Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,872 --> 00:00:16,170
I'm sorry, Agent Ko.
2
00:00:16,171 --> 00:00:18,192
My job comes before my relationship.
3
00:00:19,342 --> 00:00:21,664
- You heard that too?
- Is that really true?
4
00:00:21,842 --> 00:00:23,050
Where are they?
5
00:00:23,051 --> 00:00:25,511
Excuse me. Have you seen
BTS around here?
6
00:00:25,512 --> 00:00:27,151
We got a tip that BTS was here.
7
00:00:27,152 --> 00:00:28,581
BTS? Yes, I saw them.
8
00:00:28,582 --> 00:00:30,191
Over there. Hurry now. Hurry.
9
00:00:30,192 --> 00:00:32,172
- Thank you. Let's go.
- Go, go.
10
00:00:35,962 --> 00:00:37,191
Stop roaming around...
11
00:00:37,192 --> 00:00:39,424
and stay in the hospital like
you're supposed to, Old Lady!
12
00:00:39,661 --> 00:00:41,046
I'm going to...
13
00:00:41,331 --> 00:00:44,432
visit you to reorganize
that corrupted brain of yours soon.
14
00:00:47,842 --> 00:00:49,940
How dare a civil servant
to talk to me that way?
15
00:00:49,941 --> 00:00:52,295
Don't you know who I am?
16
00:00:52,382 --> 00:00:54,432
Hey!
17
00:00:54,712 --> 00:00:56,510
- There's Choi Seo Ra!
- What? Choi Seo Ra?
18
00:00:56,511 --> 00:00:59,051
- Chairwoman Choi.
- She's over there.
19
00:00:59,052 --> 00:01:01,051
- Chairwoman Choi.
- Shouldn't you be in the hospital?
20
00:01:01,052 --> 00:01:04,290
- It's her. Give us a comment.
- I thought she was ill.
21
00:01:04,291 --> 00:01:05,921
Have you seen BTS?
22
00:01:05,922 --> 00:01:07,021
Leave me alone!
23
00:01:07,022 --> 00:01:08,220
Did Reporter Koo take the bait?
24
00:01:08,221 --> 00:01:10,491
Don't bother asking.
He came in a jiffy.
25
00:01:10,492 --> 00:01:11,631
You saved me.
26
00:01:11,632 --> 00:01:12,944
- Don't mention it.
- Have you seen BTS?
27
00:01:13,002 --> 00:01:14,361
- Ma'am.
- Move aside!
28
00:01:14,362 --> 00:01:15,501
Could you give us a comment?
29
00:01:15,502 --> 00:01:16,915
That friend of yours...
30
00:01:17,571 --> 00:01:18,784
is quite pretty.
31
00:01:19,242 --> 00:01:21,121
What? She's pretty?
32
00:01:22,442 --> 00:01:23,927
Is your eyesight already failing
due to old age?
33
00:01:24,041 --> 00:01:26,163
"Failing"? Then why are you smiling?
34
00:01:26,882 --> 00:01:29,650
You like her. You're in love.
35
00:01:29,651 --> 00:01:31,510
What are you talking about?
That's not true!
36
00:01:31,511 --> 00:01:32,881
Your eyesight is failing!
37
00:01:32,882 --> 00:01:35,251
The fine dust makes it worse.
38
00:01:35,252 --> 00:01:36,851
You're blushing.
39
00:01:36,852 --> 00:01:38,034
It's not true!
40
00:01:41,792 --> 00:01:43,061
(Special Labor Inspector, Mr. Jo)
41
00:01:43,062 --> 00:01:45,152
- Please give us a comment.
- Please make way!
42
00:01:45,202 --> 00:01:46,300
Ma'am!
43
00:01:46,301 --> 00:01:47,901
- Ma'am!
- Why are you here?
44
00:01:47,902 --> 00:01:49,000
Please stop!
45
00:01:49,001 --> 00:01:51,140
("Did Chairwoman Choi Crave
Tteokbokki So Much?")
46
00:01:51,141 --> 00:01:52,140
(Did you crave it that much?)
47
00:01:52,141 --> 00:01:54,110
(What is that photo?)
48
00:01:54,111 --> 00:01:56,281
("Chairwoman on Sick Bail
Shamelessly Goes Out")
49
00:01:56,282 --> 00:01:57,910
(I doubt she's sick.)
50
00:01:57,911 --> 00:01:59,481
(Look into Myeongseong Hospital!)
51
00:01:59,482 --> 00:02:00,664
(Shame on you
for granting her a sick bail!)
52
00:02:01,251 --> 00:02:02,720
Due to countless reports
from witnesses,
53
00:02:02,721 --> 00:02:05,651
Chairwoman Choi was confirmed
to have gone out.
54
00:02:05,652 --> 00:02:07,873
However, the people
are still curious.
55
00:02:07,991 --> 00:02:09,561
Chairwoman Choi was seen...
56
00:02:09,562 --> 00:02:12,190
on a secret rendezvous with a man.
57
00:02:12,191 --> 00:02:13,561
The people suspect him...
58
00:02:13,562 --> 00:02:15,561
of being her secret boyfriend.
59
00:02:15,562 --> 00:02:18,562
They claim he's the queen's lover
and have made other assumptions.
60
00:02:18,631 --> 00:02:20,031
However, nothing is confirmed.
61
00:02:20,032 --> 00:02:21,586
"Queen's lover"?
62
00:02:21,802 --> 00:02:23,287
"Secret boyfriend"?
63
00:02:24,272 --> 00:02:25,858
Are you a queen?
64
00:02:28,842 --> 00:02:31,811
Hey, is that funny?
Do you think that's entertaining?
65
00:02:31,941 --> 00:02:34,010
Don't you know who's responsible
for humiliating me like that?
66
00:02:34,011 --> 00:02:36,651
Why did you hit me?
Did I tell you to go there?
67
00:02:36,652 --> 00:02:38,551
Why are you venting at me
when you decided to go out?
68
00:02:38,552 --> 00:02:39,935
Enough!
69
00:02:41,191 --> 00:02:43,211
If you're not going to snap
out of it, then you can both leave.
70
00:02:43,862 --> 00:02:46,589
If you're going to keep
causing issues,
71
00:02:46,661 --> 00:02:48,630
don't live in my country
and go elsewhere.
72
00:02:48,631 --> 00:02:49,874
Your country?
73
00:02:50,101 --> 00:02:52,385
It's our country.
74
00:02:52,832 --> 00:02:55,730
What can you do without us?
75
00:02:57,601 --> 00:02:58,915
Anyway,
76
00:02:59,612 --> 00:03:02,500
you better not humiliate me
ever again.
77
00:03:03,541 --> 00:03:06,379
If you do, I won't even care
that we're family.
78
00:03:06,511 --> 00:03:07,925
You know how I am.
79
00:03:15,351 --> 00:03:16,604
Hello, sir.
80
00:03:18,092 --> 00:03:19,232
Congressman Yang.
81
00:03:19,532 --> 00:03:21,561
I can't believe I'm seeing you here.
82
00:03:21,562 --> 00:03:22,801
Do you remember me, sir?
83
00:03:22,802 --> 00:03:25,260
Anyway, until everything's settled,
84
00:03:25,261 --> 00:03:27,827
don't you dare take one step
out of the hospital.
85
00:03:29,131 --> 00:03:31,170
I've written a letter to you.
86
00:03:31,171 --> 00:03:32,670
It's me, Koo Dae Gil.
87
00:03:32,671 --> 00:03:34,732
I worked as a task leader
at the steel factory 10 years ago.
88
00:03:37,242 --> 00:03:39,706
Koo Dae Gil, you scumbag!
89
00:03:40,282 --> 00:03:41,927
- Wow.
- What did you say?
90
00:03:42,481 --> 00:03:44,380
- They're all disgusting.
- How dare you say that?
91
00:03:44,381 --> 00:03:46,543
- Why are you so incompetent?
- I can't bear to look at them.
92
00:03:47,451 --> 00:03:48,764
Jo Jin Gab.
93
00:03:49,362 --> 00:03:52,061
Find a way to get rid of him.
94
00:03:52,062 --> 00:03:54,052
- Come up with an idea.
- Yes, ma'am.
95
00:03:54,691 --> 00:03:56,823
But first, we should take care
of what's urgent.
96
00:03:57,201 --> 00:03:59,630
If Lee Chang Kyu's family
causes a scene,
97
00:03:59,631 --> 00:04:01,420
it will affect Congressman Yang
as well.
98
00:04:02,432 --> 00:04:03,582
Fine.
99
00:04:03,842 --> 00:04:06,440
Make sure that family
keeps their mouths shut.
100
00:04:06,441 --> 00:04:07,481
Yes, ma'am.
101
00:04:07,712 --> 00:04:09,054
- And you.
- Yes, ma'am?
102
00:04:09,112 --> 00:04:12,211
If you can't get rid
of Jo Jin Gab this time again,
103
00:04:12,212 --> 00:04:14,070
I'll throw you back in prison.
104
00:04:14,112 --> 00:04:15,868
- Understood?
- Yes, ma'am.
105
00:04:16,981 --> 00:04:18,850
(Restricted Area, VIP Center)
106
00:04:18,851 --> 00:04:20,740
That's one rude witch.
107
00:04:21,122 --> 00:04:23,491
How dare she blabber about
putting me back in prison?
108
00:04:23,492 --> 00:04:24,977
Is she a judge or what?
109
00:04:25,092 --> 00:04:26,591
Our information was leaked.
110
00:04:26,592 --> 00:04:28,581
There's something else in here.
111
00:04:28,632 --> 00:04:30,176
Other than the bug?
112
00:04:35,272 --> 00:04:36,554
We'll need to search around.
113
00:04:36,642 --> 00:04:38,086
You should watch what you say.
114
00:04:38,541 --> 00:04:40,966
- And about that civil servant...
- I do have an idea.
115
00:04:41,012 --> 00:04:42,011
Breadwinners like us...
116
00:04:42,012 --> 00:04:43,829
Just do what I ask you to do.
117
00:04:44,111 --> 00:04:46,202
- Don't try to be smart.
- Yes, sir.
118
00:04:48,782 --> 00:04:50,550
What do you know when
you're not even a father?
119
00:04:50,551 --> 00:04:52,197
That rude punk.
120
00:05:19,811 --> 00:05:21,831
Our information was leaked.
121
00:05:22,282 --> 00:05:25,654
We have a rat on the inside.
122
00:05:27,952 --> 00:05:29,336
Who could it be?
123
00:05:32,892 --> 00:05:34,376
(Civil servants are prohibited
to enter.)
124
00:05:36,361 --> 00:05:38,381
(Myeongseong Constructions,
Construction Site for New Town)
125
00:05:44,002 --> 00:05:45,556
We're finally in here.
126
00:05:45,801 --> 00:05:46,810
Jin Gab.
127
00:05:46,811 --> 00:05:48,993
I'm scared of Koo Dae Gil.
128
00:05:49,811 --> 00:05:50,993
Don't worry.
129
00:05:51,082 --> 00:05:52,355
I'm here.
130
00:05:53,212 --> 00:05:54,262
Let's go.
131
00:06:00,322 --> 00:06:02,342
You have no right to investigate.
132
00:06:02,421 --> 00:06:03,572
Step back.
133
00:06:03,621 --> 00:06:05,060
Our labor inspector said...
134
00:06:05,061 --> 00:06:08,525
he needed me, so I came with him.
135
00:06:09,231 --> 00:06:12,292
We've met before, haven't we?
136
00:06:13,032 --> 00:06:14,617
Was it really necessary...
137
00:06:14,971 --> 00:06:18,839
for you to come here
with an examiner?
138
00:06:20,741 --> 00:06:21,923
Well...
139
00:06:22,142 --> 00:06:24,781
He's suffering
from a throat infection...
140
00:06:24,782 --> 00:06:26,195
due to fine dust.
141
00:06:29,111 --> 00:06:32,757
All right, then.
Let me investigate on his behalf.
142
00:06:39,962 --> 00:06:41,577
Going up.
