Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,467 --> 00:02:08,000
Y la gloria de Harvard
ser� nuestra meta...
2
00:02:08,067 --> 00:02:10,601
a trav�s de los tiempos.
La aclamaremos...
3
00:02:10,667 --> 00:02:13,868
cuando cantemos juntos su nombre...
4
00:02:13,934 --> 00:02:15,033
�Harvard! �Harvard!
5
00:02:15,100 --> 00:02:16,033
�Harvard!
6
00:02:16,100 --> 00:02:17,200
7
00:02:19,100 --> 00:02:20,934
�Qu� hay de esas uvas, Kay?
8
00:02:21,000 --> 00:02:22,534
La Sra. Johnson tiene prisa.
9
00:02:22,601 --> 00:02:24,868
Oh, s�. Un momento.
10
00:02:24,934 --> 00:02:26,601
Ojal� hayan arreglado
el desv�o,
11
00:02:26,667 --> 00:02:28,467
o dejen de jugar
al baloncesto...
12
00:02:28,534 --> 00:02:29,334
o lo que sea...
13
00:02:29,400 --> 00:02:30,400
a lo que juegan todos los s�bados.
14
00:02:30,467 --> 00:02:32,534
El ruido me vuelve loca.
15
00:02:32,601 --> 00:02:34,868
�Pero se lo pasan
tan bien, Sra. Johnson!
16
00:02:34,934 --> 00:02:35,868
Bueno, no lo entiendo.
17
00:02:35,934 --> 00:02:36,901
Ahora, esc�geme un par...
18
00:02:36,968 --> 00:02:37,868
que sean hermosas de
esas de ah�, George.
19
00:02:37,934 --> 00:02:38,868
De acuerdo, Sra. Johnson.
20
00:02:38,934 --> 00:02:40,334
�stas que est�n blanditas
en la base...
21
00:02:40,400 --> 00:02:41,534
son las mejores.
22
00:02:41,601 --> 00:02:43,701
Kay, trae un poco
de apio.
23
00:02:43,767 --> 00:02:45,234
No olvides decirle a tu madre
que el Club tiene un encuentro...
24
00:02:45,300 --> 00:02:47,501
con la Sra. Whitehall
esta tarde.
25
00:02:47,567 --> 00:02:49,300
Eh, no te quejes por el
desv�o.
26
00:02:49,367 --> 00:02:50,501
Mira.
27
00:02:51,634 --> 00:02:53,200
�Eh! Me dicen...
28
00:02:53,267 --> 00:02:57,234
que esta ciudad est� llena
de guapas y comprensivas mujeres.
29
00:02:57,300 --> 00:02:58,868
Ven y mira Harvard.
30
00:02:58,934 --> 00:03:01,200
Pase de Yale.
La traeremos de vuelta.
31
00:03:01,267 --> 00:03:02,901
No tengo entrada.
32
00:03:02,968 --> 00:03:04,767
Oh, est� bien.
Puede sentarse en mi regazo.
33
00:03:04,834 --> 00:03:06,968
Quiero mirar atentamente
ese cuello de cisne.
34
00:03:07,033 --> 00:03:08,701
De hecho, vi�ndola...
35
00:03:08,767 --> 00:03:09,868
no creo en absoluto que
vaya al partido.
36
00:03:09,934 --> 00:03:11,200
Eh, entra, Vince.
37
00:03:16,334 --> 00:03:17,234
�Atenci�n!
38
00:03:17,300 --> 00:03:18,901
39
00:03:18,968 --> 00:03:23,033
D�jenme presentarles
al buldog de Yale,
40
00:03:23,100 --> 00:03:25,167
aunque hayan olvidado
sujetarle las orejas.
41
00:03:25,234 --> 00:03:28,234
Se cay� de un �rbol de
ah� atr�s.
42
00:03:28,300 --> 00:03:30,567
Entonces debe estar muy
hambriento.
43
00:03:30,634 --> 00:03:34,334
A cambio, d�jeme
obsequiarla...
44
00:03:34,400 --> 00:03:37,300
con el original dirigible
estratosf�rico del Dr. Picard.
45
00:03:37,367 --> 00:03:38,734
Y �selo.
46
00:03:38,801 --> 00:03:42,100
Demasiado bonita para tener
los dos pies en la tierra.
47
00:03:45,467 --> 00:03:47,934
Kay, �y ese apio?
48
00:03:50,734 --> 00:03:54,033
Dije manzanas, no cebollas, Kay.
49
00:03:54,100 --> 00:03:55,801
Oh, lo siento, Sra. Pruitt.
50
00:03:55,868 --> 00:03:57,734
Contin�e, y uno de nosotros
le har� una visita.
51
00:03:57,801 --> 00:03:59,434
Y 3 libras.
Ahora, aseg�rate, Kay.
52
00:03:59,501 --> 00:04:01,000
Tengo que tenerlas para la cena.
53
00:04:01,067 --> 00:04:02,567
Si, Sra. Pruitt.
54
00:04:02,634 --> 00:04:06,133
�Por qu� no coges el
Rolls Royce y vas al partido?
55
00:04:06,200 --> 00:04:08,701
Como ves no estamos ocupados
por aqu�.
56
00:04:08,767 --> 00:04:12,033
Oh, George. Solo me
estaba divirtiendo.
57
00:04:12,100 --> 00:04:13,234
Son tan tontos.
58
00:04:18,167 --> 00:04:20,300
Bien, Agnes, �C�mo est� hoy Fred?
59
00:04:20,367 --> 00:04:21,601
Mejor. Gracias Florence,
60
00:04:21,667 --> 00:04:23,501
pero me preocupa ese fur�nculo,
61
00:04:23,567 --> 00:04:24,901
en su cuello aqu�.
62
00:04:24,968 --> 00:04:26,334
Justo en el cuello.
63
00:04:26,400 --> 00:04:27,434
64
00:04:27,501 --> 00:04:28,868
Ya sabes, si coges una botella...
65
00:04:28,934 --> 00:04:30,234
y la llenas de agua hirviendo...
66
00:04:30,300 --> 00:04:31,901
Y tiras de repente--
67
00:04:31,968 --> 00:04:32,868
S�, ya s�,
68
00:04:32,934 --> 00:04:35,267
se consigue quitar,
69
00:04:35,334 --> 00:04:37,467
pero Fred es tan susceptible.
70
00:04:37,534 --> 00:04:39,467
Hola.
71
00:04:39,534 --> 00:04:40,934
S�, Sra. Bradshaw. Un momento.
72
00:04:41,000 --> 00:04:42,968
Alc�nzame un l�piz, Sis.
73
00:04:43,033 --> 00:04:43,968
No lo necesitas.
74
00:04:44,067 --> 00:04:45,000
Puedo darte su pedido,
75
00:04:45,067 --> 00:04:47,200
el mismo durante los
�ltimos 5 a�os--
76
00:04:47,267 --> 00:04:48,901
Un buen cap�n,
un bote de aceitunas-
77
00:04:48,968 --> 00:04:51,067
Hola.
78
00:04:51,133 --> 00:04:52,334
Oh, s�, El Sr. Dean trajo...
79
00:04:52,400 --> 00:04:55,968
algunos capones con muy buena pinta,
Sra. Bradshaw.
80
00:04:56,033 --> 00:04:56,934
�Ar�ndanos? S�.
81
00:04:57,000 --> 00:04:57,968
Por supuesto, me dijeron...
82
00:04:58,033 --> 00:04:59,267
que las tiras de panceta
son buen�simas,
83
00:04:59,334 --> 00:05:00,701
pero ensucia el cuello
de camisa.
84
00:05:00,767 --> 00:05:01,801
�Aceitunas? S�.
85
00:05:01,868 --> 00:05:03,501
Oh, Fred no se quedar�a
para eso.
86
00:05:03,567 --> 00:05:04,834
Recu�rdale el apio.
87
00:05:04,901 --> 00:05:06,200
S�, Una libra de mantequilla.
88
00:05:06,267 --> 00:05:07,133
Florence, vamos a Seaver.
89
00:05:07,200 --> 00:05:08,334
Quiero ver algunas cintas.
90
00:05:08,400 --> 00:05:09,367
Vamos, querida.
91
00:05:09,434 --> 00:05:10,934
Adi�s, Kay.
92
00:05:11,000 --> 00:05:11,934
Adi�s, Sra. Haynes.
93
00:05:12,000 --> 00:05:13,067
Adi�s, Kay.
94
00:05:13,133 --> 00:05:14,334
Adi�s, Sra. Martin.
95
00:05:17,601 --> 00:05:19,167
S�, Sra. Bradshow.
Gracias.
96
00:05:19,234 --> 00:05:21,033
Adi�s.
97
00:05:21,100 --> 00:05:22,200
Bien, vamos a pesar
algunas patatas.
98
00:05:22,267 --> 00:05:23,234
Ahora tenemos un minuto,
99
00:05:23,300 --> 00:05:24,200
Y todos las querr�n...
100
00:05:24,267 --> 00:05:25,300
para el fin de semana.
101
00:05:25,367 --> 00:05:26,868
�Podemos estas seguros de eso, verdad?
102
00:05:26,934 --> 00:05:27,868
Cada fin de semana.
103
00:05:27,934 --> 00:05:31,300
104
00:05:31,367 --> 00:05:32,501
Un penique por tus
pensamientos.
105
00:05:32,567 --> 00:05:34,234
Vamos. Cu�ntamelo.
106
00:05:34,300 --> 00:05:37,434
Mis pensamientos costar�an
mucho m�s que un penique.
107
00:05:37,501 --> 00:05:39,200
�Qu� esperas de la vida?
108
00:05:39,267 --> 00:05:40,367
�Por qu�? Muchas cosas.
Di, Tommy.
109
00:05:40,434 --> 00:05:41,434
No te olvides entregar...
110
00:05:41,501 --> 00:05:42,968
esa cecina de ternera
de Jurgen en primer lugar.
111
00:05:43,033 --> 00:05:43,968
De acuerdo.
112
00:05:44,033 --> 00:05:45,000
No, de verdad, Em.
�Qu�?
113
00:05:45,067 --> 00:05:46,000
�Qu� que?
114
00:05:46,067 --> 00:05:48,667
�Qu� esperas de la vida?
115
00:05:48,734 --> 00:05:50,234
George y el beb�...
116
00:05:50,300 --> 00:05:52,000
y la tienda aqu�, y
todos nuestros amigos.
117
00:05:52,067 --> 00:05:53,234
�Por qu�? �qu� m�s
puede haber, idiota?
118
00:05:53,300 --> 00:05:55,000
Oh, nada, supongo...
119
00:05:55,067 --> 00:05:56,067
En Carvel.
120
00:05:56,133 --> 00:05:57,067
Mira aqu�, cari�o.
121
00:05:57,133 --> 00:05:58,133
Si vas a ponerte
de mal humor...
122
00:05:58,200 --> 00:05:59,133
un s�bado con trabajo--
123
00:05:59,200 --> 00:06:00,133
Oh, pero, Em,
�No quer�as...
124
00:06:00,200 --> 00:06:01,367
irte lejos de aqu�
de una vez?
125
00:06:01,434 --> 00:06:03,667
Y t� podr�as haber aceptado
ese trabajo en Boston, tambi�n.
126
00:06:03,734 --> 00:06:04,968
Entonces no era como es ahora...
127
00:06:05,033 --> 00:06:06,133
cuando ni siquiera me contestaron...
128
00:06:06,200 --> 00:06:07,567
nada de lo que pregunt�.
129
00:06:07,634 --> 00:06:09,234
Sabes que piensas igual que yo.
130
00:06:09,300 --> 00:06:12,400
Puede que lo hiciera una vez,
131
00:06:12,467 --> 00:06:15,534
pero entonces de repente George
ocup� el lugar de todo eso.
132
00:06:15,601 --> 00:06:17,133
Esa es la manera en
que sucede, Kay.
133
00:06:17,200 --> 00:06:19,000
Pero �nicamente para
estar plantada aqu�...
134
00:06:19,067 --> 00:06:21,033
en el mismo sitio
para el resto de tu vida,
135
00:06:21,100 --> 00:06:23,300
cuando sabes que hay mucho m�s.
136
00:06:27,667 --> 00:06:28,601
Hola.
137
00:06:28,667 --> 00:06:29,834
Aqu�, Kay.
138
00:06:29,901 --> 00:06:30,868
Si est�s tan terriblemente
ansiosa...
139
00:06:30,934 --> 00:06:31,834
por salir en ese circo,
140
00:06:31,901 --> 00:06:33,067
coge estas cartas
y ll�valas...
141
00:06:33,133 --> 00:06:34,501
a la oficina de correos.
142
00:06:34,567 --> 00:06:35,801
Por supuesto.
143
00:06:35,901 --> 00:06:37,934
Muy bonitas.
144
00:06:38,000 --> 00:06:40,667
Est� bien.
145
00:06:43,901 --> 00:06:45,434
Gracias.
146
00:06:48,567 --> 00:06:50,467
�Hola, Kay!
147
00:06:50,534 --> 00:06:51,467
Espera un minuto,
148
00:06:51,534 --> 00:06:52,834
me dirijo a esa direcci�n.
149
00:06:52,901 --> 00:06:54,467
Oh, no puedo esperar, Elmer.
150
00:06:54,534 --> 00:06:55,634
Tengo que enviar estas cartas,
151
00:06:55,701 --> 00:06:57,501
y volver a la tienda.
152
00:06:57,567 --> 00:06:59,834
No, no, espera un momento.
Quiero hablar contigo.
153
00:07:03,934 --> 00:07:06,167
Kay, �c�mo est�s?
�Sigues sin desanimarte?
154
00:07:06,234 --> 00:07:07,767
�Sigues sin desanimarte?
155
00:07:07,834 --> 00:07:10,334
�C�mo sabr�as que dir�a eso?
156
00:07:10,434 --> 00:07:11,534
Oh, no lo s�.
157
00:07:11,601 --> 00:07:13,234
Porque siempre lo haces supongo.
158
00:07:13,300 --> 00:07:15,167
Bien, entonces dejar� de decirlo.
159
00:07:15,234 --> 00:07:16,334
Quiero decir, si no te gusta.
160
00:07:16,400 --> 00:07:17,501
Si no quieres que lo diga.
161
00:07:17,567 --> 00:07:20,033
Quiero que hagas todo
lo que quieras hacer.
162
00:07:20,100 --> 00:07:21,767
�Lo dices en serio?
163
00:07:21,834 --> 00:07:25,033
Oh, Elmer, d�jalo ya.
164
00:07:25,100 --> 00:07:26,033
�Algunos de esos coches...
165
00:07:26,100 --> 00:07:27,634
son de bonitos colores, verdad?
166
00:07:27,701 --> 00:07:29,968
Ah, est�n bien si te gustan
chillones, supongo.
167
00:07:30,033 --> 00:07:32,400
Caramba, fue divertido all� atr�s
en el poste hace un rato.
168
00:07:32,467 --> 00:07:34,133
Ten�a como polvo en la garganta,
169
00:07:34,200 --> 00:07:37,434
y sin pensar, lo ech�
en el sombrero de una chica.
170
00:07:37,501 --> 00:07:39,434
Oh, Elmer,
no lo hiciste.
171
00:07:39,501 --> 00:07:40,567
Es asqueroso.
172
00:07:40,634 --> 00:07:42,434
No pude evitarlo.
173
00:07:42,501 --> 00:07:44,968
Demasiado tarde para decirle
que se agachara.
174
00:07:45,033 --> 00:07:47,334
Est� bien, pero no es necesario
que te mofes de eso.
175
00:07:47,400 --> 00:07:48,968
Lo siento.
176
00:07:51,367 --> 00:07:53,534
�Robaste eso de un coche?
177
00:07:53,601 --> 00:07:56,901
No. Es del Dr. Picard.
178
00:07:56,968 --> 00:07:58,834
Un original dirigible estratosf�rico.
179
00:07:58,901 --> 00:08:01,701
y me lo dio porque...
180
00:08:01,767 --> 00:08:03,300
porque tengo un bonito cuello.
181
00:08:03,367 --> 00:08:05,634
�De qu� demonios est�s hablando?
182
00:08:07,534 --> 00:08:09,200
Oh, nada.
183
00:08:09,267 --> 00:08:11,834
A veces dices las cosas
m�s absurdas.
184
00:08:11,901 --> 00:08:12,868
Hola, Herb.
185
00:08:12,934 --> 00:08:13,834
�Sigues sin desanimarte?
186
00:08:13,901 --> 00:08:14,868
Por supuesto, Elmer.
187
00:08:15,934 --> 00:08:17,100
En marcha.
188
00:08:17,167 --> 00:08:19,667
Kay, �qu� tienes pensado
hacer esta noche?
189
00:08:19,734 --> 00:08:21,667
Creo que tendr� que ayudar
en la tienda.
190
00:08:21,734 --> 00:08:23,100
Oh, pens� que quiz�
podr�amos dar una vuelta en coche...
191
00:08:23,167 --> 00:08:24,100
hasta Winsted...
192
00:08:24,167 --> 00:08:25,267
si quieres, claro.
193
00:08:25,334 --> 00:08:26,701
Oh, hace demasiado fr�o.
194
00:08:26,767 --> 00:08:29,267
Bien, si vas a estar
en casa esta noche,
195
00:08:29,334 --> 00:08:31,200
pens� que podr�a pasarme
despu�s de cenar.
196
00:08:31,267 --> 00:08:32,167
Quiero decir, si t�
quieres que me pase.
197
00:08:32,234 --> 00:08:34,367
Oh, por supuesto, Elmer.
Cuando quieras.
198
00:08:34,434 --> 00:08:35,634
T� no eres un invitado.
199
00:08:35,701 --> 00:08:36,701
Bien, tengo que enviar estar cartas.
200
00:08:36,767 --> 00:08:38,033
Espera un minuto, Kay.
201
00:08:38,100 --> 00:08:40,167
Escucha.
202
00:08:40,234 --> 00:08:42,100
Sabes que quiero ser
m�s que eso.
203
00:08:42,167 --> 00:08:43,801
Siempre, cada vez que te miro,
204
00:08:43,868 --> 00:08:47,200
Mi coraz�n empieza--
�empieza a acelerarse!
205
00:08:50,601 --> 00:08:51,467
Lo siento.
206
00:08:51,534 --> 00:08:54,567
Est� bien.
207
00:08:54,634 --> 00:08:55,567
Te ver� esta noche.
208
00:08:55,634 --> 00:08:57,534
Yo, eh, no pens�
lo que hac�a.
209
00:08:57,601 --> 00:08:58,734
Oh, est� bien, Elmer.
210
00:08:58,801 --> 00:09:00,634
Te ver� despu�s de cenar.
211
00:09:00,701 --> 00:09:01,667
De acuerdo.
212
00:09:01,734 --> 00:09:02,868
Adi�s.
213
00:09:13,167 --> 00:09:14,601
�Otra patata, Wilbur?
214
00:09:14,667 --> 00:09:15,601
Dije--
215
00:09:15,667 --> 00:09:16,901
Otra patata.
216
00:09:16,968 --> 00:09:18,601
�Kay?
217
00:09:18,667 --> 00:09:20,033
No, gracias.
218
00:09:21,400 --> 00:09:23,300
Ser� mejor que pongas
el plato de George en el horno.
219
00:09:23,367 --> 00:09:24,467
Si no se enfriar�.
220
00:09:24,534 --> 00:09:26,767
Vamos, cari�o, come un
poquito de patata por mam�.
221
00:09:26,834 --> 00:09:29,000
Hace que las ni�itas crezcan.
222
00:09:29,067 --> 00:09:30,334
No.
223
00:09:30,400 --> 00:09:32,767
T� y yo hemos visto suficientes
patatas por un d�a,
224
00:09:32,834 --> 00:09:34,567
�verdad, cari�o?
225
00:09:34,634 --> 00:09:35,767
S�.
226
00:09:37,701 --> 00:09:39,300
Kay no parec�a ella
misma esta noche.
227
00:09:39,367 --> 00:09:40,701
No comi� nada.
228
00:09:40,767 --> 00:09:42,734
Supongo que es duro para ella
ver a todos esos chicos...
229
00:09:42,801 --> 00:09:44,968
divirti�ndose tanto.
230
00:09:45,033 --> 00:09:49,033
June est� consiguiendo
parecerse m�s a George cada d�a.
231
00:09:49,100 --> 00:09:51,334
Kay cree que se parece a m�.
232
00:09:51,400 --> 00:09:54,467
Trae el pud�n, Kay.
233
00:09:54,534 --> 00:09:55,801
Dije que trajeras el pud�n.
234
00:09:55,868 --> 00:09:56,801
Vamos, cari�o,
235
00:09:56,868 --> 00:09:58,000
pan y salsita.
236
00:09:58,067 --> 00:09:59,133
C�metelo por mam�.
237
00:09:59,200 --> 00:10:00,267
No.
238
00:10:00,334 --> 00:10:02,868
Oh, dulzura, June.
239
00:10:02,934 --> 00:10:06,634
Cuando todos juntos
coreamos su nombre,
240
00:10:06,701 --> 00:10:12,634
cuando lo hacemos con
todas nuestras fuerzas.
241
00:10:18,434 --> 00:10:20,634
Tu padre est� preparado
para tomarse el pud�n, Kay.
242
00:10:20,701 --> 00:10:22,567
Dije que tu padre est�
preparado para tomarse su pud�n.
243
00:10:22,634 --> 00:10:24,300
Ya voy.
244
00:10:24,367 --> 00:10:26,901
June se parece m�s
a George cada d�a.
245
00:10:26,968 --> 00:10:27,901
�De verdad piensas eso, pap�?
246
00:10:27,968 --> 00:10:29,767
Kay piensa que se parece a m�.
247
00:10:29,834 --> 00:10:30,701
�De qu� es el pud�n, mam�?
