Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,200 --> 00:01:16,592
Die weiße Zone ist nur für an- und
abreisende Passagiere zugelassen.
2
00:01:16,800 --> 00:01:18,757
Parken verboten.
3
00:01:22,280 --> 00:01:26,957
Die weiße Zone ist nur für an- und
abreisende Passagiere zugelassen.
4
00:01:27,160 --> 00:01:28,799
Parken verboten.
5
00:01:29,000 --> 00:01:31,834
- Verrückt.
- Ich las es im National Geographic.
6
00:01:32,400 --> 00:01:34,320
148 Jahre alt? Ach was.
7
00:01:34,240 --> 00:01:36,516
- In dem alten Dorf in Aserbaidschan.
- Was?
8
00:01:36,720 --> 00:01:39,300
- Das liegt in Russland.
- Nichts für mich.
9
00:01:39,240 --> 00:01:42,233
Der gute alte Großstadtdreck
ist besser. Man wird 80, 85.
10
00:01:42,440 --> 00:01:46,434
- Ich bin für 140.
- Was ist das für ein Leben?
11
00:01:46,640 --> 00:01:50,310
Ohne Zähne, ohne Alkohol,
ohne... du weißt schon, was.
12
00:01:50,240 --> 00:01:54,393
Du bist pervers. Es gibt noch anderes
im Leben als "Du weißt schon, was."
13
00:01:54,600 --> 00:01:57,957
Wenn es das gibt, kenne ich es nicht.
Verstehst du?
14
00:01:59,800 --> 00:02:01,370
- Die Taschen bitte ausleeren.
- Was?
15
00:02:01,240 --> 00:02:03,277
Sie haben die Dame gehört.
16
00:02:03,480 --> 00:02:06,951
- Machen Sie mal Ihre Taschen leer.
- Er oder ich?
17
00:02:07,160 --> 00:02:11,234
Die Maschine zeigt an, dass Sie
große Metallobjekte bei sich haben.
18
00:02:12,400 --> 00:02:14,869
- Tatsächlich?
- Wollen Sie mich durchsuchen?
19
00:02:15,800 --> 00:02:18,278
Passen Sie auf ihn auf.
Sie verstehen schon.
20
00:02:18,480 --> 00:02:23,111
Jetzt reicht's mit den Spielchen.
Leeren Sie jetzt Ihre Taschen.
21
00:02:23,320 --> 00:02:27,519
- Ist das das gewünschte Metall?
- Wir haben nur unseren Job getan.
22
00:02:27,720 --> 00:02:31,430
- Sehr gut.
- Machen Sie so weiter.
23
00:02:32,800 --> 00:02:35,156
Um wie viel Uhr sollte
Jakes Flugzeug landen?
24
00:02:35,360 --> 00:02:37,317
Um elf. Warum? Wie viel Uhr ist es?
25
00:02:39,120 --> 00:02:41,589
Wir haben noch viel Zeit.
Es ist 10:58 Uhr.
26
00:02:45,000 --> 00:02:48,380
- Schön, dass Sie wieder da sind.
- Danke.
27
00:02:48,240 --> 00:02:49,993
- Willkommen.
- Halt mal.
28
00:02:50,200 --> 00:02:53,432
Bevor ich ging, nanntet ihr mich
doch immer Jake.
29
00:02:53,640 --> 00:02:57,236
Wir wussten nicht, wie sehr dich
die Europareise verändert, Jake.
30
00:02:57,440 --> 00:03:01,832
Es war interessant bei Interpol, aber
niemand macht gute Hamburger.
31
00:03:02,400 --> 00:03:05,192
Dieb! Halt! Zurückkommen!
32
00:03:09,880 --> 00:03:11,837
Dieb!
33
00:03:22,120 --> 00:03:24,794
Aus dem Weg!
34
00:03:34,880 --> 00:03:36,234
Aufpassen!
35
00:03:38,720 --> 00:03:40,677
Gehen wir.
36
00:03:43,680 --> 00:03:45,876
Weg da! Ich habe
den schwarzen Gürtel!
37
00:03:46,800 --> 00:03:48,370
Aufhören. Sicherheitsdienst.
38
00:03:49,240 --> 00:03:52,517
- Nehmen Sie ihn mit.
- Los, vorwärts.
39
00:03:53,280 --> 00:03:57,274
Die weiße Zone ist nur für an- und
abreisende Passagiere zugelassen.
40
00:03:57,480 --> 00:04:00,750
He! Was tun Sie da?
41
00:04:00,280 --> 00:04:05,116
Das ist mein Auto. Sie machen
einen Fehler. Warten Sie kurz.
42
00:04:05,320 --> 00:04:09,599
- Was ist mit deiner Hand passiert?
- Ein Kerl mit langen Fingernägeln.
43
00:04:09,800 --> 00:04:14,591
Ja, ich habe hier geparkt,
aber darf ich mal ausreden?
44
00:04:14,800 --> 00:04:17,190
Ich soll Sie verschonen,
weil Sie Bulle sind?
45
00:04:17,400 --> 00:04:20,199
Das ist er. Ich glaube,
da ist ein Kabel lose.
46
00:04:20,400 --> 00:04:25,555
Das ist mein Auto. Ich kümmere mich
darum. Wir organisieren das.
47
00:04:33,600 --> 00:04:36,240
Verzeihung, wie war
die Adresse noch mal?
48
00:04:39,280 --> 00:04:40,873
165, Whitmore.
49
00:04:42,560 --> 00:04:45,120
Könnte schwören,
dass Sie Whitsun sagten.
50
00:04:45,320 --> 00:04:47,471
Whitmore.
51
00:04:47,680 --> 00:04:50,991
Es ist auf der anderen Seite
der Stadt, recht weit draußen.
52
00:04:51,200 --> 00:04:53,157
Sind Sie sicher?
53
00:04:57,400 --> 00:04:59,357
Alles in Ordnung mit Ihnen?
54
00:05:01,160 --> 00:05:03,117
Fahren Sie einfach.
55
00:06:13,000 --> 00:06:16,232
Hallo, ich heiße Steele.
Haben Sie ein Zimmer für mich?
56
00:06:16,440 --> 00:06:18,397
Ja, kommen Sie bitte rein.
57
00:06:22,640 --> 00:06:28,591
Ich heiße Helen Yeager. Verzeihung,
ich erwartete Sie erst heute Abend.
58
00:06:30,360 --> 00:06:33,000
- Möchten Sie eine Tasse Kaffee?
- Nein, danke.
59
00:06:33,200 --> 00:06:34,475
Mom.
60
00:06:34,680 --> 00:06:35,955
Hallo.
61
00:06:36,200 --> 00:06:39,238
- Das ist mein Sohn Richie.
- Sind Sie wirklich aus Kanada?
62
00:06:39,440 --> 00:06:42,319
- Warum fragst du?
- Das sagte der Mann zu Mom.