143
00:06:48,471 --> 00:06:49,785
Stop.
144
00:06:50,642 --> 00:06:51,713
My gosh!
145
00:06:52,471 --> 00:06:54,229
This elevator shakes too much!
146
00:06:57,782 --> 00:06:59,226
- You can come out now.
- Okay.
147
00:07:02,282 --> 00:07:03,767
- Jin Gab...
- Dong Young.
148
00:07:04,121 --> 00:07:05,636
Hold on a minute!
149
00:07:06,192 --> 00:07:07,321
Please come down.
150
00:07:07,322 --> 00:07:09,290
- Come down, please.
- Hurry and come down.
151
00:07:09,291 --> 00:07:12,021
It's mandatory to wear
three life ropes for exterior work.
152
00:07:12,022 --> 00:07:13,290
Why does he only have one?
153
00:07:13,291 --> 00:07:14,403
That's because...
154
00:07:14,491 --> 00:07:16,901
he personally doesn't like
wearing three of them.
155
00:07:16,902 --> 00:07:19,970
I told him so many
that it's dangerous.
156
00:07:19,971 --> 00:07:21,930
Come on, now.
Unbuckle that, please.
157
00:07:21,931 --> 00:07:22,981
Come on.
158
00:07:24,601 --> 00:07:27,299
My goodness, the net
looks weak as well.
159
00:07:27,442 --> 00:07:28,957
Give that to me, please.
160
00:07:29,111 --> 00:07:31,410
Sir, wear this.
161
00:07:31,411 --> 00:07:32,441
Why?
162
00:07:32,442 --> 00:07:33,711
What will happen if you fall?
163
00:07:33,712 --> 00:07:35,180
I'll die, of course!
164
00:07:35,181 --> 00:07:36,293
That's right.
165
00:07:36,981 --> 00:07:39,021
Article 63 of the Industrial Safety
and Health Act.
166
00:07:39,022 --> 00:07:40,809
Violation
of the life rope requirement.
167
00:07:41,022 --> 00:07:42,961
Article 43
of the safe net requirement.
168
00:07:42,962 --> 00:07:44,103
Disqualified.
169
00:07:44,291 --> 00:07:45,534
Darn it.
170
00:07:49,731 --> 00:07:51,822
Hey, there. Wait a minute.
171
00:07:52,532 --> 00:07:54,148
Why aren't you wearing
your safety helmet?
172
00:07:54,231 --> 00:07:55,370
Hey, you.
173
00:07:55,371 --> 00:07:57,470
How many times have I told you
to wear it?
174
00:07:57,471 --> 00:07:58,814
Why aren't you wearing it?
175
00:07:59,471 --> 00:08:01,771
- Because it's dirty.
- It's dirty?
176
00:08:01,772 --> 00:08:03,054
- Give that to me.
- No...
177
00:08:03,212 --> 00:08:04,656
- Let me see it.
- No...
178
00:08:05,611 --> 00:08:08,036
My goodness. Wear it.
179
00:08:09,952 --> 00:08:11,598
According to the Industrial Safety
and Health Act...
180
00:08:11,681 --> 00:08:13,004
Which article was it?
Take care of it.
181
00:08:14,322 --> 00:08:16,684
Article 33.
Violation of safety equipment.
182
00:08:19,832 --> 00:08:21,578
That crane's at work, right?
183
00:08:22,032 --> 00:08:23,677
Where's the signalman?
184
00:08:24,462 --> 00:08:26,048
He went to the bathroom.
185
00:08:26,572 --> 00:08:29,600
There he is. Hey! Come here.
186
00:08:29,601 --> 00:08:30,955
Hurry.
187
00:08:33,911 --> 00:08:35,771
- He's the signalman?
- Yes, he is.
188
00:08:35,772 --> 00:08:37,427
Do you see the crane operator?
189
00:08:37,582 --> 00:08:39,461
Signal him to move the crane.
190
00:08:43,451 --> 00:08:45,703
I can't speak Korean.
191
00:08:46,892 --> 00:08:48,335
Absence of a signalman.
192
00:08:48,691 --> 00:08:51,146
Article 69, Clause 2.
Violation of signal safety.
193
00:09:00,032 --> 00:09:02,254
Are they trying to kill someone?
194
00:09:02,732 --> 00:09:04,357
Stop! Stop right now!
195
00:09:05,841 --> 00:09:08,135
Article 51 of the Industrial Safety
and Health Act!
196
00:09:08,441 --> 00:09:11,644
This workplace is in urgent danger
of a calamity!
197
00:09:11,782 --> 00:09:15,180
As a labor inspector, I command
a cessation on all operations!
198
00:09:15,181 --> 00:09:16,636
Remove the claws.
199
00:09:16,782 --> 00:09:18,368
Bring me the key to the crane.
200
00:09:18,951 --> 00:09:20,466
Remove all the handles!
201
00:09:36,602 --> 00:09:38,471
Excuse me!
202
00:09:38,472 --> 00:09:39,824
Coming through!
203
00:09:40,911 --> 00:09:43,134
What should I do
with all the handles?
204
00:09:43,612 --> 00:09:44,722
Tie them.
205
00:09:45,181 --> 00:09:48,141
Tie them like you'd tie
a row of fish.
206
00:09:48,852 --> 00:09:49,862
Yes, sir!
207
00:09:50,622 --> 00:09:52,874
Jo Jin Gab, you scumbag!
208
00:09:56,791 --> 00:09:58,891
You want me to dig
into Myeongseong Hospital?
209
00:09:58,892 --> 00:10:00,377
Haven't you read
the comments online?
210
00:10:00,632 --> 00:10:04,167
"Investigate Myeongseong Hospital
that hospitalized fake patients."
211
00:10:04,301 --> 00:10:05,660
These days, civil servants can
easily lose their jobs...
212
00:10:05,661 --> 00:10:07,449
if they neglect the public opinion.
213
00:10:07,772 --> 00:10:09,448
I'm aware of that, ma'am.
214
00:10:10,772 --> 00:10:14,141
A special labor inspection is being
held at Myeongseong Constructions.
215
00:10:14,142 --> 00:10:16,141
If we're to investigate both of them
at once, it'll be too hard for...
216
00:10:16,142 --> 00:10:17,353
How about...
217
00:10:17,642 --> 00:10:19,934
working hard for once?
218
00:10:22,282 --> 00:10:23,331
Yes, ma'am.
219
00:10:23,522 --> 00:10:27,663
(Prosecutor's Office, Kim Ji Ran)
220
00:10:29,722 --> 00:10:31,221
Why does she have to give me...
221
00:10:31,222 --> 00:10:33,031
so much work when I have
only one year until my retirement?
222
00:10:33,032 --> 00:10:35,819
If we make a wrong move,
we'll be doomed.
223
00:10:36,561 --> 00:10:38,622
Jo Jin Gab, you jerk.
224
00:10:39,831 --> 00:10:41,923
I'll be discharging... No.
225
00:10:41,972 --> 00:10:43,901
I'll be retiring soon,
226
00:10:43,902 --> 00:10:46,598
yet you don't fail to torture me.
227
00:10:50,411 --> 00:10:51,881
Let me see your CCTV footages.
228
00:10:51,882 --> 00:10:54,251
Do you think there are cameras
on construction sites?
229
00:10:54,252 --> 00:10:56,651
You'd look less ignorant if you
didn't pretend to know so much.
230
00:10:56,652 --> 00:10:58,338
Construction sites don't have
cameras around.
231
00:10:58,382 --> 00:11:00,121
If there were,
would you have let me?
232
00:11:00,122 --> 00:11:01,320
Of course.
233
00:11:01,321 --> 00:11:02,920
It's just a pity
that there aren't any.
234
00:11:02,921 --> 00:11:04,740
You just promised.
235
00:11:05,122 --> 00:11:08,261
Why doesn't a construction site
have a security camera around?
236
00:11:08,262 --> 00:11:10,631
We break a lot of regulations
around here.
237
00:11:10,632 --> 00:11:12,622
If we start caring about that,
we can't do any work.
238
00:11:12,902 --> 00:11:14,184
It's not a must anyway.
239
00:11:14,331 --> 00:11:15,715
Then there's not even one?
240
00:11:15,872 --> 00:11:17,083
I'm not sure.
241
00:11:18,972 --> 00:11:20,992
Oh, there is one.
242
00:11:21,512 --> 00:11:22,854
(Material storage)
243
00:11:23,512 --> 00:11:25,981
It's nowhere else, but there's one
in front of the storage.
244
00:11:25,982 --> 00:11:27,527
A security camera for surveillance.
245
00:11:28,882 --> 00:11:29,962
How did you know?
246
00:11:30,421 --> 00:11:31,751
You might pocket
other people's money,
247
00:11:31,752 --> 00:11:34,519
but you can't stand it
when others take something from you.
248
00:11:34,921 --> 00:11:37,518
You promised to show it to me
if I found one.
249
00:11:37,622 --> 00:11:39,207
Bring me a ladder.
250
00:11:39,561 --> 00:11:41,631
Hey, it's 6pm.
251
00:11:41,632 --> 00:11:43,401
My workday is over.
252
00:11:43,402 --> 00:11:45,927
Hey, go home. You can all go home.
253
00:11:46,132 --> 00:11:47,330
We must abide by our working hours.
254
00:11:47,331 --> 00:11:49,700
Fight for it! Go home!
All of you, go.
255
00:11:49,701 --> 00:11:51,540
You can all go home.
256
00:11:51,541 --> 00:11:53,158
I enjoy working overtime.
257
00:12:00,652 --> 00:12:02,500
(Building 107)
258
00:12:03,222 --> 00:12:05,201
That's amazing.
259
00:12:05,722 --> 00:12:09,327
(Nothing is more important
than your life.)
260
00:12:15,791 --> 00:12:17,378
I finally found it.
261
00:12:18,102 --> 00:12:19,112
He's amazing.
262
00:12:28,972 --> 00:12:31,011
See? I told you there's nothing.
263
00:12:31,012 --> 00:12:32,829
We have to close. Please leave.
264
00:12:35,051 --> 00:12:36,192
Get out.
265
00:12:36,382 --> 00:12:38,139
There he is. Mr. Lee Chang Kyu.
266
00:12:45,492 --> 00:12:48,693
He passed away after he was hit
by a brick in the construction site.
267
00:12:48,762 --> 00:12:50,316
He didn't die.
268
00:12:56,340 --> 00:13:01,340
[Kocowa Ver] MBC E21 'Special Labor Inspector, Mr. Jo'
"Security Footage of Chang Kyu"
-♥ Ruo Xi ♥-
269
00:13:07,612 --> 00:13:08,722
Where is he going?
270
00:13:17,992 --> 00:13:20,560
You should've called an ambulance.
You can't just move a patient.
271
00:13:20,561 --> 00:13:22,690
I just wanted
to get him to a hospital quickly.
272
00:13:22,691 --> 00:13:25,660
Anyway, I'm right. He didn't die
from getting hit by a brick.
273
00:13:25,661 --> 00:13:26,830
Why won't you believe me?
274
00:13:26,831 --> 00:13:28,570
It's an attempt to conceal
an industrial accident.
275
00:13:28,571 --> 00:13:31,328
I didn't do it. He did it.
276
00:13:32,002 --> 00:13:33,310
Why did you do that, Mr. Park?
277
00:13:33,311 --> 00:13:37,381
I just followed our manual
for industrial accidents.
278
00:13:42,211 --> 00:13:43,463
(CCTV in operation)
279
00:13:48,852 --> 00:13:50,477
Can you fast forward it?
280
00:13:54,632 --> 00:13:56,783
He should be calling an ambulance.
Where is he going?
281
00:14:03,341 --> 00:14:05,471
He spent 30 minutes
looking for their own truck,
282
00:14:05,472 --> 00:14:06,623
not waiting for an ambulance?
283
00:14:10,742 --> 00:14:12,327
They could have saved him.
284
00:14:14,852 --> 00:14:15,922
I'm sorry,
285
00:14:16,081 --> 00:14:18,475
but can you find out
where that truck went?