248
00:10:30,767 --> 00:10:32,434
A lo mejor la ni�a puede
tomar un poco.
249
00:10:32,501 --> 00:10:34,667
�D�nde has estado todos
estos a�os?
250
00:10:34,734 --> 00:10:36,634
Los s�bados, arroz con leche.
251
00:10:36,701 --> 00:10:38,367
Los domingos, pud�n de coco.
252
00:10:38,434 --> 00:10:39,868
Los lunes, pud�n de pasas.
253
00:10:39,934 --> 00:10:41,667
Oh, hay est� George.
Coger� su cena.
254
00:10:41,734 --> 00:10:43,133
No, no te preocupes.
Yo la coger�.
255
00:10:43,200 --> 00:10:44,601
Aqu�.
256
00:10:47,667 --> 00:10:49,400
Por m�s que lo intento,
257
00:10:49,467 --> 00:10:51,834
no puedo entender lo que
la gente ve en el f�tbol americano.
258
00:10:51,901 --> 00:10:54,033
conduciendo 3 horas en
un d�a fr�o,
259
00:10:54,100 --> 00:10:55,634
sent�ndose en un fr�o banco,
260
00:10:55,701 --> 00:10:57,801
vi�ndoles dar patadas
a una pelota.
261
00:10:57,868 --> 00:10:59,334
No es precisamente mi
idea de diversi�n.
262
00:10:59,400 --> 00:11:01,167
Bien, �c�mo est� mi angelito?
263
00:11:01,234 --> 00:11:02,667
264
00:11:02,734 --> 00:11:04,501
No, Junie, c�mete
el pud�n.
265
00:11:04,567 --> 00:11:05,934
Es bueno para las
ni�as peque�as.
266
00:11:06,000 --> 00:11:08,901
267
00:11:08,968 --> 00:11:11,367
Se parece m�s a ti
cada d�a George.
268
00:11:11,434 --> 00:11:13,367
Kay dice que se parece
a Emily.
269
00:11:13,434 --> 00:11:14,367
Aqu� tienes la cena.
270
00:11:14,434 --> 00:11:15,667
Elmer debe estar a punto
de llegar.
271
00:11:15,734 --> 00:11:18,167
Est� en la barber�a
dej�ndolo todo preparado.
272
00:11:18,234 --> 00:11:20,367
Creo que te ayudar�
esta noche en la tienda.
273
00:11:20,434 --> 00:11:21,934
No, t� vete a alg�n
sitio con Elmer.
274
00:11:22,000 --> 00:11:22,968
Me las arreglar�.
275
00:11:23,033 --> 00:11:25,901
Date una vuelta
en su nuevo Ford.
276
00:11:25,968 --> 00:11:28,167
Dije que te des
una vuelta en su coche.
277
00:11:28,234 --> 00:11:29,801
No me imagino...
278
00:11:29,868 --> 00:11:32,067
conduciendo 3 horas
ida y vuelta en un d�a fr�o,
279
00:11:32,133 --> 00:11:34,000
sentado en un
fr�o banco...
280
00:11:34,067 --> 00:11:35,801
simplemente para ver
una pelota dando vueltas.
281
00:11:35,868 --> 00:11:37,100
No yo.
282
00:11:37,167 --> 00:11:38,300
Un bocadito m�s, Junie.
283
00:11:38,367 --> 00:11:39,868
hazte una ni�a grande
por pap�.
284
00:11:39,934 --> 00:11:41,334
Ahora, b�isbol, s�.
285
00:11:41,400 --> 00:11:43,534
Hay un deporte para ti,
b�isbol.
286
00:11:43,601 --> 00:11:45,434
Puedes sentarte en
mangas de camisa...
287
00:11:45,501 --> 00:11:47,167
una bonita tarde
de verano,
288
00:11:47,234 --> 00:11:48,267
saboreando una Coca-Cola.
289
00:11:48,334 --> 00:11:50,133
Coge mi diario, Kay.
290
00:11:50,200 --> 00:11:56,167
�Yo no conducir�a 3 horas en un
d�a fr�o ni para ver jugar al Presidente!
291
00:11:56,234 --> 00:11:57,701
Vamos, Junie,
292
00:11:57,767 --> 00:12:00,400
Un bocadito.
293
00:12:00,467 --> 00:12:02,067
�Junie querida!
294
00:12:02,133 --> 00:12:03,701
No. No puedes hacer eso.
295
00:12:03,767 --> 00:12:06,501
Debes empezar a preocuparte
por mam�, querida.
296
00:12:06,567 --> 00:12:08,033
Aqu�, pap�.
297
00:12:08,100 --> 00:12:10,367
Deja que te ayude a quitarte
los zapatos.
298
00:12:10,434 --> 00:12:12,067
�Qu� te ha pasado, Kay?
299
00:12:12,133 --> 00:12:13,334
T� normalmente
pones el grito en el cielo...
300
00:12:13,400 --> 00:12:15,234
cuando me quito los zapatos.
301
00:12:15,300 --> 00:12:17,868
Bien, no queremos que
las cosas cambien por aqu�.
302
00:12:17,934 --> 00:12:20,934
Queremos que est�n igual,
303
00:12:21,000 --> 00:12:23,400
d�a s�, d�a tambi�n,
304
00:12:23,467 --> 00:12:25,667
t� sin ver lo que
el Presidente va a hacer,
305
00:12:25,734 --> 00:12:27,400
y mam� diciendo que pronto
va a dejar...
306
00:12:27,467 --> 00:12:29,467
de leer el peri�dico,
�hay tantos asesinatos!,
307
00:12:29,534 --> 00:12:31,701
y George supone que este pa�s
se las puede arreglar...
308
00:12:31,767 --> 00:12:32,701
sin la ayuda de nadie.
309
00:12:33,767 --> 00:12:34,667
�No hay nadie en casa?
310
00:12:34,734 --> 00:12:36,434
Ha llegado Elmer, Kay.
311
00:12:36,501 --> 00:12:38,200
Entra, Elmer.
312
00:12:38,267 --> 00:12:39,434
�Dije que entres!
313
00:12:39,501 --> 00:12:40,434
Y si Elmer Clampitt dice...
314
00:12:40,501 --> 00:12:42,267
"sigue sin desanimarte"
una vez m�s,
315
00:12:42,334 --> 00:12:43,501
�Gritar�!
316
00:12:43,567 --> 00:12:44,968
Hola a todo el mundo.
317
00:12:45,033 --> 00:12:46,367
�Puedo pasar?
318
00:12:46,434 --> 00:12:48,267
Bien...
319
00:12:48,334 --> 00:12:49,567
Oh, hola Sr. Brannan.
320
00:12:49,634 --> 00:12:51,734
�Sigue sin desanimarse estos d�as?
321
00:12:54,300 --> 00:12:57,367
Si�ntate, Elmer.
322
00:12:57,434 --> 00:12:59,968
Kay est� ocupada ahora mismo.
323
00:13:00,033 --> 00:13:01,868
�No vas a tomar un poco
de mi arroz con leche?
324
00:13:01,934 --> 00:13:03,868
325
00:13:03,934 --> 00:13:05,834
Nosotros s�.
326
00:13:05,901 --> 00:13:07,400
Hola, June.
327
00:13:09,033 --> 00:13:11,968
Ya sabe, se parece m�s
a usted cada d�a, George.
328
00:13:15,567 --> 00:13:18,067
Kay parece un gato
nervioso esta noche,
329
00:13:18,133 --> 00:13:19,634
cay�ndosele cosas.
330
00:13:19,701 --> 00:13:22,234
Dije cay�ndosele cosas.
331
00:13:24,567 --> 00:13:26,300
S�, entiendo.
332
00:13:53,067 --> 00:13:54,000
Eh, mira ah�.
333
00:13:54,067 --> 00:13:55,067
�Le he hecho algo?
334
00:13:55,133 --> 00:13:56,934
No, no.
335
00:13:59,467 --> 00:14:00,367
Esta todo bien.
336
00:14:00,434 --> 00:14:01,934
Bien, si la asusto
hasta matarla,
337
00:14:02,000 --> 00:14:03,434
encontrar� un par de alas de �ngel...
338
00:14:03,501 --> 00:14:04,534
y traer� volando una disculpa.
339
00:14:04,601 --> 00:14:06,868
Solamente dudo si podr�a
chocar con las puertas.
340
00:14:06,934 --> 00:14:08,434
�Por qu�?, estoy bien, gracias.
341
00:14:08,501 --> 00:14:09,467
Eso es bueno.
342
00:14:09,534 --> 00:14:10,534
Puede que no este lo
suficientemente bien...
343
00:14:10,601 --> 00:14:11,701
para decirme como
salir de esto.
344
00:14:11,767 --> 00:14:12,934
�Que quiere decir?
345
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Bien, si no me alejo de esta
muchedumbre ruidosa...
346
00:14:14,067 --> 00:14:15,000
me dejar� crecer una barba...
347
00:14:15,067 --> 00:14:17,834
y comenzar� a disparar desde mi caballo.
348
00:14:17,901 --> 00:14:19,767
Es un tipo de broma, espero.
349
00:14:19,834 --> 00:14:23,200
Si. Mire, �donde y a qu� distancia
est� la taberna de Tait?
350
00:14:23,267 --> 00:14:26,200
�La taberna de Tait?
Pues, eh, est� a 4 millas.
351
00:14:26,267 --> 00:14:28,234
Siga por la calle principal,
siga por donde iba.
352
00:14:28,300 --> 00:14:29,434
S�, pero quiero decir,
�no hay ning�n atajo?
353
00:14:29,501 --> 00:14:33,334
Pues, eh, s�,
supongo.
354
00:14:33,400 --> 00:14:35,868
Um, siga el trafico...
355
00:14:35,934 --> 00:14:37,567
y tome por esa calle pasada la iglesia.
356
00:14:37,634 --> 00:14:38,801
Gire a la izquierda durante 3 manzanas...
357
00:14:38,868 --> 00:14:40,400
hasta que llegue a una
gasolinera a la derecha,
358
00:14:40,467 --> 00:14:41,400
entonces gire,
359
00:14:41,467 --> 00:14:43,000
y habr� llegado a...
360
00:14:43,067 --> 00:14:44,567
la taberna de Tait.
361
00:14:44,634 --> 00:14:45,567
362
00:14:45,634 --> 00:14:46,601
Veo.
363
00:14:46,667 --> 00:14:47,567
Ahora, sigo dos manzanas...
364
00:14:47,634 --> 00:14:49,133
No, 3. 3 manzanas. �Entonces qu�?
365
00:14:49,200 --> 00:14:51,000
Entonces una gasolinera a la derecha.
366
00:14:51,067 --> 00:14:51,968
Gire a la derecha.
367
00:14:52,033 --> 00:14:52,968
Ah, olvidemos todo esto.
368
00:14:53,033 --> 00:14:54,868
Suba y ens��eme el camino.
369
00:14:54,934 --> 00:14:56,634
Oh, no, es realmente f�cil.
370
00:14:56,701 --> 00:14:57,701
S�lo 3 manzanas...
371
00:14:57,767 --> 00:14:59,100
Si pero voy a tener amanzanada
la cabeza varias manzanas.
372
00:14:59,167 --> 00:15:00,734
Vamos. Usted ven�a por ese camino,
�o no?
373
00:15:00,801 --> 00:15:02,767
Pues, no.
Bueno, vamos, entonces.
374
00:15:02,834 --> 00:15:04,234
La dejar� bajar cuando quiera.
375
00:15:06,367 --> 00:15:07,501
De acuerdo.
376
00:15:27,767 --> 00:15:29,200
�Dios m�o!
377
00:15:29,267 --> 00:15:31,901
�Dios m�o? �Qu� sucede, diosa m�a?
378
00:15:31,968 --> 00:15:33,734
S�lo el modo en que hizo eso.
379
00:15:33,801 --> 00:15:35,567
�Ja ja! Soy un poco impaciente.
380
00:15:35,634 --> 00:15:37,033
Odio sentirme atrapado.
381
00:15:37,100 --> 00:15:38,767
Ser�a un terrible preso en la c�rcel.
382
00:15:38,834 --> 00:15:40,767
Ese es mi problema, me lo dijeron.
383
00:15:40,834 --> 00:15:42,133
�Vino para ver el partido?
384
00:15:42,200 --> 00:15:43,133
Eso no fue ning�n juego,
diosa m�a.
385
00:15:43,200 --> 00:15:44,701
Eso fue un desfile.
386
00:15:44,767 --> 00:15:45,701
Harvard no pod�a ni respirar.
387
00:15:45,767 --> 00:15:48,300
Era un armario de 5 pies.
388
00:15:48,367 --> 00:15:51,400
�Usted medir� como 5 pies?
389
00:15:51,467 --> 00:15:52,434
�Vive aqu�?
390
00:15:52,501 --> 00:15:53,400
S�.
391
00:15:53,467 --> 00:15:54,767
�En este peque�o pueblo adormecido?
392
00:15:54,834 --> 00:15:56,000
393
00:15:56,067 --> 00:15:58,567
Usted, no parece muy dormida.
394
00:15:58,634 --> 00:16:02,868
Bien, supongo que no lo
estoy... mucho.
395
00:16:02,934 --> 00:16:05,033
Oh, espere un minuto.
Giremos aqu�.
396
00:16:08,501 --> 00:16:11,234
Ahora, gire a la derecha...
397
00:16:11,300 --> 00:16:12,767
m�s o menos siga recto 4 millas,
398
00:16:12,834 --> 00:16:15,567
y entonces llegar� a la taberna.
399
00:16:15,634 --> 00:16:17,300
As� que no est� dormida,
�eh?
400
00:16:17,367 --> 00:16:19,200
�A donde iba?
401
00:16:19,267 --> 00:16:20,367
S�lo paseaba.
402
00:16:20,434 --> 00:16:22,667
�A reunirse con quien, diosa m�a?
403
00:16:22,734 --> 00:16:23,834
Conmigo misma.
404
00:16:23,901 --> 00:16:25,100
�Usted sola?
�Que sucede...
405
00:16:25,167 --> 00:16:26,067
con los chicos en este pueblo?
406
00:16:26,133 --> 00:16:27,501
�Son todos cojos o algo?
407
00:16:27,567 --> 00:16:28,667
No.
408
00:16:28,734 --> 00:16:30,634
Simplemente ellos
nunca se desaniman.
409
00:16:30,701 --> 00:16:31,834
Bien, eso es perfecto entonces.
410
00:16:31,901 --> 00:16:33,667
Cierre la puerta y venga conmigo
a la taberna de Tait.
411
00:16:33,734 --> 00:16:34,834
Oh, no, realmente, no puedo.
412
00:16:34,901 --> 00:16:35,834
Muchas gracias.
413
00:16:35,901 --> 00:16:38,267
�Por qu� no?
414
00:16:38,334 --> 00:16:39,467
Bien, es s�lo que no podr�a...
415
00:16:39,534 --> 00:16:40,467
Oh, por supuesto que puede.
416
00:16:40,534 --> 00:16:41,734
La traer� en el momento que quiera.
417
00:16:41,801 --> 00:16:43,968
Ha estado antes ah�, �no?
418
00:16:44,033 --> 00:16:46,501
Una vez, pero era de d�a
cuando arranqu�...
419
00:16:46,567 --> 00:16:47,734
seguimos el motor.
420
00:16:48,801 --> 00:16:49,868
No pienso que est� ardiendo ahora,
421
00:16:49,934 --> 00:16:51,634
pero que no pare,
es un comienzo divertido.
422
00:16:51,701 --> 00:16:52,634
Vamos.
423
00:16:52,701 --> 00:16:53,801
Oh, vamos...
424
00:16:53,868 --> 00:16:55,133
Habr� una multitud despu�s del partido.
425
00:16:55,200 --> 00:16:56,467
Pondremos hojas de parra en su pelo,
426
00:16:56,534 --> 00:16:57,501
pisaremos un gal�n de uvas,
427
00:16:57,567 --> 00:16:58,834
las colgaremos
detr�s de nuestras orejas,
428
00:16:58,901 --> 00:16:59,834
y entonces la traer� de vuelta...
429
00:16:59,901 --> 00:17:01,033
antes de que se trasforme en calabaza.
430
00:17:01,100 --> 00:17:02,000
�Que le parece?
431
00:17:02,067 --> 00:17:03,801
No s�, suena bien
lo que dice, pero...
432
00:17:03,868 --> 00:17:04,767
�Pero qu�?
433
00:17:04,834 --> 00:17:06,834
Pero lo har�.
434
00:17:08,734 --> 00:17:10,801
Eso es todo.
435
00:17:29,467 --> 00:17:31,400
All� yace Canaan, mi diosa.
436
00:17:34,400 --> 00:17:36,734
Los mares se han abierto ante nosotros.
437
00:17:39,000 --> 00:17:39,901
Ey, ey, ey,
espere un minuto.
438
00:17:39,968 --> 00:17:41,434
Olvid� poner el freno.
439
00:17:43,868 --> 00:17:45,667
Contemple el cad�ver,
440
00:17:45,734 --> 00:17:46,868
el fiambre, el cuerpo.
441
00:17:46,934 --> 00:17:47,968
�Qu� le ha pasado?
442
00:17:48,033 --> 00:17:49,167
Bien, perdi� su abrigo
durante el tercer cuarto...
443
00:17:49,234 --> 00:17:50,400
con el hombre que
estaba detr�s nuestro...
444
00:17:50,467 --> 00:17:51,634
un tipo de dolencia del calor
y muri�,
445
00:17:51,701 --> 00:17:53,734
y lo puse en hielo
para que no se estropeara.
446
00:17:53,801 --> 00:17:56,601
�Eh!, vuelva en s�, Sr. Page.
447
00:17:56,667 --> 00:17:58,234
Ha golpeado un escollo.
448
00:17:58,300 --> 00:18:00,601
Desear�a que conociera a una
peque�a granjera que encontr�.
449
00:18:00,667 --> 00:18:03,167
La encontr� cabalgando tras
su ganado.
450
00:18:03,234 --> 00:18:04,400
Encantado de conocerla.
451
00:18:04,467 --> 00:18:06,534
452
00:18:06,601 --> 00:18:08,067
Vamos, mi diosa.
453
00:18:11,100 --> 00:18:12,133
�Qu� caradura!
454
00:18:19,133 --> 00:18:22,501
Cuando armemos bronca en la
pobre vieja Harvard...
455
00:18:22,567 --> 00:18:26,100
gritar�n Boola boo...
456
00:18:45,300 --> 00:18:48,000
Cu�ndo todos juntos
gritemos su nombre...
457
00:18:48,067 --> 00:18:51,534
cu�ndo la ovacionemos
con el coraz�n y el alma...
458
00:18:56,000 --> 00:18:57,300
Dr. Dakin, amigo m�o.
459
00:18:57,367 --> 00:18:58,534
Taity, mi n�mesis.
460
00:18:58,601 --> 00:19:01,000
Mira, �tienes una mesa para 2 y medio?
461
00:19:01,067 --> 00:19:02,133
Estamos como sardinas en lata...
462
00:19:02,200 --> 00:19:03,601
pero siempre hay sitio para usted.
463
00:19:03,667 --> 00:19:05,834
Johnny, mesa para
el Dr. Dakin en la esquina.
464
00:19:05,901 --> 00:19:07,467
Por aqu�, por favor.
465
00:19:08,734 --> 00:19:11,767
Hurra, Bob. Gran partido.
466
00:19:11,834 --> 00:19:13,901
Hola, Bob.
467
00:19:13,968 --> 00:19:17,100
Hola, Bob.
468
00:19:24,601 --> 00:19:25,701
�Ya han pensado qu� tomar?
469
00:19:25,767 --> 00:19:26,934
Ciertamente. Siempre listos para pedir.
470
00:19:27,000 --> 00:19:28,133
Johnny.
471
00:19:28,200 --> 00:19:29,133
Sent�monos m�s cerca...
472
00:19:29,200 --> 00:19:30,400
y meditemos, mi diosa,
473
00:19:30,467 --> 00:19:32,434
y no permita que
la tranquilidad la asuste.
474
00:19:32,501 --> 00:19:33,634
�Qu� tal un poco de champ�n?
475
00:19:33,701 --> 00:19:34,801
�As� se despertar�?
476
00:19:34,868 --> 00:19:36,367
�Champ�n?
Bueno, no se...
477
00:19:36,434 --> 00:19:37,901
nunca he...
478
00:19:37,968 --> 00:19:39,534
S�, pienso que...
479
00:19:39,601 --> 00:19:40,534
ser�a muy bonito.
480
00:19:40,601 --> 00:19:41,701
Bueno, no la despertar�...
481
00:19:41,767 --> 00:19:43,234
s�lo un poco.
482
00:19:43,300 --> 00:19:44,801
Dos botellas...
483
00:19:44,868 --> 00:19:46,100
de champ�n franc�s extra seco.
484
00:19:46,167 --> 00:19:47,133
Ya sabe, ese que hacen los mejicanos...
485
00:19:47,200 --> 00:19:48,434
justo en el sur de Sacramento.
486
00:19:48,501 --> 00:19:51,801
S�. Lo embotellan despu�s
de la puesta del salm�n.
487
00:19:54,934 --> 00:19:56,434
Eh. Eh, ah� est� Tom.
488
00:19:57,634 --> 00:19:59,267
Eh, �Tom!
489
00:20:21,934 --> 00:20:23,167
Lev�ntense.
490
00:20:23,234 --> 00:20:24,801
Vengan aqu�.
491
00:20:24,868 --> 00:20:25,801
Tomen esa mesa, ah�.
492
00:20:25,868 --> 00:20:26,868
Hay sillas suficientes.
493
00:20:26,934 --> 00:20:28,000
Si�ntense ah�.
494
00:20:28,067 --> 00:20:29,767
Hey, Pat,
�Qu� es todo esto?
495
00:20:29,834 --> 00:20:31,067
Bien, Doc, gan�.