63
00:06:42,520 --> 00:06:46,719
Sie seien aus Montreal. Mein Dad
kam nie mehr aus Kanada zurück.
64
00:06:46,920 --> 00:06:48,639
Richie.
65
00:06:49,920 --> 00:06:53,720
Entschuldigung.
Richie sieht nicht oft Leute.
66
00:06:53,280 --> 00:06:55,840
Wir leben hier recht abgelegen,
wie Sie sehen.
67
00:06:56,400 --> 00:06:59,875
Der Mann sagte, Sie sind Schrift-
steller und wollen ungestört sein.
68
00:07:00,800 --> 00:07:01,673
Ja.
69
00:07:01,880 --> 00:07:05,320
- Möchten Sie Ihr Zimmer sehen?
- Gern. Ich...
70
00:07:13,160 --> 00:07:17,200
- Ist alles in Ordnung, Mr. Steele?
- Ja. Es geht mir gut.
71
00:07:17,400 --> 00:07:19,710
Es ist nichts.
72
00:07:19,920 --> 00:07:21,877
Das ist nur der Jetlag.
73
00:07:23,400 --> 00:07:25,756
Es geht mir gut.
74
00:07:25,960 --> 00:07:29,920
Ihr Zimmer ist den Flur hinunter.
Sie werden dort nicht gestört.
75
00:08:03,720 --> 00:08:07,316
Ich meine das im Ernst. Wenn man
wüsste, man lebt noch 120 Jahre...
76
00:08:07,520 --> 00:08:10,274
- Mit oder ohne Vitamin E?
- Für dich gibt's keine Hoffnung.
77
00:08:10,480 --> 00:08:14,520
Du lebst ewig. Ich habe noch
50 oder 60 bewegte Jahre.
78
00:08:16,200 --> 00:08:18,840
Hier ist Jake, der inter...
79
00:08:19,680 --> 00:08:22,354
- Was ist los, Jake?
- Ich weiß nicht.
80
00:08:22,560 --> 00:08:24,995
Ich weiß nicht, was los ist.
81
00:08:25,200 --> 00:08:29,877
Mir ist schwindelig.
Ich schwitze... ich friere.
82
00:08:30,800 --> 00:08:33,390
Die letzten zwei Tage
seit meiner Rückkehr.
83
00:08:33,960 --> 00:08:37,715
- Als ob meine Lunge platzt.
- Vielleicht bist du krank.
84
00:08:37,920 --> 00:08:40,116
Ja, vielleicht.
85
00:08:40,320 --> 00:08:43,472
Nimm dir ein paar Tage frei
und geh zum Arzt.
86
00:08:43,680 --> 00:08:46,559
Ja, vielleicht später.
87
00:08:46,760 --> 00:08:49,958
Ich habe so viel Papierkram.
Ich muss das erledigen.
88
00:08:50,160 --> 00:08:52,755
- Nur keine Hektik.
- Mach du mal keine Hektik.
89
00:08:52,960 --> 00:08:54,917
Lass dir Zeit.
90
00:09:13,680 --> 00:09:16,479
Was ist das Schlimmste an einer Ehe
mit einem Polizisten?
91
00:09:18,120 --> 00:09:20,770
Die Warterei.
92
00:09:21,760 --> 00:09:25,310
Die kleinen Dinge. Darauf warten,
dass er zum Essen heimkommt.
93
00:09:26,840 --> 00:09:29,355
Ein Junkie könnte ihn
erstochen haben.
94
00:09:29,560 --> 00:09:33,156
Darauf warten, dass er
aus Europa zurückkommt.
95
00:09:34,160 --> 00:09:37,278
Darauf warten, dass der Arzt kommt
und mir sagt,
96
00:09:37,480 --> 00:09:40,393
dass es meinem Mann
bald wieder besser geht.
97
00:09:53,960 --> 00:09:57,237
- Mrs. Donner?
- Ja, Herr Doktor. Wie geht's ihm?
98
00:09:57,440 --> 00:10:00,592
- Sind Sie Freunde der Familie?
- Ja.
99
00:10:01,600 --> 00:10:03,796
Mr. Donner starb vor zwölf Minuten.
100
00:10:04,000 --> 00:10:06,196
Nein.
101
00:10:08,840 --> 00:10:11,360
- Es tut mir Leid.
- Woran starb er?
102
00:10:11,240 --> 00:10:14,278
- Oh Hutch.
- Bringen Sie sie in mein Büro.
103
00:10:14,480 --> 00:10:16,676
Zimmer 12, den Flur runter.
Die Schwester...
104
00:10:16,880 --> 00:10:19,395
Ich will keine Schwester.
Ich will meinen Mann.
105
00:10:19,600 --> 00:10:21,831
Ich bring dich heim.
106
00:10:22,400 --> 00:10:24,111
Ich möchte meinen Mann, Hutch.
107
00:10:27,160 --> 00:10:30,278
Ich möchte meinen Jake.
108
00:10:33,120 --> 00:10:35,271
- Was?
- Wir sind nicht sicher.
109
00:10:39,960 --> 00:10:42,316
Ein Mann stirbt,
und Sie sind sich nicht sicher.
110
00:10:42,520 --> 00:10:45,911
Es könnte Lungenentzündung,
Dehydration, Nierenversagen sein.
111
00:10:46,120 --> 00:10:49,113
Es könnte sein,
aber Sie wissen es nicht.
112
00:10:49,320 --> 00:10:52,392
Wir wissen nicht, was
die Beschwerden ausgelöst hat,
113
00:10:52,600 --> 00:10:55,991
die ihn in so kurzer Zeit
sterben ließen.
114
00:11:01,480 --> 00:11:03,949
Vielleicht hat er sich
in Europa angesteckt.
115
00:11:04,160 --> 00:11:07,232
Wir wissen es erst, wenn die
Autopsie durchgeführt wurde.
116
00:11:07,440 --> 00:11:10,911
- Wenn wir Glück haben.
- Und wenn nicht?
117
00:11:11,120 --> 00:11:14,591
Wir machen bei Mrs. Donner, Ihnen
und Ihrem Freund einige Tests.
118
00:11:14,800 --> 00:11:18,680
- Was? Mir geht's gut.
- Die Schwester wartet im Büro.
119
00:11:18,880 --> 00:11:23,397
Bis nach der Autopsie werden Sie
drei unter Quarantäne gestellt.
120
00:11:23,600 --> 00:11:27,879
- Halt. Wir sind Staatsbeamte.
- Spielen Sie sich nicht so auf.
121
00:11:28,800 --> 00:11:31,710
Ich habe hier das Sagen.
Bis wir die Todesursache kennen,
122
00:11:31,920 --> 00:11:35,380
sorge ich dafür, dass
Sie mit niemand Kontakt haben.
123
00:11:35,240 --> 00:11:38,836
- Quarantäne?
- Strenger als bei Ihnen im Gefängnis.
124
00:11:42,120 --> 00:11:44,351
Nimm eine davon.