286
00:14:18,652 --> 00:14:19,733
Sure.
287
00:14:22,992 --> 00:14:24,021
I was...
288
00:14:24,022 --> 00:14:26,761
just following our manual
for industrial accidents.
289
00:14:26,762 --> 00:14:28,609
Forget it. Great job.
290
00:14:28,691 --> 00:14:30,531
You'll just end up paying a fine.
291
00:14:30,532 --> 00:14:31,814
The company will pay for it.
292
00:14:32,931 --> 00:14:34,891
But I feel so bad for Chang Kyu.
293
00:14:35,272 --> 00:14:37,170
That's how we make a living.
294
00:14:37,171 --> 00:14:39,001
If you get fired
just because you feel bad,
295
00:14:39,002 --> 00:14:41,340
your family will
end up starving to death.
296
00:14:41,341 --> 00:14:43,481
If you're going to cry,
go cry outside. It's so annoying.
297
00:14:43,482 --> 00:14:44,522
Okay.
298
00:14:54,522 --> 00:14:56,007
You didn't know about this, did you?
299
00:14:56,892 --> 00:14:58,608
This will save me.
300
00:14:59,291 --> 00:15:00,947
This is my lottery ticket.
301
00:15:10,742 --> 00:15:13,025
Don't worry about it.
302
00:15:15,012 --> 00:15:16,781
Darn it.
303
00:15:16,782 --> 00:15:18,630
He's making me lose
the appetite to drink.
304
00:15:20,352 --> 00:15:21,725
I'll take care of him.
305
00:15:24,782 --> 00:15:28,660
Let me watch
two civil servants in a fight.
306
00:15:31,122 --> 00:15:32,808
What brings you here, Mr. Jo?
307
00:15:33,461 --> 00:15:35,290
What are you doing here?
308
00:15:35,291 --> 00:15:38,401
Answer your superior.
309
00:15:38,402 --> 00:15:39,513
Why are you here?
310
00:15:40,331 --> 00:15:42,471
Mr. Lee was sent here...
311
00:15:42,472 --> 00:15:44,017
right after the accident.
312
00:15:44,441 --> 00:15:46,001
I want to reinvestigate
the cause of the accident.
313
00:15:46,002 --> 00:15:48,241
Who are you
to investigate this case?
314
00:15:48,242 --> 00:15:51,473
I'm the labor inspector here.
315
00:15:51,581 --> 00:15:53,680
You need to learn to respect
the rank and the precinct...
316
00:15:53,681 --> 00:15:55,126
as a civil servant.
317
00:15:55,681 --> 00:15:58,075
They killed a man
who could have been saved.
318
00:15:58,522 --> 00:16:00,621
Only if they took the right measure,
319
00:16:00,622 --> 00:16:01,790
they could have saved him.
320
00:16:01,791 --> 00:16:03,590
Who are you to make a judgment?
321
00:16:03,591 --> 00:16:05,915
Are you a doctor? Or a deity?
322
00:16:06,022 --> 00:16:09,090
- Mr. Hwang.
- He was just unlucky.
323
00:16:09,091 --> 00:16:11,531
A guy who already had
a condition in his head...
324
00:16:11,532 --> 00:16:13,895
got unlucky and
was hit in the head by a brick.
325
00:16:16,272 --> 00:16:18,101
They just killed a man.
326
00:16:18,102 --> 00:16:19,253
Luck?
327
00:16:19,602 --> 00:16:20,753
"Just unlucky"?
328
00:16:22,211 --> 00:16:23,423
People who are rich...
329
00:16:23,512 --> 00:16:25,561
are sitting there like that
because they got lucky,
330
00:16:25,642 --> 00:16:28,308
and those who are poor die
because they're unlucky?
331
00:16:28,782 --> 00:16:32,923
Gosh, Jo Jang Poong.
He lives up to my expectation.
332
00:16:36,091 --> 00:16:38,290
Do you still have all of your teeth?
Let me see your mouth.
333
00:16:38,291 --> 00:16:41,292
Gosh, you'll need
at least four weeks to recover.
334
00:16:41,362 --> 00:16:42,560
Darn it.
335
00:16:42,561 --> 00:16:44,731
I'm going to
get a diagnosis for this.
336
00:16:44,732 --> 00:16:47,530
Jo Jin Gab, I'm going to sue you.
337
00:16:48,032 --> 00:16:49,749
Darn it.
338
00:16:52,701 --> 00:16:54,810
Even so,
how can you hit your colleague?
339
00:16:54,811 --> 00:16:57,408
Are you a gangster? Or a thug?
340
00:16:57,581 --> 00:16:58,981
No matter how angry you are,
341
00:16:58,982 --> 00:17:01,305
how can you hit a colleague?
He's your colleague!
342
00:17:01,951 --> 00:17:04,548
- I'm sorry.
- I don't want an apology.
343
00:17:04,782 --> 00:17:06,580
I have a diagnosis for this.
344
00:17:06,581 --> 00:17:08,642
I'm going to sue him and everything.
345
00:17:09,222 --> 00:17:11,079
Yes, go ahead.
346
00:17:11,161 --> 00:17:13,761
He needs to be
punished thoroughly...
347
00:17:13,762 --> 00:17:15,691
to reestablish our discipline.
348
00:17:15,692 --> 00:17:17,201
And Doo Sik, you too.
349
00:17:17,202 --> 00:17:19,757
I will send you to a disciplinary
committee for drinking on duty.
350
00:17:20,202 --> 00:17:21,231
Director.
351
00:17:21,232 --> 00:17:22,671
I send you two out to work,
352
00:17:22,672 --> 00:17:24,640
but one of them drank on duty,
353
00:17:24,641 --> 00:17:26,995
then you two got into a fight.
354
00:17:27,311 --> 00:17:30,181
You two should be out there
cooperating with one another.
355
00:17:30,182 --> 00:17:32,707
What do you think you are doing?
356
00:17:32,881 --> 00:17:34,266
Darn it.
357
00:17:34,412 --> 00:17:35,562
What do you want to do?
358
00:17:36,111 --> 00:17:37,233
Will you sue him...
359
00:17:37,682 --> 00:17:40,691
and get fired together?
360
00:17:40,692 --> 00:17:43,490
Or will you cooperate
and help each other out?
361
00:17:45,791 --> 00:17:46,872
Darn it.
362
00:17:50,662 --> 00:17:53,732
Do you want to get fired
or help each other out?
363
00:17:54,631 --> 00:17:56,753
I will cooperate.
364
00:18:00,141 --> 00:18:02,363
Yes, I'll cooperate.
365
00:18:10,982 --> 00:18:18,264
(Laboratory Medicine)
366
00:18:19,861 --> 00:18:21,073
(Medical diagnosis)
367
00:18:22,631 --> 00:18:23,773
The cerebral artery.
368
00:18:25,101 --> 00:18:26,343
What did I tell you?
369
00:18:26,932 --> 00:18:28,600
I told you that
the cause of his death was...
370
00:18:28,601 --> 00:18:30,540
the rupture of a cerebral artery.
371
00:18:30,541 --> 00:18:32,300
Was this fabricated or...
372
00:18:32,301 --> 00:18:33,640
Are you a conspiracy theorist?
373
00:18:33,641 --> 00:18:35,241
The doctor will get
his license revoked...
374
00:18:35,242 --> 00:18:37,140
if he issues a fake diagnosis.
375
00:18:37,141 --> 00:18:38,580
If you can't trust that,
376
00:18:38,581 --> 00:18:40,501
you can take that elsewhere
and check for yourself.
377
00:18:46,422 --> 00:18:48,191
So this wasn't
an industrial accident?
378
00:18:48,192 --> 00:18:51,727
The first review result of
the industrial complex wasn't wrong.
379
00:18:51,962 --> 00:18:54,760
But we do not make a decision
only according to medical diagnosis.
380
00:18:54,962 --> 00:18:56,390
The working environment...
381
00:18:56,391 --> 00:18:59,088
and his workload is taken into
considerate for his ailment...
382
00:19:01,571 --> 00:19:02,611
Okay.
383
00:19:09,972 --> 00:19:13,315
Now, this is a picture
that was taken three months ago.
384
00:19:13,512 --> 00:19:15,269
This part right here is
called cerebral aneurysm.
385
00:19:15,611 --> 00:19:16,880
It's not even two millimeters big.
386
00:19:16,881 --> 00:19:20,588
There is less than 1 percent chance
that it'll rupture within 1 year.
387
00:19:20,821 --> 00:19:22,150
But right after the accident,
388
00:19:22,151 --> 00:19:24,383
it grew to about a centimeter
and ruptured.
389
00:19:24,561 --> 00:19:26,421
They look completely different.
390
00:19:26,422 --> 00:19:28,461
Can this part suddenly get so big?
391
00:19:28,462 --> 00:19:31,261
When it suddenly happens,
that's because of an outside factor.
392
00:19:31,262 --> 00:19:33,826
It was probably the shock
from the fall of the brick,
393
00:19:34,401 --> 00:19:37,471
but the main reasons are
usually overworking and stress.
394
00:19:37,472 --> 00:19:39,171
If he was an intern,
he definitely overworked.
395
00:19:39,172 --> 00:19:41,741
And he was stressed out
from getting fired unfairly.
396
00:19:41,742 --> 00:19:43,511
Who was it? Dr. Kang?
397
00:19:43,512 --> 00:19:45,610
I saw him getting abused by him.
398
00:19:45,611 --> 00:19:48,251
We have to prove that with evidence.
399
00:19:48,252 --> 00:19:51,080
Gosh, that darned evidence.
This really isn't my style.
400
00:19:51,081 --> 00:19:53,041
That's why we must dig
into Myeongseong Hospital.
401
00:19:53,381 --> 00:19:56,452
Go find out
where Mr. Lee's phone is.
402
00:19:56,821 --> 00:19:58,961
I'm sure
there is something in there.
403
00:19:58,962 --> 00:20:01,691
But my agent is
annoying me too much...
404
00:20:01,692 --> 00:20:02,773
One second.
405
00:20:04,331 --> 00:20:05,900
It's my agent.
406
00:20:05,901 --> 00:20:07,245
Quiet.
407
00:20:09,071 --> 00:20:10,616
Hey, Mal Sook.
408
00:20:11,442 --> 00:20:13,967
Right now? I can't really...
409
00:20:14,341 --> 00:20:16,361
Oh, okay. I'll be there.
410
00:20:16,772 --> 00:20:17,792
You like her.
411
00:20:18,081 --> 00:20:19,961
You like her.
412
00:20:20,682 --> 00:20:23,150
It's... It's an operation.
413
00:20:23,151 --> 00:20:24,181
Is it?
414
00:20:24,182 --> 00:20:25,380
It is.
415
00:20:25,381 --> 00:20:27,050
Right? It is.
416
00:20:27,051 --> 00:20:28,637
Yes, of course.
417
00:20:29,091 --> 00:20:30,761
Like her? My foot.
418
00:20:30,762 --> 00:20:33,521
You're all speaking nonsense.
419
00:20:33,522 --> 00:20:35,784
Yes, it's only an operation.
420
00:20:40,502 --> 00:20:41,600
This one.
421
00:20:41,601 --> 00:20:42,713
And this one.
422
00:20:43,002 --> 00:20:44,415
And this one too.
423
00:20:46,002 --> 00:20:48,441
Mal Sook, you have
an odd taste in shopping.
424
00:20:48,442 --> 00:20:50,211
So what? You hate it?
425
00:20:50,212 --> 00:20:52,810
No way. It's great.
It's very down-to-earth.
426
00:20:52,811 --> 00:20:54,181
A woman who loves flowers.
427
00:20:54,182 --> 00:20:55,481
Love? No way.
428
00:20:55,482 --> 00:20:58,280
I want to rip out these flowers.
429
00:20:59,321 --> 00:21:02,049
Then why are you getting so many?
Are you going to open a flower shop?
430
00:21:02,222 --> 00:21:03,837
I already own one.
431
00:21:03,922 --> 00:21:05,290
I thought you owned a business too.