496
00:20:31,133 --> 00:20:33,000
S�, perd� mi camisa,
pero eso no...
497
00:20:33,067 --> 00:20:35,467
No. Apost� con Felicia que si
gan�bamos, ella se casar�a conmigo...
498
00:20:35,534 --> 00:20:37,400
y si Yale ganaba,
yo me casar�a con ella.
499
00:20:37,467 --> 00:20:39,567
As� que los dos perdimos
y por eso nos hemos casado.
500
00:20:39,634 --> 00:20:40,968
�Por qu�?, sois una pareja
de fracturas complicadas.
501
00:20:41,033 --> 00:20:41,934
�Cu�ndo? �D�nde?
502
00:20:42,000 --> 00:20:43,033
En Minton Green.
503
00:20:43,100 --> 00:20:44,033
S�, hay un viejo Juez de Paz...
504
00:20:44,100 --> 00:20:45,000
con un encantador diente de oro...
505
00:20:45,067 --> 00:20:46,200
y bigotes falsos, adem�s.
506
00:20:46,267 --> 00:20:47,901
Juzgado, con licencia y
todos los permisos correctos.
507
00:20:47,968 --> 00:20:49,934
Pat, eres un granuja.
Enhorabuena.
508
00:20:50,000 --> 00:20:51,133
Felicia, querida.
Ahora que lo has hecho,
509
00:20:51,200 --> 00:20:52,434
espero que sea mejor
marido de lo que parece.
510
00:20:52,501 --> 00:20:53,400
Oh, digo, doctor,
511
00:20:53,467 --> 00:20:54,434
puede que mejor desee venir
512
00:20:54,501 --> 00:20:55,434
para tener una charla tranquila.
513
00:20:55,501 --> 00:20:56,367
Oh, Tom, ahora, no seas pat�n.
514
00:20:56,434 --> 00:20:57,667
�Del tipo anticuado, eh?
515
00:20:57,734 --> 00:20:58,834
Vamos, Bob. �Porque no os un�s
a nosotros t� y tu chica?
516
00:20:58,901 --> 00:21:02,400
Una silla aqu�, por favor, chico.
Una m�s aqu�.
517
00:21:02,467 --> 00:21:03,400
-Vamos, querida. Vamos a una fiesta.
-Oh, pero...
518
00:21:03,467 --> 00:21:04,534
Vamos, vamos. No discutas.
519
00:21:04,601 --> 00:21:06,334
Vamos. Nos han invitado. Vamos.
520
00:21:06,400 --> 00:21:07,934
Aqu� estamos camarero.
521
00:21:08,000 --> 00:21:09,133
S�lo tr�igala aqu� y d�jela.
522
00:21:09,200 --> 00:21:11,100
Amigos, amigos, quiero
presentarles a mi Diosa,...
523
00:21:11,167 --> 00:21:13,033
la chica m�s bella
en millas a la redonda.
524
00:21:13,100 --> 00:21:14,200
No des tu nombre real, querida.
525
00:21:14,267 --> 00:21:15,767
Estos duendes saben como hechizar.
526
00:21:15,834 --> 00:21:16,901
Hola, hola.
527
00:21:16,968 --> 00:21:17,934
�Como est�n?
528
00:21:18,000 --> 00:21:20,234
Hola.
529
00:21:20,300 --> 00:21:22,133
Bien, �ahora estamos preparados...
530
00:21:22,200 --> 00:21:24,267
para unas copas formales, eh?
531
00:21:24,334 --> 00:21:25,467
�Escuchen!, �escuchen!
532
00:21:25,534 --> 00:21:26,701
Si, si, aqu� estamos.
533
00:21:26,767 --> 00:21:29,300
Puede la feliz pareja
dar a la profesi�n medica...
534
00:21:29,367 --> 00:21:31,667
la inspiraci�n y la oportunidad...
535
00:21:31,734 --> 00:21:33,334
que se recibe en Canad�.
536
00:21:33,400 --> 00:21:35,400
�Bravo!
537
00:21:37,100 --> 00:21:40,067
Ponen a la gente en observaci�n
por cosas como esa.
538
00:21:42,100 --> 00:21:43,367
Hey, �que haces, diosa m�a?.
539
00:21:43,434 --> 00:21:44,834
Es bueno para esa viejo
sentimiento de cansancio...
540
00:21:44,901 --> 00:21:47,467
y eso que ese viejo sentimiento
no es bueno para nada.
541
00:21:49,734 --> 00:21:53,634
Peque�a campesina...
542
00:21:53,701 --> 00:21:58,100
dulce como las flores en mayo...
543
00:21:58,167 --> 00:22:01,534
Peque�a campesina...
544
00:22:01,601 --> 00:22:05,100
estas tardando en volar lejos...
545
00:22:05,167 --> 00:22:10,601
cuando los coches pasan, sonr�e y...
546
00:22:10,667 --> 00:22:12,467
Pienso que deber�amos escuchar
otra botella descorcharse, mi diosa.
547
00:22:12,534 --> 00:22:14,501
La tranquilidad de la noche me asusta.
548
00:22:14,567 --> 00:22:17,000
Oh, No pienso que pudiera beber nada m�s.
549
00:22:17,067 --> 00:22:18,701
�Oye campanas de trineo en sus o�dos?
550
00:22:18,767 --> 00:22:21,300
No. Es un sentimiento divertido, pero...
551
00:22:21,367 --> 00:22:23,033
�Sabe que, mi Diosa?
552
00:22:23,100 --> 00:22:24,300
Nos sentimos agobiados de nuevo.
553
00:22:24,367 --> 00:22:26,200
Tengo claustrofobia.
554
00:22:26,267 --> 00:22:27,968
S�lo hay una prescripci�n para eso.
555
00:22:28,033 --> 00:22:29,033
Vamos.
556
00:22:29,100 --> 00:22:31,267
Peque�a campesina...
557
00:22:31,334 --> 00:22:33,734
Eres feliz donde est�s...
558
00:22:33,801 --> 00:22:35,367
D�nos nuestras ropas, por favor.
559
00:22:35,434 --> 00:22:36,734
Queremos abandonar este palacio dorado.
560
00:22:36,801 --> 00:22:37,734
�A d�nde vamos?
561
00:22:37,801 --> 00:22:40,100
Oh, �Qui�n sabe?
Denver, Salt Lake,
562
00:22:40,167 --> 00:22:42,868
Addis Abeba, Cincinnati...
563
00:22:42,934 --> 00:22:45,234
a cualquier lugar donde podamos
escapar de nosotros mismos.
564
00:22:45,300 --> 00:22:49,400
Peque�a campesina...
565
00:22:49,467 --> 00:22:51,367
Supongo que mejor me lleva a casa.
566
00:22:51,434 --> 00:22:53,267
Tonter�as. Tenemos un mont�n
de sitios a los que ir...
567
00:22:53,334 --> 00:22:54,801
y nada que hacer en absoluto.
568
00:22:54,868 --> 00:22:55,934
Pero mi familia...
569
00:22:56,000 --> 00:22:57,400
Puede que sea mejor que
les llamemos por tel�fono.
570
00:22:57,467 --> 00:22:58,901
El tel�fono es
un maravilloso invento,...
571
00:22:58,968 --> 00:23:00,033
pero no deber�a usarlo nunca...
572
00:23:00,100 --> 00:23:02,567
mientras permanece en una ba�era.
573
00:23:04,200 --> 00:23:05,501
Nos vamos a Boston.
574
00:23:05,567 --> 00:23:07,100
- Oh, no, nosotros...
- �Por qu�?
575
00:23:07,167 --> 00:23:08,133
Es demasiado lejos.
576
00:23:08,200 --> 00:23:09,767
Una hora de ida y otra de vuelta.
577
00:23:09,834 --> 00:23:10,968
�Ha estado alguna vez en Boston?
578
00:23:11,033 --> 00:23:12,634
Si, pero no as�.
579
00:23:12,701 --> 00:23:13,968
Bien, ese es el mejor camino para ir.
580
00:23:14,033 --> 00:23:15,801
Veremos la vieja Iglesia
del norte a la luz de la luna.
581
00:23:15,868 --> 00:23:18,000
Una si es a la luz de la luna,
dos si es el camino dif�cil.
582
00:23:18,067 --> 00:23:20,267
Le mostrar� donde Paul Revere
bes� a su caballo en el campo...
583
00:23:20,334 --> 00:23:21,634
y entonces el mont� hasta el muelle...
584
00:23:21,701 --> 00:23:23,601
vestido como un indio.
585
00:23:23,667 --> 00:23:25,968
Suena loco...
y divertido.
586
00:23:26,033 --> 00:23:27,133
As� es, mi diosa.
587
00:23:36,167 --> 00:23:37,300
Ah� tiene.
Gracias.
588
00:23:37,367 --> 00:23:38,501
No dispare hasta que vea...
589
00:23:38,567 --> 00:23:40,200
las venas rojas en sus ojos.
590
00:23:40,267 --> 00:23:42,934
Godfrey, �A Boston!
591
00:24:06,601 --> 00:24:08,434
�Y ahora que?
�C-C-Cu�l camino?
592
00:24:08,501 --> 00:24:10,634
No s�. Pensaba que sab�a
a d�nde �bamos...
593
00:24:10,701 --> 00:24:13,133
Oh, nos agobiamos otra vez, mi diosa.
594
00:24:13,200 --> 00:24:16,434
Es otro modo de decir
que estamos perdidos.
595
00:24:18,534 --> 00:24:19,534
Mire ah�.
596
00:24:19,601 --> 00:24:21,434
"Milton"... no, no.
597
00:24:21,501 --> 00:24:24,033
"Minton Green".
598
00:24:24,100 --> 00:24:27,000
Ah� es donde Pat y Felicia
se han casado.
599
00:24:27,067 --> 00:24:28,033
Otra forma de decir...
600
00:24:28,100 --> 00:24:29,734
...donde se perdieron ellos.
601
00:24:32,767 --> 00:24:34,767
Sabe, iremos a Minton Green...
602
00:24:34,834 --> 00:24:35,968
y despertaremos a ese viejo Juez de Paz.
603
00:24:36,033 --> 00:24:37,234
Con el diente de oro y bigotes falsos.
604
00:24:37,300 --> 00:24:38,667
Nos dir� d�nde estamos.
605
00:24:38,734 --> 00:24:39,801
Pienso que no le gustar�.
606
00:24:39,868 --> 00:24:41,067
No se porque deber�a no hacerlo.
607
00:24:41,133 --> 00:24:43,067
Probablemente es un tipo muy solitario...
608
00:24:43,133 --> 00:24:44,467
que quiere conversaci�n.
609
00:24:58,300 --> 00:25:01,567
Oh, mire, y casi est� ya amaneciendo.
610
00:25:01,634 --> 00:25:05,868
El amanecer comienza a asomar
su sonrosada nariz frente a nosotros.
611
00:25:05,934 --> 00:25:07,167
Oh, tengo que volver a casa.
612
00:25:07,234 --> 00:25:10,033
Nunca he... mi familia estar�
con un susto de muerte.
613
00:25:10,100 --> 00:25:11,234
Oh, los asustar� a�n m�s...
614
00:25:11,300 --> 00:25:12,434
si vuelve de esta forma.
615
00:25:12,501 --> 00:25:14,200
Ha estado fuera toda
la noche, mi diosa.
616
00:25:14,267 --> 00:25:15,601
Oh, por favor, volvamos.
617
00:25:15,667 --> 00:25:17,667
Bien, no. No, no,
Los asustar� tontamente.
618
00:25:17,734 --> 00:25:20,000
Porque, es una cuesti�n de su honor
de dama, mi diosa.
619
00:25:20,067 --> 00:25:21,367
Ha estado toda la noche
fuera con un hombre.
620
00:25:21,434 --> 00:25:24,133
Se les saldr�n los ojos de las �rbitas.
621
00:25:24,200 --> 00:25:25,267
Usted no puede hacer eso.
622
00:25:25,334 --> 00:25:27,000
Oh, les dir�...
Oh, no importa. Por favor...
623
00:25:27,067 --> 00:25:29,267
No. Tambi�n est� en juego mi honor...
624
00:25:29,334 --> 00:25:30,667
el honor de un Dakin.
625
00:25:30,734 --> 00:25:32,701
Nunca fue manchado desde
que hundieron al abuelo...
626
00:25:32,767 --> 00:25:34,100
en Salem, en un estanque.
627
00:25:34,167 --> 00:25:35,601
Debe hacer algo al respecto, mi diosa.
628
00:25:35,667 --> 00:25:36,667
Oh, por favor, volvamos.
629
00:25:36,734 --> 00:25:37,901
Ser� una hora antes...
630
00:25:37,968 --> 00:25:42,133
Si se�or. Vamos a limpiar
y planchar el honor de los Dakin.
631
00:25:42,200 --> 00:25:44,067
�Sabes como vamos a hacerlo?
632
00:25:44,133 --> 00:25:45,934
Dos p�jaros de un tiro.
633
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
Despertaremos al viejo de los bigotes...
634
00:25:47,067 --> 00:25:48,767
y le pediremos que nos case.
635
00:25:48,834 --> 00:25:50,601
�N-n-nos case?
636
00:25:50,667 --> 00:25:52,334
Seguro. "�Me tomar�s?"
"Si"
637
00:25:52,400 --> 00:25:53,300
"Me tomar�s tambi�n t�",
"Tambi�n ella".
638
00:25:53,367 --> 00:25:54,801
Esta todo hecho,
y la anestesia...
639
00:25:54,868 --> 00:25:56,234
llega 20 a�os tarde.
640
00:25:56,300 --> 00:25:57,534
No sabe lo que est� diciendo.
641
00:25:57,601 --> 00:25:59,100
Oh, siempre s� lo que estoy diciendo.
642
00:25:59,167 --> 00:26:00,167
Yo y mi vieja lengua,...
643
00:26:00,234 --> 00:26:01,434
estamos muy seguros...
644
00:26:01,501 --> 00:26:02,734
ese soy yo justo ah�.
645
00:26:02,801 --> 00:26:03,767
Sabe todas las peque�as s�labas,..
646
00:26:03,834 --> 00:26:05,968
incluso antes de que naciera.
647
00:26:06,033 --> 00:26:08,767
Cierra con llave
para poder casarnos.
648
00:26:08,834 --> 00:26:10,367
Vamos a cerrar bien...
649
00:26:10,434 --> 00:26:11,767
e ir derechos
a casarnos.
650
00:26:11,834 --> 00:26:12,934
Oh, debe estar loco.
651
00:26:13,000 --> 00:26:14,167
No puede hacer una cosa as�.
652
00:26:14,234 --> 00:26:15,501
He querido casarme toda mi vida,...
653
00:26:15,567 --> 00:26:16,501
y tambi�n usted.
654
00:26:16,567 --> 00:26:18,234
Todo el mundo quiere casarse.
655
00:26:18,300 --> 00:26:19,701
Gente normal, feliz,
656
00:26:19,767 --> 00:26:21,934
todos casados y teniendo felicidad.
657
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Dej�moslo. Lo hacemos.
658
00:26:23,067 --> 00:26:24,167
Oh, espere un minuto.
659
00:26:24,234 --> 00:26:25,300
Por favor no.
660
00:26:25,367 --> 00:26:27,701
�Shh! tenemos que acercarnos
a esto cuidadosamente.
661
00:26:27,767 --> 00:26:28,801
No queremos asustar al viejo bigotes.
662
00:26:28,868 --> 00:26:30,234
Es capaz de tener una apoplej�a.
663
00:26:30,300 --> 00:26:31,400
664
00:26:39,067 --> 00:26:40,000
665
00:26:58,601 --> 00:26:59,767
�Qui�n est� ah�?
666
00:26:59,834 --> 00:27:01,334
Clientes, se�or�a.
667
00:27:01,400 --> 00:27:03,367
Bien, vinisteis al sitio
adecuado, joven.
668
00:27:03,434 --> 00:27:04,334
Espere aqu�...
669
00:27:04,400 --> 00:27:06,901
y estar� ah� en un momento.
670
00:27:24,033 --> 00:27:26,767
Cuando todos juntos
gritemos su nombre...
671
00:27:26,834 --> 00:27:31,667
cuando la aclamemos
con el alma y el coraz�n.
672
00:27:31,734 --> 00:27:35,300
Dije manzanas,
no cebollas, Kay.
673
00:27:37,501 --> 00:27:39,934
S�, Sra. Bradshaw.
674
00:27:40,000 --> 00:27:42,868
Hola Kay.
�Sigues sin desanimarte?
675
00:27:42,934 --> 00:27:44,367
Ya sabes, creo que se est�...
676
00:27:44,434 --> 00:27:48,467
pareciendo m�s y m�s a m� cada d�a.
677
00:27:49,634 --> 00:27:50,934
Vamos dentro, amigos.
678
00:27:51,000 --> 00:27:53,968
Mi hija bajar� tan pronto como
se ponga algo.
679
00:27:54,033 --> 00:27:55,934
Vamos adentro, mi diosa.
680
00:27:59,934 --> 00:28:03,033
Vamos, mi diosa.
681
00:28:03,100 --> 00:28:06,601
Construiremos una escalera al para�so.
682
00:28:43,100 --> 00:28:45,434
Oh, t� casi..
Estuvimos cerca..
683
00:28:45,501 --> 00:28:46,601
40, no 50.
684
00:28:46,667 --> 00:28:49,734
Dijiste que si el touchdown...
685
00:28:49,801 --> 00:28:51,634
en el �ltimo cuarto.
686
00:28:51,701 --> 00:28:52,667
Oh, espera un minuto.
687
00:28:52,734 --> 00:28:54,300
Por favor, no..
688
00:28:54,367 --> 00:28:56,267
Oh, �despierta!
689
00:29:28,467 --> 00:29:30,167
Tiene barro en el ment�n.
690
00:29:31,400 --> 00:29:34,367
Tambi�n tiene,
en la mejilla.
691
00:29:35,634 --> 00:29:38,267
�Puede ver lo que yo?
�Es eso agua?
692
00:29:38,334 --> 00:29:39,467
S�.
693
00:29:39,534 --> 00:29:42,334
Bueno, �corri� hacia nosotros,
o nosotros a ella?
694
00:29:42,400 --> 00:29:44,234
Nosotros corrimos hacia ella.
695
00:29:44,300 --> 00:29:45,934
�Qui�n es nosotros?
696
00:29:46,033 --> 00:29:47,534
Yo s� qui�n soy.
697
00:29:47,601 --> 00:29:49,601
Eso est� bien.
�Qui�n soy?
698
00:29:49,667 --> 00:29:51,000
�No lo sabe?
699
00:29:51,067 --> 00:29:53,033
Bueno, tengo una leve sospecha...
700
00:29:53,100 --> 00:29:55,033
de ser el peque�o Bobby del Dr. Dakin.
701
00:29:55,100 --> 00:29:57,000
Ese es el nombre que tiene.
702
00:29:57,067 --> 00:29:58,601
703
00:29:58,667 --> 00:30:00,300
�se es el nombre que tiene.
704
00:30:00,367 --> 00:30:01,934
Oh, es lo bueno de m�.
705
00:30:02,000 --> 00:30:04,167
Usualmente doy otro.
706
00:30:04,234 --> 00:30:06,801
Bien, despi�rteme en un par de horas,
comenzar� a funcionar.
707
00:30:06,868 --> 00:30:08,868
Oh, despierta.
Son m�s de las 7:00.
708
00:30:10,300 --> 00:30:11,367
�7:00?
709
00:30:11,434 --> 00:30:14,200
Oiga, debo estar en la cl�nica
en alg�n momento del d�a.
710
00:30:14,267 --> 00:30:15,534
�Qui�n dijo que era?
711
00:30:15,601 --> 00:30:16,601
�No lo recuerda?
712
00:30:16,667 --> 00:30:17,901
No, mi querida dama.
713
00:30:17,968 --> 00:30:20,501
Soy el m�s desmemoriado en
su libro de recuerdos.
714
00:30:20,567 --> 00:30:23,901
Oh, espere un minuto.
Lo tengo, lo tengo todo.
715
00:30:23,968 --> 00:30:25,801
Veo el juego.
716
00:30:25,868 --> 00:30:28,601
El baile en Anthony's,
Priscilla y yo tuvimos una pelea...
717
00:30:28,667 --> 00:30:30,667
sensacional pelea...
718
00:30:30,734 --> 00:30:32,200
entonces emprend� la vuelta,
719
00:30:32,267 --> 00:30:33,901
luego la chica sin un...
720
00:30:33,968 --> 00:30:35,300
�usted!
721
00:30:35,367 --> 00:30:38,000
Yo..yo le mostr� el camino
a la taberna de Tait.
722
00:30:38,067 --> 00:30:39,567
Y fue all� conmigo. S�.
723
00:30:39,634 --> 00:30:41,834
Entonces �qu�?
724
00:30:41,901 --> 00:30:43,701
Bueno, nosotros...
725
00:30:43,767 --> 00:30:45,234
Oh, no se ponga nerviosa.
726
00:30:45,300 --> 00:30:47,200
Parece como si llegamos aqu� en
una situaci�n inc�moda,
727
00:30:47,267 --> 00:30:49,367
pero creo que estamos enteros.
728
00:30:49,434 --> 00:30:52,801
�Qui�n es?, y �qu� somos?
729
00:30:52,868 --> 00:30:54,701
Soy Kay Brannan.
730
00:30:54,767 --> 00:30:57,267
Buenos d�as, Kay.
731
00:30:57,334 --> 00:30:58,601
Buenos d�as.
732
00:30:58,667 --> 00:30:59,767
Bueno, siga por favor.
733
00:30:59,834 --> 00:31:01,634
�Conduje un equipo de caballos
a una farmacia,
734
00:31:01,701 --> 00:31:03,200
o me tragu� un pez vivo?
735
00:31:03,267 --> 00:31:06,534
Es lo que tiene difamar.