125
00:11:54,840 --> 00:11:57,674
Wie ist der Spielstand?
126
00:11:57,880 --> 00:12:00,440
Ich habe 51 Spiele gewonnen
und du 45.
127
00:12:01,400 --> 00:12:03,357
Mach schon.
128
00:12:08,240 --> 00:12:10,436
- Mehr.
- Wenn du heiß bist, bist du heiß.
129
00:12:10,640 --> 00:12:13,200
Wenn du nicht heiß bist,
bist du es nicht.
130
00:12:22,720 --> 00:12:24,473
QUARANTÄNESTATION
131
00:12:26,400 --> 00:12:27,394
Mehr.
132
00:12:28,400 --> 00:12:30,756
- Rat mal, wer hier ist.
- Sag's mir nicht.
133
00:12:35,320 --> 00:12:37,277
Oh Mann.
134
00:12:42,720 --> 00:12:45,189
Komm schon.
135
00:12:45,400 --> 00:12:47,756
Vielleicht haben wir
dieses Mal Glück.
136
00:12:55,480 --> 00:12:57,437
- Mehr Essen.
- So nennen sie das hier?
137
00:12:57,640 --> 00:12:59,233
- Wir müssen was essen.
- Warum?
138
00:12:59,440 --> 00:13:00,999
Es muss einen Grund geben.
139
00:13:17,680 --> 00:13:19,990
Sieh mal an.
Menschen ohne Masken.
140
00:13:20,760 --> 00:13:24,913
- Sie sind krank oder wir geheilt.
- Dr. Kaufman. Das ist Dr. Meredith.
141
00:13:25,120 --> 00:13:27,874
- Guten Tag.
- Angenehm. Ich bin Ken Hutchinson.
142
00:13:28,800 --> 00:13:32,120
Starsky. Ich hau aus dem Fenster ab,
wenn ich nicht bald rausdarf.
143
00:13:32,320 --> 00:13:34,118
- Wie bald?
- Jetzt gleich?
144
00:13:34,320 --> 00:13:37,233
- Okay.
- Tatsächlich?
145
00:13:37,440 --> 00:13:40,160
- Sind Sie Ärztin oder nur schön?
- Nur schön.
146
00:13:40,360 --> 00:13:43,717
- Ich glaub, ich bin verliebt.
- Was ist hier eigentlich los?
147
00:13:43,920 --> 00:13:46,435
- Wir sind vom DC-Hauptquartier.
- Aus Washington?
148
00:13:46,640 --> 00:13:51,780
- Nein. Gesundheitsamt in Alabama.
- Sie wollen uns hier rausholen?
149
00:13:51,280 --> 00:13:53,670
Epidemien machen nicht
an Grenzen halt.
150
00:13:53,880 --> 00:13:57,635
Sie waren also mit Officer Donner
zusammen am Flughafen?
151
00:13:57,840 --> 00:14:00,992
Ja. Ist Jake an der Pest
oder so etwas gestorben?
152
00:14:01,200 --> 00:14:03,669
Ich habe ziemlich starke
Klaustrophobie.
153
00:14:03,880 --> 00:14:05,997
Können wir nicht woanders reden?
154
00:14:06,720 --> 00:14:09,554
- Okay, jetzt zur Sache.
- Woran starb Jake?
155
00:14:10,840 --> 00:14:14,380
- An etwas, das wir nicht verstehen.
- Noch nicht.
156
00:14:14,240 --> 00:14:17,711
- Es ist sehr ansteckend.
- Wir haben es bestimmt nicht?
157
00:14:17,920 --> 00:14:21,596
Wir beobachteten Sie 72 Stunden,
machten Blutproben usw.
158
00:14:21,800 --> 00:14:23,678
Sie zeigen keine Symptome.
159
00:14:23,880 --> 00:14:26,793
Wir können jedoch nur vermuten,
dass Sie gesund sind.
160
00:14:27,000 --> 00:14:29,469
- Vermuten?
- Sie sind sich nicht sicher?
161
00:14:29,680 --> 00:14:32,514
Das geht erst,
wenn wir die Infektionsquelle kennen.
162
00:14:33,840 --> 00:14:36,355
Das Biest
kann in jedem von uns stecken.
163
00:14:36,560 --> 00:14:39,951
- Das ist prima.
- Was haben Sie jetzt vor?
164
00:14:40,160 --> 00:14:44,916
- Warten oder weitersuchen.
- Wonach?
165
00:14:45,120 --> 00:14:49,194
Jedem, mit dem Jake Kontakt hatte,
seit er aus dem Flugzeug stieg.
166
00:14:49,400 --> 00:14:51,960
Das ist so gut wie unmöglich.
167
00:14:52,160 --> 00:14:54,356
- Wir könnten das tun.
- Wir?
168
00:14:54,560 --> 00:14:57,120
Klar. Wir wollten schon immer
mal Doktor spielen.
169
00:14:57,880 --> 00:15:00,111
- Vor allem mit einem Doktor.
- Nun...
170
00:15:07,120 --> 00:15:09,954
- Wo ist Starsky?
- Er musste mal den Flur runter.
171
00:15:10,160 --> 00:15:13,232
Hier der Auftrag, den Jake in
seinen letzten 48 Stunden hatte.
172
00:15:13,440 --> 00:15:17,719
Danke, Captain. Dürfen diese
Herren jetzt für mich arbeiten?
173
00:15:17,920 --> 00:15:20,958
Das ist erste Mal, dass sie jemand
"Herren" genannt hat.
174
00:15:21,160 --> 00:15:24,756
Wir vermuten, dass die Krankheit
durch jemanden übertragen wurde,
175
00:15:24,960 --> 00:15:27,270
nachdem Officer Donner
gelandet war.
176
00:15:27,480 --> 00:15:29,790
Wir müssen
seine Schritte rückwärts verfolgen.
177
00:15:30,000 --> 00:15:32,390
Das ist, als suche man
eine Nadel im Heuhaufen.
178
00:15:32,600 --> 00:15:35,354
Ja. Aber wenn wir
die Quelle nicht finden,
179
00:15:35,560 --> 00:15:39,395
könnte eine Epidemie mit
Tausenden von Toten ausbrechen.
180
00:15:48,200 --> 00:15:50,157
Dort ist er.
181
00:15:56,000 --> 00:15:58,913
Was ist los? Schlimm genug,
dass ich mit euch reden muss,
182
00:15:59,120 --> 00:16:01,770
aber müsst ihr mich
wie ein Taxi rufen?
183
00:16:01,280 --> 00:16:03,237
Huggy, das ist Dr. Kaufman.
184
00:16:03,440 --> 00:16:06,558
Laut Donners Notizen hatte er
gestern mit Big Benny zu tun.
185
00:16:06,760 --> 00:16:10,710
- Wo ist er?
- Ich soll ihn verpfeifen?