432
00:21:05,291 --> 00:21:06,806
Don't you have a special room?
433
00:21:07,131 --> 00:21:08,691
- Special room?
- You know those rooms...
434
00:21:08,692 --> 00:21:10,207
for secret safes?
435
00:21:11,101 --> 00:21:12,173
I don't have one.
436
00:21:12,762 --> 00:21:13,771
I see.
437
00:21:13,772 --> 00:21:15,852
A small business owner like you
wouldn't have one.
438
00:21:16,831 --> 00:21:17,881
I want my bag.
439
00:21:21,742 --> 00:21:23,762
Excuse me. Please ring these up.
440
00:21:24,881 --> 00:21:25,880
How much?
441
00:21:25,881 --> 00:21:27,181
150,000 dollars.
442
00:21:27,182 --> 00:21:28,550
You picked out 10.
443
00:21:28,551 --> 00:21:30,369
Each vase costs
more than 10,000 dollars?
444
00:21:31,182 --> 00:21:34,485
The chairwoman doesn't even look
at vases that cost less than that.
445
00:21:34,752 --> 00:21:36,650
Ma'am, send them
to the regular address.
446
00:21:36,651 --> 00:21:38,005
Okay. Sure.
447
00:21:42,061 --> 00:21:43,431
What's the address?
448
00:21:43,432 --> 00:21:45,661
I can deliver them myself.
Why pay for the delivery fee?
449
00:21:45,662 --> 00:21:47,955
That's okay.
Give me my bag and leave.
450
00:21:48,871 --> 00:21:50,315
I want to stay
with you a bit longer.
451
00:21:52,801 --> 00:21:54,963
That's as far as you'll walk me to.
452
00:21:56,242 --> 00:21:58,741
- Is the cellphone there?
- What cellphone?
453
00:21:58,742 --> 00:22:00,872
You said that you got someone's
cellphone because she ordered you...
454
00:22:05,952 --> 00:22:07,033
Ms. Ko.
455
00:22:07,222 --> 00:22:08,620
I couldn't find the chairwoman.
456
00:22:08,621 --> 00:22:10,338
She went to fulfill
her community service duty.
457
00:22:11,192 --> 00:22:12,908
Right. It's Tuesday today.
458
00:22:13,692 --> 00:22:15,045
Okay. Have a good day.
459
00:22:19,462 --> 00:22:20,915
My gosh.
460
00:22:25,242 --> 00:22:26,771
- Are you okay?
- Do I look okay?
461
00:22:26,772 --> 00:22:27,821
It's skinned.
462
00:22:29,611 --> 00:22:30,941
The chairwoman
isn't at the hospital.
463
00:22:30,942 --> 00:22:33,033
Can I get this treated at her room
before I go?
464
00:22:33,341 --> 00:22:34,866
I want to get treated by you.
465
00:22:42,522 --> 00:22:43,662
This is it.
466
00:22:43,762 --> 00:22:44,902
We can't go farther.
467
00:22:47,762 --> 00:22:49,609
Darn it. I almost had her.
468
00:22:57,901 --> 00:22:59,370
Look at them.
469
00:22:59,371 --> 00:23:01,968
Did you hire first-timers
who had never made kimchi before?
470
00:23:02,071 --> 00:23:03,880
Mix the sauce thoroughly over there.
471
00:23:03,881 --> 00:23:06,540
Mix the cabbages
with the sauce evenly.
472
00:23:06,541 --> 00:23:07,781
- What's her problem?
- Is she serious?
473
00:23:07,782 --> 00:23:08,951
What is she doing?
474
00:23:08,952 --> 00:23:10,580
If you do that,
the sauce gets splashed all over.
475
00:23:10,581 --> 00:23:12,050
It's dripping too. What a waste.
476
00:23:12,051 --> 00:23:15,384
Goodness, those housewives
aren't meticulous at all.
477
00:23:18,492 --> 00:23:20,380
How many hours do I have left?
478
00:23:20,561 --> 00:23:23,191
You still have 180 hours to go
out of 200 hours.
479
00:23:23,192 --> 00:23:24,242
Still?
480
00:23:25,361 --> 00:23:26,400
Cut down a few hours.
481
00:23:26,401 --> 00:23:29,230
Community service order
isn't negotiable.
482
00:23:30,601 --> 00:23:33,228
He works with the law,
but he's not flexible at all.
483
00:23:33,871 --> 00:23:35,791
You won't be able to rise
to a higher position.
484
00:23:37,111 --> 00:23:39,610
Where are those darned reporters?
485
00:23:39,611 --> 00:23:41,350
They should be here.
486
00:23:41,351 --> 00:23:43,129
There they are. They are coming.
487
00:23:43,212 --> 00:23:46,352
They're so slow
even after getting money from me.
488
00:23:57,762 --> 00:24:00,060
All right.
Thank you for your hard work.
489
00:24:00,061 --> 00:24:01,919
Thank you for your hard work.
490
00:24:02,032 --> 00:24:03,431
My gosh, let me.
491
00:24:03,432 --> 00:24:05,201
Oh, my. I guess...
492
00:24:05,202 --> 00:24:07,293
you young mothers
haven't made kimchi before.
493
00:24:07,512 --> 00:24:10,612
I get it. Young people these days
buy kimchi, don't they?
494
00:24:10,712 --> 00:24:11,880
Let me demonstrate.
495
00:24:11,881 --> 00:24:14,150
The elders will be having this.
496
00:24:14,151 --> 00:24:16,011
Just like this. Spread the paste...
497
00:24:16,012 --> 00:24:17,721
on each cabbage leaf thoroughly.
498
00:24:17,722 --> 00:24:19,921
Make sure you do your best work.
499
00:24:19,922 --> 00:24:22,150
Just like this. You should try.
500
00:24:22,151 --> 00:24:23,161
All right.
501
00:24:23,651 --> 00:24:24,702
Ma'am.
502
00:24:25,861 --> 00:24:27,073
Sir.
503
00:24:27,732 --> 00:24:30,701
Sir. Please try this kimchi for me.
504
00:24:30,702 --> 00:24:31,800
Here you go.
505
00:24:31,801 --> 00:24:33,176
Open wide.
506
00:24:35,601 --> 00:24:37,460
Here. Open it.
507
00:24:38,272 --> 00:24:39,554
- What are you doing?
- Okay.
508
00:24:40,841 --> 00:24:42,831
Sir, open wide.
509
00:24:42,912 --> 00:24:44,052
Open it.
510
00:24:45,982 --> 00:24:47,153
All right.
511
00:24:49,512 --> 00:24:51,120
Before you go,
512
00:24:51,121 --> 00:24:53,550
you should take a bag of kimchi too.
513
00:24:53,551 --> 00:24:55,369
I'm donating all of this.
514
00:24:55,522 --> 00:24:58,349
Please share this kimchi
with lonely...
515
00:24:58,422 --> 00:25:01,260
and isolated neighbors.
Share this with everyone.
516
00:25:01,791 --> 00:25:02,872
All right.
517
00:25:02,962 --> 00:25:05,900
Kimchi is love.
518
00:25:05,901 --> 00:25:08,123
("Chairwoman Choi Seo Ra
Makes Another Donation")
519
00:25:08,631 --> 00:25:10,900
How do you not have
a daily log for interns?
520
00:25:10,901 --> 00:25:11,941
That's not it.
521
00:25:11,942 --> 00:25:14,235
Last month, we renewed
our computer system.
522
00:25:14,242 --> 00:25:16,070
And we lost all of the previous
files in the process.
523
00:25:16,071 --> 00:25:19,172
Let me see the medical chart
Lee Chang Kyu wrote.
524
00:25:19,482 --> 00:25:22,178
We also keep those in our database.
525
00:25:22,311 --> 00:25:23,563
And we lost all of it.
526
00:25:23,651 --> 00:25:25,500
Are you kidding me?
527
00:25:25,782 --> 00:25:27,670
Let's call in the forensic team
and take this to court.
528
00:25:27,722 --> 00:25:30,421
We don't have a search warrant.
What forensic team?
529
00:25:30,422 --> 00:25:31,820
Forget it. This is enough.
530
00:25:31,821 --> 00:25:34,256
- Mr. Hwang.
- He doesn't have them!
531
00:25:34,291 --> 00:25:36,961
We're obstructing their business
if we continue to pester them.
532
00:25:36,962 --> 00:25:38,031
Exactly.
533
00:25:38,032 --> 00:25:39,800
He's not even a labor inspector.
534
00:25:39,801 --> 00:25:40,984
Can he do that?
535
00:25:41,472 --> 00:25:43,148
We'll tell you.
536
00:25:53,811 --> 00:25:56,181
We can help you
if this is about Dr. Lee.
537
00:25:56,182 --> 00:25:59,221
You nurses don't know anything.
Do you want to get fired?
538
00:25:59,222 --> 00:26:00,951
What did you just say?
539
00:26:00,952 --> 00:26:02,204
"You nurses"?
540
00:26:02,422 --> 00:26:04,745
Are you threatening
to unlawfully terminate us?
541
00:26:05,361 --> 00:26:07,139
Right in front of a labor inspector?
542
00:26:08,631 --> 00:26:10,248
- Unbelievable.
- Unbelievable.
543
00:26:11,202 --> 00:26:12,373
Fine, fine.
544
00:26:12,432 --> 00:26:14,087
It will be a headache
if we get a group petition.
545
00:26:16,131 --> 00:26:18,768
Our night shift ends at 6am.
546
00:26:18,841 --> 00:26:20,891
He would always ask us
through an instant messenger app...
547
00:26:21,041 --> 00:26:23,839
if we wanted to eat anything.
He said he could get it on his way.
548
00:26:24,512 --> 00:26:25,724
This is when he came to work.
549
00:26:25,912 --> 00:26:27,901
When he finishes after midnight,
the hospital pays for taxis.
550
00:26:28,452 --> 00:26:30,230
He always gave us the receipts.
551
00:26:30,282 --> 00:26:32,050
He got off work at the time
on the receipts.
552
00:26:32,051 --> 00:26:34,721
When he had no time to go home,
he slept at a sauna.
553
00:26:34,722 --> 00:26:37,191
You can ask them
when he started and finished work.
554
00:26:37,192 --> 00:26:39,790
Overworking?
He just didn't simply overwork.
555
00:26:39,791 --> 00:26:40,830
His schedule was impossible.
556
00:26:40,831 --> 00:26:42,761
He didn't have time to eat or sleep.
557
00:26:42,762 --> 00:26:44,360
I bet he didn't have time
to go to the restroom.
558
00:26:44,361 --> 00:26:45,931
He used to take constipation pills.
559
00:26:45,932 --> 00:26:48,201
That must mean he worked
more than 60 hours a week.
560
00:26:48,202 --> 00:26:49,531
60 hours?
561
00:26:49,532 --> 00:26:51,971
Every intern and nurse in this
hospital work more than that.
562
00:26:51,972 --> 00:26:55,405
Besides, Dr. Kang tortured Dr. Lee
right before he left the hospital.
563
00:26:55,512 --> 00:26:58,411
Is it because he induced
Jang Eun Mi to sleep?
564
00:26:58,412 --> 00:27:00,028
I don't think so.
565
00:27:00,111 --> 00:27:02,778
It sounded like it was
for prescription of another patient.
566
00:27:03,151 --> 00:27:05,141
How dare you share our hospital's
confidential information?
567
00:27:06,522 --> 00:27:07,650
You don't know the whole story.
568
00:27:07,651 --> 00:27:10,217
I told you several times
not to spread rumors.
569
00:27:10,351 --> 00:27:13,221
This is why I told you to
keep your mouths shut.
570
00:27:13,222 --> 00:27:14,676
What is this all about?
571
00:27:15,762 --> 00:27:16,931
It's confidential.
572
00:27:16,932 --> 00:27:18,375
What is this about?
573
00:27:18,631 --> 00:27:20,480
What's the problem
with the prescription?
574
00:27:21,972 --> 00:27:23,531
Just tell him.
