --> 00:11:08,185
How long you gonna be gone?
272
00:11:08,209 --> 00:11:10,387
A while, if the program goes well.
273
00:11:10,411 --> 00:11:12,030
Oh.
274
00:11:13,304 --> 00:11:14,448
Huh.
275
00:11:14,472 --> 00:11:15,382
What?
276
00:11:15,406 --> 00:11:16,317
I didn't say anything.
277
00:11:16,341 --> 00:11:17,785
Yeah, you did.
278
00:11:18,128 --> 00:11:20,139
"Ryan Tanner, I'm gonna miss you a lot,
279
00:11:20,163 --> 00:11:22,408
but I won't say it out loud,
so I'm just gonna grunt
280
00:11:22,432 --> 00:11:25,077
in lieu of speaking any of my feelings."
281
00:11:26,303 --> 00:11:28,281
Huh. Don't be ridiculous.
282
00:11:28,305 --> 00:11:29,549
We already stopped being neighbors.
283
00:11:29,573 --> 00:11:32,018
I'm not gonna miss somebody
I already said goodbye to.
284
00:11:32,042 --> 00:11:33,853
Well, you might be surprised.
285
00:11:33,877 --> 00:11:36,923
It takes a minute, moving
forward without someone.
286
00:11:37,447 --> 00:11:39,225
But when you are ready...
287
00:11:39,699 --> 00:11:41,176
it's kind of exciting, actually.
288
00:11:44,771 --> 00:11:46,171
Yeah, well...
289
00:11:46,748 --> 00:11:48,425
Fine. I won't miss you, too.
290
00:11:51,953 --> 00:11:53,430
I like those two.
291
00:11:54,447 --> 00:11:56,484
I think they're pretty dumb
not to evacuate, though.
292
00:11:56,508 --> 00:11:58,786
Well, you know, with all the
money that Jerry and Nina make
293
00:11:58,810 --> 00:12:00,021
renting this place out,
294
00:12:00,045 --> 00:12:01,956
they could cut back the brush
a little bit.
295
00:12:01,980 --> 00:12:03,024
Really.
296
00:12:03,048 --> 00:12:04,092
Not to mention doing something
297
00:12:04,116 --> 00:12:05,993
with all of these lawn ornaments.
298
00:12:06,017 --> 00:12:07,061
Ow!
299
00:12:11,890 --> 00:12:14,869
Maria. Maria!
300
00:12:14,893 --> 00:12:16,170
Maria, look. Oh, my God.
301
00:12:16,194 --> 00:12:17,638
This place is gonna go up like a match.
302
00:12:17,662 --> 00:12:19,841
Ah, gah. Hey!
303
00:12:19,865 --> 00:12:21,109
Gonna need some help here!
304
00:12:21,558 --> 00:12:23,277
Come here!
305
00:12:28,309 --> 00:12:31,423
19, a gust of embers just
dropped on the northeast part
306
00:12:31,448 --> 00:12:32,483
of this street.
307
00:12:32,507 --> 00:12:34,460
We could use your help
stamping these spot fires out.
308
00:12:34,484 --> 00:12:35,795
Go get under cover!
309
00:12:35,819 --> 00:12:37,029
We'll wet down the yard.
310
00:12:37,053 --> 00:12:38,798
No, honey, do not go under the porch.
311
00:12:38,822 --> 00:12:39,932
Hey, hey, no, no!
312
00:12:39,956 --> 00:12:41,401
I need you to move
so we can do our job, okay?
313
00:12:41,425 --> 00:12:42,802
No, no, he is right.
314
00:12:42,826 --> 00:12:45,238
It's safer out here where we can
see where they dropped.
315
00:12:45,262 --> 00:12:48,207
If the embers hit the brush
or the gutters,
316
00:12:48,231 --> 00:12:49,829
this whole place is gonna go up
in seconds.
317
00:12:49,853 --> 00:12:51,177
Hey, Herrera, how can we help you out?
318
00:12:54,604 --> 00:12:56,716
Look out!
319
00:13:01,183 --> 00:13:02,560
This your first wildfire?
320
00:13:02,584 --> 00:13:04,460
- It's that obvious?
- Yeah, pretty much.
321
00:13:04,485 --> 00:13:05,663
Maria!
322
00:13:05,687 --> 00:13:07,364
I thought the fire was still miles away!
323
00:13:07,388 --> 00:13:08,465
Where'd all this come from?
324
00:13:08,489 --> 00:13:10,301
It doesn't matter!
We just have to get it out!
325
00:13:10,325 --> 00:13:11,635
Hey, is it just me,
326
00:13:11,659 --> 00:13:15,639
or is that a lot closer
than it was a few minutes ago?
327
00:13:18,399 --> 00:13:20,344
I don't see anyone from 19.
328
00:13:20,816 --> 00:13:22,027
We should find the Incident Commander.
329
00:13:22,051 --> 00:13:23,161
Montgomery, you check in here.
330
00:13:23,185 --> 00:13:24,618
We'll check in the command tent.
331
00:13:35,030 --> 00:13:36,374
Hang on. I can help.
332
00:13:38,801 --> 00:13:40,701
I got it.
333
00:13:44,944 --> 00:13:48,324
Dry heaving, GCS less than 6...
possible head injury.
334
00:13:48,348 --> 00:13:50,393
We should get ready for...
335
00:13:50,417 --> 00:13:53,029
Seizure precautions. Great.
336
00:13:53,053 --> 00:13:54,764
Okay.
337
00:13:55,078 --> 00:13:57,056
Okay, we should try to stop
this seizure with,
338
00:13:57,080 --> 00:13:58,958
uh, some midazolam.
339
00:13:58,982 --> 00:14:01,427
Yeah, good call.
340
00:14:05,573 --> 00:14:06,788
Okay.
341
00:14:08,033 --> 00:14:09,644
Okay, seizure's subsided.
342
00:14:09,668 --> 00:14:12,780
Quick, we should, uh, set up for...
343
00:14:12,804 --> 00:14:14,631
- Intubation.
- You got it.
344
00:14:14,655 --> 00:14:16,083
I'm going in.
345
00:14:19,811 --> 00:14:21,188
Oh, damn it. I can't...
346
00:14:21,212 --> 00:14:22,390
I can't get a clear look at his...
347
00:14:22,414 --> 00:14:23,913
Oh. Thanks.
348
00:14:49,430 --> 00:14:51,130
Thank God.
349
00:14:52,938 --> 00:14:54,383
Patient suffered a seizure and aspirated,
350
00:14:54,407 --> 00:14:55,517
but we administered midazolam.
351
00:14:55,541 --> 00:14:56,807
Okay, thank you.
352
00:15:00,465 --> 00:15:01,665
Good work.
353
00:15:03,594 --> 00:15:04,826
Oh.