186
00:16:10,280 --> 00:16:13,717
Das ist kein Witz. Jake hat
vielleicht was Ansteckendes gehabt.
187
00:16:13,920 --> 00:16:17,380
Vielleicht was Schlimmeres
als eine starke Erkältung, wie?
188
00:16:17,240 --> 00:16:20,711
Big Benny hat beim Schuhputzer
Lotteriezahlen geholt.
189
00:16:20,920 --> 00:16:22,877
Verstanden.
190
00:16:31,320 --> 00:16:33,277
He, Benny.
191
00:16:35,800 --> 00:16:38,315
Lasst mich doch in Ruhe.
Ich habe nichts getan.
192
00:16:38,520 --> 00:16:40,796
Ärmel hochkrempeln.
Wir retten dir das Leben.
193
00:16:41,000 --> 00:16:43,720
Wieso? Ich hab mir nichts gedrückt.
194
00:16:43,920 --> 00:16:47,152
- Ich bin kein Junkie.
- Ganz ruhig. Das ist Dr. Kaufman.
195
00:16:47,880 --> 00:16:50,395
Sie ist eine echte Ärztin
und will dein Leben retten.
196
00:16:50,600 --> 00:16:54,355
- Was soll das heißen?
- Hatten Sie Kontakt mit Donner?
197
00:16:54,560 --> 00:16:57,632
- Ja. Na und?
- Er wurde angesteckt und starb.
198
00:16:57,840 --> 00:17:01,436
Durch eine Blutprobe erfahren wir,
ob Sie sich auch angesteckt haben.
199
00:17:03,240 --> 00:17:05,197
Lassen Sie noch was fürs Herz übrig.
200
00:17:07,200 --> 00:17:08,554
Okay.
201
00:17:12,640 --> 00:17:16,714
Wir waren jetzt bei 22 Personen.
Sechs sind auf dem Weg zur Klinik.
202
00:17:16,920 --> 00:17:19,480
Wie konnte ein Polizist
nur so fleißig sein?
203
00:17:20,680 --> 00:17:23,673
- Er war ein Superbulle.
- Dort ist Nummer 23.
204
00:17:35,640 --> 00:17:38,109
Schwester Magda?
205
00:17:38,320 --> 00:17:41,757
- Wie geht's?
- Ich bin nicht deine Schwester.
206
00:17:41,960 --> 00:17:45,780
Nehmt mich fest oder traut mir,
aber verschwendet nicht meine Zeit.
207
00:17:45,280 --> 00:17:47,920
Zeit ist Geld, und gestern
war meine Miete fällig.
208
00:17:48,120 --> 00:17:50,271
Magda wollte nicht
in den Krankenwagen.
209
00:17:50,480 --> 00:17:54,235
- Sie verdient in der Klinik nichts.
- Das ist gar nicht so sicher.
210
00:18:00,680 --> 00:18:03,639
Jetzt sind wir fast am Ende
von Jakes Dienstplan.
211
00:18:04,320 --> 00:18:07,996
Wir sprachen mit 43 Personen,
25 hatten mit Jake Kontakt.
212
00:18:08,200 --> 00:18:10,999
Acht möglicherweise Infizierte
sind in Quarantäne.
213
00:18:11,200 --> 00:18:13,954
Aber der Ansteckungsträger
ist noch nicht gefunden.
214
00:18:18,640 --> 00:18:21,300
Starsky. Da, auf dem Zebrastreifen.
215
00:18:21,240 --> 00:18:25,290
- Wer ist das?
- Wir nahmen ihn am Flughafen hoch.
216
00:18:25,240 --> 00:18:28,390
- Er hinterlegte eine Kaution.
- Wir haben ihn gesucht.
217
00:18:28,240 --> 00:18:30,596
Er sieht nicht gut aus, oder?
218
00:18:36,640 --> 00:18:39,235
Wart mal, Schicker.
Muss mit dir reden.
219
00:19:02,800 --> 00:19:04,370
Nicht anfassen.
220
00:19:06,680 --> 00:19:10,230
Ruft den Krankenwagen. Sie sollen
die Isolierausrüstung mitbringen.
221
00:19:24,560 --> 00:19:27,519
SAUERSTOFFVERABREICHUNG
RAUCHEN VERBOTEN
222
00:19:47,120 --> 00:19:49,476
Könnten wir kurz mal allein reden?
223
00:19:51,840 --> 00:19:53,797
Darf ich Sie bitten?
224
00:20:00,640 --> 00:20:05,271
Wir fanden in den Lungen von Jake
und dem Toten eine Flüssigkeit.
225
00:20:05,480 --> 00:20:09,793
Dazu schwere Leber- und Nieren-
schäden und innere Blutungen.
226
00:20:10,000 --> 00:20:13,630
- Das Virus zerstörte sie von innen.
- Unser Killer ist ein Virus?
227
00:20:13,840 --> 00:20:18,392
Als die Antibiotika nicht anschlugen,
vermutete ich das schon.
228
00:20:19,520 --> 00:20:23,355
- Was ist mit den neuen Fällen?
- Sie stehen unter Beobachtung.
229
00:20:23,560 --> 00:20:27,760
Der Sanitäter, der Leutnant Donner
einlieferte
230
00:20:27,280 --> 00:20:31,240
und die Schwester, die ihn betreute,
zeigen eindeutige Symptome.
231
00:20:31,440 --> 00:20:34,990
- Was ist mit ihren Blutproben?
- Deutliche Zeichen von Leukopenie.
232
00:20:35,200 --> 00:20:38,159
- Was ist Leukopenie?
- Mangel an weißen Blutkörperchen.
233
00:20:39,000 --> 00:20:41,276
Stimmt es, dass diese Sache
uns überrollt?
234
00:20:41,480 --> 00:20:43,597
Beunruhigend schnell,
da draußen und hier drinnen.
235
00:20:43,800 --> 00:20:46,998
Er meint, jeder Klinikmitarbeiter
ist ein potenzieller Träger.
236
00:20:47,200 --> 00:20:51,991
Wir glauben, dass es ein Virus ist,
aber was für ein Virus?
237
00:20:52,200 --> 00:20:55,955
Wie tötet es, wo fängt es an
und wie kann man es eliminieren?
238
00:20:56,720 --> 00:20:59,554
Hier spricht Dr. Judith Kaufman,
Gesundheitsamt.
239
00:21:00,400 --> 00:21:02,471
Das ganze Stockwerk
muss isoliert werden.
240
00:21:03,880 --> 00:21:07,840
Dieses Labor darf nur mit Sonder-
genehmigung betreten werden.
241
00:21:08,600 --> 00:21:10,239
Ja.
242
00:21:10,440 --> 00:21:14,719
Dr. Phillips soll sofort in mein Büro
kommen. Ein Notfall.
243
00:21:14,920 --> 00:21:16,513
Ja, Sir.
244
00:21:29,680 --> 00:21:32,434
Ich hörte ihn stöhnen,
dann fiel etwas zu Boden.