575
00:27:23,532 --> 00:27:26,127
He'll probably keep digging
to the end if you don't tell him.
576
00:27:31,581 --> 00:27:34,076
Drugs that weren't prescribed
kept disappearing.
577
00:27:34,512 --> 00:27:37,986
One day, Dr. Kang made
a huge fuss over the drugs.
578
00:27:38,482 --> 00:27:40,572
Chang Kyu was in charge of them.
579
00:27:42,091 --> 00:27:44,011
Chang Kyu was softhearted.
580
00:27:45,091 --> 00:27:47,889
He said he had a tough day
and wanted to die.
581
00:27:49,831 --> 00:27:51,953
Everyone has a hard time
at their job.
582
00:27:52,762 --> 00:27:54,519
There are times
I want to kill myself too.
583
00:27:55,371 --> 00:27:57,866
But what choice do we have?
Think about our family at home.
584
00:27:58,801 --> 00:28:01,063
You'll be a resident after a year.
585
00:28:01,472 --> 00:28:02,987
Do you think you can quit now?
586
00:28:07,012 --> 00:28:08,931
If you're not going to quit,
587
00:28:09,081 --> 00:28:10,838
just follow orders.
588
00:28:11,522 --> 00:28:12,966
Just put up with it for a year.
589
00:28:13,922 --> 00:28:15,133
What happens then?
590
00:28:18,422 --> 00:28:19,875
What happens after a year?
591
00:28:20,591 --> 00:28:22,481
Are you sure
everything will be over then?
592
00:28:25,262 --> 00:28:27,050
I think that's why he did it.
593
00:28:27,601 --> 00:28:28,784
Because he was having a hard time,
594
00:28:29,301 --> 00:28:31,191
I think he might have taken
that drug.
595
00:28:32,442 --> 00:28:33,540
What drug?
596
00:28:33,541 --> 00:28:35,027
Zolpidem.
597
00:28:35,641 --> 00:28:37,661
It was a nootropic drug.
598
00:28:44,621 --> 00:28:46,399
He was officially terminated...
599
00:28:46,682 --> 00:28:49,145
because he stole and took
a nootropic drug.
600
00:28:49,291 --> 00:28:52,860
If people find out that the hospital
poorly managed narcotic drugs,
601
00:28:52,861 --> 00:28:54,731
it will mar the reputation
of the hospital.
602
00:28:54,732 --> 00:28:56,510
That's why they kept it
confidential and fired him.
603
00:28:59,732 --> 00:29:01,822
(Myeongseong Hospital)
604
00:29:12,442 --> 00:29:14,128
Hey, Duk Gu.
605
00:29:15,381 --> 00:29:16,664
Did you find anything?
606
00:29:17,982 --> 00:29:18,992
No.
607
00:29:19,422 --> 00:29:21,370
The more I dig, the weirder it gets.
608
00:29:22,252 --> 00:29:23,390
Same here.
609
00:29:23,391 --> 00:29:25,191
The more I learn about her,
the weirder she gets.
610
00:29:25,192 --> 00:29:27,010
I need to go somewhere.
See you later.
611
00:29:31,432 --> 00:29:32,977
I guess it's not going well.
612
00:29:37,101 --> 00:29:38,516
Hey, how is it going with you?
613
00:29:38,672 --> 00:29:40,763
I think I'm almost there.
614
00:29:40,871 --> 00:29:42,340
Make sure you don't lose them.
615
00:29:42,341 --> 00:29:43,741
I paid over 100,000 dollars
just for those vases.
616
00:29:43,742 --> 00:29:45,511
I get the feeling that
it will be their hideout.
617
00:29:45,512 --> 00:29:47,259
It's likely that
Lee Chang Kyu's phone is...
618
00:29:51,121 --> 00:29:52,666
Hey, I just arrived.
619
00:29:52,752 --> 00:29:54,267
Let me tell you where I am.
620
00:29:55,022 --> 00:29:56,061
What?
621
00:29:56,151 --> 00:29:57,333
Mr. Cheon?
622
00:29:58,591 --> 00:29:59,774
It was here?
623
00:30:01,591 --> 00:30:03,178
This was their hideout.
624
00:30:03,186 --> 00:30:04,701
(Episode 22 will air shortly.)
625
00:30:05,924 --> 00:30:07,123
(Episode 22)
626
00:30:07,124 --> 00:30:08,552
Anyway, that was impressive.
627
00:30:08,553 --> 00:30:11,725
How did you get out
of a pickle like that?
628
00:30:11,794 --> 00:30:14,662
I'm Koo Dae Gil the Phoenix.
629
00:30:14,663 --> 00:30:15,905
Right.
630
00:30:16,194 --> 00:30:19,502
Please give the chairwoman
my regards.
631
00:30:19,503 --> 00:30:20,847
I'll think about it.
632
00:30:21,433 --> 00:30:24,604
Anyway, let's play football
together soon.
633
00:30:25,003 --> 00:30:27,142
Please enjoy the Jeju oranges.
634
00:30:27,143 --> 00:30:28,689
I hope we can get along.
635
00:30:29,214 --> 00:30:30,284
Okay.
636
00:30:30,874 --> 00:30:32,182
Future Commissioner General.
637
00:30:32,183 --> 00:30:33,255
What?
638
00:30:34,913 --> 00:30:36,096
Sure, sure.
639
00:30:37,013 --> 00:30:38,353
I won't die.
640
00:30:38,354 --> 00:30:40,777
Why? Because I'm the Phoenix.
641
00:30:44,793 --> 00:30:46,440
Yes, I only did what
you instructed me to do.
642
00:30:47,924 --> 00:30:50,015
I was on my way there anyway.
643
00:30:50,234 --> 00:30:51,304
Okay.
644
00:30:51,804 --> 00:30:53,954
I'll only do what you ask of me.
645
00:30:54,034 --> 00:30:55,803
This is why smart people
won't make it.
646
00:30:55,804 --> 00:30:58,198
Why is he making this complicated
when it can be so simple?
647
00:31:02,214 --> 00:31:04,667
I can do it better
and keep it simple.
648
00:31:05,214 --> 00:31:07,941
Excuse me.
Aren't you Mr. Jo Jin Gab's wife?
649
00:31:09,554 --> 00:31:10,625
Ex-wife?
650
00:31:13,323 --> 00:31:15,993
I get that you divorced him,
but he's your kid's father.
651
00:31:15,994 --> 00:31:18,023
Do you think it will help your kid
when he goes around...
652
00:31:18,024 --> 00:31:19,306
and causes trouble?
653
00:31:20,123 --> 00:31:22,992
What if he gets fired?
Who will pay for child support?
654
00:31:23,634 --> 00:31:27,169
He's going up against the chairwoman
of Myeongseong Group.
655
00:31:27,504 --> 00:31:29,803
To her, burying a man is nothing.
656
00:31:29,804 --> 00:31:32,042
I'm sure you know that.
657
00:31:32,043 --> 00:31:34,598
Don't you know
what she's capable of?
658
00:31:35,144 --> 00:31:38,072
Hypothetically,
if he takes this farther,
659
00:31:38,313 --> 00:31:40,607
your pretty daughter
might be in danger.
660
00:31:41,114 --> 00:31:43,134
Your daughter's name is Jo Jin Ah.
661
00:31:43,354 --> 00:31:46,422
First year in Seora Middle School.
Classroom 3, and number 17.
662
00:31:46,423 --> 00:31:49,857
Her cellphone number is 0105748...
663
00:31:50,494 --> 00:31:51,634
I'll stop there.
664
00:31:52,394 --> 00:31:53,575
What I'm trying to tell you...
665
00:31:53,864 --> 00:31:56,115
is that you should stop
your husband.
666
00:31:56,364 --> 00:31:58,859
Do you understand what I'm saying?
667
00:31:59,834 --> 00:32:03,202
Yes. Yes, I heard you
loud and clear.
668
00:32:03,203 --> 00:32:06,803
My gosh, you seem
to catch on pretty fast...
669
00:32:06,804 --> 00:32:08,763
unlike your husband. Indeed.
670
00:32:11,744 --> 00:32:12,754
I graduated...
671
00:32:13,084 --> 00:32:14,973
with a Physical Fitness degree.
672
00:32:15,514 --> 00:32:17,200
My back. Gosh.
673
00:32:19,783 --> 00:32:23,026
I dare you to touch my daughter
or my daughter's dad.
674
00:32:24,394 --> 00:32:26,110
The day we meet again,
675
00:32:26,424 --> 00:32:27,777
I'll cuff you.
676
00:32:28,663 --> 00:32:29,703
Okay.
677
00:32:31,464 --> 00:32:33,927
How dare you talk about my daughter?
678
00:32:36,873 --> 00:32:39,873
No wonder why they didn't work out.
Even that wife is hotheaded.
679
00:32:40,003 --> 00:32:42,297
They deserve each other.
Are they thugs or what?
680
00:32:47,313 --> 00:32:48,828
I got you on camera.
681
00:33:00,924 --> 00:33:02,378
(Reason of Dismissal)
682
00:33:08,304 --> 00:33:09,646
There's no way.
683
00:33:11,473 --> 00:33:13,897
My husband would never do
anything like that.
684
00:33:15,574 --> 00:33:16,584
Right.
685
00:33:17,214 --> 00:33:18,729
This is just an allegation.
686
00:33:19,683 --> 00:33:20,824
But...
687
00:33:20,913 --> 00:33:23,641
as for now, there's no way
he can prove his innocence.
688
00:33:23,714 --> 00:33:26,350
Well, to start, he's not here.
689
00:33:26,924 --> 00:33:30,358
We can't perform
an autopsy on ashes.
690
00:33:42,933 --> 00:33:45,732
Even if you file for a retrial now,
691
00:33:46,574 --> 00:33:48,695
it's unlikely that you'll win.
692
00:33:54,943 --> 00:33:56,025
Ma'am.
693
00:33:56,584 --> 00:33:59,079
Don't teach your daughter
what it means to lose first.
694
00:33:59,824 --> 00:34:01,222
If they experience defeat first,
695
00:34:01,223 --> 00:34:03,647
they'll end up getting the short end
of the stick when they grow up.
696
00:34:05,464 --> 00:34:07,989
If I were you, I'd teach her
how to succeed with this money.
697
00:34:10,994 --> 00:34:13,363
Our scholarship program can
support your daughter's tuition...
698
00:34:13,364 --> 00:34:14,646
- until college.
- What are you doing?
699
00:34:16,973 --> 00:34:17,983
Get out.
700
00:34:21,743 --> 00:34:23,763
- Consider this, and call me...
- Woo Do Ha.
701
00:34:29,653 --> 00:34:30,725
I'm sorry.
702
00:34:31,584 --> 00:34:33,644
- Get out.
- Let go.
703
00:34:46,663 --> 00:34:49,057
Appeasing, threatening, and bribing
bereaved family.
704
00:34:49,473 --> 00:34:50,917
Don't you know that's illegal?
705
00:34:51,473 --> 00:34:53,472
I'm not appeasing her.
I told her why he got fired.
706
00:34:53,473 --> 00:34:55,313
I was telling her the truth.
707
00:34:55,314 --> 00:34:57,112
I was persuading her,
not threatening her.
708
00:34:57,113 --> 00:34:58,273
I wasn't bribing.
709
00:34:58,274 --> 00:35:00,405
I gave you
a realistic piece of advice.
710
00:35:00,814 --> 00:35:02,313
The allegation for the use of drugs.
711
00:35:02,314 --> 00:35:04,303
There's no way she'll win.
712
00:35:04,913 --> 00:35:06,183
She didn't try yet. How do you know?
713
00:35:06,184 --> 00:35:07,194
I know.
714
00:35:07,723 --> 00:35:09,238
I know the law more than you.
715
00:35:10,093 --> 00:35:13,154
Right. You might know
more about law than me.
716
00:35:13,624 --> 00:35:14,823
If you're that smart,
717
00:35:14,824 --> 00:35:16,992
didn't it cross your mind
to think how she must feel?
718
00:35:16,993 --> 00:35:19,003
She has to weigh her husband's life
against money.