354
00:15:05,346 --> 00:15:07,562
I didn't realize you can't...
355
00:15:08,172 --> 00:15:09,405
You're... deaf?
356
00:15:21,519 --> 00:15:23,252
I'm sorry. I have no idea
what you're saying right now.
357
00:15:32,656 --> 00:15:34,800
Oh, right, yeah,
you wanna get back to work.
358
00:15:35,309 --> 00:15:37,654
No, what I'm asking is what
direction the wind's shifted
359
00:15:37,678 --> 00:15:39,088
and how fast it's going.
360
00:15:39,614 --> 00:15:41,225
Damn it.
361
00:15:41,249 --> 00:15:43,627
Okay. Then I gotta let
the Seattle team on Blue Willow
362
00:15:43,651 --> 00:15:45,696
know exactly what
you just told me, and fast.
363
00:15:45,720 --> 00:15:46,597
Hang on.
364
00:15:46,621 --> 00:15:48,065
What did he just say?
365
00:15:52,026 --> 00:15:53,370
All the spot fires are out.
366
00:15:53,394 --> 00:15:54,972
Let's, uh... Let's finish sweeping.
367
00:15:54,996 --> 00:15:56,611
Yep. And locate a cat.
368
00:15:56,636 --> 00:15:58,447
- Did I just hear that right?
- Yeah, Miller's delusional.
369
00:15:58,471 --> 00:15:59,882
Don't ask.
370
00:15:59,906 --> 00:16:01,216
Herrera, can you hear me?
371
00:16:01,240 --> 00:16:02,551
There's a lotta static,
but I copy, Captain.
372
00:16:02,575 --> 00:16:03,719
Just got word from base.
373
00:16:03,743 --> 00:16:05,020
Winds have been shifting.
374
00:16:05,044 --> 00:16:07,489
Yeah, no kidding.
We just got pelted by embers.
375
00:16:07,513 --> 00:16:09,792
So what's the status?
Do we need to pull out of here?
376
00:16:09,816 --> 00:16:12,423
Negative... because we can't.
377
00:16:12,448 --> 00:16:13,925
The winds that blew those embers
378
00:16:13,949 --> 00:16:16,361
blocked off the only road in
and out of this neighborhood.
379
00:16:16,385 --> 00:16:18,229
Spread the word, over.
380
00:16:18,253 --> 00:16:19,698
So we're completely on our own.
381
00:16:19,722 --> 00:16:21,066
U-Use our house.
382
00:16:21,363 --> 00:16:22,640
It can be your base of operations.
383
00:16:22,664 --> 00:16:24,175
It's your safest bet.
384
00:16:24,199 --> 00:16:26,744
Terry, this is way worse
than the other fires.
385
00:16:26,768 --> 00:16:27,878
We should've gone.
386
00:16:27,902 --> 00:16:30,147
We should've left when we could.
387
00:16:31,873 --> 00:16:33,217
Here, hang on, hang on. Be careful.
388
00:16:33,241 --> 00:16:34,785
It's okay. It's okay. Calm down.
389
00:16:34,809 --> 00:16:35,987
The air is dry. It's full of ash.
390
00:16:36,011 --> 00:16:37,512
The air quality's getting worse
by the minute.
391
00:16:37,536 --> 00:16:39,025
You're okay, Maria. Let's get you inside.
392
00:16:41,182 --> 00:16:42,727
Sit down, sit down.
393
00:16:43,085 --> 00:16:45,263
She has asthma, but she hasn't
had an attack in years.
394
00:16:45,287 --> 00:16:46,531
It's okay. I've got her.
395
00:16:46,555 --> 00:16:47,465
No need to worry.
396
00:16:47,489 --> 00:16:48,900
Maria, breathe for me, please.
397
00:16:49,338 --> 00:16:51,616
Do you use an inhaler?
Are you on any steroids?
398
00:16:51,640 --> 00:16:53,218
How can I help? W-What can I do?
399
00:16:53,242 --> 00:16:56,593
Terry, for God's sakes, you left
half a yard of brush out there.
400
00:16:56,618 --> 00:16:58,612
Honey... You've got to go clear it away.
401
00:16:58,636 --> 00:17:00,698
Okay, I'll finish up at the Larsons'.
402
00:17:00,722 --> 00:17:02,099
It shouldn't take too long.
403
00:17:02,123 --> 00:17:03,935
Half of their yard is a pool anyway.
404
00:17:03,959 --> 00:17:05,303
I'll be right back as soon as I can.
405
00:17:05,327 --> 00:17:07,238
And, please... just help her.
406
00:17:07,262 --> 00:17:08,302
Please.
407
00:17:12,567 --> 00:17:13,611
Copy that.
408
00:17:13,635 --> 00:17:15,112
Andy wants us to regroup
back at the house.
409
00:17:15,136 --> 00:17:16,547
Yeah, but we still haven't found the cat.
410
00:17:16,571 --> 00:17:18,249
And we won't. Cat's gone.
411
00:17:18,273 --> 00:17:21,052
He's in some junkyard singing
songs about memories by now.
412
00:17:21,076 --> 00:17:22,620
That's not funny. I'm being serious.
413
00:17:22,644 --> 00:17:23,788
Yeah, so am I.
414
00:17:23,812 --> 00:17:24,889
This cat is a waste of time.
415
00:17:24,913 --> 00:17:25,856
We have bigger things to worry about...
416
00:17:25,880 --> 00:17:27,358
actual human lives to prioritize.
417
00:17:27,382 --> 00:17:28,526
The cat is in the woods.
418
00:17:28,550 --> 00:17:29,493
Woods are burning.
419
00:17:29,517 --> 00:17:30,628
Cat's toast. Let's move on.
420
00:17:30,652 --> 00:17:31,862
Okay, that's dark.
421
00:17:31,886 --> 00:17:34,131
And I've been letting it slide
all day because I get it.
422
00:17:34,579 --> 00:17:36,434
I understand why you're going so dark.
423
00:17:36,931 --> 00:17:38,642
But that just gives me
all the more reason
424
00:17:38,666 --> 00:17:40,210
to find that frickin' cat
425
00:17:40,234 --> 00:17:43,113
and prove to you that on top
of all of that darkness,
426
00:17:43,137 --> 00:17:45,148
a little frickin' good
can still happen, too.
427
00:17:45,172 --> 00:17:46,305
What's he doing?
428
00:17:47,425 --> 00:17:50,052
No, no, no, really, guys.
What is he doing?
429
00:17:53,547 --> 00:17:54,825
- Terry!
- Terry, wait, no!
430
00:17:54,849 --> 00:17:56,393
Aah!
431
00:17:56,417 --> 00:17:58,261
Get me out of here!
432
00:17:58,783 --> 00:18:00,361
Terry, just try to stay calm, okay?