245
00:21:39,160 --> 00:21:41,117
Mr. Steele?
246
00:21:44,360 --> 00:21:47,751
Mr. Steele, stimmt was nicht?
247
00:21:55,360 --> 00:21:58,398
Oh, mein Gott. Richie, ruf den Arzt.
248
00:21:58,600 --> 00:22:00,796
Nein. Keinen Arzt rufen.
249
00:22:02,560 --> 00:22:04,552
Er verbrennt ja. Ruf den Arzt.
250
00:22:04,760 --> 00:22:06,717
Aber er sagte nein, Ma.
251
00:22:09,240 --> 00:22:12,551
Mein guter Junge.
Bitte keinen Arzt rufen.
252
00:22:13,880 --> 00:22:15,837
Es wird doch wieder gut,
oder?
253
00:22:27,200 --> 00:22:29,874
So sehen wir uns wieder. Leutnant
Anderson, Sicherheitsdienst.
254
00:22:30,800 --> 00:22:34,359
Ich brachte ihn zur Wache, man trug
ihn ein, er hinterlegte eine Kaution.
255
00:22:35,200 --> 00:22:38,637
Ich suche ihn. Hier ist es ideal
für Taschendiebe.
256
00:22:38,840 --> 00:22:41,196
Sie werden ihn nie mehr sehen.
Er ist tot.
257
00:22:43,400 --> 00:22:45,953
- Was ist passiert?
- Sie waren doch dabei.
258
00:22:46,160 --> 00:22:51,760
Ich war da, als der Typ "Dieb" rief.
Sie waren schneller als ich.
259
00:22:51,280 --> 00:22:54,114
Ich möchte Sie was fragen.
Denken Sie gründlich nach.
260
00:22:54,320 --> 00:22:56,551
- Was haben Sie gesehen?
- Wann genau?
261
00:22:56,760 --> 00:23:00,800
Ab dem Augenblick, als der Mann
"Dieb" rief. Sahen Sie Jake?
262
00:23:01,000 --> 00:23:02,753
- Ja.
- Was sahen Sie?
263
00:23:02,960 --> 00:23:05,270
Ich sah Jake durch
die Eingangshalle rennen.
264
00:23:05,480 --> 00:23:08,234
Er stieß mit dem Kerl mit dem
Diplomatenkoffer zusammen.
265
00:23:09,560 --> 00:23:12,439
Er rieb seine Hand und rannte weiter.
266
00:23:12,640 --> 00:23:17,920
Noch mal. Er stieß an einen Mann mit
Diplomatenkoffer, rieb seine Hand?
267
00:23:18,120 --> 00:23:21,397
- Da hat er sich geschnitten.
- Das war doch nichts Ernstes.
268
00:23:21,600 --> 00:23:24,434
- Würde ich nicht sagen.
- Hat er sich am Koffer geschnitten?
269
00:23:24,640 --> 00:23:27,200
Oder vielleicht an den Fingernägeln
von dem Kerl.
270
00:23:30,280 --> 00:23:33,239
Ja, vielleicht schon,
aber das war doch nichts.
271
00:23:33,440 --> 00:23:36,877
- War der Mann ein Passagier?
- Er sah so aus.
272
00:23:38,200 --> 00:23:40,760
Wo ist denn das Problem?
273
00:23:43,280 --> 00:23:45,954
- Wie fühlen Sie sich?
- Komisch, dass Sie das fragen.
274
00:23:46,160 --> 00:23:50,632
- Warum denn?
- Mir ist ein wenig schwindlig, flau.
275
00:23:51,840 --> 00:23:56,232
- Ich bekomme wohl die Grippe.
- Gehen Sie ins City Hospital.
276
00:23:56,440 --> 00:23:59,239
- Fragen Sie nach Dr. Kaufman.
- Sagen Sie ihr, wir schickten Sie.
277
00:23:59,440 --> 00:24:02,558
Sagen Sie ihr alles
über Jake und diesen Mann.
278
00:24:02,760 --> 00:24:06,879
- Ich wüsste gerne, was hier los ist.
- Kommen Sie danach zur Polizei.
279
00:24:07,800 --> 00:24:10,730
Versuchen Sie, sich ein Bild
von dem Mann zu machen.
280
00:24:10,280 --> 00:24:12,795
- Das geht aber einfacher.
- Was meinen Sie?
281
00:24:13,000 --> 00:24:18,917
Wenn etwas vorfällt, schalten
meine Leute die Kameras ein.
282
00:24:19,120 --> 00:24:21,874
Diese Dinger machen
alle drei Sekunden ein Foto.
283
00:24:22,760 --> 00:24:25,480
Vielleicht haben wir Glück.
284
00:24:46,360 --> 00:24:49,194
Mama sagt, du sollst viel trinken.
285
00:24:49,400 --> 00:24:52,740
- Was meinst du, Junge?
- Du sollst das trinken.
286
00:24:52,280 --> 00:24:55,637
- Weil Mama das sagt?
- Weil's dir dann besser geht.
287
00:24:56,960 --> 00:24:58,599
Okay.
288
00:25:04,160 --> 00:25:06,117
- He.
- Ja?
289
00:25:07,000 --> 00:25:10,380
- Deine Turnschuhe sind kaputt.
- Ich weiß.
290
00:25:11,640 --> 00:25:13,597
Komm her.
291
00:25:17,600 --> 00:25:19,956
Geh und kauf dir
ein Paar neue Turnschuhe.
292
00:25:20,160 --> 00:25:22,516
Bring Blumen für deine Mutter mit.
293
00:25:25,600 --> 00:25:27,910
Danke.
294
00:26:31,560 --> 00:26:34,792
Ich bin's. Sprich nicht von neulich.
295
00:26:35,000 --> 00:26:36,957
Wo ist der Schlagbolzen?
296
00:26:39,160 --> 00:26:41,117
Wie viel mehr?
297
00:26:41,840 --> 00:26:44,196
Nein, ich verhandele nicht.
298
00:26:46,440 --> 00:26:48,397
Wo und wann?
299
00:26:49,840 --> 00:26:51,797
Ich werde dort sein.
300
00:26:55,640 --> 00:27:00,590
Das ist kein Killer. Das ist der
internationale Fürst der Killer.
301
00:27:00,800 --> 00:27:04,555
- Er ist so was wie ein Söldner?
- Er braucht keinen Krieg zum Töten.
302
00:27:04,760 --> 00:27:07,912
- Er ist ein Profi.
- Ich dachte, er ist in Pension.
303
00:27:08,120 --> 00:27:10,770
Er heißt Thomas Callendar.
304
00:27:10,280 --> 00:27:13,478
Er reist viel mit schönen Menschen
in Europa herum.
305
00:27:13,680 --> 00:27:15,717
Und ich habe Sie am Hals.
306
00:27:15,920 --> 00:27:19,380
- Gibt es wirklich solche Leute?
- Er ist Millionär.