719
00:35:19,004 --> 00:35:20,232
Her heart must be tearing to pieces.
720
00:35:20,233 --> 00:35:22,527
You think it didn't cross my mind?
Me, of all people?
721
00:35:24,774 --> 00:35:27,602
Was money more important
than your father?
722
00:35:27,603 --> 00:35:28,684
Yes!
723
00:35:29,444 --> 00:35:30,828
I needed money more.
724
00:35:31,714 --> 00:35:34,013
I needed that money more than
the lame excuse they told me...
725
00:35:34,014 --> 00:35:35,731
just to make themselves feel better.
726
00:35:36,783 --> 00:35:37,824
Do Ha.
727
00:35:38,084 --> 00:35:40,323
My father was weak and pathetic.
All he ever did was drink.
728
00:35:40,324 --> 00:35:42,344
And Lee Chang Kyu did drugs.
Both of them were morons.
729
00:35:42,624 --> 00:35:44,092
Why must the children fight...
730
00:35:44,093 --> 00:35:47,699
a losing battle for someone like
them? They must fight to win.
731
00:35:47,923 --> 00:35:49,449
They need money to be strong.
732
00:35:49,533 --> 00:35:51,513
They must be strong,
so this never happens to them.
733
00:35:53,134 --> 00:35:55,830
That's the method I just told her.
734
00:35:57,403 --> 00:35:59,293
Will money win every battle?
735
00:36:00,374 --> 00:36:01,384
No.
736
00:36:02,343 --> 00:36:04,536
You won't win
just because you have money.
737
00:36:04,913 --> 00:36:05,923
But...
738
00:36:07,413 --> 00:36:08,697
if you don't have money,
you'll lose.
739
00:36:09,913 --> 00:36:10,923
No matter what.
740
00:36:19,264 --> 00:36:20,992
It looked shabby from outside.
741
00:36:20,993 --> 00:36:22,833
But you did a great job
with the interior decors.
742
00:36:22,834 --> 00:36:24,410
Your company seems efficient.
743
00:36:24,694 --> 00:36:25,933
If you know how efficient we are,
you'll regret coming here.
744
00:36:25,934 --> 00:36:27,651
If you know how efficient we are,
you'll regret coming here.
745
00:36:28,303 --> 00:36:30,728
What you see isn't everything.
746
00:36:34,874 --> 00:36:36,643
You're one of us.
747
00:36:36,644 --> 00:36:37,672
You're daring.
748
00:36:37,673 --> 00:36:38,842
No, I'm not.
749
00:36:38,843 --> 00:36:41,036
I don't want to be friends with you.
750
00:36:42,184 --> 00:36:43,627
I just beat people up.
751
00:36:44,283 --> 00:36:45,364
Go ahead.
752
00:36:46,153 --> 00:36:48,649
Don't move, you punks. How dare you?
753
00:36:51,723 --> 00:36:52,722
Kim Chul Goo.
754
00:36:52,723 --> 00:36:55,319
You placed an illegal bet
of 90,000 dollars on baccarat.
755
00:36:55,733 --> 00:36:58,360
Yang Seung Hyun.
You extorted a lot of money.
756
00:36:58,533 --> 00:36:59,917
Extortion.
757
00:37:01,973 --> 00:37:03,519
I have a lot on you too.
758
00:37:03,603 --> 00:37:06,102
Should we battle this out?
Should we?
759
00:37:06,103 --> 00:37:09,042
Should we get people to vote
which one of us more depraved?
760
00:37:09,043 --> 00:37:11,073
"An eye for an eye,
a tooth for a tooth."
761
00:37:11,074 --> 00:37:12,963
I'll play dirty if you play dirty.
762
00:37:14,314 --> 00:37:16,253
Hey, why did you say that?
763
00:37:16,254 --> 00:37:18,748
My gosh. Mr. Baek Won Man.
764
00:37:18,983 --> 00:37:20,903
Your dad is Baek Hee Bong, right?
765
00:37:22,024 --> 00:37:23,592
Seven priors.
766
00:37:23,593 --> 00:37:25,893
He's selling jade mats
for the pyramid scheme.
767
00:37:25,894 --> 00:37:28,348
What do you say?
Should I get him one more record?
768
00:37:28,533 --> 00:37:30,381
And it's Ms. Oh A Reum.
769
00:37:31,134 --> 00:37:33,162
You lived with other runaway kids
when you were a high school junior.
770
00:37:33,163 --> 00:37:36,032
You look great in the photo
with those guys.
771
00:37:39,043 --> 00:37:40,184
Keep going.
772
00:37:40,444 --> 00:37:42,073
Keep jabbering that stuff, you jerk.
773
00:37:42,074 --> 00:37:45,172
I'll make sure that you don't
have a tongue to talk with.
774
00:37:45,173 --> 00:37:47,406
You're hurting me. Let go of me.
775
00:37:49,653 --> 00:37:52,714
Hey, how do you think
I got this high quality information?
776
00:37:53,124 --> 00:37:55,678
I can get the police and prosecution
to move with just one phone call.
777
00:37:55,923 --> 00:37:57,792
You, your employees,
778
00:37:57,793 --> 00:37:59,193
your employees' parents,
779
00:37:59,194 --> 00:38:01,112
and relatives.
I can get all of them.
780
00:38:01,423 --> 00:38:03,212
This is how
things are done in Korea.
781
00:38:03,593 --> 00:38:04,744
Do you know what?
782
00:38:08,004 --> 00:38:09,085
Here.
783
00:38:10,874 --> 00:38:11,902
Money.
784
00:38:11,903 --> 00:38:13,894
Money makes this country move.
785
00:38:15,004 --> 00:38:16,073
What do you say?
786
00:38:16,074 --> 00:38:17,773
Do you want to save
all of your employees?
787
00:38:17,774 --> 00:38:19,258
Or do you want to save just one?
788
00:38:20,444 --> 00:38:22,083
Even if you have poop on your hand,
789
00:38:22,084 --> 00:38:24,033
and people spit on your face,
790
00:38:24,184 --> 00:38:26,352
saving your own family
and your employees...
791
00:38:26,353 --> 00:38:28,083
whom you're responsible for...
792
00:38:28,084 --> 00:38:29,739
is what a real boss does.
793
00:38:31,524 --> 00:38:33,039
You just need to send...
794
00:38:33,124 --> 00:38:36,164
Jo Jin Gab to the material storage
of my company tomorrow by 9pm.
795
00:38:36,694 --> 00:38:37,762
And as for you,
796
00:38:37,763 --> 00:38:39,563
you can forget about...
797
00:38:39,564 --> 00:38:42,633
your dignity and conscience
with this money. Completely.
798
00:38:45,343 --> 00:38:48,606
Don't live like that, got it?
799
00:38:49,113 --> 00:38:50,628
And clean this place up.
800
00:39:08,794 --> 00:39:10,752
Why are you out here?
Jin Hee must be alone.
801
00:39:14,133 --> 00:39:15,215
Mr. Jo.
802
00:39:21,643 --> 00:39:22,754
I know that...
803
00:39:25,643 --> 00:39:27,764
I shouldn't do this,
804
00:39:30,584 --> 00:39:32,675
but for Jin Hee...
805
00:39:35,824 --> 00:39:37,440
You don't have to say it.
806
00:39:39,523 --> 00:39:40,735
I understand.
807
00:39:41,964 --> 00:39:43,003
I'm sorry.
808
00:39:45,804 --> 00:39:46,945
I won't...
809
00:39:52,304 --> 00:39:53,616
request a retrial.
810
00:40:05,753 --> 00:40:06,882
Is it that fun?
811
00:40:06,883 --> 00:40:08,843
- Yes.
- Keep watching.
812
00:40:26,603 --> 00:40:28,594
I trusted Do Ha.
813
00:40:30,143 --> 00:40:32,841
I told you not to.
814
00:40:33,284 --> 00:40:34,899
He's not on our side.
815
00:40:34,944 --> 00:40:36,529
There are no sides.
816
00:40:36,714 --> 00:40:38,845
Of course, there are.
817
00:40:39,223 --> 00:40:41,204
Since you can't differentiate
your foes from your allies,
818
00:40:41,753 --> 00:40:43,409
you're always the one who loses.
819
00:40:43,723 --> 00:40:45,238
Watch your temper.
820
00:40:46,194 --> 00:40:47,963
So don't trust anyone.
821
00:40:47,964 --> 00:40:49,609
What kind of life is that?
822
00:40:49,794 --> 00:40:51,178
Can you do that?
823
00:40:53,434 --> 00:40:54,818
You're such an old geezer.
824
00:40:55,334 --> 00:40:56,484
"Geezer"?
825
00:40:56,674 --> 00:40:57,744
"Geezer"?
826
00:40:57,804 --> 00:40:59,015
You punk.
827
00:41:00,204 --> 00:41:02,869
I've tracked down
Lee Chang Kyu's phone.
828
00:41:02,914 --> 00:41:03,913
How?
829
00:41:03,914 --> 00:41:05,803
What do you think?
Through my agent.
830
00:41:07,444 --> 00:41:09,503
You're the best.
831
00:41:09,584 --> 00:41:11,230
I'm so thankful to have you.
832
00:41:11,253 --> 00:41:14,213
So I thought of a plan.
833
00:41:14,383 --> 00:41:15,434
A plan?
834
00:41:15,554 --> 00:41:17,139
So what's your plan?
835
00:41:17,993 --> 00:41:20,762
All right.
First, we need to focus...
836
00:41:20,763 --> 00:41:22,956
on Myeongseong Constructions'
material storage.
837
00:41:24,263 --> 00:41:25,933
In exchange for the withdrawal,
838
00:41:25,934 --> 00:41:28,833
we promised to give her daughter
a lifelong scholarship.
839
00:41:29,133 --> 00:41:30,922
Wasn't the settlement enough?
840
00:41:31,074 --> 00:41:33,730
Why do we need to give her
a lifelong scholarship?
841
00:41:34,973 --> 00:41:36,055
Ma'am.
842
00:41:36,143 --> 00:41:38,235
I came this far
with such scholarships.
843
00:41:38,544 --> 00:41:40,543
Just think of it
as raising my successor.
844
00:41:40,544 --> 00:41:41,796
Someone who'll work for you.
845
00:41:44,184 --> 00:41:45,598
And Jo Jin Gab?
846
00:41:47,554 --> 00:41:49,722
We can't accept a civil servant
who demands a bribe...
847
00:41:49,723 --> 00:41:52,622
with the excuse of conducting
a labor inspection.
848
00:41:52,623 --> 00:41:54,022
And CEO Koo...
849
00:41:54,023 --> 00:41:55,983
has stepped up as a whistleblower.
850
00:41:56,194 --> 00:41:57,793
And Seobu Police Station
has agreed to help us.
851
00:41:57,794 --> 00:42:01,232
The chief of that station
plays football with me.
852
00:42:01,233 --> 00:42:03,502
We're going to dispatch
some cops in our storage.
853
00:42:03,503 --> 00:42:05,972
And when Jo Jin Gab steps foot,
854
00:42:05,973 --> 00:42:07,923
we'll cuff him then and there.
855
00:42:08,343 --> 00:42:10,213
Do you think he'll come on his own?
856
00:42:10,214 --> 00:42:12,783
Of course, I have ordered
his underlings to...
857
00:42:12,784 --> 00:42:15,844
You have an urgent meeting with
the CEOs at nine o'clock, ma'am.
858
00:42:16,383 --> 00:42:18,504
Leave such petty work to him.
859
00:42:19,253 --> 00:42:20,597
You should get ready.
860
00:42:21,184 --> 00:42:22,693
Make sure every single
one of them...
861
00:42:22,694 --> 00:42:24,815
signs the disclaimer
of convertible bonds.
862
00:42:25,223 --> 00:42:26,607
I won't risk them going back
on their words.
863
00:42:26,824 --> 00:42:27,935
Of course.
864
00:42:28,834 --> 00:42:30,732
(VIP Center)
865
00:42:30,733 --> 00:42:33,389
By the way, how do you know
that detective agency guy?