433
00:18:00,385 --> 00:18:01,829
Captain, this is Hughes.
434
00:18:01,853 --> 00:18:03,598
We got a civilian with his arm
caught inside the brush cutter.
435
00:18:03,622 --> 00:18:05,299
Is there any way to get
a medi-vac out here?
436
00:18:05,323 --> 00:18:06,801
I can ask,
437
00:18:06,825 --> 00:18:09,450
but I'll guarantee visibility's
too low to get a bird up.
438
00:18:09,475 --> 00:18:10,911
Keep the patient stable.
439
00:18:10,935 --> 00:18:12,312
I'm on the other side
of the neighborhood,
440
00:18:12,336 --> 00:18:13,980
- but I'm on my way.
- So stupid.
441
00:18:14,004 --> 00:18:15,181
There was still tension in the rotor.
442
00:18:15,205 --> 00:18:16,683
I never should've tried to cut the wire.
443
00:18:16,707 --> 00:18:18,084
I was just in a hurry.
444
00:18:18,108 --> 00:18:19,552
- Aah!
- I can't see the wound from here,
445
00:18:19,576 --> 00:18:20,987
but his hand is pretty jammed in there.
446
00:18:21,011 --> 00:18:22,522
Heart rate is racing.
His skin is cold and clammy.
447
00:18:22,546 --> 00:18:24,090
He's going into hypovolemic shock.
448
00:18:24,114 --> 00:18:25,291
That should slow the bleeding a little,
449
00:18:25,315 --> 00:18:27,193
but he still needs IV fluids,
epi, painkillers.
450
00:18:27,217 --> 00:18:29,295
And I need a toolkit.
We've got to take these rotors apart.
451
00:18:29,319 --> 00:18:31,264
All right, I'm gonna run back to the
Engine to get a jump bag and tools.
452
00:18:31,288 --> 00:18:33,755
Terry, you just hang on
'til I get back, okay?
453
00:18:37,293 --> 00:18:38,870
Sullivan didn't freak out.
454
00:18:38,894 --> 00:18:40,338
- What?
- He didn't ask questions.
455
00:18:40,362 --> 00:18:43,008
- Didn't care.
- That's a good thing, right?
456
00:18:43,032 --> 00:18:44,485
Warren didn't seem to care, either.
457
00:18:44,509 --> 00:18:46,309
Aha! Inhaler.
458
00:18:46,334 --> 00:18:47,645
Do you think it's because
they think we won't last?
459
00:18:47,669 --> 00:18:48,946
Do you think we won't last?
460
00:18:48,970 --> 00:18:50,648
We have a patient who can't breathe
461
00:18:50,672 --> 00:18:52,716
and a massive fire to deal with.
462
00:18:52,740 --> 00:18:54,318
This can wait.
463
00:18:55,677 --> 00:18:57,413
Terry? Terry!
464
00:18:57,437 --> 00:18:58,527
He's lost consciousness.
465
00:18:58,551 --> 00:18:59,990
I've got the bags.
466
00:19:00,558 --> 00:19:01,969
He's going into shock.
467
00:19:08,269 --> 00:19:09,810
BP's crashing.
468
00:19:09,834 --> 00:19:10,878
This thing won't budge.
469
00:19:10,902 --> 00:19:11,912
How long until he's free?
470
00:19:11,936 --> 00:19:13,214
We need to get him stabilized now.
471
00:19:13,238 --> 00:19:14,945
Five, ten minutes. Maybe more.
472
00:19:14,970 --> 00:19:16,014
Can he last that long?
473
00:19:16,038 --> 00:19:17,015
There's no room to properly tourniquet.
474
00:19:17,039 --> 00:19:18,216
He keeps losing blood.
475
00:19:18,792 --> 00:19:19,872
I-I don't think so.
476
00:19:19,896 --> 00:19:21,219
Well, the fluids can get
his pressure back up.
477
00:19:21,243 --> 00:19:23,188
- Give the meds time to work.
- We gotta get his hand out.
478
00:19:23,212 --> 00:19:24,556
It's gonna take the time that it takes.
479
00:19:24,580 --> 00:19:26,024
We can't get him out any faster.
480
00:19:26,048 --> 00:19:27,441
Unless...
481
00:19:28,350 --> 00:19:29,527
Unless we amputate.
482
00:19:36,211 --> 00:19:37,488
Can you finish before he bleeds out?
483
00:19:37,512 --> 00:19:39,290
No, we cannot do that.
We follow protocol.
484
00:19:39,314 --> 00:19:41,091
Give him supportive therapy
until we clear the rotors,
485
00:19:41,115 --> 00:19:42,426
treat the wound,
and get him to the hospital.
486
00:19:42,450 --> 00:19:44,208
There is no hospital.
487
00:19:44,652 --> 00:19:47,398
We are on our own,
and he's running out of time.
488
00:19:47,422 --> 00:19:48,666
If we remove the hand at the wrist,
489
00:19:48,690 --> 00:19:50,301
we can staunch the bleeding immediately.
490
00:19:50,325 --> 00:19:51,468
If we wait, he will bleed out and die.
491
00:19:51,492 --> 00:19:52,703
You don't know that!
492
00:19:52,727 --> 00:19:53,971
We can't even get inside
the rotors to know if we...
493
00:19:53,995 --> 00:19:55,239
Okay, look, look.
494
00:19:55,263 --> 00:19:56,840
Under normal circumstances,
we'd be calling Medic One
495
00:19:56,864 --> 00:19:59,143
or a surgical team, and they
would help us make this call.
496
00:19:59,167 --> 00:20:01,117
Warren, you're a surgeon.
497
00:20:01,141 --> 00:20:03,153
What would surgeon Ben do right now?
498
00:20:03,622 --> 00:20:05,327
I have seen patients bleed out
in less time
499
00:20:05,352 --> 00:20:06,951
than it's gonna take for us
to get him free.
500
00:20:07,942 --> 00:20:10,221
It's a choice between his hand
and his life.
501
00:20:10,918 --> 00:20:12,183
I choose life.
502
00:20:13,287 --> 00:20:14,530
Can you even operate out here?
503
00:20:14,554 --> 00:20:15,732
Do you have the right tools?
504
00:20:15,756 --> 00:20:16,900
His bones are already broken.
505
00:20:16,924 --> 00:20:19,002
His arm's held together by tendons.
506
00:20:19,026 --> 00:20:21,304
That's easier to cut through.
507
00:20:26,833 --> 00:20:30,079
Listen, his crit has been
dangerously low,
508
00:20:30,103 --> 00:20:33,716
so if we're gonna do this,
it needs to be now.
509
00:20:38,011 --> 00:20:39,079
Okay.
510
00:20:46,019 --> 00:20:48,286
Warren! What the hell are you doing?