Hago todo tipo de cosas extra�as.
736
00:31:06,601 --> 00:31:08,167
Le pregunt� si me llevaba
de vuela a Carvel,
737
00:31:08,234 --> 00:31:10,267
pero nosotros...
738
00:31:10,334 --> 00:31:11,234
Pero no pudo.
739
00:31:11,300 --> 00:31:12,968
Espere un minuto.
740
00:31:13,033 --> 00:31:14,767
Es "mi diosa".
741
00:31:16,234 --> 00:31:18,767
Comenz� a llevarme hacia Boston,
742
00:31:18,834 --> 00:31:22,133
y nos perdimos cerca de Minton Green.
743
00:31:22,200 --> 00:31:24,267
Recuerda ahora, �no?
744
00:31:24,334 --> 00:31:27,467
Minton Green...
745
00:31:27,534 --> 00:31:29,534
y un se�or mayor con barba.
746
00:31:29,601 --> 00:31:30,701
�Fue as�?
747
00:31:40,467 --> 00:31:41,934
748
00:31:42,000 --> 00:31:43,934
y despertamos al se�or,
749
00:31:44,000 --> 00:31:45,234
y �l...
750
00:31:45,300 --> 00:31:47,434
Nos cas�, �no?
751
00:31:49,434 --> 00:31:52,300
y vivieron felices por siempre.
752
00:31:52,367 --> 00:31:55,534
Bueno, debo decir,
nunca hago nada a medias.
753
00:31:55,601 --> 00:31:56,601
�Y usted?
754
00:31:56,667 --> 00:31:58,367
Supongo que es su primera experiencia.
755
00:31:58,434 --> 00:31:59,667
Quiere decir, �casada?
756
00:31:59,734 --> 00:32:00,667
757
00:32:00,734 --> 00:32:01,934
Si, por supuesto.
758
00:32:02,000 --> 00:32:04,801
Bueno, no parece acostumbrada a esto.
759
00:32:04,868 --> 00:32:08,100
De cualquier manera, supongo que no
puedo obtener mucho de una ganga.
760
00:32:08,167 --> 00:32:11,467
Hey, debe haber estado
en buen estado.
761
00:32:11,534 --> 00:32:14,467
Bueno, es todo tan difuso,
762
00:32:14,534 --> 00:32:17,000
y sigui� insistiendo,
763
00:32:17,067 --> 00:32:19,467
y, oh, tom� mucho champ�n, creo.
764
00:32:19,534 --> 00:32:20,901
Pobre ni�a.
765
00:32:20,968 --> 00:32:22,734
Kay �no?
766
00:32:22,801 --> 00:32:23,834
Kay Brannan.
767
00:32:23,901 --> 00:32:25,234
Bueno, no se preocupe, Kay.
768
00:32:25,300 --> 00:32:27,467
Parece que nos he puesto
en una operaci�n mayor,
769
00:32:27,534 --> 00:32:30,934
pero quiz� todav�a tengo bastante
sentido para sacarnos de esto.
770
00:32:31,000 --> 00:32:33,801
Lo primero que debemos hacer
es sacar este trineo del viejo Wabash.
771
00:32:33,868 --> 00:32:36,100
�Qu� vamos a hacer?
772
00:32:36,167 --> 00:32:38,868
No se asuste.
�Kay? �Est� bien?
773
00:32:38,934 --> 00:32:40,501
La llevar� de vuelta a Carvel,
donde sea que est�,
774
00:32:40,567 --> 00:32:42,400
y, puede decir
que tuvimos un accidente.
775
00:32:42,467 --> 00:32:44,300
El motor se averi�, y estuvo toda
la noche en el garaje, y--
776
00:32:44,367 --> 00:32:45,300
Pero estamos casados.
777
00:32:45,367 --> 00:32:46,767
Nadie necesita saberlo.
778
00:32:46,834 --> 00:32:49,033
Tengo un abogado amigo en el pueblo
que puede arreglar la Serie Mundial,
779
00:32:49,100 --> 00:32:50,501
en medio de una convenci�n de detectives.
780
00:32:50,567 --> 00:32:52,133
�l puede darnos una anulaci�n
en alg�n sitio apartado.
781
00:32:52,200 --> 00:32:53,734
�Y qu� del peri�dico?
782
00:32:53,801 --> 00:32:56,834
Le digo, este abogado
amigo es un Houdini.
783
00:32:56,901 --> 00:33:01,100
Es un peque�o reflejo Dakin que
no brillar� en los tabloides.
784
00:33:01,167 --> 00:33:04,767
Creo que los peri�dicos
ya saben de esto.
785
00:33:05,868 --> 00:33:06,934
�Qu� le hace pensar eso?
786
00:33:07,000 --> 00:33:09,834
Oh, bueno, el viejo "bigotes"
como le llama,
787
00:33:09,901 --> 00:33:11,501
parece que sabe de su nombre...
788
00:33:11,567 --> 00:33:14,567
y dijo que obtiene un d�lar por cada
reporte como ese que entrega.
789
00:33:14,634 --> 00:33:16,501
y le dio $5.00...
790
00:33:16,567 --> 00:33:20,167
y le dijo "g�statelo todo".
791
00:33:20,234 --> 00:33:23,567
�l estaba llamando a Boston
cuando nos fuimos.
792
00:33:23,634 --> 00:33:26,868
Debiera dejar mi cuerpo
para que lo analicen.
793
00:33:26,934 --> 00:33:29,400
Bien, hacia Boston
y de cara a la m�sica.
794
00:33:29,467 --> 00:33:32,033
Parece que ser� ruidoso y largo...
795
00:33:32,100 --> 00:33:33,634
y lleno de lirios.
796
00:33:33,701 --> 00:33:35,400
S�.
797
00:34:04,534 --> 00:34:05,801
Buenos d�as, Sr.
798
00:34:05,868 --> 00:34:07,100
Buenos d�as, Childers.
�La familia se ha levantado ya?
799
00:34:07,167 --> 00:34:08,234
Si Sr., est�n desayunando.
800
00:34:08,300 --> 00:34:09,567
Preguntaron por usted, Sr.
801
00:34:09,634 --> 00:34:12,000
Oh, preguntaron, �eh?
802
00:34:12,067 --> 00:34:13,801
Tem�an que usted pudiera perder...
803
00:34:13,868 --> 00:34:15,434
su cita en la cl�nica.
804
00:34:15,501 --> 00:34:16,434
805
00:34:16,501 --> 00:34:18,434
�Ha habido periodistas...
806
00:34:18,501 --> 00:34:20,033
o algo parecido por aqu�?
807
00:34:20,100 --> 00:34:21,033
Todav�a no, Sr.
808
00:34:21,100 --> 00:34:22,534
Tenemos suerte.
809
00:34:22,601 --> 00:34:23,634
Me avisar�s cuando lleguen, �no?
810
00:34:23,701 --> 00:34:25,968
Si, Sr.
811
00:34:26,033 --> 00:34:27,434
Ahora ven y d�jame hablar a m�.
812
00:34:27,501 --> 00:34:29,667
He manejado cosas m�s
dif�ciles que �sta.
813
00:34:30,834 --> 00:34:33,000
�Esa fue la voz de Bob?
814
00:34:33,067 --> 00:34:34,033
Buenos d�as, madre.
815
00:34:34,100 --> 00:34:35,033
Buenos d�as, hijo.
816
00:34:35,100 --> 00:34:36,467
Es un gran d�a, �no?
817
00:34:36,534 --> 00:34:38,167
�A punto de desayunar? Hmm.
818
00:34:38,234 --> 00:34:40,367
Oh, si. Lo olvid�. Aqu� es Domingo.
819
00:34:40,434 --> 00:34:41,767
Perd�n, se me hizo tarde anoche.
820
00:34:41,834 --> 00:34:42,901
Iba a llamarte,
821
00:34:42,968 --> 00:34:44,501
pero cuando consegu� un tel�fono,
ya era demasiado tarde.
822
00:34:44,567 --> 00:34:46,767
Buenos d�as, pap�.
823
00:34:46,834 --> 00:34:49,634
Yo, traje una invitada conmigo.
824
00:34:49,701 --> 00:34:51,100
Es la se�orita, eh...
825
00:34:51,167 --> 00:34:52,100
Brannan.
826
00:34:52,167 --> 00:34:53,200
Si. Srta. Brannan.
827
00:34:53,267 --> 00:34:54,868
�C�mo est�?
828
00:34:54,934 --> 00:34:58,801
Kay estaba un poco asustada
de venir a visitar...
829
00:34:58,868 --> 00:35:00,133
sin conocerles.
830
00:35:00,200 --> 00:35:01,667
Bueno...
831
00:35:01,734 --> 00:35:03,701
Bien, eh...
832
00:35:03,767 --> 00:35:06,067
Bob siempre tiene alguna sorpresa
para nosotros,
833
00:35:06,133 --> 00:35:08,567
pero usualmente no agradable.
834
00:35:08,634 --> 00:35:09,734
Oh, pap�.
835
00:35:09,801 --> 00:35:12,968
Eh, quiz� no debiera
haber mencionado eso.
836
00:35:13,033 --> 00:35:14,200
�No tomar� algo de desayunar?
837
00:35:14,267 --> 00:35:15,667
Bueno, yo...
838
00:35:15,734 --> 00:35:18,534
Porqu� no, claro que lo har�.
839
00:35:18,601 --> 00:35:20,634
Siempre estamos encantados de recibir
a los amigos de Bob.
840
00:35:20,701 --> 00:35:22,501
Childers.
841
00:35:22,567 --> 00:35:24,133
�qu� te he dicho?
842
00:35:24,200 --> 00:35:26,000
No tienes de qu� asustarte.
843
00:35:27,200 --> 00:35:29,067
Bueno, �has escuchado
el partido de ayer, pap�?
844
00:35:29,133 --> 00:35:32,300
S�. S�, s�. Muy excitante.
845
00:35:32,367 --> 00:35:34,534
Nosotros, luego nos
dejamos caer por lo de Tait...
846
00:35:34,601 --> 00:35:37,167
uno de esos sitios que no cierran
en toda la noche, �sabes?
847
00:35:37,234 --> 00:35:38,434
848
00:35:38,501 --> 00:35:40,734
�Y tu esperas asistir al Dr. Fabre...
849
00:35:40,801 --> 00:35:42,901
en una operaci�n importante esta ma�ana?
850
00:35:43,901 --> 00:35:44,834
S�.
851
00:35:44,901 --> 00:35:46,334
�Donde est� Priscilla?
852
00:35:46,400 --> 00:35:47,701
�No estuvo contigo?
853
00:35:49,167 --> 00:35:51,167
Bueno, Priscilla y yo
tuvimos una gran pelea.
854
00:35:51,234 --> 00:35:52,434
La dej� en New Heaven.
855
00:35:52,501 --> 00:35:53,767
Bob.
856
00:35:53,834 --> 00:35:56,834
Ud. es amiga de Priscilla, �se�orita...
857
00:35:56,901 --> 00:35:58,400
Brannan?.
858
00:35:58,467 --> 00:35:59,701
�Se�orita Brannan?
859
00:35:59,767 --> 00:36:02,601
No. No creo conocerla.
860
00:36:02,667 --> 00:36:04,634
�No? es la prometida de Bob.
861
00:36:06,334 --> 00:36:07,467
862
00:36:09,534 --> 00:36:10,434
Pap�...
863
00:36:10,501 --> 00:36:11,467
Dr. Robert.
864
00:36:11,534 --> 00:36:12,467
�S�, Childers?
865
00:36:12,534 --> 00:36:14,467
Tel�fono para usted, Sr.
866
00:36:14,534 --> 00:36:15,901
Lo coger� en la biblioteca.
867
00:36:15,968 --> 00:36:17,400
�Me disculpan?
868
00:36:17,467 --> 00:36:19,501
Vuelvo enseguida.
869
00:36:24,367 --> 00:36:28,767
No sab�a que �l estaba
comprometido para casarse.
870
00:36:28,834 --> 00:36:30,701
�No se lo dijo?
871
00:36:30,767 --> 00:36:33,033
Se casar�n en dos semanas.
872
00:36:33,100 --> 00:36:35,434
873
00:36:35,501 --> 00:36:37,367
�No es agradable?
874
00:36:37,434 --> 00:36:38,434
�Qu� es.. del peri�dico?
875
00:36:38,501 --> 00:36:39,734
Es la se�orita Priscilla, Sr.
876
00:36:39,801 --> 00:36:40,968
877
00:36:46,634 --> 00:36:48,634
Hola, Pris.
878
00:36:48,701 --> 00:36:49,934
�C�mo est�s?
879
00:36:50,000 --> 00:36:51,634
Perd�n por lo de ayer.
880
00:36:51,701 --> 00:36:53,767
�Me perdonar�s?
881
00:36:53,834 --> 00:36:56,901
Oh, eres un encanto, y te amo.
882
00:36:56,968 --> 00:36:58,667
�Perdonarte?
883
00:36:58,734 --> 00:37:01,601
�Por qu�?, no estar�s
en otro l�o, �no?
884
00:37:03,567 --> 00:37:05,133
Algo que amo de ti, cari�o...
885
00:37:05,200 --> 00:37:07,133
nunca un momento aburrido.
886
00:37:07,200 --> 00:37:08,334
�Qu� es? cu�ntame.
887
00:37:08,400 --> 00:37:10,133
No puedo esperar.
No. No.
888
00:37:10,200 --> 00:37:11,467
Ir� pronto.
889
00:37:11,534 --> 00:37:12,667
Adi�s.
890
00:37:17,400 --> 00:37:19,767
Vienen Sr.
Los periodistas.
891
00:37:19,834 --> 00:37:21,133
Bueno, mantenlos fuera, Childers,
892
00:37:21,200 --> 00:37:22,367
y desconecta ese timbre, �de acuerdo?
893
00:37:22,434 --> 00:37:24,667
No, gracias.
894
00:37:24,734 --> 00:37:26,734
Oh, pero debieras comer algo.
895
00:37:26,801 --> 00:37:27,767
Oh, s�, s�.
896
00:37:27,834 --> 00:37:30,400
Lo necesita, no ha dormido nada.
897
00:37:30,467 --> 00:37:32,267
No, gracias.
898
00:37:32,334 --> 00:37:33,467
Ud. es muy...
899
00:37:33,534 --> 00:37:34,501
amable.
900
00:37:36,334 --> 00:37:39,000
Un momento,
901
00:37:39,067 --> 00:37:41,033
Hay...
902
00:37:41,100 --> 00:37:42,901
Oh, yo...
903
00:37:42,968 --> 00:37:45,200
Debo dec�rselos.
904
00:37:45,267 --> 00:37:47,434
Su hijo y yo...
905
00:37:47,501 --> 00:37:49,934
nos casamos anoche.
906
00:37:51,267 --> 00:37:52,868
�Casados?
907
00:37:52,934 --> 00:37:55,300
Oh, yo no s� que me ha pose�do,
908
00:37:55,367 --> 00:37:58,267
pero cuando �l vino y
me pregunt� por la direcci�n...
909
00:37:58,334 --> 00:38:01,300
y comenzamos a hablar,
y parec�a tan bueno,
910
00:38:01,367 --> 00:38:03,234
Yo pens�...
911
00:38:03,300 --> 00:38:05,567
Oh, estoy tan avergonzada.
912
00:38:05,634 --> 00:38:06,767
Te dije que yo manejar�a esto.
913
00:38:06,834 --> 00:38:08,067
No s� que hay que manejar.
914
00:38:08,133 --> 00:38:09,634
Pero pap�, tu no entiendes.
915
00:38:09,701 --> 00:38:11,667
El hecho de que hayas estado bebiendo
deja de ser una buena excusa.
916
00:38:11,734 --> 00:38:13,701
Te encuentro enteramente responsable.
917
00:38:13,767 --> 00:38:15,167
La idea..
918
00:38:15,234 --> 00:38:17,868
t� comprometido a casarte con una chica,
y haciendo el amor con otra.
919
00:38:17,934 --> 00:38:19,934
Oh, no hicimos el amor.
920
00:38:20,000 --> 00:38:22,467
Entonces no comprendo.
921
00:38:22,534 --> 00:38:24,100
�Ha estado bebiendo usted tambi�n?
922
00:38:24,167 --> 00:38:25,634
Si, pero...
923
00:38:25,701 --> 00:38:27,300
Pero yo sab�a lo que estaba haciendo.
924
00:38:27,367 --> 00:38:28,300
Dime...
925
00:38:28,367 --> 00:38:29,901
Oh, s� lo que hice, pero ment�.
926
00:38:29,968 --> 00:38:31,634
Bueno, si tu sab�as que hac�amos,
�por qu� lo consentiste?
927
00:38:31,701 --> 00:38:33,667
Bueno, yo quer�a salir de Carvel.
928
00:38:33,734 --> 00:38:35,067
�Seguro que no era
porque tengo dinero?
929
00:38:35,133 --> 00:38:36,601
Oh. Tranquilo, Bob. Tranquilo.
930
00:38:36,667 --> 00:38:38,334
�Tranquilo? He sido el m�s
tonto m�s tranquilo en todo esto.
931
00:38:38,400 --> 00:38:40,400
Eres el m�s odioso hombre que he conocido.
932
00:38:40,467 --> 00:38:41,934
Oh, por favor, por favor.
933
00:38:42,000 --> 00:38:44,300
Oh, lo siento.
934
00:38:44,367 --> 00:38:46,334
Pero �l me hace enfadar.
935
00:38:50,234 --> 00:38:52,434
Pienso que antes de seguir hablando,
936
00:38:52,501 --> 00:38:54,100
debieras descansar un poco.
937
00:38:54,167 --> 00:38:55,300
Ven conmigo.
938
00:39:03,400 --> 00:39:05,834
Si solo pudi�ramos mantener
esto en silencio,
939
00:39:05,901 --> 00:39:07,067
pero los periodistas ya est�n aqu�.
940
00:39:07,133 --> 00:39:08,067
941
00:39:08,133 --> 00:39:09,400
Oh, tu puedes hacer algo, pap�.
942
00:39:09,467 --> 00:39:10,434
Puedes sacarme de esto.
943
00:39:10,501 --> 00:39:11,467
Vamos a anularlo.
944
00:39:11,534 --> 00:39:12,567
Una anulaci�n en este momento,
945
00:39:12,634 --> 00:39:14,834
pintar�a el cuadro exactamente como es.
946
00:39:14,901 --> 00:39:16,167
�Y qu� si lo hace?
947
00:39:16,234 --> 00:39:18,100
�Algo como esto terminando as�?
948
00:39:18,167 --> 00:39:20,200
Eso podr�a ser el fin de
tu trabajo en la cl�nica,
949
00:39:20,267 --> 00:39:22,534
el fin de tu carrera.
950
00:39:23,968 --> 00:39:26,634
Eso no es de lo que est�n hechos
los grandes cirujanos, hijo.
951
00:39:26,701 --> 00:39:28,834
Pero habr� alguna manera
de salir de esto.
952
00:39:28,901 --> 00:39:31,734
Toda tu vida, he intentado
ayudarte a salir de cosas,
953
00:39:31,801 --> 00:39:33,300
por ti.
954
00:39:33,367 --> 00:39:35,534
He hecho todo por ti,
d�ndote todas las facilidades.
955
00:39:35,601 --> 00:39:38,334
Te he ayudado a salir
de un l�o tras otro,
956
00:39:38,400 --> 00:39:41,133
pero esta vez tendr�s que
manejarlo t� mismo.
957
00:39:41,200 --> 00:39:43,267
Te lo dije, no me mantendr� casado
con esa peque�a necia...
958
00:39:43,334 --> 00:39:46,033
Un hombre debe mantener
lo que hace, Bob,
959
00:39:46,100 --> 00:39:47,634
as� que, lo que sea
que decidas hacer,
960
00:39:47,701 --> 00:39:50,634
te aseguro que seguir� a tu lado,
961
00:39:50,701 --> 00:39:53,067
pero no hace falta
que te diga ahora...
962
00:39:53,133 --> 00:39:55,434
que tu madre y yo encontramos
ese trabajo...
963
00:39:55,501 --> 00:39:57,400
bastante miserable.
964
00:40:23,767 --> 00:40:25,767
Yo, eh...
965
00:40:25,834 --> 00:40:28,667
Perd�n si fui rudo,
pero estas cosas me enloquecen.
966
00:40:28,734 --> 00:40:30,033
No s� lo que hago.
967
00:40:30,100 --> 00:40:32,934
Bueno, no ha sido muy agradable para m�,
de cualquier manera.
968
00:40:33,000 --> 00:40:36,601
Simplemente tenemos que sacar el mejor
partido de un mal trato, eso es todo.
969
00:40:36,667 --> 00:40:38,100
Ahora,
970
00:40:38,167 --> 00:40:39,834
esa es mi idea.
971
00:40:39,901 --> 00:40:42,467
Seguimos casados.
972
00:40:42,534 --> 00:40:43,667
�Qu�?
973
00:40:43,734 --> 00:40:45,400
Ahora espera un minuto, espera.
D�jame terminar.
974
00:40:45,467 --> 00:40:47,067
Aparentaremos estar casados.
975
00:40:47,133 --> 00:40:49,100
Ser� solo por el bien
de las apariencias.
976
00:40:49,167 --> 00:40:51,200
Tendremos una luna de miel,
y todo lo dem�s,
977
00:40:51,267 --> 00:40:53,701
aparentando ser una pareja
de felices casados.
978
00:40:54,634 --> 00:40:56,300
Oh, no puedo hacer eso.
979
00:40:56,367 --> 00:40:57,734
No puedo.
980
00:40:57,801 --> 00:40:59,033
Ahora, escucha.
981
00:40:59,100 --> 00:41:00,267
Si yo puedo hacerlo, tu tambi�n puedes.
982
00:41:00,334 --> 00:41:02,200
Recuerda, es m�s duro
para m� que para ti.