866
00:42:33,934 --> 00:42:35,751
You were right.
867
00:42:35,973 --> 00:42:38,232
He wasn't afraid of the law
or getting beaten.
868
00:42:38,233 --> 00:42:40,742
But when I read out
his henchmen's weaknesses,
869
00:42:40,743 --> 00:42:43,543
he looked helpless and gave in.
870
00:42:43,544 --> 00:42:45,129
There are such fools like him.
871
00:42:45,444 --> 00:42:47,882
They think comradeship
is the best thing in the world.
872
00:42:47,883 --> 00:42:48,882
You're right.
873
00:42:48,883 --> 00:42:51,004
They think they're brothers in arms
when they're young.
874
00:42:51,113 --> 00:42:53,882
But they're just immature.
They betray each other later.
875
00:42:53,883 --> 00:42:55,913
That's human behavior right there.
876
00:42:56,493 --> 00:42:57,666
I think...
877
00:42:58,223 --> 00:43:00,112
you're one of them.
878
00:43:00,223 --> 00:43:01,335
Me?
879
00:43:03,534 --> 00:43:04,574
Not at all.
880
00:43:04,794 --> 00:43:06,420
- The door is closing.
- Hold on.
881
00:43:06,534 --> 00:43:08,381
Wait a minute. Wait.
882
00:43:10,674 --> 00:43:13,229
That punk is so pompous.
883
00:43:13,473 --> 00:43:15,173
If you keep acting that way,
884
00:43:15,174 --> 00:43:16,872
you'll soon become helpless
as well...
885
00:43:16,873 --> 00:43:18,863
and kneel before me.
886
00:43:19,544 --> 00:43:22,069
Is she not happy with the amount
of work I've given to her son?
887
00:43:22,454 --> 00:43:24,070
Isn't this too much?
888
00:43:24,314 --> 00:43:25,852
Mr. Joo,
889
00:43:25,853 --> 00:43:29,053
compared to what your son has done,
mine is an angel.
890
00:43:29,054 --> 00:43:31,478
You keep acting out of line
because of what my son has done.
891
00:43:31,753 --> 00:43:33,923
But once I catch you,
you're dead meat.
892
00:43:33,924 --> 00:43:35,207
Take the donations as an example.
893
00:43:35,633 --> 00:43:37,784
Are her company's subsidiaries
charities?
894
00:43:37,934 --> 00:43:40,903
She forced us to purchase
100,000 dollars' worth of kimchi.
895
00:43:40,904 --> 00:43:43,102
My gosh. Does she think we're rich?
896
00:43:43,103 --> 00:43:44,632
That two-faced rat.
897
00:43:44,633 --> 00:43:46,422
You were gobbling it up,
saying it was delicious.
898
00:43:46,574 --> 00:43:47,943
Gosh, you disgust me.
899
00:43:47,944 --> 00:43:49,125
Exactly.
900
00:43:49,174 --> 00:43:51,941
I know your situations are
quite destitute at the moment.
901
00:43:52,074 --> 00:43:54,112
That's why I'm telling you
that you don't need...
902
00:43:54,113 --> 00:43:56,073
to purchase any convertible bonds.
903
00:43:56,584 --> 00:43:59,047
Do Ha is one competent man.
904
00:44:01,424 --> 00:44:04,281
But he's become too smart.
905
00:44:04,454 --> 00:44:05,793
Exactly.
906
00:44:05,794 --> 00:44:08,924
You do know that I have
your management diagnoses, right?
907
00:44:10,034 --> 00:44:12,255
As the team leader
of Legal Department,
908
00:44:12,534 --> 00:44:14,988
I'd like only those of you who
haven't violated the law to speak.
909
00:44:18,003 --> 00:44:19,154
There's no one, right?
910
00:44:19,444 --> 00:44:21,703
Then I'll take this
as a unanimity...
911
00:44:21,704 --> 00:44:23,289
and will see you all at the meeting.
912
00:44:28,113 --> 00:44:30,174
(Power Off)
913
00:44:35,993 --> 00:44:37,065
You're quite the impatient one.
914
00:44:39,664 --> 00:44:40,793
Yes, Mr. Joo.
915
00:44:40,794 --> 00:44:41,874
But still,
916
00:44:41,993 --> 00:44:44,216
signing the disclaimer of
convertible bonds is too much.
917
00:44:44,393 --> 00:44:46,756
Once we begin, it'll increase
tenfold, even twentyfold.
918
00:44:47,204 --> 00:44:48,602
Once the succession is complete,
919
00:44:48,603 --> 00:44:50,553
we'll pay you hundredfold
and even thousandfold.
920
00:44:51,103 --> 00:44:53,264
We need to build a house first...
921
00:44:53,343 --> 00:44:56,202
in order to expel or switch
the owner.
922
00:44:56,574 --> 00:44:57,785
Can't you trust me?
923
00:45:03,084 --> 00:45:04,366
Then how about this?
924
00:45:09,093 --> 00:45:10,153
Where are you going?
925
00:45:10,154 --> 00:45:11,841
What? An investigation.
926
00:45:12,093 --> 00:45:14,563
Then why are you leaving me behind?
927
00:45:14,564 --> 00:45:16,049
We're investigating the men's sauna.
928
00:45:18,763 --> 00:45:20,015
The men's sauna?
929
00:45:22,204 --> 00:45:23,689
I'll be off then.
930
00:45:31,914 --> 00:45:32,954
I just got off work.
931
00:45:33,013 --> 00:45:34,226
I'm going now.
932
00:45:34,684 --> 00:45:35,764
Okay.
933
00:45:36,584 --> 00:45:38,069
(Jeju Orange)
934
00:45:43,093 --> 00:45:44,366
I'll be there soon.
935
00:45:53,704 --> 00:45:54,875
He'll be departing soon.
936
00:45:55,064 --> 00:45:56,891
He believes Lee Chang Kyu's phone
is there.
937
00:45:56,904 --> 00:45:58,449
You're very competent.
938
00:45:58,934 --> 00:46:01,065
I look forward to doing
more businesses with you.
939
00:46:01,174 --> 00:46:02,658
But don't think of me as a friend.
940
00:46:02,973 --> 00:46:04,590
You're just my type.
941
00:46:06,513 --> 00:46:08,112
Jo Jin Gab is on his way.
942
00:46:08,113 --> 00:46:09,599
Detectives, please return
to your positions.
943
00:46:09,613 --> 00:46:10,896
You can eat later.
944
00:46:11,483 --> 00:46:13,553
Darn it, you punks.
945
00:46:13,554 --> 00:46:15,502
I'll treat you to something better
next time.
946
00:46:22,164 --> 00:46:24,617
You just need to set foot in here.
947
00:46:26,103 --> 00:46:29,740
(Jeju Orange)
948
00:46:30,074 --> 00:46:32,396
This time, it's your turn
to go to prison.
949
00:46:40,420 --> 00:46:45,420
[Kocowa Ver] MBC E22 'Special Labor Inspector, Mr. Jo'
"Dae Gil Sets Trap for Jin Gab"
-♥ Ruo Xi ♥-
950
00:46:54,363 --> 00:46:55,475
Ma'am.
951
00:46:55,794 --> 00:46:58,116
Please wait one more day
before requesting a withdrawal.
952
00:46:59,304 --> 00:47:01,656
I'll find Mr. Lee's phone
and bring it to you.
953
00:47:05,973 --> 00:47:07,892
Come on over, Jo Jin Gab.
954
00:47:08,603 --> 00:47:09,654
Come on.
955
00:47:31,793 --> 00:47:33,986
Hands in the air and turn.
956
00:47:34,303 --> 00:47:36,703
How dare a civil servant trespass
into someone else's workplace...
957
00:47:36,704 --> 00:47:37,972
and demand a bribe?
958
00:47:37,973 --> 00:47:39,620
You're very heinous.
959
00:47:39,844 --> 00:47:41,843
We're recording this,
so stop looking for a way out...
960
00:47:41,844 --> 00:47:43,085
and turn.
961
00:47:43,243 --> 00:47:44,485
Turn on the light!
962
00:47:58,523 --> 00:48:00,022
Is this the men's sauna?
963
00:48:00,023 --> 00:48:01,123
Detective Joo.
964
00:48:01,124 --> 00:48:02,205
What is this?
965
00:48:02,263 --> 00:48:04,486
Why is she here?
966
00:48:15,444 --> 00:48:16,613
Where are you going?
967
00:48:16,614 --> 00:48:17,927
I need to drop by the station.
968
00:48:18,513 --> 00:48:21,211
(Background check, Koo Dae Gil)
969
00:48:21,813 --> 00:48:23,012
Hello, CEO Koo.
970
00:48:23,013 --> 00:48:24,428
Material storage by 9pm?
971
00:48:24,614 --> 00:48:27,210
All right. I'll send
my men there tomorrow.
972
00:48:27,553 --> 00:48:29,443
We've shared the Jeju oranges.
973
00:48:29,993 --> 00:48:32,245
But you should pay them
a bit more tomorrow.
974
00:48:32,493 --> 00:48:34,093
It'll be a headache...
975
00:48:34,094 --> 00:48:36,114
if one of them says that
this is a sting operation.
976
00:49:06,094 --> 00:49:07,437
(Jeju orange)
977
00:49:26,444 --> 00:49:28,059
Paying off the police...
978
00:49:28,243 --> 00:49:29,482
by giving them a bribe,
979
00:49:29,483 --> 00:49:31,533
and you tried to
fabricate the evidence too.
980
00:49:31,854 --> 00:49:32,923
I told you that...
981
00:49:32,924 --> 00:49:34,752
when we meet again,
982
00:49:34,753 --> 00:49:36,773
we'll meet with handcuffs
on your wrists.
983
00:49:37,124 --> 00:49:38,972
Let me put
those handcuffs on you.
984
00:49:39,723 --> 00:49:41,762
You're just a lowly officer.
How dare you?
985
00:49:41,763 --> 00:49:43,032
Go get your chief.
986
00:49:43,033 --> 00:49:44,532
Go get Chief Nam!
987
00:49:44,533 --> 00:49:46,433
Hey, Detective Joo.
This isn't right.
988
00:49:46,434 --> 00:49:47,562
What's going on is that...
989
00:49:47,563 --> 00:49:49,422
I can consult an attorney...
990
00:49:53,144 --> 00:49:55,022
He's not the chief,
but the senior superintendent.
991
00:49:56,743 --> 00:49:59,339
I can't believe you were called
in for a sting operation.
992
00:49:59,714 --> 00:50:02,683
Step back before I report you
to the disciplinary committee.
993
00:50:02,684 --> 00:50:04,633
Goodness, that really hurts.
994
00:50:05,283 --> 00:50:08,252
That's why you shouldn't have
mentioned my daughter's name.
995
00:50:08,553 --> 00:50:11,017
I didn't mention her name now.
996
00:50:11,454 --> 00:50:14,898
That slippery jerk, Jo Jin Gab.
997
00:50:15,263 --> 00:50:17,688
And you shouldn't mention the name
of the father of my daughter.
998
00:50:17,694 --> 00:50:19,108
Okay, I won't do it.
999
00:50:19,563 --> 00:50:21,553
(Keep the door closed
after you enter.)
1000
00:50:22,434 --> 00:50:24,251
Duk Gu, are you done?
1001
00:50:26,543 --> 00:50:28,765
One second, I'm almost done.
1002
00:50:34,743 --> 00:50:35,824
Don't take it.
1003
00:50:39,424 --> 00:50:42,110
When you saved me
from the runaway group,
1004
00:50:42,424 --> 00:50:44,123
you said that
I'm a victim, not the perpetrator.
1005
00:50:44,124 --> 00:50:45,567
That I have no reason
to live in a hiding.
1006
00:50:45,753 --> 00:50:48,653
I'm going to live confidently.
I won't hide.
1007
00:50:49,993 --> 00:50:50,992
A Reum.
1008
00:50:50,993 --> 00:50:53,660
My dad was in a pyramid scheme
to sell jade mats,
1009
00:50:53,934 --> 00:50:55,419
but he's in prison now.