511
00:20:50,789 --> 00:20:52,301
Keep your eye on his vitals.
512
00:20:52,325 --> 00:20:53,469
We need strong circulation.
513
00:20:53,493 --> 00:20:55,042
Watch his airway
in case we have to intubate.
514
00:20:55,067 --> 00:20:56,856
BP is dropping.
We gave him a lot of fluids.
515
00:20:56,881 --> 00:20:58,392
I'm worried about too much dilution.
516
00:20:58,416 --> 00:21:00,094
Let's hang a bag of dopamine,
try to get it back up.
517
00:21:00,118 --> 00:21:01,395
- Start with five mikes.
- Yeah.
518
00:21:01,419 --> 00:21:02,997
Here, I'll make more space.
What else do you need?
519
00:21:03,021 --> 00:21:04,398
Get pain meds, fresh gauze.
520
00:21:04,422 --> 00:21:05,599
Put him in Trendelenburg.
521
00:21:05,623 --> 00:21:07,324
Are you sure we can't get him
to a hospital?
522
00:21:07,349 --> 00:21:08,593
He needs irrigation and debridement.
523
00:21:08,617 --> 00:21:09,928
He could be at risk for an embolism.
524
00:21:09,952 --> 00:21:11,796
We are an island here, Hughes.
525
00:21:11,820 --> 00:21:13,198
We gotta treat him here.
526
00:21:20,395 --> 00:21:21,995
His heart rate's coming back up.
527
00:21:23,140 --> 00:21:25,543
What did you do to my husband?
528
00:21:25,567 --> 00:21:26,978
There was an accident.
529
00:21:27,002 --> 00:21:30,077
Um, he was injured, and we had
to... I had to take his hand.
530
00:21:30,102 --> 00:21:31,880
But, uh... But it saved his life.
531
00:21:31,904 --> 00:21:35,405
Oh, my God. Oh, my God.
532
00:21:38,948 --> 00:21:40,956
You actually took it?
533
00:21:41,425 --> 00:21:42,735
There was... There was no choice, sir.
534
00:21:42,759 --> 00:21:44,871
Oh, God.
535
00:21:44,895 --> 00:21:46,280
We'll take it from here.
536
00:21:46,305 --> 00:21:48,249
But, sir, I had to... I said...
537
00:21:48,273 --> 00:21:49,875
- Sir...
- ...we'll take it from here.
538
00:21:51,310 --> 00:21:52,687
Go.
539
00:21:52,711 --> 00:21:54,255
Ice.
540
00:22:09,645 --> 00:22:12,181
Hey. Are you okay?
541
00:22:12,206 --> 00:22:14,083
No. No, we just cut a guy's hand off.
542
00:22:14,107 --> 00:22:15,385
The world is burning up all around us.
543
00:22:15,409 --> 00:22:16,619
It rained fire.
544
00:22:16,643 --> 00:22:18,863
Lucas is dead. I'm not okay.
545
00:22:19,646 --> 00:22:21,491
I'm dark.
546
00:22:21,515 --> 00:22:22,592
And I can't see the light.
547
00:22:22,616 --> 00:22:24,452
Everywhere I look, dark is all I can see.
548
00:22:27,680 --> 00:22:29,046
Old Rumplebum Tankers!
549
00:22:30,249 --> 00:22:33,462
Oh!
550
00:22:33,727 --> 00:22:36,172
It is Rumplebum Tankers!
551
00:22:36,196 --> 00:22:37,340
Now, see?
552
00:22:37,364 --> 00:22:38,608
Everything is not dark.
553
00:22:38,806 --> 00:22:39,803
Good things happen.
554
00:22:39,827 --> 00:22:41,338
A good thing just happened.
555
00:22:41,362 --> 00:22:42,405
That cat does not prove your point.
556
00:22:42,429 --> 00:22:43,640
It's a cat.
557
00:22:43,664 --> 00:22:45,008
All that proves is that even animals know
558
00:22:45,032 --> 00:22:46,376
it's too unsafe to be outside right now,
559
00:22:46,400 --> 00:22:47,644
and even the most vigilant survivalists
560
00:22:47,668 --> 00:22:48,979
forgot to clamp up their damn pet door,
561
00:22:49,003 --> 00:22:50,313
which is number one on the list of things
562
00:22:50,337 --> 00:22:52,182
to secure in a wildfire.
563
00:22:54,623 --> 00:22:56,668
You know, I'm gonna go check
on our patient.
564
00:22:58,294 --> 00:22:59,771
There's got to be a way to get to 19.
565
00:22:59,795 --> 00:23:00,843
But there isn't.
566
00:23:00,867 --> 00:23:02,140
Fire's blocking all access.
567
00:23:02,164 --> 00:23:04,242
But for now, at least, it hasn't
hit the neighborhood itself,
568
00:23:04,266 --> 00:23:07,746
so 19 is protected
at the moment... just isolated.
569
00:23:08,083 --> 00:23:09,816
There's no need to panic yet.
570
00:23:10,506 --> 00:23:12,951
He says not to panic,
but I'm panicking...
571
00:23:12,975 --> 00:23:14,543
pretty much totally panicking.
572
00:23:17,580 --> 00:23:19,094
Yeah, staying busy's good.
573
00:23:19,118 --> 00:23:20,158
Let's work.
574
00:23:20,182 --> 00:23:21,259
All right, we're still in our civvies.
575
00:23:21,283 --> 00:23:22,783
We should wear our badges.
I'll go grab them.
576
00:23:27,450 --> 00:23:29,061
Badges should be
in these other bags, right?
577
00:23:29,085 --> 00:23:30,863
I don't know why this one is in here.
578
00:23:30,887 --> 00:23:31,831
Tanner.
579
00:23:31,855 --> 00:23:34,200
Listen, it's not what it looks like.
580
00:23:34,224 --> 00:23:36,569
Pretty sure it is. Pretty sure
I know where you got it, too.
581
00:23:36,593 --> 00:23:37,703
You still in touch with your dad?
582
00:23:37,727 --> 00:23:39,338
Look, I didn't ask for it.
It's a long story.
583
00:23:39,362 --> 00:23:43,007
If it's marked and you spend it,
you know they will find you.
584
00:23:43,054 --> 00:23:45,332
And don't let some bad decision
your dad made
585
00:23:45,356 --> 00:23:47,868
drag you down with it.
586
00:23:47,892 --> 00:23:49,537
I'm sure it's tempting to keep that cash,
587
00:23:49,561 --> 00:23:51,272
but you need to get rid of it
and get rid of it fast.
588
00:23:51,296 --> 00:23:52,606
What do you expect me to do with it?
589
00:23:52,630 --> 00:23:54,708
We're in the middle of a wildfire.