983
00:41:02,267 --> 00:41:04,501
Estoy enamorado den una chica,
a punto de casarme con ella.
984
00:41:04,567 --> 00:41:06,901
Qui�n sabe qu� har� ella
cuando sepa esto.
985
00:41:06,968 --> 00:41:09,501
Oh. Oh, �es eso entonces?
986
00:41:09,567 --> 00:41:11,234
Bueno, t� no eres el �nico.
987
00:41:11,300 --> 00:41:12,701
- Yo tambi�n tengo a alguien.
- �De Verdad?
988
00:41:12,767 --> 00:41:15,734
Un chico encantador en Carvel,
llamado Elmer.
989
00:41:15,801 --> 00:41:17,267
�Elmer?
990
00:41:17,334 --> 00:41:19,834
Si. Bueno, ahora es un poquito tarde
para pensar en Elmer.
991
00:41:19,901 --> 00:41:22,133
Estoy pensando en mi padre y mi madre.
992
00:41:22,200 --> 00:41:23,834
Por supuesto, me he dado cuenta
que depende de ti.
993
00:41:23,901 --> 00:41:26,033
No puedo hacer nada a menos que ayudes.
994
00:41:26,100 --> 00:41:27,767
As� que, �qu� hay de eso?
995
00:41:27,834 --> 00:41:29,801
�Lo llevar�s a cabo?
996
00:41:29,868 --> 00:41:30,767
�Por cu�nto tiempo?
997
00:41:30,834 --> 00:41:33,334
Bueno, digamos por seis meses.
998
00:41:33,400 --> 00:41:35,634
Bien, entonces �que suceder�
cuando pasen los seis meses?
999
00:41:35,701 --> 00:41:38,834
Podremos separarnos entonces
y tener un divorcio tranquilo.
1000
00:41:40,467 --> 00:41:42,267
Est� bien.
1001
00:41:42,334 --> 00:41:43,300
Gracias.
1002
00:41:43,367 --> 00:41:44,601
Oh, no lo hago por ti.
1003
00:41:44,667 --> 00:41:46,901
Lo hago por tu familia,
porque ellos son muy agradables.
1004
00:41:46,968 --> 00:41:49,334
No te preocupes. Recompensar�n
tu tiempo.
1005
00:41:49,400 --> 00:41:50,534
1006
00:41:50,601 --> 00:41:52,434
Oh, por cierto,
mejor ve con mi madre...
1007
00:41:52,501 --> 00:41:53,834
y cons�guete algunas cosas,
1008
00:41:53,901 --> 00:41:55,167
un ajuar o como quieras llamarle.
1009
00:41:55,234 --> 00:41:58,367
Pero, aseg�rate de dejar a mi madre
elegir la ropa, �lo har�s?
1010
00:42:01,334 --> 00:42:04,467
Los periodistas son
muy insistentes, Sr.
1011
00:42:05,467 --> 00:42:07,501
Est� bien.
Hablar� con ellos.
1012
00:42:08,834 --> 00:42:10,701
Dr. Dakin, �nos har� una declaraci�n?
1013
00:42:10,767 --> 00:42:12,100
Mi equipo llegar� a un
acuerdo en una exclusiva.
1014
00:42:12,167 --> 00:42:13,067
�D�nde conoci� a su esposa?
1015
00:42:13,133 --> 00:42:14,200
Si. Fue muy repentino, �verdad?
1016
00:42:14,267 --> 00:42:15,200
Me temo muchachos que no
han estado pendientes...
1017
00:42:15,267 --> 00:42:16,601
de mi vida como debieran.
1018
00:42:16,667 --> 00:42:18,234
Conoc�a a mi esposa...
la Se�orita Brannan,
1019
00:42:18,300 --> 00:42:19,467
Katherine Brannan
de Carve, Connecticut--
1020
00:42:19,534 --> 00:42:20,434
desde hac�a varios meses.
1021
00:42:20,501 --> 00:42:21,467
�Qu� me dice de la Srta. Hyde?
1022
00:42:21,534 --> 00:42:22,467
S�. Pens� que estuvo
comprometido con ella.
1023
00:42:22,534 --> 00:42:23,567
S�. �Cu�ndo fue esa ruptura?
1024
00:42:23,634 --> 00:42:25,033
Vais un poco atrasados
con las noticias, chicos.
1025
00:42:25,100 --> 00:42:27,501
La Srta. Hyde rompi� nuestro
compromiso hace varios meses,
1026
00:42:27,567 --> 00:42:29,367
en julio,
a causa de--
1027
00:42:29,434 --> 00:42:30,734
�Es as�?
No o�mos nada del tema.
1028
00:42:30,801 --> 00:42:31,701
Priscilla.
1029
00:42:31,767 --> 00:42:32,734
�No es un gesto bonito
de tu parte...
1030
00:42:32,801 --> 00:42:33,834
el venir a felicitar a la novia?
1031
00:42:33,901 --> 00:42:34,834
Ella est� dentro.
1032
00:42:36,934 --> 00:42:38,200
No, no, no.
1033
00:42:38,267 --> 00:42:39,334
Tengo que irme, chicos.
1034
00:42:39,400 --> 00:42:42,767
Bob, todav�a no nos has
contado realmente nada.
1035
00:42:42,834 --> 00:42:44,100
Ahora, ahora, caballeros.
1036
00:42:44,167 --> 00:42:45,868
Es lo justo, caballeros.
Es lo justo.
1037
00:42:46,934 --> 00:42:47,834
�Es verdad?
1038
00:42:47,901 --> 00:42:48,834
No puedo explicarlo, Pris.
1039
00:42:48,901 --> 00:42:49,968
Esperad un minuto.
1040
00:42:50,033 --> 00:42:51,100
No vas a salir ah�.
1041
00:42:51,167 --> 00:42:52,567
Tienes que escucharme.
Ven aqu�.
1042
00:42:52,634 --> 00:42:55,000
Nunca vi a esta chica antes
en toda mi vida.
1043
00:42:55,067 --> 00:42:56,267
Ella no significa nada
para m�.
1044
00:42:56,334 --> 00:42:57,767
No me acost� con ella.
1045
00:42:57,834 --> 00:42:59,033
No sab�a siquiera que
me hab�a casado...
1046
00:42:59,100 --> 00:43:00,968
hasta que me despert� en un banco
de un r�o esta ma�ana.
1047
00:43:01,033 --> 00:43:02,801
�Y por qu� le contaste todas
esas tonter�as a los periodistas?
1048
00:43:02,868 --> 00:43:04,033
�Por qu� no lo has anulado?
1049
00:43:04,100 --> 00:43:05,567
Oh, d�jame explic�rtelo,
�lo har�s?
1050
00:43:05,634 --> 00:43:06,868
Childers, tr�enos algo de beber.
1051
00:43:06,934 --> 00:43:10,701
Tendr�s que hablar mucho
para explicar esto.
1052
00:43:12,501 --> 00:43:14,868
Oh, te digo que tengo que
llevarlo a cabo, Pris.
1053
00:43:14,934 --> 00:43:17,267
Bien, no veo por qu� eso ha de
incluir una luna de miel en yate.
1054
00:43:17,334 --> 00:43:19,100
Oh, t� sabes cu�nto va a tener
de luna de miel.
1055
00:43:19,167 --> 00:43:21,367
Es �nicamente para salir de aqu�,
fuera de las miradas por un tiempo,
1056
00:43:21,434 --> 00:43:22,934
hasta que el esc�ndalo
se calme,
1057
00:43:23,000 --> 00:43:24,601
y pareceremos respetables
cuando regresemos,
1058
00:43:24,667 --> 00:43:25,601
y tras unos meses--
1059
00:43:25,667 --> 00:43:26,567
�C�mo es ella?
1060
00:43:26,634 --> 00:43:28,067
�Qu� me importa c�mo
sea ella?
1061
00:43:28,133 --> 00:43:29,667
Ni siquiera ech� un vistazo.
1062
00:43:29,734 --> 00:43:31,801
No esperar�s que me crea
eso, �verdad?
1063
00:43:31,868 --> 00:43:34,000
Escucha. T� no quieres ser
la causa de un asesinato, �verdad?,
1064
00:43:34,067 --> 00:43:36,033
porque eso es lo que voy a
hacerle a esa ojos grandes, peque�a--
1065
00:43:36,100 --> 00:43:38,334
Cre� que dijiste que no
hab�as mirado.
1066
00:43:38,400 --> 00:43:39,601
Vale, est� bien.
1067
00:43:39,667 --> 00:43:41,834
ojos grandes, ojos rasgados,
bizca, no lo s�.
1068
00:43:41,901 --> 00:43:43,367
S� que me ha metido en un apuro.
1069
00:43:43,434 --> 00:43:45,601
Podr�a pedirnos varios cientos
de los grande si quisiera.
1070
00:43:45,667 --> 00:43:47,100
Oh, Bob.
1071
00:43:47,167 --> 00:43:49,067
No hablemos de eso.
1072
00:43:49,133 --> 00:43:50,334
No quiero o�r hablar de ella.
1073
00:43:50,400 --> 00:43:51,701
No quiero verla. Yo--
1074
00:43:51,767 --> 00:43:52,701
1075
00:43:52,767 --> 00:43:55,067
Oh, Pris.
1076
00:43:56,734 --> 00:43:57,834
Ah, Pris,
1077
00:43:57,901 --> 00:44:00,033
No nos volvamos a pelear otra vez.
1078
00:44:00,100 --> 00:44:01,033
1079
00:44:03,133 --> 00:44:04,567
1080
00:44:04,634 --> 00:44:05,968
6 meses.
1081
00:44:06,033 --> 00:44:07,667
S�.
1082
00:44:07,734 --> 00:44:10,968
van a ser los 6 meses m�s largos
de mi vida.
1083
00:44:11,033 --> 00:44:15,100
Bien, me voy a ir al extranjero
y pasarlo bien.
1084
00:44:15,167 --> 00:44:16,567
Ahora, Pris, espera un minuto.
1085
00:44:16,634 --> 00:44:17,934
�Por qu� no deber�a hacerlo?
1086
00:44:18,000 --> 00:44:21,467
Solo temo que te enamores de otro.
1087
00:44:21,534 --> 00:44:23,934
Prom�teme que no lo har�s, �eh?
1088
00:44:24,000 --> 00:44:25,968
Bien...
1089
00:44:26,033 --> 00:44:29,400
Creo que no podr�a
si no quiero.
1090
00:44:29,467 --> 00:44:31,334
Oh, querida.
1091
00:44:38,901 --> 00:44:40,934
Me resulta muy extra�o.
1092
00:44:41,000 --> 00:44:44,634
�Por qu�? Ella ser�
una chica rica.
1093
00:44:44,701 --> 00:44:46,133
Eso me choca.
1094
00:44:46,200 --> 00:44:47,400
Nuestra Kay.
1095
00:44:47,467 --> 00:44:49,501
Me ha vuelto a llamar esta tarde.
1096
00:44:49,567 --> 00:44:51,334
Ella le conoc�a desde
hace tiempo, Wilbur.
1097
00:44:51,400 --> 00:44:53,767
Dije, que le conoc�a desde hac�a
mucho tiempo.
1098
00:44:53,834 --> 00:44:56,868
Esa es Kay. Siempre hace
las cosas m�s disparatadas.
1099
00:44:56,934 --> 00:44:58,968
Dicen que son peces gordos.
1100
00:44:59,033 --> 00:45:02,200
Imag�natela guardando
un secreto todo este tiempo.
1101
00:45:06,400 --> 00:45:08,567
Bien, deben estar a punto de
llegar en cualquier momento, Skips.
1102
00:45:08,634 --> 00:45:09,734
No �l.
1103
00:45:09,801 --> 00:45:12,701
No ha estado a tiempo
en un sitio en toda su vida.
1104
00:45:12,767 --> 00:45:15,033
�Qu� tienes ah�, So-So?
1105
00:45:15,100 --> 00:45:16,000
Oh, ya veo.
1106
00:45:16,067 --> 00:45:17,701
Ponlo en la cocina.
1107
00:45:17,767 --> 00:45:20,400
El Sr. Doctor dijo que lo
quer�a en su camarote.
1108
00:45:20,467 --> 00:45:22,601
Est� bien.
Ll�valo a su camarote.
1109
00:45:22,667 --> 00:45:23,801
S�, se�or.
1110
00:45:23,868 --> 00:45:26,234
Parece otro de esos viajes.
1111
00:45:26,300 --> 00:45:28,000
No s� por qu� nos molestamos
en dejar el muelle.
1112
00:45:28,067 --> 00:45:29,501
�l no notar�a la diferencia.
1113
00:45:29,567 --> 00:45:31,601
Bien, esta vez puede que sea
diferente, �l en su luna de miel.
1114
00:45:31,667 --> 00:45:33,200
Ser� peor.
1115
00:45:33,267 --> 00:45:35,434
Ella estar� ah� arriba
alrededor de la cabina de a bordo,
1116
00:45:35,501 --> 00:45:36,868
cay�ndose en los imbornales...
1117
00:45:36,934 --> 00:45:39,868
y haciendo preguntas lo suficientemente
est�pidas como para volvernos locos.
1118
00:45:39,934 --> 00:45:42,567
Aqu� vienen.
Aqu� vienen.
1119
00:45:42,634 --> 00:45:43,567
1120
00:45:43,634 --> 00:45:45,501
Pues yo no tengo
ningunas ganas.
1121
00:45:45,567 --> 00:45:48,400
Oh, �santo cielo!,
�mira!
1122
00:45:48,467 --> 00:45:50,100
Felicidades, Sr. Doctor.
1123
00:45:50,167 --> 00:45:51,400
Gracias. �ste es So-So, querida.
1124
00:45:51,467 --> 00:45:52,734
Sra. Dakin, So-So.
1125
00:45:52,801 --> 00:45:54,067
Felicidades, Sra. Doctor.
1126
00:45:54,133 --> 00:45:55,734
Aqu�, So-So.
Coge �stas.
1127
00:45:55,801 --> 00:45:57,167
Le deseo un viaje agradable, se�or.
1128
00:45:57,234 --> 00:45:59,367
Gracias, Tom.
1129
00:45:59,434 --> 00:46:02,634
Ahora, recuerda, Somos una
pareja felizmente casada.
1130
00:46:03,667 --> 00:46:04,734
Hola, Mack.
1131
00:46:04,801 --> 00:46:05,801
Donaldson.
1132
00:46:05,868 --> 00:46:06,767
Hola, Doctor.
Felicidades, Doctor.
1133
00:46:06,834 --> 00:46:08,367
Gracias. S�. Felicidades
1134
00:46:08,434 --> 00:46:09,968
�ste es el Capit�n Mack, querida
1135
00:46:10,033 --> 00:46:11,033
�C�mo est�?
�C�mo est�?
1136
00:46:11,100 --> 00:46:12,434
Y el Sr. Donaldson.
1137
00:46:12,501 --> 00:46:13,467
�C�mo est�?
�C�mo est�?
1138
00:46:13,534 --> 00:46:14,767
�sta es la Sra. Dakin.
1139
00:46:14,834 --> 00:46:16,067
Bien, zarparemos tan pronto
como est�s listo, Mack.
1140
00:46:16,133 --> 00:46:17,334
�Nadie viene a despedirles?
1141
00:46:17,400 --> 00:46:18,968
No. Queremos pasar
desapercibidos.
1142
00:46:19,033 --> 00:46:20,968
�No es esto encantador?
1143
00:46:21,033 --> 00:46:23,634
Nunca he visto nada tan
limpio y reluciente.
1144
00:46:23,701 --> 00:46:25,234
�Es usted quien da brillo
a todo este metal?
1145
00:46:25,300 --> 00:46:26,634
Debo decir que es un
espl�ndido ama de casa.
1146
00:46:26,701 --> 00:46:27,834
Querida--
1147
00:46:27,901 --> 00:46:30,334
Y, capit�n, siempre
he querido saber--
1148
00:46:30,400 --> 00:46:31,667
Eh, s�, el doctor, eh--
1149
00:46:31,734 --> 00:46:33,300
1150
00:46:33,367 --> 00:46:35,901
�Hablaban de m�, querido?
1151
00:46:35,968 --> 00:46:37,200
Eh, eh, s�, querida.
1152
00:46:37,267 --> 00:46:38,234
�Pasamos dentro?
1153
00:46:38,300 --> 00:46:39,300
S�, por supuesto.
1154
00:46:39,367 --> 00:46:41,400
Nunca hab�a estado antes
en un barco, ya sabe,
1155
00:46:41,467 --> 00:46:44,901
as� que har� un mont�n
de preguntas.
1156
00:46:44,968 --> 00:46:47,501
Desatraca antes de que quiera
saber d�nde est�n los percebes.
1157
00:46:47,567 --> 00:46:50,834
�Ve? le prepare su bonita
habitaci�n.
1158
00:46:50,901 --> 00:46:52,667
1159
00:46:52,734 --> 00:46:54,667
Oh, es encantadora.
1160
00:46:54,734 --> 00:46:56,734
Me alegra que le guste...
1161
00:46:56,801 --> 00:46:58,434
Ejem... querida.
1162
00:47:02,300 --> 00:47:04,300
Eh, So-So, me voy a quedar
con ese camarote.
1163
00:47:04,367 --> 00:47:06,267
Puedes meter ah� mis maletas.
1164
00:47:06,334 --> 00:47:07,300
1165
00:47:07,367 --> 00:47:08,467
Ponlas en el otro
camarote.
1166
00:47:08,534 --> 00:47:10,200
S�, Sr. Doctor.
1167
00:47:10,267 --> 00:47:12,200
Y entonces sal a cubierta.
Puede que te necesiten.
1168
00:47:12,267 --> 00:47:14,300
S�, Sr. Doctor.
1169
00:47:18,367 --> 00:47:19,701
Por el amor de Dios,
podr�as ayudar.
1170
00:47:19,767 --> 00:47:20,934
No me lo dejes todo.
1171
00:47:21,000 --> 00:47:22,601
�Ni siquiera contestas
cuando te hablo?
1172
00:47:22,667 --> 00:47:23,834
�C�mo iba yo a saber
a qui�n te refer�as...
1173
00:47:23,901 --> 00:47:24,834
cuando dec�as "querida"?
1174
00:47:24,901 --> 00:47:26,334
�A qui�n te crees que me refer�a?
�al capit�n?
1175
00:47:26,400 --> 00:47:27,300
He estado haciendo todo el trabajo.
1176
00:47:27,367 --> 00:47:29,367
Me duele la cara de sonre�r.
1177
00:47:29,434 --> 00:47:31,200
�Por qu� no te sientas y
descansas la cara?
1178
00:47:31,267 --> 00:47:33,100
Nadie est� mirando.
1179
00:47:33,167 --> 00:47:35,434
Descansar� en mi propio
camarote, gracias.
1180
00:47:35,501 --> 00:47:37,400
Saca algunas cosas de aqu�,
si no te importa.
1181
00:47:37,467 --> 00:47:39,968
Oh, espero que mis vestidos
no est�n arrugados.
1182
00:47:40,033 --> 00:47:42,834
Me morir�a si algo les
sucediera.
1183
00:47:42,901 --> 00:47:44,601
Me lo voy a pasar bien
a bordo de este barco.
1184
00:47:44,667 --> 00:47:46,000
Espero que no te importe.
1185
00:47:46,067 --> 00:47:48,300
Ya sabes, puede que no tenga
otra oportunidad de estar en un yate.
1186
00:47:48,367 --> 00:47:49,667
Adelante.
1187
00:47:49,734 --> 00:47:51,033
Aunque no esperes mucho de mi.
1188
00:47:51,100 --> 00:47:51,934
Tengo mucho trabajo por delante.
1189
00:47:52,000 --> 00:47:54,067
Oh, no te molestar�.
1190
00:47:54,133 --> 00:47:55,767
Gracias al cielo que
est�n todos bien.
1191
00:47:55,834 --> 00:47:58,234
Oh, �tu madre me compr�
unas cosas tan maravillosas!
1192
00:47:58,300 --> 00:48:00,634
Ya sabes, nunca he tenido
m�s de un vestido nuevo a la vez.
1193
00:48:00,701 --> 00:48:02,367
Ahora tengo 10 de una tacada.
1194
00:48:02,434 --> 00:48:04,501
Oh, mira, �no es fabuloso?
1195
00:48:04,567 --> 00:48:05,767
Muy bonito, muy bonito.
1196
00:48:05,834 --> 00:48:08,501
Mmm, pero espera a
ver mi bata.
1197
00:48:08,567 --> 00:48:11,534
Oh, he so�ado en tener uno
como �sta toda mi vida.
1198
00:48:11,601 --> 00:48:13,300
�No es encantadora?
1199
00:48:13,367 --> 00:48:14,234
Preciosa.
1200
00:48:14,300 --> 00:48:15,968
Pero �ste,
1201
00:48:16,033 --> 00:48:19,200
casi creo que es el m�s
maravilloso de todos.
1202
00:48:19,267 --> 00:48:21,200
Espera y ver�s.
1203
00:48:22,601 --> 00:48:24,400
Realmente es el m�s bonito,
1204
00:48:24,467 --> 00:48:25,901
�No crees?
1205
00:48:25,968 --> 00:48:28,000
No hay la menor duda.
1206
00:48:29,767 --> 00:48:31,400
Est� bien.
1207
00:48:31,467 --> 00:48:33,734
No tienes que mirarlos.
1208
00:48:33,801 --> 00:48:38,100
�ste es un Trousseau que no fue
comprado para complacer a un marido.
1209
00:48:39,200 --> 00:48:41,234
Gracias al cielo que
no tengo que preocuparme...
1210
00:48:41,300 --> 00:48:43,267
de si te gustan o no.
1211
00:48:43,334 --> 00:48:46,033
Bien, estoy mirando.
�Qu� es?