1010
00:50:55,604 --> 00:50:57,825
He already got caught
and is paying for his crime.
1011
00:50:58,773 --> 00:50:59,843
Won Man, you...
1012
00:50:59,844 --> 00:51:01,403
Don't take that money, Mr. Cheon.
1013
00:51:01,404 --> 00:51:02,843
- Don't do it.
- Don't take it.
1014
00:51:02,844 --> 00:51:03,972
- Don't take it.
- I hate that guy.
1015
00:51:03,973 --> 00:51:05,388
Don't take it, Mr. Cheon.
1016
00:51:05,473 --> 00:51:07,533
Let your skin take it.
1017
00:51:11,184 --> 00:51:12,183
Come here, all of you.
1018
00:51:12,184 --> 00:51:13,653
- Come.
- Mr. Cheon.
1019
00:51:13,654 --> 00:51:14,664
Mr. Cheon!
1020
00:51:15,854 --> 00:51:18,093
Hey, we're one, okay?
1021
00:51:18,094 --> 00:51:20,893
- We are...
- One!
1022
00:51:20,894 --> 00:51:23,062
- AB Planning!
- Hooray!
1023
00:51:23,063 --> 00:51:26,302
- Go!
- Yes!
1024
00:51:26,303 --> 00:51:27,703
So what's your plan?
1025
00:51:27,704 --> 00:51:30,502
You want to grab Mr. Lee's phone
in the material storage?
1026
00:51:30,503 --> 00:51:33,170
No, that is a bait.
1027
00:51:33,303 --> 00:51:35,465
We'll let them focus on that side,
1028
00:51:35,773 --> 00:51:38,370
and we will go after this one.
1029
00:51:43,214 --> 00:51:44,312
When did you put this in here?
1030
00:51:44,313 --> 00:51:47,282
I'm an expert.
This is a piece of cake.
1031
00:51:53,424 --> 00:51:54,707
(Yeonhwa Flower)
1032
00:52:15,344 --> 00:52:16,364
Hey.
1033
00:52:37,473 --> 00:52:38,603
Why is that in a hospital room?
1034
00:52:38,604 --> 00:52:41,472
That's Choi Seo Ra's secret safe.
1035
00:52:41,573 --> 00:52:42,785
Her secret safe?
1036
00:52:43,344 --> 00:52:46,040
I'm sure Lee Chang Kyu's phone is
definitely in here.
1037
00:52:46,644 --> 00:52:49,582
But how are we going
to get in there?
1038
00:52:54,354 --> 00:52:55,637
Step one.
1039
00:52:55,783 --> 00:52:57,642
Getting rid of the security guards.
1040
00:52:57,854 --> 00:52:59,682
That's a piece of cake.
1041
00:53:00,424 --> 00:53:01,722
How may we help you?
1042
00:53:01,723 --> 00:53:03,433
Regular disinfection routine.
1043
00:53:03,434 --> 00:53:04,963
We haven't heard anything.
1044
00:53:04,964 --> 00:53:06,133
You can go ahead and check.
1045
00:53:06,134 --> 00:53:08,082
- Yes, go ahead.
- Yes.
1046
00:53:10,904 --> 00:53:13,272
- Go!
- Go in!
1047
00:53:13,273 --> 00:53:15,596
I didn't do that on purpose.
1048
00:53:16,043 --> 00:53:17,443
- What is this?
- I can't see anything.
1049
00:53:17,444 --> 00:53:18,812
How do I turn this off?
1050
00:53:18,813 --> 00:53:20,560
The screen door is the problem.
1051
00:53:20,944 --> 00:53:22,599
You can't get in there
without the access card.
1052
00:53:22,884 --> 00:53:24,113
Don't worry about that.
1053
00:53:24,114 --> 00:53:26,174
I have my agent for that.
1054
00:53:46,803 --> 00:53:47,915
Copied.
1055
00:53:51,374 --> 00:53:52,384
Hey.
1056
00:53:54,884 --> 00:53:55,883
What?
1057
00:53:55,884 --> 00:53:57,470
The clouds are pretty.
1058
00:53:58,813 --> 00:54:00,167
You surprised me.
1059
00:54:00,583 --> 00:54:01,653
What is this?
1060
00:54:01,654 --> 00:54:02,782
Turn it off.
1061
00:54:02,783 --> 00:54:06,055
- Goodness.
- My gosh.
1062
00:54:10,964 --> 00:54:13,428
Is this a hospital room
or a hotel room?
1063
00:54:13,664 --> 00:54:15,403
I can't believe what she has done.
1064
00:54:15,404 --> 00:54:17,656
She set up her headquarters in here.
1065
00:54:34,523 --> 00:54:35,968
The final step.
1066
00:54:36,023 --> 00:54:39,226
The secret door that only opens up
with Choi's fingerprints.
1067
00:54:39,493 --> 00:54:41,383
- I can't find it.
- Darn you.
1068
00:54:44,934 --> 00:54:46,562
- Found it!
- You found it!
1069
00:54:46,563 --> 00:54:47,633
- You did?
- I found it!
1070
00:54:47,634 --> 00:54:49,802
- I found it.
- Really?
1071
00:54:49,803 --> 00:54:51,572
- I found it.
- Be careful.
1072
00:54:51,573 --> 00:54:53,522
Mr. Cheon found it.
1073
00:54:54,043 --> 00:54:57,608
Gosh, I found it.
Be quiet. Stay calm.
1074
00:54:59,614 --> 00:55:01,532
- It's here.
- Good.
1075
00:55:08,354 --> 00:55:09,838
It worked.
1076
00:55:17,434 --> 00:55:19,049
This is the tricky part.
1077
00:55:19,364 --> 00:55:21,502
There is a method
that only experts use.
1078
00:55:21,503 --> 00:55:23,423
Okay, it worked.
1079
00:55:25,273 --> 00:55:27,627
A silicon finger made
with a copied fingerprint.
1080
00:55:51,733 --> 00:55:52,773
It worked.
1081
00:55:53,464 --> 00:55:54,544
Yes!
1082
00:56:05,243 --> 00:56:06,253
(Chairwoman Choi Seo Ra)
1083
00:56:11,154 --> 00:56:12,527
We will begin...
1084
00:56:12,614 --> 00:56:15,754
the emergency
presidential board meeting.
1085
00:56:24,333 --> 00:56:25,393
What is this?
1086
00:56:25,394 --> 00:56:27,133
Looks like a tapping device, Mr. Jo.
1087
00:56:27,134 --> 00:56:28,619
Why is this in here?
1088
00:56:30,174 --> 00:56:32,502
It looks like she's inspecting
on all of her employees.
1089
00:56:32,503 --> 00:56:33,584
Inspecting?
1090
00:56:36,573 --> 00:56:38,665
Go find Mr. Lee's phone first.
1091
00:56:44,053 --> 00:56:47,453
Currently, our compnay is
under a management crisis.
1092
00:56:47,454 --> 00:56:49,653
The chairwoman has stepped away
from managing the group...
1093
00:56:49,654 --> 00:56:51,876
because of her health issues.
1094
00:56:51,954 --> 00:56:53,963
We believe we need
a fundamental change of...
1095
00:56:53,964 --> 00:56:57,732
the governance of the group
to overcome this crisis.
1096
00:56:57,733 --> 00:56:58,732
We propose...
1097
00:56:58,733 --> 00:57:01,128
that one subsidiary
becomes the holding company.
1098
00:57:03,674 --> 00:57:05,873
- A holding company?
- What?
1099
00:57:05,874 --> 00:57:07,460
(Disclaimer of convertible bonds)
1100
00:57:09,303 --> 00:57:10,728
Then which company do you propose...
1101
00:57:11,344 --> 00:57:13,060
to become the holding company?
1102
00:57:17,114 --> 00:57:19,952
Of course, the company
with the best performance.
1103
00:57:20,983 --> 00:57:23,423
Which company had
the best business performance...
1104
00:57:23,424 --> 00:57:25,353
last year, Mr. Woo?
1105
00:57:25,354 --> 00:57:28,595
It's TS Technologies,
with President Yang Tae Soo.
1106
00:57:29,523 --> 00:57:32,133
Aren't you
practically saying that...
1107
00:57:32,134 --> 00:57:34,963
you'll hand over
the entire group to your son?
1108
00:57:34,964 --> 00:57:38,002
President Yang didn't do anything
to improve their performance.
1109
00:57:38,003 --> 00:57:40,443
It's thanks to all the subsidiaries
who gave their work to TS.
1110
00:57:40,444 --> 00:57:42,393
Wasn't it enough that
they took all the workload?
1111
00:57:42,573 --> 00:57:45,442
How do you ask us to sign
a disclaimer of convertible bonds?
1112
00:57:46,313 --> 00:57:48,782
You're going to give the donations
to the foundation,
1113
00:57:48,783 --> 00:57:51,353
and let President Yang take
all the cheap convertible bonds...
1114
00:57:51,354 --> 00:57:53,575
with the money from the foundation.
1115
00:57:54,053 --> 00:57:55,052
This is an illegal succession of...
1116
00:57:55,053 --> 00:57:56,235
What?
1117
00:57:57,694 --> 00:57:59,322
An illegal succession?
1118
00:57:59,323 --> 00:58:00,505
Illegal?
1119
00:58:00,763 --> 00:58:02,423
This is my company.
1120
00:58:02,424 --> 00:58:04,562
It's the company
that I worked hard for.
1121
00:58:04,563 --> 00:58:07,732
I'm giving my company to my son.
Who are you to have a say?
1122
00:58:07,733 --> 00:58:11,203
Would you want to give your company
to a stranger?
1123
00:58:11,204 --> 00:58:12,446
You!
1124
00:58:13,344 --> 00:58:16,042
This lady is completely insane.
1125
00:58:16,043 --> 00:58:17,772
She won't even let her employees
who died on duty...
1126
00:58:17,773 --> 00:58:19,713
claim their compensation
for industrial disasters.
1127
00:58:19,714 --> 00:58:21,082
But she wants to give the company...
1128
00:58:21,083 --> 00:58:23,175
to her mucker of a son
who doesn't even work?
1129
00:58:23,483 --> 00:58:25,453
I can't believe how absurd she is.
1130
00:58:25,454 --> 00:58:26,766
Hey, Duk Gu.
1131
00:58:33,993 --> 00:58:35,984
There's a thief in here.
1132
00:58:42,364 --> 00:58:43,484
Yang Tae Soo.
1133
00:59:04,823 --> 00:59:07,490
(Special Labor Inspector, Mr. Jo)
1134
00:59:07,694 --> 00:59:11,704
Let me call my mom just this once.
1135
00:59:11,733 --> 00:59:12,773
Be quiet.
1136
00:59:13,404 --> 00:59:14,463
- Be quiet.
- "Silence".
1137
00:59:14,464 --> 00:59:15,532
Can't you read Korean?
1138
00:59:15,533 --> 00:59:16,615
What were you doing?
1139
00:59:16,704 --> 00:59:19,772
What were you doing?
How could you not know?
1140
00:59:19,773 --> 00:59:22,203
Do you think I'm letting you off
because I like you?
1141
00:59:22,204 --> 00:59:24,242
- Just do as instructed.
- Hey!
1142
00:59:24,243 --> 00:59:25,242
Dad, no.
1143
00:59:25,243 --> 00:59:27,113
No matter how just it is,
don't do it.
1144
00:59:27,114 --> 00:59:30,082
Unless you want to be at my funeral,
don't do it.
1145
00:59:30,083 --> 00:59:31,252
Were you using me?
1146
00:59:31,253 --> 00:59:33,113
- You didn't love me?
- I'm sorry.
1147
00:59:33,114 --> 00:59:34,683
- Come in. How does it feel...
- Who are you?
1148
00:59:34,684 --> 00:59:35,722
to be betrayed?
1149
00:59:35,723 --> 00:59:37,153
I never loved you either.
1150
00:59:37,154 --> 00:59:38,264
I used you.
82673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.