590
00:23:54,732 --> 00:23:56,744
Use your imagination.
591
00:24:02,006 --> 00:24:04,685
I-I know what I did was extreme,
592
00:24:04,709 --> 00:24:07,387
but I-I thought it was the right
thing to do in the moment.
593
00:24:07,411 --> 00:24:08,989
I thought... I mean, it was.
594
00:24:09,013 --> 00:24:12,292
All right, but... his life
will never be the same.
595
00:24:12,316 --> 00:24:13,927
Because of me.
596
00:24:14,324 --> 00:24:16,424
He has a life because of you.
597
00:24:18,457 --> 00:24:20,156
Hold onto that.
598
00:24:22,461 --> 00:24:24,105
We should start our sweeps.
599
00:24:24,129 --> 00:24:26,885
Check for any flare ups,
more embers, anything.
600
00:24:27,576 --> 00:24:28,955
I-I thought I'd go first.
601
00:24:28,979 --> 00:24:30,290
I'm going with you.
602
00:24:45,195 --> 00:24:46,760
How are you feeling?
603
00:24:47,531 --> 00:24:49,930
Fuzzy. I don't know.
604
00:24:50,931 --> 00:24:53,680
I don't feel very much
right now, I guess.
605
00:24:54,143 --> 00:24:55,848
So, that's something.
606
00:24:55,872 --> 00:24:57,688
That's the pain meds.
607
00:24:58,909 --> 00:25:00,186
I need to redress your wound.
608
00:25:00,210 --> 00:25:02,377
If your pain level goes up,
you let me know, okay?
609
00:25:07,865 --> 00:25:12,899
I try to be so strong, for Maria.
610
00:25:13,704 --> 00:25:15,674
I always have, our whole lives.
611
00:25:16,624 --> 00:25:18,208
It comforts her.
612
00:25:21,378 --> 00:25:23,088
What am I gonna do now?
613
00:25:24,298 --> 00:25:26,384
With no hand.
614
00:25:26,859 --> 00:25:28,237
Without a...
615
00:25:32,231 --> 00:25:35,711
Don't let her come in here yet, please.
616
00:25:38,938 --> 00:25:41,450
I don't want her to see me like this.
617
00:25:47,312 --> 00:25:48,945
It feels impossible.
618
00:25:50,168 --> 00:25:52,668
When you lose something
that's so much a part of you.
619
00:25:54,411 --> 00:25:58,033
Impossible to see what the next
day could possibly look like.
620
00:25:58,557 --> 00:26:00,101
Or the next.
621
00:26:00,501 --> 00:26:02,836
I don't know how to do this.
622
00:26:05,355 --> 00:26:06,832
I'm scared.
623
00:26:07,257 --> 00:26:09,268
I'd be worried if you weren't.
624
00:26:10,052 --> 00:26:11,637
I'm never scared.
625
00:26:15,498 --> 00:26:20,412
I know things seem really dark right now.
626
00:26:21,080 --> 00:26:22,958
But good things will happen again, too.
627
00:26:22,982 --> 00:26:24,293
You don't know that.
628
00:26:24,317 --> 00:26:25,527
No.
629
00:26:25,551 --> 00:26:26,860
But I hope it.
630
00:26:27,487 --> 00:26:28,821
How?
631
00:26:30,723 --> 00:26:31,822
Why?
632
00:26:36,808 --> 00:26:39,642
Because if I don't,
what's the alternative?
633
00:26:45,229 --> 00:26:46,922
Do you hear that?
634
00:26:49,030 --> 00:26:50,717
It sounds like it could be
raining or hailing,
635
00:26:50,741 --> 00:26:52,185
but, I mean, it can't be.
636
00:26:52,209 --> 00:26:54,348
That's not rain.
637
00:27:00,532 --> 00:27:03,162
Guys, fire's here!
638
00:27:03,162 --> 00:27:04,406
Keep clear of the windows and doors!
639
00:27:04,430 --> 00:27:05,563
The fire's here!
640
00:27:07,836 --> 00:27:11,479
Winds have shifted east...
I say again, winds are shifting!
641
00:27:11,533 --> 00:27:12,844
Does anyone copy?
642
00:27:12,868 --> 00:27:14,212
You've lost radio contact?
643
00:27:14,236 --> 00:27:15,747
Yeah, I've been trying to get
in touch with your people
644
00:27:15,771 --> 00:27:16,781
to let them know that
the fire's spreading
645
00:27:16,805 --> 00:27:17,982
toward Blue Willow Lane,
646
00:27:18,006 --> 00:27:19,584
but the conditions
are causing interference.
647
00:27:19,608 --> 00:27:20,985
- So what do we do?
- Well, they know the drill.
648
00:27:21,009 --> 00:27:22,855
Haul up, stay inside, wait for backup.
649
00:27:22,880 --> 00:27:24,925
- Which will be when?
- Air tankers are refueling.
650
00:27:24,949 --> 00:27:26,860
We're hoping maybe they'll do
a fly-by from above.
651
00:27:26,884 --> 00:27:28,495
- Hoping?
- Refueling takes so long.
652
00:27:28,519 --> 00:27:30,397
The roads are completely blocked by fire.
653
00:27:30,421 --> 00:27:31,565
There's no other way to get to them.
654
00:27:31,589 --> 00:27:32,800
Yes, there is.
655
00:27:32,824 --> 00:27:34,435
He says he's worked this area
before. There's another way.
656
00:27:34,459 --> 00:27:35,569
No, we're just gonna get on the radio
657
00:27:35,593 --> 00:27:36,745
and try to get them that way.
658
00:27:36,769 --> 00:27:38,813
Hey! There is another way in.
659
00:27:38,837 --> 00:27:41,218
Or out, maybe. I'm not exactly sure,
660
00:27:41,243 --> 00:27:43,522
but if he has an exit strategy
that will save lives,
661
00:27:43,546 --> 00:27:45,757
we need to hear it.
662
00:27:47,283 --> 00:27:49,060
Now, he's traced
what looks like a-a back road
663
00:27:49,084 --> 00:27:50,195
through the county line?
664
00:27:50,219 --> 00:27:52,553
No, I can't risk any of
my people going down
665
00:27:52,580 --> 00:27:54,225
an unmarked trail
and getting caught in the fire.
666
00:27:54,249 --> 00:27:55,257
It would be suicide.
667
00:27:55,282 --> 00:27:56,927
Then we don't go in.
If we can re-establish comms,
668
00:27:56,951 --> 00:27:57,995
we tell them how to get themselves out.
669
00:27:58,019 --> 00:27:59,997
If we had communications. But we don't.
670
00:28:00,021 --> 00:28:01,398
The signal is too weak for this mess.
671
00:28:01,422 --> 00:28:02,800
Then we'll make it stronger.