1212
00:48:48,801 --> 00:48:50,267
Nada que te interese.
1213
00:48:51,334 --> 00:48:52,968
Eh, por el amor de--
1214
00:48:53,033 --> 00:48:55,033
�Qu� es?
1215
00:48:55,100 --> 00:48:56,234
Es Priscilla.
1216
00:48:59,400 --> 00:49:01,200
�Est� el Dr. Dakin a bordo?
1217
00:49:02,667 --> 00:49:04,200
S�.
1218
00:49:04,267 --> 00:49:06,300
S�, se�ora.
Est� en su camarote.
1219
00:49:06,367 --> 00:49:07,267
Gracias.
1220
00:49:07,334 --> 00:49:08,968
Toma.
1221
00:49:10,634 --> 00:49:12,567
Pris, no deber�as haber venido.
1222
00:49:12,634 --> 00:49:13,901
Lo s�, lo s�.
1223
00:49:13,968 --> 00:49:15,801
Est�s dando a la gente
una gran oportunidad para hablar.
1224
00:49:15,868 --> 00:49:17,033
No puedo evitarlo.
Ten�a que venir.
1225
00:49:17,100 --> 00:49:18,400
�Por qu�?
1226
00:49:18,467 --> 00:49:20,300
Quer�a ver c�mo era ella.
1227
00:49:20,367 --> 00:49:23,634
Oh, nunca te sientas celosa de ella.
1228
00:49:28,734 --> 00:49:31,400
Kay, �sta es la Srta. Hyde.
1229
00:49:31,467 --> 00:49:32,634
Encantada de conocerla.
1230
00:49:32,701 --> 00:49:35,167
�C�mo est�?
1231
00:49:36,701 --> 00:49:40,567
Por supuesto, me doy cuenta
que no quer�a que nadie la viera,
1232
00:49:40,634 --> 00:49:43,000
pero ten�a que venir
simplemente a saludar.
1233
00:49:50,400 --> 00:49:51,667
Mack parece impaciente.
1234
00:49:51,734 --> 00:49:52,834
Creo que ser� mejor que me vaya.
1235
00:49:52,901 --> 00:49:55,033
Ir� a cubierta contigo.
1236
00:49:55,100 --> 00:49:56,334
Podr�a tener mejor apariencia.
1237
00:49:56,400 --> 00:49:59,167
Imagino que tu y Bob
tendr�is cosas que deciros.
1238
00:49:59,234 --> 00:50:01,734
Te esperar� aqu� fuera.
1239
00:50:04,634 --> 00:50:06,634
No est�s celosa, �verdad?
1240
00:50:06,701 --> 00:50:07,968
No.
1241
00:50:08,033 --> 00:50:09,934
Ella no es tu tipo.
1242
00:50:11,067 --> 00:50:14,167
Adi�s.
1243
00:50:21,300 --> 00:50:22,801
Srta. Hyde.
1244
00:50:22,868 --> 00:50:25,767
Quer�a tener la oportunidad
de hablar con usted.
1245
00:50:25,834 --> 00:50:26,934
�De verdad?
1246
00:50:27,000 --> 00:50:29,100
Quer�a decirle cu�nto
lo siento.
1247
00:50:29,167 --> 00:50:31,434
No veo por qu�
deber�a sentirlo.
1248
00:50:31,501 --> 00:50:34,100
Lo ha hecho muy bien para usted,
me parece.
1249
00:50:34,167 --> 00:50:36,334
No, quiero decir,
lo que le he hecho,
1250
00:50:36,400 --> 00:50:37,667
entrometerme entre
usted y--
1251
00:50:37,734 --> 00:50:39,200
No se preocupe de eso.
1252
00:50:39,267 --> 00:50:41,534
No se ha entrometido entre
Bob y yo.
1253
00:50:41,601 --> 00:50:43,000
�Por qu�?, porque no podr�a.
1254
00:50:43,067 --> 00:50:45,667
As� que si tiene esa idea
en la cabeza,
1255
00:50:45,734 --> 00:50:47,667
por favor, olv�dela.
1256
00:51:09,601 --> 00:51:11,901
Y �qu� es eso tan
divertido, Mack?
1257
00:51:11,968 --> 00:51:13,467
Eso es una br�jula.
1258
00:51:13,534 --> 00:51:15,067
Oh, �de verdad?
1259
00:51:15,133 --> 00:51:17,133
Eso dice la direcci�n en la
que vamos, �eh?
1260
00:51:17,200 --> 00:51:18,868
No "direcci�n".
1261
00:51:18,934 --> 00:51:20,868
En un barco se dice "rumbo".
1262
00:51:20,934 --> 00:51:22,033
1263
00:51:22,100 --> 00:51:25,901
Bien, eh, �en qu� direcci�n vamos?
1264
00:51:29,634 --> 00:51:31,200
Norte noreste.
1265
00:51:31,267 --> 00:51:33,167
Cy, trae ese mapa.
1266
00:51:33,234 --> 00:51:35,434
Si, se�or.
1267
00:51:35,501 --> 00:51:38,801
Vea, se�alo mi rumbo en el mapa.
1268
00:51:40,701 --> 00:51:42,534
Yo, eh...
1269
00:51:42,601 --> 00:51:44,667
s� la velocidad de mi...
1270
00:51:44,734 --> 00:51:46,367
motor, y...
1271
00:51:46,434 --> 00:51:49,033
bien, simplemente
mantengo el rumbo...
1272
00:51:49,100 --> 00:51:52,067
hasta que alcancemos
ese punto ah�.
1273
00:51:53,300 --> 00:51:56,300
Eso ser�, fuera de
Portsmouth esta noche.
1274
00:51:56,367 --> 00:51:59,267
Oh, imagine ser capaz
de hacer eso.
1275
00:51:59,334 --> 00:52:02,834
Tuvo que estudiar mucho, �verdad?
1276
00:52:02,901 --> 00:52:05,133
Seguro.
1277
00:52:05,200 --> 00:52:07,834
No es tan f�cil
como podr�a pensar.
1278
00:52:07,901 --> 00:52:10,334
Oh, creo que es fascinante
ser capaz...
1279
00:52:10,400 --> 00:52:13,667
de encontrar tu camino
por todo el mundo as�.
1280
00:52:13,734 --> 00:52:15,801
�Cree que le gustar�a ser
un marinero, se�ora?
1281
00:52:15,868 --> 00:52:16,568
Oh, s�.
1282
00:52:17,133 --> 00:52:18,801
Me ense�ar� a gobernar
un barco, �verdad?
1283
00:52:18,868 --> 00:52:21,167
Mire, nunca hab�a estado
en uno antes,
1284
00:52:21,234 --> 00:52:22,167
Y bien--
1285
00:52:22,234 --> 00:52:23,667
Bien, vamos, coja el tim�n.
1286
00:52:23,734 --> 00:52:24,868
Gracias.
1287
00:52:27,367 --> 00:52:28,300
Bien...
1288
00:52:28,367 --> 00:52:30,000
�Ahora qu� hago?
1289
00:52:37,734 --> 00:52:39,801
Me temo que fue culpa m�a.
1290
00:52:39,868 --> 00:52:40,968
Yo estaba dirigiendo.
1291
00:52:41,033 --> 00:52:43,501
�y qu� quer�as, hacer
naufragar el barco?
1292
00:52:47,734 --> 00:52:49,367
Si hubiese pensado que iba
a ser tan malo todo esto,
1293
00:52:49,434 --> 00:52:50,334
habr�a--
1294
00:52:50,400 --> 00:52:53,200
ni paz, ni nada.
1295
00:52:53,267 --> 00:52:54,868
Oh, d�jame ayudarte, querido.
1296
00:52:54,934 --> 00:52:55,934
Ah, no importa.
1297
00:52:56,000 --> 00:52:58,634
Vete ya.
1298
00:52:58,701 --> 00:53:01,100
�Vas a leerte todos esos
libros, cielo?
1299
00:53:01,167 --> 00:53:02,100
Voy a intentarlo.
1300
00:53:02,167 --> 00:53:04,434
Por favor, d�jame ayudarte,
querido.
1301
00:53:04,501 --> 00:53:05,534
Ahora, �cu�l es la idea?
�cu�l?
1302
00:53:05,601 --> 00:53:07,067
Todo este asunto.
1303
00:53:07,133 --> 00:53:09,434
Dijiste que yo no har�a
mi parte, y ten�as raz�n.
1304
00:53:09,501 --> 00:53:11,067
Dije, delante de los sirvientes.
1305
00:53:11,133 --> 00:53:12,267
Pude olvidarlo.
1306
00:53:12,334 --> 00:53:15,000
Lo mejor para m� es hacerlo
todo el tiempo...
1307
00:53:15,067 --> 00:53:16,033
Aqu�.
1308
00:53:16,100 --> 00:53:18,367
Aqu� est� tu gorra.
1309
00:53:18,434 --> 00:53:19,901
No.
1310
00:53:24,367 --> 00:53:25,667
Ah�.
1311
00:53:25,734 --> 00:53:27,834
Eso est� mejor.
1312
00:53:27,901 --> 00:53:28,901
Ahora, escucha.
1313
00:53:28,968 --> 00:53:30,601
Est�s tratando de enojarme.
1314
00:53:32,667 --> 00:53:33,701
Hola, So-So.
1315
00:53:33,767 --> 00:53:36,601
Wing quiere hablar con
la Sra. Doctor.
1316
00:53:36,667 --> 00:53:38,767
Bien, vamos entra, Wing.
1317
00:53:41,133 --> 00:53:42,434
No flor en barco,
1318
00:53:42,501 --> 00:53:43,734
as� que yo hacerlas...
1319
00:53:43,801 --> 00:53:45,100
Todas igual de bien.
1320
00:53:45,167 --> 00:53:46,067
�T� las hiciste?
1321
00:53:46,133 --> 00:53:47,133
S�.
1322
00:53:47,200 --> 00:53:49,667
Yo hacerlas de zanaholias y l�banos.
1323
00:53:49,734 --> 00:53:51,767
�Zanaholias y l�banos?
1324
00:53:51,834 --> 00:53:53,968
Debe perdonarle.
1325
00:53:54,033 --> 00:53:55,968
�l no habla bien.
1326
00:53:56,033 --> 00:53:59,801
Quiere decir zanaholias
y l�banos.
1327
00:53:59,868 --> 00:54:01,267
1328
00:54:01,334 --> 00:54:03,767
Oh, zanahorias y r�banos.
1329
00:54:03,834 --> 00:54:04,767
As� es. S�.
1330
00:54:04,834 --> 00:54:06,868
Mira.
�No es encantador?
1331
00:54:06,934 --> 00:54:08,667
Muchas gracias.
1332
00:54:11,267 --> 00:54:12,934
Eh, Wing, eh...
1333
00:54:13,000 --> 00:54:15,601
�por qu� no le ense�as a la
Sra. Dakin tu cocina?
1334
00:54:15,667 --> 00:54:16,601
�Quiere echar un vistazo?
1335
00:54:16,667 --> 00:54:18,634
Oh, s�.
S�, a ella le encantar�a.
1336
00:54:18,701 --> 00:54:20,801
�Seguro que no te importa
que te deje?
1337
00:54:20,868 --> 00:54:21,901
No.
1338
00:54:21,968 --> 00:54:23,300
Ahora, no me des m�s ideas,
querida.
1339
00:54:23,367 --> 00:54:25,133
Ve con ellos.
1340
00:54:25,200 --> 00:54:27,501
As�, Sra. Doctor.
1341
00:54:29,300 --> 00:54:31,501
1342
00:54:43,667 --> 00:54:45,567
1343
00:54:51,000 --> 00:54:52,801
�Querido?
1344
00:54:55,067 --> 00:54:57,334
�Querido?
1345
00:54:57,400 --> 00:54:59,367
�Qu� pasa ahora?
1346
00:54:59,434 --> 00:55:01,434
�Puedo pasar?
1347
00:55:03,400 --> 00:55:04,767
�Qu� quieres?
1348
00:55:04,834 --> 00:55:05,934
�Me puedes subir la cremallera?
1349
00:55:06,000 --> 00:55:08,467
No quer�a ped�rselo
a So-So.
1350
00:55:11,634 --> 00:55:13,334
Oh, �no es bonita?
1351
00:55:13,400 --> 00:55:15,901
Esta es la �nica habitaci�n
que no hab�a visto.
1352
00:55:15,968 --> 00:55:17,834
�Que dijiste que quer�as
hacer?
1353
00:55:17,901 --> 00:55:20,067
Esos peque�os ganchos
en la espalda.
1354
00:55:23,367 --> 00:55:25,467
Espera a saber lo que
vamos a cenar esta noche.
1355
00:55:25,534 --> 00:55:28,334
Caviar y tortuga.
1356
00:55:28,400 --> 00:55:29,934
�Caviar y tortuga?
1357
00:55:30,000 --> 00:55:32,234
Nunca he comido nada de eso.
1358
00:55:32,300 --> 00:55:33,868
Bueno, te pondr�s enferma si lo haces.
1359
00:55:33,934 --> 00:55:35,901
Nunca me pongo enferma.
1360
00:55:35,968 --> 00:55:38,167
No digas que no te lo advert�.
1361
00:55:38,234 --> 00:55:40,133
De acuerdo, entonces.
T� puedes cuidar de m�.
1362
00:55:40,200 --> 00:55:41,968
�Para qu� estoy casada
con un doctor?
1363
00:55:42,033 --> 00:55:44,067
Oh, y--
Y olvid�--
1364
00:55:44,133 --> 00:55:45,033
Baked Alaska.
1365
00:55:45,100 --> 00:55:47,267
Siempre he le�do sobre ello.
1366
00:55:47,334 --> 00:55:51,868
�Qu� te parece un poco de
queso gorgonzola para rematar?
1367
00:55:51,934 --> 00:55:53,667
Bueno, nunca lo he probado.
1368
00:55:53,734 --> 00:55:55,567
Magn�fica idea.
1369
00:55:55,634 --> 00:55:57,734
Ya est�.
Esto est� terminado.
1370
00:55:57,801 --> 00:55:58,767
�Est�s lista?
1371
00:55:58,834 --> 00:55:59,901
S�.
1372
00:56:02,868 --> 00:56:04,734
Gracias.
1373
00:56:12,467 --> 00:56:14,434
La cena est� servida, Se�ora de Doctor.
1374
00:56:14,501 --> 00:56:16,334
Oh, gracias, So-So.
1375
00:56:19,734 --> 00:56:20,734
Oh.
1376
00:56:20,801 --> 00:56:23,100
Se est� agitando un poco, �verdad?
1377
00:56:23,167 --> 00:56:25,501
Te hace sentir en
cierto modo extra�o.
1378
00:56:25,567 --> 00:56:28,200
Te encontrar�s mejor
despu�s de la cena.
1379
00:56:41,501 --> 00:56:44,033
�Por qu�? Es tu Baked Alaska.
1380
00:56:45,033 --> 00:56:46,434
Lo s�.
1381
00:56:46,501 --> 00:56:49,367
�No vas a com�rtelo?
1382
00:56:49,434 --> 00:56:52,667
Creo que no.
1383
00:56:52,734 --> 00:56:55,701
Oh, tampoco has comido
nada de gorgonzola.
1384
00:56:55,767 --> 00:56:57,601
Lo s�...
1385
00:56:57,667 --> 00:57:00,167
Pero creo que...
mejor me voy.
1386
00:57:01,467 --> 00:57:03,634
Sorpresa, sorpresa.
1387
00:57:08,667 --> 00:57:11,267
Es bonito, Wing.
1388
00:57:11,334 --> 00:57:13,701
Espere. Pru�belo.
1389
00:57:13,767 --> 00:57:17,234
�No creen que
deber�amos apartarlo...
1390
00:57:17,300 --> 00:57:19,167
y conservarlo como un recuerdo?
1391
00:57:19,234 --> 00:57:20,734
No, no.
Pueden comerse todo,
1392
00:57:20,801 --> 00:57:22,601
incluso a la novia
y al peque�o novio.
1393
00:57:22,667 --> 00:57:23,968
Todo bueno.
1394
00:57:24,033 --> 00:57:25,834
Ven, querida.
1395
00:57:31,167 --> 00:57:33,701
Dame, So-So.
Yo lo har�.
1396
00:57:33,767 --> 00:57:35,434
Oh, Wing,
1397
00:57:35,501 --> 00:57:37,767
parece realmente delicioso.
1398
00:57:37,834 --> 00:57:40,067
Aqu� tienes, querida.
1399
00:57:52,000 --> 00:57:53,567
Me lo comer�...
1400
00:57:53,634 --> 00:57:55,133
ma�ana.
1401
00:58:11,634 --> 00:58:15,033
Bebida para enferma por la marea.
Champ�n.
1402
00:58:15,100 --> 00:58:16,567
No, gracias.
1403
00:58:16,634 --> 00:58:19,000
No quiero champ�n.
1404
00:58:19,067 --> 00:58:20,534
No. No estoy enferma
por la marejada.
1405
00:58:20,601 --> 00:58:22,734
Ni mareada, ni--
1406
00:58:22,801 --> 00:58:25,934
Oh, usted mareada verde.
1407
00:58:26,000 --> 00:58:28,133
Bueno, no estoy verde.
1408
00:58:31,367 --> 00:58:34,167
Oh.
1409
00:58:34,234 --> 00:58:35,968
D�jalo, So-So.
1410
00:58:36,033 --> 00:58:37,400
Beber� m�s tarde.
1411
00:58:37,467 --> 00:58:40,033
S�lo quiero echarme un rato.
1412
00:58:40,100 --> 00:58:41,100
Mejor beber ahora.
1413
00:58:41,167 --> 00:58:42,834
Estoy bien, he dicho.
1414
00:58:42,901 --> 00:58:44,334
Llamo al Sr. Doctor.
1415
00:58:44,400 --> 00:58:45,968
Oh, por favor. M�rchese.
1416
00:58:46,033 --> 00:58:49,634
�So-So? �Llevar�s a
mi esposa a la cubierta?
1417
00:58:49,701 --> 00:58:51,334
S�. Aire fresco.
1418
00:58:51,400 --> 00:58:52,601
Mira lo que has hecho.
1419
00:58:52,667 --> 00:58:53,734
�Te vas o no?
1420
00:58:53,801 --> 00:58:55,033
S�. Me voy.
1421
00:58:55,100 --> 00:58:56,767
Me voy.
1422
00:59:05,167 --> 00:59:08,033
Ohh.
1423
00:59:09,467 --> 00:59:11,501
�So-So?
1424
00:59:12,801 --> 00:59:15,434
Oh, So-So.
1425
00:59:26,267 --> 00:59:27,267
�No tienes nada de sentido com�n?
1426
00:59:27,334 --> 00:59:28,434
Eso s� que es una
manera de enfermar.
1427
00:59:28,501 --> 00:59:31,601
No te llam� a ti.
1428
00:59:31,667 --> 00:59:33,934
"Remedio Casero del Dr. Ben."
1429
00:59:34,000 --> 00:59:35,868
Vete, por favor.
Estar� bien.
1430
00:59:35,934 --> 00:59:36,901
S�. Eso es lo que t� piensas.
1431
00:59:36,968 --> 00:59:37,868
Pareces alguien que ha sido tra�do...
1432
00:59:37,934 --> 00:59:39,267
desde una pir�mide ahora.
1433
00:59:40,334 --> 00:59:41,667
�Entonces no tienes por qu� mirarme!
1434
00:59:41,734 --> 00:59:43,567
Vamos. A la cubierta.
1435
00:59:43,634 --> 00:59:45,167
Oh, yo puedo sola.
1436
00:59:45,234 --> 00:59:47,400
Bien, entonces date prisa. Sola.
1437
00:59:52,968 --> 00:59:55,400
Oh, mi... mi bata.
1438
01:00:03,667 --> 01:00:06,434
Ooh.
1439
01:00:06,501 --> 01:00:08,801
S�. S�. T� puedes sola.
1440
01:00:12,000 --> 01:00:13,267
Vamos.
1441
01:00:16,334 --> 01:00:18,067
Oh.
1442
01:00:18,133 --> 01:00:19,767
Ooh.
1443
01:00:21,734 --> 01:00:23,767
No necesitas ser tan elegante.
1444
01:00:23,834 --> 01:00:26,334
Alguien tiene que serlo.
1445
01:00:26,400 --> 01:00:28,667
�Oh! �Oh!
1446
01:00:35,000 --> 01:00:36,467
Ah�.
1447
01:00:36,534 --> 01:00:37,634
Si me hubieras escuchado
al principio,
1448
01:00:37,701 --> 01:00:39,133
esto no habr�a pasado.
1449
01:00:39,200 --> 01:00:41,467
Respira profundamente,
y estar�s bien.
1450
01:00:43,300 --> 01:00:44,901
Estar�a bien si t�
te marcharas...
1451
01:00:44,968 --> 01:00:45,934
y me dejaras sola.
1452
01:00:46,000 --> 01:00:48,334
No te preocupes.
Me marcho.
1453
01:00:48,400 --> 01:00:49,834
Podr�as al menos
coger mis zapatillas.
1454
01:00:49,901 --> 01:00:52,534
As� no coger� fr�o.
1455
01:00:52,601 --> 01:00:54,567
De acuerdo. Ten.
1456
01:00:54,634 --> 01:00:56,167
Oh, no quiero esas.
Quiero las m�as.
1457
01:00:56,234 --> 01:00:59,100
Escucha. Coger�s �stas o ningunas.
1458
01:01:00,434 --> 01:01:02,734
Cuando vuelva a la cama,
me voy a quedar all�.
1459
01:01:02,801 --> 01:01:04,000
Oh, espero que te quedes all�...
1460
01:01:04,067 --> 01:01:05,234
durante el resto del viaje.
1461
01:01:05,300 --> 01:01:06,734
Es una buena idea.
1462
01:01:06,801 --> 01:01:08,200
Gracias.