307
00:27:19,240 --> 00:27:23,871
Hat sich im internationalen organi-
sierten Verbrechen hochgedient.
308
00:27:24,800 --> 00:27:26,720
Er ist der Schlüssel
für unsere Epidemie.
309
00:27:26,920 --> 00:27:32,400
- Waren Sie im Leichenschauhaus?
- Überall. Ohne Ergebnis.
310
00:27:32,240 --> 00:27:35,358
Ich finde es seltsam,
dass er überhaupt zurückkam.
311
00:27:36,520 --> 00:27:39,399
Er wusste bestimmt, dass wir ihn
identifiziert hatten. Los.
312
00:28:53,640 --> 00:28:55,996
Wie geht's?
313
00:28:57,240 --> 00:29:00,870
- Du siehst schlimm aus. Was ist los?
- Ich schreibe dir einen Brief.
314
00:29:01,800 --> 00:29:03,197
- Ist das Zimmer in Ordnung?
- Ja.
315
00:29:03,400 --> 00:29:05,312
Es stand bei den Anzeigen.
316
00:29:05,520 --> 00:29:08,718
- Der fehlende Schlagbolzen.
- Gut.
317
00:29:08,920 --> 00:29:11,674
Aber zuerst eine kleine
Vorsichtsmaßnahme, bitte.
318
00:29:25,480 --> 00:29:27,437
Er ist hier.
319
00:29:28,720 --> 00:29:31,599
- Wir machen keine Späße, okay?
- 5000?
320
00:29:36,360 --> 00:29:39,990
Ich bin nicht gierig. Als ich sah,
wer das Ziel war...
321
00:29:41,560 --> 00:29:44,519
Ich finde, ich sollte mehr bekommen.
322
00:29:44,720 --> 00:29:46,677
Willst du es nicht zählen?
323
00:29:46,880 --> 00:29:51,193
Ich vertraue dir. In dieser Branche
müssen wir einander vertrauen.
324
00:29:52,680 --> 00:29:53,955
Natürlich.
325
00:29:56,800 --> 00:29:58,757
Viele Grüße an Roper.
326
00:30:22,720 --> 00:30:26,350
Wie kommt ein Syndikatboss
wie Roper mit der Pest in Berührung?
327
00:30:26,560 --> 00:30:29,439
Roper versucht,
Sterns Gebiet zu übernehmen.
328
00:30:30,880 --> 00:30:33,270
Jetzt gehen Sie aber zu weit.
329
00:30:33,480 --> 00:30:37,520
- Stern ist doch der Chef, oder?
- Callendar kommt aus Neapel.
330
00:30:37,720 --> 00:30:40,713
Wo ist Stern wohl
letzten Monat gewesen?
331
00:30:40,920 --> 00:30:43,594
- In Neapel?
- Gib dem Captain eine Zigarre.
332
00:32:04,440 --> 00:32:07,274
Interpol gab uns
noch weitere Informationen.
333
00:32:07,480 --> 00:32:10,871
Callendar ist wohl
vor ein paar Monaten abgetaucht.
334
00:32:11,800 --> 00:32:13,675
Er kapselte sich in einer Villa
in Marrakesch ein.
335
00:32:13,880 --> 00:32:16,634
Marokko, Nordafrika. Dr. Tejan.
336
00:32:18,480 --> 00:32:20,437
- Was
- Dr. Jonas Tejan.
337
00:32:20,640 --> 00:32:24,190
In Marokko brach mal
eine ähnliche Krankheit aus.
338
00:32:24,400 --> 00:32:28,360
Bevor er das erforscht hatte,
starb er bei einem Flugzeugunglück.
339
00:32:30,400 --> 00:32:35,991
Hier. Tejan erwähnte mindesten
drei Vorfälle seit 1942.
340
00:32:36,200 --> 00:32:39,989
Noch mehr Fragen als Antworten,
aber der Nebel lichtet sich etwas.
341
00:32:40,200 --> 00:32:41,919
Herr Doktor.
342
00:32:42,680 --> 00:32:46,390
Wir brauchen Zeit.
Und diesen Callendar.
343
00:32:46,600 --> 00:32:49,638
Vermutlich ist er bereits tot,
wie die anderen Fälle auch.
344
00:32:49,840 --> 00:32:53,720
Sie haben vermutlich Recht, aber
wenn er doch noch leben sollte...
345
00:32:59,120 --> 00:33:01,770
Dr. Meredith.
346
00:33:02,360 --> 00:33:04,955
Was?
347
00:33:06,520 --> 00:33:08,477
Ja, vielen Dank.
348
00:33:10,320 --> 00:33:12,277
Was gibt's?
349
00:33:12,480 --> 00:33:15,757
Es sind 15 neue Fälle aufgetreten.
350
00:33:15,960 --> 00:33:18,310
Die Krankheit verbreitet sich
in der Stadt.
351
00:33:18,240 --> 00:33:20,471
Wenn wir jetzt kein Serum finden,
352
00:33:20,680 --> 00:33:23,320
gerät die Epidemie außer Kontrolle.
353
00:33:25,400 --> 00:33:30,236
Ein altes Sprichwort sagt: "Findest du
den Killer nicht, folge dem Opfer."
354
00:33:44,160 --> 00:33:47,232
- Gibt's noch Kaffee?
- Im Kofferraum.
355
00:33:57,160 --> 00:34:01,598
- Das ist zufällig mein Auto.
- Räum hinten mal auf. Ein Saustall.
356
00:34:01,800 --> 00:34:05,874
Das kommt daher, dass du
deine Kaffeebecher da reinwirfst.
357
00:34:41,200 --> 00:34:43,157
Mir reicht's langsam.
358
00:34:43,360 --> 00:34:45,955
Wenn Roper das Ziel ist,
wo ist dann Callendar?
359
00:34:46,160 --> 00:34:48,117
Vielleicht wartet er auf eine Chance.
360
00:34:48,320 --> 00:34:50,835
Oder er liegt auf dem Grunde
eines Sees.
361
00:34:51,400 --> 00:34:54,636
Da wir ihn fanden, schaffen das
Ropers Leute bestimmt auch.
362
00:34:54,840 --> 00:34:56,991
Vielleicht hat das
sein Fieber eingedämmt.
363
00:34:57,200 --> 00:35:01,991
Mehr haben wir nicht. Judith sagt,
wenn er noch lebt, ist er fertig.
364
00:35:03,720 --> 00:35:07,509
Judith sagt, dass sich bei ihm
jetzt Antikörper bilden.
365
00:35:07,720 --> 00:35:09,996
- Judith sagt das?
- Ja.
366
00:35:10,200 --> 00:35:13,796
- Ihr seid euch näher gekommen.
- Judith und Meredith.
367
00:35:15,600 --> 00:35:20,231
Vielleicht hat sein Körper
eine Art Immunität entwickelt,
368
00:35:20,440 --> 00:35:22,671
genug Widerstandskräfte,
die vielleicht ausreichen.