672
00:28:03,410 --> 00:28:05,043
I'm gonna need that.
673
00:28:06,628 --> 00:28:08,472
Move, move!
674
00:28:08,496 --> 00:28:10,474
Aah!
675
00:28:15,118 --> 00:28:16,796
We won't make it back in time.
676
00:28:18,421 --> 00:28:20,766
We'll find coverage in that house.
677
00:28:28,932 --> 00:28:31,377
- Aah.
- The fire's coming.
678
00:28:33,236 --> 00:28:34,780
Come on! Come on.
679
00:28:34,804 --> 00:28:37,183
I'm good. I'm good.
680
00:29:15,441 --> 00:29:17,085
See, I don't open up to many people.
681
00:29:17,631 --> 00:29:20,509
With you, it's easy.
682
00:29:20,533 --> 00:29:21,944
I-I feel the same.
683
00:29:21,968 --> 00:29:23,512
Could that be a bright spot, too?
684
00:29:23,536 --> 00:29:25,881
Have you? Let go, of the past?
685
00:29:25,905 --> 00:29:27,617
Getting there.
686
00:29:58,898 --> 00:30:00,475
Careful.
687
00:30:00,499 --> 00:30:01,977
The air could still burn our lungs.
688
00:30:02,001 --> 00:30:03,267
Stay close to the surface.
689
00:30:06,472 --> 00:30:08,272
Fire everywhere.
690
00:30:10,342 --> 00:30:11,653
There.
691
00:30:11,677 --> 00:30:13,255
There's an opening.
692
00:30:13,279 --> 00:30:15,957
If we're quick, maybe we can
make it through.
693
00:30:16,778 --> 00:30:18,378
Have to be.
694
00:30:18,402 --> 00:30:20,219
Or our boots will melt.
695
00:30:23,785 --> 00:30:25,163
Let's go.
696
00:30:27,957 --> 00:30:29,935
Why is this gonna go through
better than the radios?
697
00:30:29,959 --> 00:30:32,037
I've been reading up on
emergency communication systems
698
00:30:32,061 --> 00:30:33,505
to prep for training in San Diego.
699
00:30:33,529 --> 00:30:35,207
I saw the Cellular On Wheels
tower outside.
700
00:30:35,231 --> 00:30:36,308
We can use its signal.
701
00:30:36,332 --> 00:30:37,409
That's only effective on devices
702
00:30:37,433 --> 00:30:38,810
that are connected to that signal.
703
00:30:38,834 --> 00:30:41,313
I know, but maybe the Seattle
software is compatible with L.A.
704
00:30:41,337 --> 00:30:42,347
It's worth a shot.
705
00:30:42,371 --> 00:30:43,811
So you think their tower
is gonna activate
706
00:30:43,835 --> 00:30:45,058
our emergency comm devices?
707
00:30:45,082 --> 00:30:46,078
Isn't that a long shot?
708
00:30:46,102 --> 00:30:47,242
It's not gonna hurt.
709
00:30:47,266 --> 00:30:48,460
Okay, let's try it.
710
00:30:49,945 --> 00:30:51,881
It's ringing.
711
00:30:51,905 --> 00:30:53,669
Now let's just hope they pick up.
712
00:30:57,817 --> 00:30:59,125
Andy and Sullivan are
caught outside in this.
713
00:30:59,149 --> 00:31:00,211
We need to go look for them.
714
00:31:00,235 --> 00:31:01,396
Fire hit the south side of the house.
715
00:31:01,420 --> 00:31:02,464
We can't stay here much longer.
716
00:31:02,488 --> 00:31:03,765
- We need to exit.
- And exit fast.
717
00:31:03,789 --> 00:31:06,168
Exit to where?
718
00:31:06,192 --> 00:31:08,237
- Hello?
- There you are, thank God.
719
00:31:08,261 --> 00:31:09,938
Captain, is that you? Where on
Earth did you come from?
720
00:31:09,962 --> 00:31:11,306
Stop talking. There's no time.
721
00:31:11,330 --> 00:31:12,875
Listen carefully.
722
00:31:15,368 --> 00:31:17,479
Keep hold of me. Visibility's so low.
723
00:31:17,503 --> 00:31:18,981
I'm here. Keep going.
724
00:31:26,379 --> 00:31:27,356
- We're coming!
- We're here!
725
00:31:27,380 --> 00:31:28,390
Hey!
726
00:31:34,220 --> 00:31:35,663
Where is everyone else?
727
00:31:35,700 --> 00:31:37,374
Behind us piled in the other Engine.
728
00:31:39,689 --> 00:31:40,733
Where are we headed?
729
00:31:40,757 --> 00:31:42,935
Not entirely sure. Everybody hang on.
730
00:31:42,959 --> 00:31:44,637
Captain Herrera, we're heading west now.
731
00:31:44,661 --> 00:31:46,138
Tell me where I'm going!
732
00:31:46,162 --> 00:31:47,206
Can you see street signs?
733
00:31:47,230 --> 00:31:49,175
You're looking for an Avalon Street.
734
00:31:49,199 --> 00:31:51,677
Negative. Visibility is at zero.
735
00:31:53,203 --> 00:31:54,780
Engine's starting to handle strangely.
736
00:31:54,804 --> 00:31:56,415
I think the wheels are starting to melt.
737
00:31:56,439 --> 00:31:58,184
There's someone with us
who knows the area.
738
00:31:58,208 --> 00:32:01,454
He says there's a hiking path
right off that street.
739
00:32:01,478 --> 00:32:03,723
Supposedly big enough for a car.
740
00:32:03,747 --> 00:32:06,325
Says it's next to a house
with big flowers.
741
00:32:06,349 --> 00:32:07,960
Big flowers.
742
00:32:08,298 --> 00:32:10,009
Turn around. I know where that is.
743
00:32:10,033 --> 00:32:11,555
- What?
- The... The lawn ornaments,
744
00:32:11,580 --> 00:32:12,728
the flowers...
745
00:32:12,752 --> 00:32:15,148
I can get us to that house
if you can get us on that road.
746
00:32:15,172 --> 00:32:17,050
How? We can't see a thing.
747
00:32:17,074 --> 00:32:18,318
Okay, let's do this.
748
00:32:18,342 --> 00:32:19,629
Bishop.
749
00:32:21,745 --> 00:32:24,613
Bishop, talk to me. Did you find it?
750
00:32:26,083 --> 00:32:27,694
There! There! We... We found the house.
751
00:32:27,718 --> 00:32:28,962
Now, turn.
752
00:32:28,986 --> 00:32:30,263
- Turn now?
- I don't... I don't know.
753
00:32:30,287 --> 00:32:31,531
Oh, my God. Oh, my God.
754
00:32:31,555 --> 00:32:33,366
Leap of faith. Turning now, sir!