1463
01:01:12,000 --> 01:01:16,734
Tengo ganas de amar
1464
01:01:16,801 --> 01:01:20,667
El cielo est� en tus ojos
1465
01:01:20,734 --> 01:01:23,367
Brillante como las estrellas--
1466
01:01:25,968 --> 01:01:29,100
Disculpen. Pens� que estaba
completamente solo.
1467
01:01:29,167 --> 01:01:31,534
S�lo estaba dando
un paseo por la cubierta.
1468
01:01:31,601 --> 01:01:33,667
Oh, est� bien, Mack.
1469
01:01:33,734 --> 01:01:35,334
�Se encuentra mejor, se�ora?
1470
01:01:35,400 --> 01:01:37,801
Oh, s�. Gracias.
1471
01:01:37,868 --> 01:01:39,167
Parece que tiene
un poco de fr�o, Doctor.
1472
01:01:39,234 --> 01:01:41,667
No, no, no.
Estoy bien, Mack.
1473
01:01:41,734 --> 01:01:42,701
Bueno, supongo, eh--
1474
01:01:42,767 --> 01:01:44,934
Supongo que cuando
est�s enamorado,
1475
01:01:45,000 --> 01:01:46,834
no te das cuenta
de esas cosas, �eh?
1476
01:01:50,467 --> 01:01:52,234
Es bonito esto, �verdad?
1477
01:01:52,300 --> 01:01:54,067
Precioso.
1478
01:01:54,133 --> 01:01:57,501
Es una noche
preciosa, la luna...
1479
01:01:57,567 --> 01:02:02,267
las estrellas, y la Osa Mayor.
1480
01:02:03,734 --> 01:02:06,467
En cierto modo...
en cierto modo te afecta.
1481
01:02:08,701 --> 01:02:11,133
Bueno, supongo que
cuando regrese al puerto,
1482
01:02:11,200 --> 01:02:14,267
buscar� una esposa.
1483
01:02:14,334 --> 01:02:16,100
Bien...
1484
01:02:16,167 --> 01:02:17,400
Buenas noches, doctor.
1485
01:02:17,467 --> 01:02:18,434
Buenas noches, Mack.
1486
01:02:18,501 --> 01:02:21,701
Buenas noches.
1487
01:02:28,367 --> 01:02:30,100
Oh, mis pies est�n helados.
1488
01:02:30,167 --> 01:02:31,133
Oh, ten. Coge �stas.
1489
01:02:31,200 --> 01:02:33,100
No puedo andar con
ellas de todas formas.
1490
01:02:37,767 --> 01:02:40,200
Lo siento.
1491
01:02:42,267 --> 01:02:44,334
Oh.
1492
01:02:46,434 --> 01:02:47,968
Oh.
1493
01:02:48,033 --> 01:02:50,133
�No te atrevas!
1494
01:02:50,200 --> 01:02:51,667
Calla. �Quieres que te
oiga todo el barco?
1495
01:02:51,734 --> 01:02:52,667
�Qu� vas a hacer?
1496
01:02:52,734 --> 01:02:53,701
Voy a llevarte a tu camarote.
1497
01:02:53,767 --> 01:02:54,701
Ir� andando.
1498
01:02:54,767 --> 01:02:55,901
No dejar� que me lleves.
1499
01:02:55,968 --> 01:02:58,000
Te llevar� y te gustar�.
1500
01:02:59,067 --> 01:03:01,167
Oh, su�ltate de ah�.
Vamos. Su�ltate.
1501
01:03:01,234 --> 01:03:02,634
Suelta.
�Ay!
1502
01:03:02,701 --> 01:03:04,267
�Ay!
1503
01:03:04,334 --> 01:03:06,501
Ay.
1504
01:03:06,567 --> 01:03:08,400
Bien. Lo tienes bien merecido.
1505
01:03:08,467 --> 01:03:10,334
Espero que te lo hayas roto.
1506
01:03:29,267 --> 01:03:32,934
Su desayuno, Sr. Dakin.
Caf� bueno.
1507
01:03:33,000 --> 01:03:33,968
No, simio.
1508
01:03:34,033 --> 01:03:35,534
�No ves que estoy enfermo?
1509
01:03:35,601 --> 01:03:36,567
Tr�eme un poco de co�ac.
1510
01:03:36,634 --> 01:03:39,501
Ah, usted resfriado, �eh?
1511
01:03:39,567 --> 01:03:42,067
Lleva a la se�orita del doctor
arriba a la cubierta...
1512
01:03:42,133 --> 01:03:43,367
sin abrigo, �verdad?
1513
01:03:43,434 --> 01:03:45,834
No quiero o�r tu brillante conversaci�n.
1514
01:03:45,901 --> 01:03:48,100
Tr�eme un poco de co�ac.
1515
01:03:52,067 --> 01:03:54,234
Oh. Mal aqu� en el pecho.
1516
01:03:54,300 --> 01:03:57,601
Oye. Suena realmente mal, �verdad?
1517
01:03:57,667 --> 01:03:59,367
Tosa otra vez.
1518
01:04:02,801 --> 01:04:05,167
Oh, mal. Usted mal.
1519
01:04:05,234 --> 01:04:08,534
Bueno, ser�a un buen samaritano.
1520
01:04:11,167 --> 01:04:14,300
Cierra esa ventana y tr�eme
un poco de co�ac. �R�pido!
1521
01:04:18,701 --> 01:04:19,801
�Llamo a se�orita de doctor?
1522
01:04:19,868 --> 01:04:22,400
�No! �No llame a se�orita del doctor!
1523
01:04:22,467 --> 01:04:26,000
No. No llamo a se�orita de doctor.
1524
01:04:37,067 --> 01:04:39,601
So-So, tr�eme algunos limones
y pomelo, y agua caliente.
1525
01:04:39,667 --> 01:04:40,901
En abundancia.
1526
01:04:40,968 --> 01:04:42,834
No creo que �l gusta agua con lim�n.
1527
01:04:42,901 --> 01:04:44,367
Tr�igalo. Por favor.
1528
01:04:44,434 --> 01:04:47,400
S�. Voy. Voy.
1529
01:04:50,767 --> 01:04:52,100
Se�orita de doctor env�a.
1530
01:04:52,167 --> 01:04:53,200
Es muy amable de su parte.
1531
01:04:53,267 --> 01:04:54,634
Coger� el co�ac.
1532
01:04:54,701 --> 01:04:56,234
Ella dice que env�a m�s.
1533
01:04:56,300 --> 01:04:58,300
Delicioso. Abriremos una fuente.
1534
01:04:58,367 --> 01:04:59,701
P�ngalo ah� abajo.
1535
01:04:59,767 --> 01:05:00,801
�pud�n ah� abajo?
1536
01:05:00,868 --> 01:05:02,434
�P�ngalo ah� abajo!
1537
01:05:02,501 --> 01:05:05,567
Oh, p�ngalo ah� abajo.
1538
01:05:11,133 --> 01:05:13,100
Me mand� a decirle que no m�s.
1539
01:05:13,167 --> 01:05:14,400
Qu� l�stima.
1540
01:05:14,467 --> 01:05:16,100
Simplemente d�jelo
en su habitaci�n.
1541
01:05:16,167 --> 01:05:19,200
Dice que no quiere
toque femenino.
1542
01:05:19,267 --> 01:05:21,434
�Qu� l�stima!
1543
01:05:21,501 --> 01:05:23,934
S�. �Qu� l�stima!
1544
01:05:31,133 --> 01:05:32,234
�Pongo ah� abajo?
1545
01:05:32,300 --> 01:05:34,868
Escucha. Coge ese remedio de Carvel y--
1546
01:05:36,033 --> 01:05:38,000
�Me voy!
1547
01:05:40,167 --> 01:05:41,767
S�.
1548
01:05:41,834 --> 01:05:44,000
Creo que me ir� tambi�n.
1549
01:05:46,601 --> 01:05:48,567
Oh.
1550
01:05:55,467 --> 01:05:58,601
Eh, estoy machacado.
1551
01:05:58,667 --> 01:05:59,868
Me lo beber�.
1552
01:06:24,868 --> 01:06:26,701
Estoy cansado de ser
un gru��n, �t� no?
1553
01:06:26,767 --> 01:06:28,367
Nunca lo fui,
1554
01:06:28,434 --> 01:06:30,667
pero estaba llegando a serlo.
1555
01:06:30,734 --> 01:06:32,367
�Me perdonas?
1556
01:06:32,434 --> 01:06:34,200
Por supuesto.
1557
01:06:34,267 --> 01:06:36,467
Nuestro m�dico en casa
siempre nos hace tomar esto.
1558
01:06:36,534 --> 01:06:38,868
Bueno, sabe lo que hace.
1559
01:06:38,934 --> 01:06:41,834
Probablemente por la ma�ana me haya
quitado este resfriado sudando.
1560
01:06:48,234 --> 01:06:49,167
�C�mo te encuentras?
1561
01:06:49,234 --> 01:06:50,801
Oh, mucho mejor. Gracias.
1562
01:06:50,868 --> 01:06:52,934
Bien.
1563
01:06:53,000 --> 01:06:54,868
S�, Kay, mientras estemos fingiendo,
1564
01:06:54,934 --> 01:06:57,200
tambi�n podr�amos
estar c�modos haci�ndolo,
1565
01:06:57,267 --> 01:06:58,467
y este barco no es lo
suficientemente grande...
1566
01:06:58,534 --> 01:07:00,133
para andar como
el perro y el gato, �no?
1567
01:07:00,200 --> 01:07:02,167
No, no lo es.
1568
01:07:04,033 --> 01:07:05,501
Me alegro de que ya
no est�s enfadado.
1569
01:07:06,901 --> 01:07:09,367
Me alegro de que ya
no est�s enfadado.
1570
01:07:12,467 --> 01:07:14,968
Eh, ya est�s bien, Kay.
1571
01:07:15,033 --> 01:07:16,834
S�, afrontas los problemas...
1572
01:07:16,901 --> 01:07:18,567
como un caballero y erudito.
1573
01:07:18,634 --> 01:07:20,534
Est�s bien.
1574
01:07:20,601 --> 01:07:22,968
Pris y yo brindamos
por ti.
1575
01:07:24,868 --> 01:07:25,834
Mejor term�nate esto.
1576
01:07:25,901 --> 01:07:27,267
1577
01:07:27,334 --> 01:07:28,467
Mejor que te lo termines.
1578
01:07:28,534 --> 01:07:29,901
1579
01:07:50,300 --> 01:07:52,901
No pongas los filetes hasta que
volvamos, So-So. A eso de media hora.
1580
01:07:52,968 --> 01:07:54,567
Bien.
1581
01:08:13,901 --> 01:08:16,033
Firme mientras caminas.
1582
01:08:17,501 --> 01:08:19,868
A�n sientes el movimiento
del barco, �eh?
1583
01:08:19,934 --> 01:08:22,200
Supongo que s�.
1584
01:08:22,267 --> 01:08:25,200
Bueno, perderemos ese movimiento
moviendo las piernas fuera del mar.
1585
01:08:27,133 --> 01:08:30,834
Oye, esto no es
muy dif�cil de llevar, �verdad?
1586
01:08:30,901 --> 01:08:31,834
No tienes ni idea de cu�nto--
1587
01:08:32,934 --> 01:08:33,868
Eh, �qu� es eso?
1588
01:08:33,934 --> 01:08:35,133
Es un ciervo.
1589
01:08:35,200 --> 01:08:37,501
Est� atrapado en la alambrada.
1590
01:08:39,868 --> 01:08:41,300
1591
01:08:42,367 --> 01:08:44,234
�Oh! Se ha cortado el est�mago.
1592
01:08:44,300 --> 01:08:46,000
Deja de lamentarte.
Eso no ayudar�.
1593
01:08:46,067 --> 01:08:48,067
Rel�jate, jovencito.
1594
01:08:48,133 --> 01:08:49,567
Vuelve corriendo y dile a So-So
que traiga mi botiqu�n...
1595
01:08:49,634 --> 01:08:50,601
del barco, �de acuerdo?
1596
01:08:50,667 --> 01:08:53,300
De acuerdo. �So-So!
1597
01:08:53,367 --> 01:08:54,767
Ahora, se�or,
1598
01:08:54,834 --> 01:08:58,100
parece que vamos a tener
que hacer un poco mosaico.
1599
01:09:02,067 --> 01:09:04,434
�No deber�as haberle
dado �ter o cloroformo?
1600
01:09:04,501 --> 01:09:05,667
No.
1601
01:09:05,734 --> 01:09:07,767
No siente nada con la novoca�na.
1602
01:09:07,834 --> 01:09:09,834
El �ter lo habr�a dejado
aturdido durante 24 horas.
1603
01:09:09,901 --> 01:09:11,434
Alg�n perro podr�a darle caza.
1604
01:09:11,501 --> 01:09:12,534
Oh, es tan valiente.
1605
01:09:12,601 --> 01:09:13,767
No ha hecho ning�n ruido.
1606
01:09:13,834 --> 01:09:15,334
S�. Las cosas salvajes
afrontan los problemas
1607
01:09:15,400 --> 01:09:16,100
con un poco de dignidad.
1608
01:09:16,767 --> 01:09:19,534
S�lo es la gente civilizada
la que se queja.
1609
01:09:19,601 --> 01:09:21,434
P�same aquel retractor, �quieres?
1610
01:09:21,501 --> 01:09:22,667
�Cu�l?
1611
01:09:22,734 --> 01:09:24,067
Esa cosa de all� que parece uno
para tirar de los beb�s.
1612
01:09:24,133 --> 01:09:25,934
s�lo que se usa al rev�s.
1613
01:09:26,000 --> 01:09:27,000
Gracias.
1614
01:09:27,067 --> 01:09:29,367
Pronto har� de ti
una enfermera de quir�fano.
1615
01:09:30,634 --> 01:09:32,133
Bueno, esto es un poco distinto...
1616
01:09:32,200 --> 01:09:33,501
de nuestra �ltima operaci�n.
1617
01:09:33,567 --> 01:09:34,901
�Qu� era?
1618
01:09:34,968 --> 01:09:36,734
Un ni�o peque�o en la cl�nica.
1619
01:09:36,801 --> 01:09:38,434
Hab�a estado haciendo el tonto
con la pistola de su padre.
1620
01:09:38,501 --> 01:09:40,033
Se vol� parte del cr�neo.
1621
01:09:40,100 --> 01:09:41,834
Oh. �Y quieres decir que sobrevivi�?
1622
01:09:41,901 --> 01:09:45,434
Claro. S�, reemplazamos
el hueso con un chapa de plata,
1623
01:09:45,501 --> 01:09:47,067
e injertamos un poco de piel.
1624
01:09:47,133 --> 01:09:49,534
Estar� de vuelta al
colegio en pocos meses.
1625
01:09:49,601 --> 01:09:52,200
Pero es casi magia.
1626
01:09:52,267 --> 01:09:55,834
Uno de mis momentos m�s dignos
de confianza, te lo aseguro.
1627
01:09:55,901 --> 01:09:57,567
Estar� muy interesado en ver...
1628
01:09:57,634 --> 01:09:58,667
c�mo el joven Jimmy
est� progresando...
1629
01:09:58,734 --> 01:09:59,801
cuando vuelva.
1630
01:09:59,868 --> 01:10:03,567
Ahora, un poco de yodo para
que crezca...
1631
01:10:03,634 --> 01:10:05,133
Una grande y bonita marca...
1632
01:10:05,200 --> 01:10:06,601
que probablemente
picar� como el diablo...
1633
01:10:06,667 --> 01:10:09,200
cuando el pelo
comience a crecer debajo,
1634
01:10:09,267 --> 01:10:10,234
y que seguramente te rascar�s...
1635
01:10:10,300 --> 01:10:12,734
con el primer tronco
que encuentres.
1636
01:10:16,133 --> 01:10:17,067
Muy bien.
1637
01:10:17,133 --> 01:10:19,267
Baja de la mesa.
1638
01:10:19,334 --> 01:10:20,434
Oh, est� bien.
1639
01:10:20,501 --> 01:10:24,200
Claro que lo est�.
Caso resuelto.
1640
01:10:24,267 --> 01:10:25,934
En realidad,
el tracto digestivo entero...
1641
01:10:26,000 --> 01:10:27,167
puede ser extra�do de una persona,
1642
01:10:27,234 --> 01:10:29,534
y a�n podr�a vivir siendo
alimentado por v�a intravenosa.
1643
01:10:29,601 --> 01:10:32,167
�Qu� quieres decir? Intra...
�Qu� es eso?
1644
01:10:32,234 --> 01:10:36,467
Por v�a intravenosa. El alimento inyectado
en el torrente sangu�neo.
1645
01:10:36,534 --> 01:10:38,801
No parece posible...
1646
01:10:38,868 --> 01:10:40,300
T� puedes hacer cosas como esa.
1647
01:10:40,367 --> 01:10:41,834
Bueno, eso no es nada
a lo que ser� hecho,
1648
01:10:41,901 --> 01:10:43,767
lo que est� siendo estudiado ahora.
1649
01:10:43,834 --> 01:10:45,701
Ver�s, la medicina
moderna y la cirug�a...
1650
01:10:45,767 --> 01:10:46,901
es la m�s joven de las ciencias.
1651
01:10:46,968 --> 01:10:48,300
S�lo acaba de empezar.
1652
01:10:48,367 --> 01:10:50,868
Ya lo ves, eh--
1653
01:10:50,934 --> 01:10:52,100
�Qu� pasa?
1654
01:10:52,167 --> 01:10:53,801
He estado sentado aqu�
ech�ndome flores...
1655
01:10:53,868 --> 01:10:55,234
las �ltimas dos horas.
1656
01:10:55,300 --> 01:10:58,133
Contin�a hablando, por favor.
1657
01:10:58,200 --> 01:11:00,501
Me encanta o�r esas historias.
1658
01:11:00,567 --> 01:11:02,801
�En serio?
1659
01:11:02,868 --> 01:11:04,767
Creo que eres
una chica muy inteligente...
1660
01:11:04,834 --> 01:11:06,033
o una peque�a cr�a divertida.
1661
01:11:06,100 --> 01:11:07,267
No s� cu�l.
1662
01:11:07,334 --> 01:11:10,033
No. Pero s�lo el pensamiento...
1663
01:11:10,100 --> 01:11:13,267
o el sentimiento de que eres capaz
de coger cuerpos pobres y enfermos...
1664
01:11:13,334 --> 01:11:14,901
y juntarlos...
1665
01:11:14,968 --> 01:11:17,601
y hacer que pongan
toda su confianza en ti...
1666
01:11:17,667 --> 01:11:21,033
cuando est�n asustados
y aferrados a la vida.
1667
01:11:22,501 --> 01:11:25,400
Es algo maravilloso.
1668
01:11:27,267 --> 01:11:29,400
Supongo que s�lo eres
una peque�a cr�a divertida.
1669
01:11:29,467 --> 01:11:32,901
�sa es la cosa m�s agradable
que me has dicho nunca.
1670
01:11:36,467 --> 01:11:38,200
El temporal ha amainado, �verdad?
1671
01:11:40,334 --> 01:11:42,133
S�...
1672
01:11:42,200 --> 01:11:44,267
e incluso con el embate de las olas,
1673
01:11:44,334 --> 01:11:48,200
parece tranquilo y agradable, �no?
1674
01:11:48,267 --> 01:11:50,267
1675
01:12:07,100 --> 01:12:08,334
Buenas noches.
1676
01:12:08,400 --> 01:12:10,968
Lo pas� terriblemente bien.
1677
01:12:11,033 --> 01:12:12,701
Bueno, est� bien.
1678
01:12:12,767 --> 01:12:14,033
Fue divertido, �verdad?
1679
01:12:16,033 --> 01:12:17,267
Buenas noches.
1680
01:13:14,234 --> 01:13:15,667
�S�?
1681
01:13:17,634 --> 01:13:18,701
Oh, hola, Mack.
1682
01:13:18,767 --> 01:13:20,267
La presi�n atmosf�rica
parece buena para ma�ana.
1683
01:13:20,334 --> 01:13:22,067
�Nos dirigimos a la costa?
1684
01:13:22,133 --> 01:13:23,234
Oh, no lo s�.
1685
01:13:23,300 --> 01:13:25,000
Pens� que podr�amos
tener una navegaci�n suave...
1686
01:13:25,067 --> 01:13:26,067
Durante un d�a o dos y--
1687
01:13:26,133 --> 01:13:27,300
No. S�quelo ahora...
1688
01:13:27,367 --> 01:13:29,467
y dir�jase de vuelta a Boston.
1689
01:13:29,534 --> 01:13:30,467
�De verdad, se�or?
1690
01:13:30,534 --> 01:13:32,467
Tenemos provisiones
para una semana m�s.
1691
01:13:32,534 --> 01:13:33,467
Pens� que tal vez...
1692
01:13:33,534 --> 01:13:34,567
No. Debo volver a Boston.
1693
01:13:34,634 --> 01:13:36,868
Pues Boston, se�or.
1694
01:13:36,934 --> 01:13:38,901
Hey, Donaldson.
1695
01:13:54,300 --> 01:13:55,400
Puedes suspender los bromuros.
1696
01:13:55,467 --> 01:13:56,767
Cambiar� el vendaje
en un par de d�as.
1697
01:13:56,834 --> 01:13:58,400
S�, se�or.
1698
01:13:59,734 --> 01:14:01,868
Bien, �te sientes
gracioso ahora, no Jimmy?
1699
01:14:01,934 --> 01:14:03,901
Ahora que tu cabeza es en parte
de plata maciza.
1700
01:14:03,968 --> 01:14:05,434
Oh, contin�a.
1701
01:14:05,501 --> 01:14:07,767
Apuesto a que no es plata.
1702
01:14:07,834 --> 01:14:09,167
Seguro lo es.