369
00:35:22,880 --> 00:35:25,634
- Der Griff nach dem Strohhalm.
- Bleibt ihm nichts anderes übrig.
370
00:36:42,960 --> 00:36:44,917
Warten, warten, warten.
371
00:36:45,880 --> 00:36:48,349
Ich dachte, so was
gibt's nur bei der Armee.
372
00:36:48,560 --> 00:36:50,517
Siehst du? Das meine ich ja.
373
00:36:51,280 --> 00:36:52,634
Was?
374
00:36:52,840 --> 00:36:56,720
Wenn du weißt, du lebst 100 Jahre,
hast du mehr Geduld.
375
00:37:00,840 --> 00:37:03,435
Das ist das Dümmste,
das ich je gehört habe.
376
00:37:03,640 --> 00:37:06,300
- Ach was.
- Wer will denn 100 Jahre warten?
377
00:37:06,240 --> 00:37:11,760
Man wartet nicht, sondern meditiert,
macht sich seine Gedanken.
378
00:37:11,280 --> 00:37:14,830
Ich muss dich von dem
National Geographic abbringen.
379
00:37:21,160 --> 00:37:22,514
Sieh mal an.
380
00:37:22,720 --> 00:37:26,191
Wie geht's?
Hast du mal 'nen Dollar?
381
00:37:26,400 --> 00:37:28,198
Der Leibwächter macht ihn fertig.
382
00:37:28,400 --> 00:37:30,756
Zieh Leine, solang du
noch laufen kannst.
383
00:37:43,440 --> 00:37:45,909
Sieh mal die Schuhe
von dem Penner an.
384
00:37:46,120 --> 00:37:48,635
Die sehen teuer aus.
385
00:37:54,520 --> 00:37:56,340
Callendar.
386
00:38:11,120 --> 00:38:12,998
Ich seh ihn.
387
00:38:18,200 --> 00:38:20,157
Callendar!
388
00:39:16,480 --> 00:39:19,200
- Wir hatten ihn.
- Wir wissen zumindest, dass er lebt.
389
00:39:23,760 --> 00:39:26,719
Sind Sie müde
oder ist etwas los?
390
00:39:29,800 --> 00:39:34,394
Die Ansteckung korreliert
mit der Inkubationszeit.
391
00:39:34,600 --> 00:39:38,710
Das ist schon mal was.
Wie lang ist sie?
392
00:39:39,240 --> 00:39:43,439
Das Virus zeigt sich innerhalb
von 72 Stunden in den Blutproben.
393
00:39:43,640 --> 00:39:45,597
Das ist gut.
394
00:39:47,800 --> 00:39:49,311
Aber da ist noch was anderes.
Was ist los?
395
00:39:49,520 --> 00:39:51,477
Ja, da ist was.
396
00:39:52,920 --> 00:39:57,915
Ich habe gerade
unsere Blutproben kontrolliert.
397
00:39:58,120 --> 00:40:00,770
Wer ist infiziert?
398
00:40:01,400 --> 00:40:03,999
Officer Hutchinson.
399
00:40:04,200 --> 00:40:06,954
Hutch? Sind Sie sicher?
400
00:40:08,400 --> 00:40:10,600
Wir finden entweder ein Antiserum,
401
00:40:13,160 --> 00:40:16,631
oder er verbringt nur noch
wenige Tage auf unserem Planeten.
402
00:40:33,520 --> 00:40:38,800
Hier ist Dr. Meredith. Für Officer
Hutchinson ein Isolierzimmer richten.
403
00:40:39,000 --> 00:40:41,710
Was? Ja, er ist hier.
404
00:40:41,280 --> 00:40:45,399
- Sie können ihn abholen.
- Klingt wie ein Stück Fleisch.
405
00:40:45,600 --> 00:40:48,559
- Ärzte sind nicht besser als Bullen.
- Sind Sie sicher?
406
00:40:48,760 --> 00:40:51,275
Leider ja.
407
00:40:51,480 --> 00:40:53,597
Wie heißt es immer im Film?
408
00:40:53,800 --> 00:40:56,156
Sagen Sie mir die Wahrheit.
Wie viel Zeit habe ich noch?
409
00:40:56,360 --> 00:40:59,353
Ungefähr 48 Stunden,
bis die Symptome auftreten.
410
00:40:59,560 --> 00:41:03,190
- Und dann?
- Dann haben Sie die Krankheit.
411
00:41:03,400 --> 00:41:06,393
Sie sind dann sehr ansteckend.
Ihre weißen Blutkörperchen...
412
00:41:06,600 --> 00:41:08,717
Sparen Sie sich
die Fachausdrücke.
413
00:41:08,920 --> 00:41:12,118
Wir müssen in zwei Tagen
ein Gegengift gefunden haben.
414
00:41:14,240 --> 00:41:19,520
- Und wenn nicht?
- Wir wollen ein Serum herstellen.
415
00:41:19,720 --> 00:41:23,475
Bisher ist uns das nicht gelungen.
416
00:41:23,680 --> 00:41:26,479
Callendar ist der Schlüssel,
stimmt's?
417
00:41:26,680 --> 00:41:30,993
Ja. Sein Blut
produziert jetzt Antikörper.
418
00:41:31,200 --> 00:41:34,352
Ein Serum würde
unsere Experimente beenden.
419
00:41:34,560 --> 00:41:37,314
Können Sie Hutch retten,
wenn ich Callendar hole?
420
00:41:39,280 --> 00:41:41,920
Das frage ich mich.
421
00:41:43,400 --> 00:41:45,714
- Sagen Sie's. Ja oder nein?
- Ja.
422
00:41:45,920 --> 00:41:49,436
Falls er lebt, hat er die Krise
überstanden. Er trägt die Heilung.
423
00:41:51,200 --> 00:41:53,157
Limousinenservice.
424
00:41:56,800 --> 00:42:00,770
Hier gibt es doch bestimmt
was zum Umziehen.
425
00:42:02,120 --> 00:42:05,272
- Ich komme gleich zu Ihnen.
- Gut.
426
00:42:06,440 --> 00:42:09,751
Zeigen Sie mir mein Quartier?
War nett, mit Ihnen zu sprechen.
427
00:42:09,960 --> 00:42:12,350
- Hutch.
- Ja?
428
00:42:12,560 --> 00:42:14,995
Ich werde Callendar finden.
429
00:42:15,200 --> 00:42:18,272
Tu das, Kumpel, denn ich will doch
148 Jahre leben.
430
00:42:21,960 --> 00:42:26,432
Hutch wird sterben, wenn wir
Callendar nicht bald finden.
431
00:42:27,760 --> 00:42:30,116
Dann ist er erledigt, tot.
432
00:42:30,320 --> 00:42:33,279
Jeder, der gerade nicht
mit einem Auftrag unterwegs ist.
433
00:42:33,480 --> 00:42:35,995
- Das reicht nicht.