755
00:32:46,923 --> 00:32:48,868
Oh, my God. There's a road.
756
00:32:48,892 --> 00:32:50,636
- Holy mother, you found it.
- I don't believe it.
757
00:32:54,231 --> 00:32:56,943
The ambulance is ready to take you.
758
00:32:56,967 --> 00:32:59,012
I wish we could've saved your house.
759
00:32:59,036 --> 00:33:00,780
No.
760
00:33:02,606 --> 00:33:04,413
I-I don't want to intrude,
761
00:33:04,437 --> 00:33:07,511
but, uh, we recovered this on the scene.
762
00:33:08,512 --> 00:33:11,024
I... wanted to make sure to
g-get it back to you.
763
00:33:12,787 --> 00:33:14,894
Lookit.
764
00:33:22,554 --> 00:33:24,198
Uh, excuse me. Excuse me.
765
00:33:24,223 --> 00:33:26,802
Have you... Have you seen
an older gentleman?
766
00:33:26,827 --> 00:33:30,206
Uh, his name is, uh, George...
George... something.
767
00:33:30,231 --> 00:33:32,042
He... He's very sweet.
He's wearing a plaid sweater.
768
00:33:32,067 --> 00:33:34,012
- 70s? Balding?
- Yeah.
769
00:33:34,037 --> 00:33:36,449
Yeah, uh, poor guy
dropped about an hour ago.
770
00:33:36,473 --> 00:33:38,117
Cardiac arrest, I think?
771
00:33:38,141 --> 00:33:40,620
I'm not sure he even
made it to the hospital.
772
00:33:42,145 --> 00:33:43,890
You mean he... he...
773
00:33:43,914 --> 00:33:45,391
You found Rumplebum Tankers?
774
00:33:45,415 --> 00:33:47,669
- Yes!
- Oh...
775
00:33:53,023 --> 00:33:54,867
What's it gonna be like
776
00:33:54,891 --> 00:33:57,003
without you living around
the corner from me anymore?
777
00:33:57,027 --> 00:33:59,171
It's hard to imagine.
778
00:33:59,195 --> 00:34:00,640
You moved on first.
779
00:34:00,664 --> 00:34:02,375
We haven't been
around the corner in a while.
780
00:34:03,124 --> 00:34:04,868
I guess that's true.
781
00:34:06,927 --> 00:34:08,321
Well...
782
00:34:10,298 --> 00:34:11,342
be safe.
783
00:34:12,334 --> 00:34:14,478
Yeah. You, too.
784
00:34:30,068 --> 00:34:31,478
Gibson, you know sign language?
785
00:34:31,502 --> 00:34:34,347
- Yeah. What, you don't?
- _
786
00:34:36,107 --> 00:34:38,445
Uh... _
787
00:34:38,480 --> 00:34:40,124
What'd he say? Is it about me?
Does he like me?
788
00:34:40,148 --> 00:34:42,093
No, forget I asked that. I'm not 12.
789
00:34:42,117 --> 00:34:44,003
_
790
00:34:44,027 --> 00:34:47,432
_
791
00:34:47,456 --> 00:34:48,700
_
792
00:34:48,724 --> 00:34:49,934
Um, he has noticed you.
793
00:34:49,958 --> 00:34:53,238
I think you definitely made
a good impression.
794
00:34:53,609 --> 00:34:55,119
And, this is just me talking,
795
00:34:55,143 --> 00:34:56,855
but if I were you,
I'd... I'd kiss this dude.
796
00:34:57,329 --> 00:34:58,590
Like, right now.
797
00:35:00,790 --> 00:35:02,360
Jack... _
798
00:35:50,646 --> 00:35:52,423
Um, amazing news.
799
00:35:52,447 --> 00:35:56,620
The fire is now 80% contained,
and Nikki just parked.
800
00:35:56,645 --> 00:35:57,956
So, brunch? Brunch? Brunch?
801
00:35:57,980 --> 00:35:58,924
- God, yes.
- Yeah.
802
00:35:58,948 --> 00:36:00,559
- Nice.
- We survived a firestorm,
803
00:36:00,583 --> 00:36:02,260
I'm finally getting to meet Nikki,
804
00:36:02,284 --> 00:36:04,095
and now you're throwing in waffles?
805
00:36:04,119 --> 00:36:05,397
It's like the perfect day.
806
00:36:05,421 --> 00:36:06,765
Yeah, it makes sense
you'd want to double date
807
00:36:06,789 --> 00:36:07,866
since Bishop and I are kind of
808
00:36:07,890 --> 00:36:10,468
the station's "it" couple right now.
809
00:36:11,044 --> 00:36:13,156
Hello?
810
00:36:13,180 --> 00:36:14,691
Hey!
811
00:36:14,715 --> 00:36:15,892
Hello.
812
00:36:19,803 --> 00:36:23,037
Come. You got to meet
Jack's much better half.
813
00:36:24,140 --> 00:36:25,117
Nicole?
814
00:36:25,141 --> 00:36:26,986
Maya. Hi.
815
00:36:27,010 --> 00:36:28,454
Whoa. You two already know each other?
816
00:36:29,632 --> 00:36:30,828
Yeah.
817
00:36:30,852 --> 00:36:32,447
Um, uh, we've met before.
818
00:36:33,783 --> 00:36:35,427
She's my ex.
819
00:36:40,307 --> 00:36:42,183
You're never gonna see it coming.
820
00:36:42,909 --> 00:36:43,986
Hello.
821
00:36:44,010 --> 00:36:45,254
Thank you.
822
00:36:45,278 --> 00:36:47,564
Ben Warren, Station 19.
823
00:36:49,899 --> 00:36:52,443
Uh, is, uh... is everything all right?
824
00:36:52,468 --> 00:36:54,113
One minute, everything's calm...
825
00:36:54,137 --> 00:36:55,214
We've been made aware of something
826
00:36:55,238 --> 00:36:57,049
- we'd like you to verify.
- Mm-hmm.
827
00:36:57,073 --> 00:36:58,584
Is it true that you recently performed
828
00:36:58,608 --> 00:37:00,319
an unsanctioned field amputation?
829
00:37:00,343 --> 00:37:02,521
...the next,
you're staring down a wildfire.
830
00:37:02,545 --> 00:37:05,824
Um, I-I did perform
an emergent procedure.
831
00:37:05,848 --> 00:37:08,048
Um, it was a success.
832
00:37:08,072 --> 00:37:10,427
I'm happy to report the patient lived.
833
00:37:10,461 --> 00:37:12,139
Did you have permission
from Medical Control
834
00:37:12,163 --> 00:37:13,307
for this procedure?
835
00:37:13,331 --> 00:37:15,809
Well, no. I was in Los Angeles, and...
836
00:37:15,833 --> 00:37:18,139
Did the patient give consent?
837
00:37:18,164 --> 00:37:19,835
Well, if you let me
explain the situation...
838
00:37:19,859 --> 00:37:21,648
A simple yes or no will do.
839
00:37:23,391 --> 00:37:24,952
Um, no.
840
00:37:24,976 --> 00:37:28,584
Uh, you didn't have
a sterile operating field
841
00:37:28,609 --> 00:37:30,287
and no access to post-op care.
842
00:37:30,311 --> 00:37:31,388
Is that correct?
843
00:37:31,412 --> 00:37:33,390
Well, there were
extenuating circumstances...
844
00:37:33,414 --> 00:37:36,193
Mr. Warren, we follow very specific
845
00:37:36,217 --> 00:37:37,894
patient care guidelines
here at Medic One.
846
00:37:38,443 --> 00:37:40,021
We are strict about those guidelines
847
00:37:40,045 --> 00:37:42,857
because members of Medic One
are given hefty responsibility,
848
00:37:43,386 --> 00:37:45,064
making judgment calls
849
00:37:45,088 --> 00:37:47,166
with life-or-death stakes all the time.
850
00:37:47,190 --> 00:37:50,303
They face extenuating
circumstances almost every call,
851
00:37:50,327 --> 00:37:53,806
so we need to make sure that our members
852
00:37:53,830 --> 00:37:56,409
aren't predisposed to being rash
with this responsibility.
853
00:37:57,050 --> 00:37:59,645
We don't want
and we don't need any cowboys.
854
00:37:59,669 --> 00:38:01,714
I-I agree, and I assure you
855
00:38:01,738 --> 00:38:03,082
this decision was not made lightly...
856
00:38:03,106 --> 00:38:04,984
We decided to take a closer look
at your record,
857
00:38:05,008 --> 00:38:07,644
including your surgical career, and...
858
00:38:09,187 --> 00:38:10,456
it looks like you have a history
859
00:38:10,480 --> 00:38:13,392
with "extenuating circumstances," so...
860
00:38:15,985 --> 00:38:17,362
we'd like to talk about that.
861
00:38:19,739 --> 00:38:22,301
Wildfires don't play nice.
862
00:38:23,201 --> 00:38:25,723
They don't stop and pause
and wait until you're ready.
863
00:38:29,224 --> 00:38:30,536
Dylan's hot.
864
00:38:30,560 --> 00:38:33,673
Hot, hot, hot.
865
00:38:34,144 --> 00:38:37,890
Okay, you need to sleep,
not hear about my love life.
866
00:38:37,914 --> 00:38:41,427
Which remains nonexistent.
867
00:38:41,451 --> 00:38:43,096
I feel bad even bringing up some new guy
868
00:38:43,120 --> 00:38:47,568
while we're standing here
doing... whatever this is.
869
00:38:47,592 --> 00:38:51,137
No, don't put your life and happiness
870
00:38:51,162 --> 00:38:53,173
and amazingly handsome
871
00:38:53,197 --> 00:38:56,176
potential long-distance
deaf lover on hold
872
00:38:56,200 --> 00:38:59,813
because you're worried about me
and this bed I ca...
873
00:39:02,273 --> 00:39:04,952
Don't delay your happy
'cause mine's been messed up.
874
00:39:05,493 --> 00:39:07,187
Go after it. Text it.
875
00:39:07,555 --> 00:39:08,632
In fact, you know what?
876
00:39:08,656 --> 00:39:11,335
Hell, I will text it for you right now.
877
00:39:11,359 --> 00:39:15,539
"Hey, it's me, Travis.
From the wildfire..."
878
00:39:16,965 --> 00:39:19,202
What do you even text to a man
who looks like a sculpture?
879
00:39:19,226 --> 00:39:21,009
- Give me... no.
- Oh, you!
880
00:39:21,033 --> 00:39:22,313
Did you send it?
881
00:39:25,018 --> 00:39:25,995
All right, you're out.
882
00:39:26,019 --> 00:39:26,996
- Yeah.
- No.
883
00:39:27,020 --> 00:39:28,297
Too late. You're going into time-out.
884
00:39:33,359 --> 00:39:37,006
If conditions are right,
wildfires will just grow.
885
00:39:43,102 --> 00:39:48,820
Hey, you know, the pool was our
second near-death experience.
886
00:39:49,537 --> 00:39:51,858
Hey, um, I wanted to explain...
887
00:39:51,882 --> 00:39:54,560
I-I wanted to say something, too.
888
00:39:54,584 --> 00:39:56,295
Okay, great. You go first.
889
00:39:56,319 --> 00:39:59,165
No, you... y-you wanted...
890
00:39:59,189 --> 00:40:02,301
Right, but what... what do you want?
891
00:40:11,503 --> 00:40:13,848
They burn hotter than most other fires.
892
00:40:18,010 --> 00:40:20,151
Wakey, wakey. Food's here.
893
00:40:25,924 --> 00:40:27,334
I thought you were ramen.
894
00:40:27,358 --> 00:40:28,936
- Travis Montgomery.
- Yeah.
895
00:40:28,960 --> 00:40:30,170
The man you attacked two nights ago
896
00:40:30,194 --> 00:40:31,939
has been in the hospital ever since.
897
00:40:32,413 --> 00:40:33,707
He's pressing charges.
898
00:40:34,400 --> 00:40:36,085
You're under arrest for
the assault and battery
899
00:40:36,109 --> 00:40:37,954
of Jeremy Heffington.
900
00:40:38,503 --> 00:40:40,490
Their burn is more destructive.
901
00:41:13,535 --> 00:41:15,713
You can't play with this kind of fire...
902
00:41:16,872 --> 00:41:17,915
Hang on.
903
00:41:17,939 --> 00:41:20,084
I'm locking the door.
904
00:41:24,579 --> 00:41:26,391
...or it'll consume you.
905
00:41:34,122 --> 00:41:35,755
Everything okay?
906
00:41:38,379 --> 00:41:39,647
Andy, I...
907
00:41:40,729 --> 00:41:44,409
I think it's best if you... go.
908
00:41:46,195 --> 00:41:47,530
Oh.
909
00:41:49,240 --> 00:41:50,642
Um...
910
00:41:53,675 --> 00:41:55,043
Okay.
911
00:41:55,068 --> 00:41:58,623
So when you find yourself
staring a wildfire down...
912
00:42:03,552 --> 00:42:06,230
...when you can't breathe, can't walk,
913
00:42:06,254 --> 00:42:09,267
when you're hurting so much
you're actually numb...
914
00:42:12,928 --> 00:42:14,807
...just remember,
915
00:42:16,465 --> 00:42:18,978
wildfires may not play nice...
916
00:42:21,509 --> 00:42:23,509
but neither do you.
65465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.