- Ich habe keine andere Wahl.
434
00:42:36,200 --> 00:42:39,910
- Hutch auch nicht.
- Reden Sie nicht so mit mir.
435
00:42:40,120 --> 00:42:43,272
- Ich mag Hutch so wie Sie.
- Hutch liegt im Sterben.
436
00:42:43,480 --> 00:42:47,952
Wenn Hutch stirbt, weil ich nicht den
ganzen Bezirk mobilisieren kann,
437
00:42:48,160 --> 00:42:50,436
was, zum Teufel, soll ich dann tun?
438
00:42:54,960 --> 00:42:57,236
Dobey.
439
00:42:57,440 --> 00:42:59,750
Wann? In Ordnung.
440
00:42:59,960 --> 00:43:02,316
Was hat er gesagt?
441
00:43:02,520 --> 00:43:04,477
Sagen Sie schon.
442
00:43:06,400 --> 00:43:09,330
Hört mal, ihr haltet ihn dort fest.
Starsky kommt gleich.
443
00:43:09,240 --> 00:43:12,119
- Was?
- Callendars Auto wurde gefunden.
444
00:43:12,320 --> 00:43:13,959
- Streifte einen Truck.
- Callendar?
445
00:43:14,160 --> 00:43:17,790
Der Fahrer sagt, er flüchtete
querfeldein. 2 km die Küste hoch.
446
00:43:32,800 --> 00:43:35,395
- Was haben Sie?
- Er fuhr dieses Auto.
447
00:43:35,600 --> 00:43:38,559
- Wir suchen Fingerabdrücke.
- Wir wissen, dass es Callendar war.
448
00:43:38,760 --> 00:43:41,992
Dort drüben ist der Fahrer.
Er hat ein Problem.
449
00:43:44,720 --> 00:43:48,919
Lassen Sie mich hier warten?
Ich komme mit der Ladung zu spät.
450
00:43:49,120 --> 00:43:51,999
- Was ist passiert?
- Hab ich schon dreimal erzählt.
451
00:43:52,200 --> 00:43:54,157
- Wie oft denn noch?
- Noch ein Mal.
452
00:43:54,360 --> 00:43:58,274
- Organisiert euch doch mal besser...
- Ich sage Ihnen jetzt mal was!
453
00:43:58,480 --> 00:44:01,359
Was ist passiert?
In kurzen, klaren Worten.
454
00:44:01,560 --> 00:44:03,711
Er streifte mich an der Seite.
455
00:44:03,920 --> 00:44:07,596
Sein Auto landete im Graben.
Er stieg aus. Ich war sauer...
456
00:44:07,800 --> 00:44:10,395
Keine Erläuterungen.
Was ist passiert? Die Fakten.
457
00:44:10,600 --> 00:44:14,560
Er rannte los. Ich hinter ihm her,
schneller als Jesse James.
458
00:44:14,760 --> 00:44:16,399
- Wissen Sie, was er tat?
- Zog die Pistole.
459
00:44:16,600 --> 00:44:19,479
- Sie wissen, was er tat.
- Was haben Sie getan?
460
00:44:19,680 --> 00:44:22,991
Machen Sie Witze?
Ein Mann hat die Knarre gezogen.
461
00:44:23,200 --> 00:44:26,796
Das ist doch klar, ich bin gerannt.
Lassen Sie mich doch in Ruhe.
462
00:44:28,400 --> 00:44:31,393
- Noch was?
- Wann darf ich weiterfahren?
463
00:44:31,600 --> 00:44:34,638
Jetzt, Sie Held. Sergeant.
464
00:44:36,480 --> 00:44:38,517
- Holen Sie die Männer.
- Los geht's!
465
00:44:39,720 --> 00:44:41,677
Los, vorwärts!
466
00:44:43,600 --> 00:44:45,557
Okay.
467
00:44:47,400 --> 00:44:49,357
Wir haben ein Problem.
468
00:44:53,160 --> 00:44:58,280
Viele Leben stehen auf dem Spiel,
ein Polizist liegt im Sterben.
469
00:44:58,480 --> 00:45:03,999
Wenn wir Callendar nicht
in den nächsten zwei Tagen finden,
470
00:45:04,200 --> 00:45:07,796
heißt es, von einem Kollegen
Abschied nehmen.
471
00:45:09,000 --> 00:45:11,640
Gute Kollegen gibt es selten.
472
00:45:11,840 --> 00:45:16,960
Daher gehen jetzt alle in
das Gelände, wo Callendar hinlief.
473
00:45:17,160 --> 00:45:19,755
Wenn ihr ihn nicht findet,
geht auf den nächsten Hügel.
474
00:45:19,960 --> 00:45:22,953
Wenn er dort nicht ist,
geht zur nächsten Weide.
475
00:45:23,160 --> 00:45:25,675
Seht unter jeden Felsen,
auf jeden Baum.
476
00:45:25,880 --> 00:45:28,839
Wenn ihr müde und erschöpft seid,
477
00:45:29,880 --> 00:45:32,839
so reißt euch zusammen
und sucht weiter.
478
00:45:35,800 --> 00:45:37,640
- Und los.
- Vorwärts.
479
00:45:41,480 --> 00:45:44,400
Das war im Handschuhfach.
480
00:45:46,640 --> 00:45:50,236
Er hat also das Auto
unter dem Namen Mullett gemietet.
481
00:45:52,480 --> 00:45:55,234
Ich kontrolliere das mal.
Vermutlich keine heiße Spur.
482
00:45:55,440 --> 00:45:58,638
Wir wissen nur, dass er sich
hier vom Acker machte...
483
00:45:58,840 --> 00:46:02,311
Vermutlich ist er krank
und halbtot.
484
00:46:05,720 --> 00:46:08,474
Sie finden ihn erst,
wenn er schon tot ist.
485
00:46:11,280 --> 00:46:13,715
- Vielleicht fuhr er irgendwo mit.
- Wie denn?
486
00:46:13,920 --> 00:46:17,596
Vielleicht sprang er auf einen Laster
oder benutzte seinen Daumen.
487
00:46:17,800 --> 00:46:19,951
Er ist Profi. Die geben
nicht schnell auf.
488
00:46:20,160 --> 00:46:22,914
Wo könnte er denn hingefahren sein?
489
00:46:23,120 --> 00:46:26,875
- Sie stellen interessante Fragen.
- Ich will ja nur helfen.
490
00:46:27,800 --> 00:46:30,232
Entschuldigung. Ich wollte nicht
ruppig werden.
491
00:46:30,440 --> 00:46:34,320
Mein Kollege liegt nur im Sterben,
die Uhr tickt.
492
00:46:34,520 --> 00:46:36,477
Ich weiß keine Antwort.
493
00:46:37,600 --> 00:46:39,990
FORTSETZUNG FOLGT
494
00:47:12,880 --> 00:47:14,837
Untertitel: SDI Media Group
38682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.