1703
01:14:09,234 --> 01:14:10,200
Puedes dejar que los
compa�eros lo prueben...
1704
01:14:10,267 --> 01:14:11,467
... cuando vuelvas al colegio.
1705
01:14:11,534 --> 01:14:14,133
Te apuntar�s una buena con eso, �no?
1706
01:14:14,200 --> 01:14:15,834
La clase me escribi� una carta.
1707
01:14:15,901 --> 01:14:18,701
Y mam� dijo: "Ninguno de
la pandilla lo creer�."
1708
01:14:18,767 --> 01:14:20,467
Pero tendr�n que hacerlo, �verdad?
1709
01:14:20,534 --> 01:14:21,734
Est�s en lo cierto.
Tendr�n que hacerlo.
1710
01:14:21,801 --> 01:14:23,167
Bien. Pasar� ma�ana y te traer�...
1711
01:14:23,234 --> 01:14:24,534
ese libro de
aviones que te promet�.
1712
01:14:24,601 --> 01:14:26,234
Oh, caramba, gracias, Doc.
1713
01:14:26,300 --> 01:14:28,234
De acuerdo, Jimmy. Adi�s.
1714
01:14:28,300 --> 01:14:29,634
Hasta luego.
1715
01:14:37,434 --> 01:14:39,467
El estado del joven Jimmy
es asombroso, Dr. Fabre,
1716
01:14:39,534 --> 01:14:40,801
aunque sea yo quien lo dice.
1717
01:14:40,868 --> 01:14:42,968
Parece no haber ninguna
presi�n alrededor--
1718
01:14:43,033 --> 01:14:44,334
A�n no est� bien.
1719
01:14:44,400 --> 01:14:46,100
Siempre hay peligro de un absceso,
1720
01:14:46,167 --> 01:14:47,701
supuraci�n oral.
1721
01:14:47,767 --> 01:14:49,200
S�, se�or.
1722
01:14:50,601 --> 01:14:52,167
Vuelva aqu�.
1723
01:14:53,734 --> 01:14:56,067
No tuve tiempo de
decirle esta ma�ana...
1724
01:14:56,133 --> 01:14:57,701
que se ve bastante bien.
1725
01:14:57,767 --> 01:14:58,834
Gracias, se�or.
1726
01:14:58,901 --> 01:15:01,467
Pero todav�a hay espacio para mejorar.
1727
01:15:04,501 --> 01:15:05,767
Vaya, Doctor Dakin, o�mos que...
1728
01:15:05,834 --> 01:15:07,467
- hab�a vuelto.
- Oh, hola.
1729
01:15:07,534 --> 01:15:09,133
Sali� a hurtadillas sin
dejarnos que lo felicit�semos.
1730
01:15:09,200 --> 01:15:10,567
�No se le ve maravilloso, Sally?
1731
01:15:10,634 --> 01:15:11,634
Siempre lo est�.
1732
01:15:11,701 --> 01:15:13,000
Mira qu� feliz, a eso me refiero.
1733
01:15:13,067 --> 01:15:14,434
Oh, sabes a qu� me refiero.
1734
01:15:14,501 --> 01:15:15,834
Gracias.
1735
01:15:19,167 --> 01:15:20,100
Cualquier llamada
nocturna que tenga,
1736
01:15:20,167 --> 01:15:21,734
estar� en Kenmore 3665.
1737
01:15:21,801 --> 01:15:23,100
�Kenmore? �Qu�--
1738
01:15:23,167 --> 01:15:24,133
Oh, pero por supuesto,
1739
01:15:24,200 --> 01:15:25,667
Se ha mudado, �verdad?
1740
01:15:25,734 --> 01:15:28,300
Ud. sabe, joven, nos
sorprendi� a todos por aqu�,
1741
01:15:28,367 --> 01:15:29,634
pero podr�a decir, por su aspecto,
1742
01:15:29,701 --> 01:15:31,400
que estuvo tramando
algo todo el tiempo.
1743
01:15:31,467 --> 01:15:32,801
La nueva direcci�n
es Beacon Hill 45.
1744
01:15:32,868 --> 01:15:34,033
Buenas noches, Srta. Collins.
1745
01:15:34,100 --> 01:15:36,067
Abajo.
1746
01:15:37,868 --> 01:15:39,534
Le gusta el apartamento, �no Bob?
1747
01:15:39,601 --> 01:15:40,934
S�. Lo que he visto de �l.
1748
01:15:41,000 --> 01:15:42,434
Bueno, creo que es encantador.
1749
01:15:42,501 --> 01:15:43,934
�Por cu�nto tiempo lo tenemos, madre?
1750
01:15:44,000 --> 01:15:45,901
Los Terrell vuelven
a mediados de mayo.
1751
01:15:45,968 --> 01:15:47,100
�Cu�nto tiempo es eso?
1752
01:15:48,234 --> 01:15:49,400
Cinco meses y medio.
1753
01:15:49,467 --> 01:15:51,767
Estar� bien.
1754
01:15:57,200 --> 01:15:59,801
Kay...
1755
01:15:59,868 --> 01:16:02,000
eres comprensiva.
1756
01:16:02,067 --> 01:16:04,033
Oh, traer� la mesa de bridge.
1757
01:16:04,100 --> 01:16:07,033
No, no. Debemos irnos.
1758
01:16:09,100 --> 01:16:10,534
�Ten�is que iros?
1759
01:16:10,601 --> 01:16:12,767
Prometimos pasar por
lo de los Wendell.
1760
01:16:12,834 --> 01:16:14,234
Lo siento much�simo.
1761
01:16:14,300 --> 01:16:15,734
No me di cuenta.
1762
01:16:15,801 --> 01:16:17,467
Pens� que estar�ais
ocupados instal�ndoos.
1763
01:16:17,534 --> 01:16:19,434
Oh, no me contaste acerca de Jimmy.
1764
01:16:19,501 --> 01:16:20,534
�C�mo est� �l?
1765
01:16:20,601 --> 01:16:21,734
Est� bien. Deber�a salir...
1766
01:16:21,801 --> 01:16:22,734
en un d�a o dos.
1767
01:16:22,801 --> 01:16:24,100
Buen trabajo, hijo.
1768
01:16:24,167 --> 01:16:25,334
Aunque estoy algo preocupado.
1769
01:16:25,400 --> 01:16:26,801
No s� en qu� condiciones
est� su hogar.
1770
01:16:26,868 --> 01:16:28,367
Bueno, el Departamento
de Pacientes Externos...
1771
01:16:28,434 --> 01:16:29,567
no lo perder� de vista.
1772
01:16:29,634 --> 01:16:30,834
Son bastante impersonales.
1773
01:16:30,901 --> 01:16:32,234
Oh, �t� crees que yo podr�a hacerlo?
1774
01:16:32,300 --> 01:16:35,100
Tengo tanto tiempo y--
1775
01:16:35,167 --> 01:16:36,601
Por supuesto, si
crees que no deber�a...
1776
01:16:36,667 --> 01:16:39,000
Bueno, eh, gracias,
pero supongo que...
1777
01:16:39,067 --> 01:16:40,267
soy tonto en
preocuparme por eso.
1778
01:16:40,334 --> 01:16:42,901
�l... �l estar� bien.
Es s�lo un muchacho.
1779
01:16:42,968 --> 01:16:44,567
Bueno, realmente debemos irnos.
1780
01:16:44,634 --> 01:16:46,434
Mis cosas est�n en tu
cuarto, �no, querida?
1781
01:16:46,501 --> 01:16:47,400
Las traer�.
1782
01:16:47,467 --> 01:16:48,834
Ir� contigo.
1783
01:16:54,501 --> 01:16:55,601
Traer� tu abrigo.
1784
01:16:55,667 --> 01:16:57,901
Por supuesto, te vamos a
extra�ar en casa, hijo,
1785
01:16:57,968 --> 01:17:00,968
pero tal vez este
acuerdo es lo mejor.
1786
01:17:01,033 --> 01:17:02,567
Bueno, parece mejor.
1787
01:17:02,634 --> 01:17:04,734
Le debemos mucho a Kay.
1788
01:17:04,801 --> 01:17:07,467
No muchas chicas pondr�an
tan buena cara.
1789
01:17:07,534 --> 01:17:09,968
Bueno, la �nica con la que me
siento obligado es Priscilla.
1790
01:17:10,033 --> 01:17:11,901
Ella ha ligado lo
peor en todo esto.
1791
01:17:11,968 --> 01:17:13,601
Oh, t� piensas en Priscilla...
1792
01:17:13,667 --> 01:17:15,100
como una obligaci�n, �eh?
1793
01:17:15,167 --> 01:17:16,667
Bueno, pues...
1794
01:17:17,667 --> 01:17:19,234
�Listo?
1795
01:17:19,300 --> 01:17:20,234
Buenas noches, querida.
1796
01:17:20,300 --> 01:17:21,234
Buenas noches.
1797
01:17:21,300 --> 01:17:22,234
Buenas noches, hijo.
1798
01:17:22,300 --> 01:17:23,200
Buenas noches, madre.
1799
01:17:23,267 --> 01:17:24,200
Buenas noches, mi ni�a,
1800
01:17:24,267 --> 01:17:25,567
y gracias por un momento encantador.
1801
01:17:25,634 --> 01:17:27,133
Buenas noches, Doctor Dakin.
1802
01:17:27,200 --> 01:17:28,100
Recuerda, querida,
1803
01:17:28,167 --> 01:17:29,300
Cuando te sientas sola,
1804
01:17:29,367 --> 01:17:30,601
ven a verme.
1805
01:17:30,667 --> 01:17:31,667
Gracias.
1806
01:17:31,734 --> 01:17:33,734
Gracias por todo.
1807
01:17:45,434 --> 01:17:48,300
Te gusta el apartamento, �verdad?
1808
01:17:48,367 --> 01:17:49,634
S�. Mucho.
1809
01:17:49,701 --> 01:17:52,067
Yo, eh, puse todos tus
libros en tu cuarto.
1810
01:17:52,133 --> 01:17:53,701
Hay una buena luz para leer all�.
1811
01:17:53,767 --> 01:17:55,367
Bueno, gracias.
1812
01:17:55,434 --> 01:17:56,801
Lamento lo del bridge esta noche.
1813
01:17:56,868 --> 01:17:59,000
S� c�mo te gusta jugar.
1814
01:17:59,067 --> 01:18:01,367
Recuerdo haber le�do sobre, eh,
1815
01:18:01,434 --> 01:18:02,934
alguna modalidad de
bridge para dos personas.
1816
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
Ahora, �c�mo lo llamaban?
1817
01:18:04,067 --> 01:18:06,033
Bridge de Luna de Miel.
1818
01:18:07,667 --> 01:18:09,634
1819
01:18:09,701 --> 01:18:11,634
Eh, de hecho,
1820
01:18:11,701 --> 01:18:14,200
realmente deber�a volver
a la cl�nica esta noche.
1821
01:18:14,267 --> 01:18:15,834
Ver�s, Underwood me
pidi� que lo releve,
1822
01:18:15,901 --> 01:18:17,200
y, t� sabes, tanto
como pap� y mam�--
1823
01:18:17,267 --> 01:18:18,901
Bueno, por supuesto.
Adelante.
1824
01:18:18,968 --> 01:18:22,167
S�.
1825
01:18:22,234 --> 01:18:23,968
No cuentes mucho conmigo
de ahora en adelante.
1826
01:18:24,033 --> 01:18:25,501
Voy a estar
bastante ocupado.
1827
01:18:25,567 --> 01:18:27,334
He asumido algo m�s de
trabajo en la cl�nica.
1828
01:18:27,400 --> 01:18:30,300
Entonces supongo que ser�a mejor
rechazar esas invitaciones.
1829
01:18:30,367 --> 01:18:31,601
Algunos de tus amigos escribieron--
1830
01:18:31,667 --> 01:18:33,701
No, no. T� puedes ir.
1831
01:18:33,767 --> 01:18:36,734
Gracias. Es a ti a quien quieren ver.
1832
01:18:37,934 --> 01:18:39,167
Eh, mi sombrero y
mi abrigo, por favor.
1833
01:18:39,234 --> 01:18:40,534
S�, se�or.
1834
01:18:42,434 --> 01:18:43,734
Sobre, eh--
1835
01:18:43,801 --> 01:18:45,400
Sobre ese asunto de Jimmy,
1836
01:18:45,467 --> 01:18:46,534
yo, eh--
1837
01:18:46,601 --> 01:18:48,100
Estar�a agradecido si te pasaras...
1838
01:18:48,167 --> 01:18:49,501
y lo vieras de vez en cuando.
1839
01:18:49,567 --> 01:18:50,701
Vaya, me encantar�a.
1840
01:18:50,767 --> 01:18:52,300
Ver�s, realmente no
tengo nada para hacer,
1841
01:18:52,367 --> 01:18:54,234
con dos sirvientes y todo lo dem�s.
1842
01:18:55,868 --> 01:18:58,601
Bueno, eh, no me
esperes levantada...
1843
01:18:58,667 --> 01:19:00,667
porque realmente no s�
cu�ndo estar� de vuelta,
1844
01:19:00,734 --> 01:19:03,567
as� que dir� buenas noches ahora.
1845
01:19:03,634 --> 01:19:05,234
Buenas noches.
1846
01:19:07,033 --> 01:19:08,501
Buenas noches.
1847
01:19:19,801 --> 01:19:21,534
�Algo m�s, se�ora?
1848
01:19:21,601 --> 01:19:23,167
No.
1849
01:19:23,234 --> 01:19:24,934
No, gracias.
1850
01:19:59,133 --> 01:20:00,667
�No se ha ido a�n el Dr. Dakin?
1851
01:20:00,734 --> 01:20:01,968
A�n no, se�ora.
1852
01:20:02,033 --> 01:20:03,434
Buenos d�as.
1853
01:20:06,601 --> 01:20:08,634
Oh, buenos d�as.
1854
01:20:11,367 --> 01:20:12,767
S�lo caf�, por favor.
1855
01:20:12,834 --> 01:20:14,334
Ya lo hago yo.
1856
01:20:16,033 --> 01:20:19,868
Bueno, me di un gusto esta ma�ana.
1857
01:20:19,934 --> 01:20:21,234
Dorm� una hora extra.
1858
01:20:21,300 --> 01:20:22,367
Ciertamente lo merec�as...
1859
01:20:22,434 --> 01:20:25,000
despu�s del modo en
que has estado trabajando.
1860
01:20:25,067 --> 01:20:26,934
Uh, �dos?
1861
01:20:27,000 --> 01:20:29,367
No. Una.
1862
01:20:29,434 --> 01:20:30,667
Eh, �crema?
1863
01:20:30,734 --> 01:20:32,567
No, gracias.
1864
01:20:32,634 --> 01:20:34,367
Bueno, �c�mo est�s? �Todo bien?
1865
01:20:34,434 --> 01:20:37,033
Bien. Oh, sin crema.
1866
01:20:37,100 --> 01:20:38,968
Oh, s�.
1867
01:20:40,400 --> 01:20:41,634
�Has visto a Jimmy �ltimamente?
1868
01:20:41,701 --> 01:20:43,501
S�. Ayer estuve all�.
1869
01:20:43,567 --> 01:20:45,267
Est� progresando mucho.
1870
01:20:45,334 --> 01:20:46,501
Por supuesto, es duro para �l...
1871
01:20:46,567 --> 01:20:48,667
ver a todos los otros
chicos pas�ndola tan bien.
1872
01:20:48,734 --> 01:20:50,868
Va a ser dif�cil intentar mantenerlo
apartado en un d�a como �ste.
1873
01:20:50,934 --> 01:20:52,200
Los muchachos han
construido un tobog�n...
1874
01:20:52,267 --> 01:20:53,467
justo afuera de su ventana.
1875
01:20:53,534 --> 01:20:55,400
Est�n tan entusiasmados con ello.
1876
01:20:55,467 --> 01:20:57,567
En cierto modo pat�tico.
1877
01:20:57,634 --> 01:21:00,767
Oh, cuando pienso en lo que
sol�amos tener en Carvel.
1878
01:21:00,834 --> 01:21:03,167
Ten�amos una colina m�s o menos
a una milla de distancia.
1879
01:21:03,234 --> 01:21:07,901
Nada nos deten�a, y baj�bamos
all� a gran velocidad.
1880
01:21:07,968 --> 01:21:09,133
Eso suena estupendo.
1881
01:21:09,200 --> 01:21:10,601
Oh, era estupendo.
1882
01:21:10,667 --> 01:21:12,033
Cable para Ud., se�or.
1883
01:21:12,100 --> 01:21:13,534
�Cable?
1884
01:21:21,701 --> 01:21:22,868
Priscilla.
1885
01:21:25,000 --> 01:21:26,234
�Me disculpas?
1886
01:21:26,300 --> 01:21:28,200
Quiero arreglarme.
1887
01:21:50,701 --> 01:21:52,734
�Kay?
1888
01:21:52,801 --> 01:21:53,968
�S�?
1889
01:21:54,033 --> 01:21:55,267
�Puedo hablarte?
1890
01:21:56,701 --> 01:21:58,133
Entra.
1891
01:22:03,767 --> 01:22:05,434
Yo, eh...
1892
01:22:05,501 --> 01:22:08,434
Quer�a decirte que vuelve Priscilla.
1893
01:22:08,501 --> 01:22:10,300
Oh, �en serio?
1894
01:22:10,367 --> 01:22:15,133
S�. Ella, eh... llega
la semana pr�xima.
1895
01:22:15,200 --> 01:22:16,167
�No es eso bueno?
1896
01:22:16,234 --> 01:22:18,200
Es m�s pronto de lo
que esperabas, �no?
1897
01:22:18,267 --> 01:22:19,701
S�. No puedo entenderlo.
1898
01:22:19,767 --> 01:22:20,734
Ella dijo en su �ltima carta...
1899
01:22:20,801 --> 01:22:23,200
que segu�a hasta Budapest,
1900
01:22:23,267 --> 01:22:24,467
y, eh...
1901
01:22:26,000 --> 01:22:28,300
Bueno, s�lo quer�a decir que es-
1902
01:22:28,367 --> 01:22:29,501
Ella va a estar
aqu� en la ciudad.
1903
01:22:29,567 --> 01:22:31,200
Va a ser bastante
dif�cil, ya sabes--
1904
01:22:31,267 --> 01:22:32,734
Querr�s verla.
1905
01:22:32,801 --> 01:22:34,267
Por supuesto que entiendo.
1906
01:22:34,334 --> 01:22:36,534
Por m� no hay problema.
1907
01:22:36,601 --> 01:22:38,367
Est� bien.
1908
01:22:38,434 --> 01:22:39,667
Dice que estar� aqu� el jueves.
1909
01:22:39,734 --> 01:22:41,234
Eso ser�a, eh...
1910
01:22:48,434 --> 01:22:49,567
�T� hiciste esto?
1911
01:22:52,300 --> 01:22:53,267
S�.
1912
01:22:53,334 --> 01:22:55,267
Como un prisionero...
1913
01:22:55,334 --> 01:22:56,968
marcando una condena
en la c�rcel, �eh?
1914
01:22:57,033 --> 01:22:58,667
S�, as� es.
1915
01:22:58,734 --> 01:22:59,934
�No?
1916
01:23:01,968 --> 01:23:04,601
Bueno, no ser� por mucho ahora.
1917
01:23:49,100 --> 01:23:50,734
Oh, Chick. Hola.
1918
01:23:50,801 --> 01:23:54,968
Bueno, pero si son mi
ex-prometido y su novia.
1919
01:23:55,033 --> 01:23:56,334
Hola, Bob.
1920
01:23:56,400 --> 01:23:58,100
�Decidiste salir de tu cueva?
1921
01:23:58,167 --> 01:23:59,901
Hola, Bob. �Qu� gustos
te has estado dando?
1922
01:23:59,968 --> 01:24:01,067
Todos ustedes recuerdan
a Kay, por supuesto.
1923
01:24:01,133 --> 01:24:02,234
S�.
1924
01:24:02,300 --> 01:24:04,100
Digo, no te hemos visto
hace tiempo.
1925
01:24:04,167 --> 01:24:05,267
Vaya, hola.
1926
01:24:05,334 --> 01:24:07,367
Apenas te conozco, me temo.
1927
01:24:07,434 --> 01:24:08,501
Es bueno verte otra vez.
1928
01:24:08,567 --> 01:24:09,834
Es agradable estar aqu�.
1929
01:24:09,901 --> 01:24:11,434
Desde mi regreso, he
alquilado un apartamento...
1930
01:24:11,501 --> 01:24:13,100
en Plymouth Manor.
1931
01:24:13,167 --> 01:24:16,734
O tal vez Bob te ha contado.
1932
01:24:16,801 --> 01:24:17,834
No.
1933
01:24:17,901 --> 01:24:20,334
�l debe traerte a los
cocktails alguna vez.
1934
01:24:20,400 --> 01:24:22,868
Siempre hay mucha gente
arriba hasta eso de las 7:00.
1935
01:24:22,934 --> 01:24:24,000
Me gustar�a venir.
1936
01:24:24,067 --> 01:24:25,501
�Bailamos?
1937
01:24:30,868 --> 01:24:32,000
�Bailamos, Chick?
1938
01:24:34,834 --> 01:24:35,767
�A�n eres tan buena bailarina...
1939
01:24:35,834 --> 01:24:36,701
como recuerdo?
1940
01:24:36,767 --> 01:24:38,000
S�lo hay una manera de averiguarlo.
1941
01:24:38,067 --> 01:24:39,767
Es cierto.
1942
01:24:45,434 --> 01:24:46,501
Perm�teme, por favor.
1943
01:24:46,567 --> 01:24:47,501
Me atrapaste.
1944
01:24:47,567 --> 01:24:48,501
Oh, eh, s� bueno...
1945
01:24:48,567 --> 01:24:49,834
e interrumpe a
la esposa de Bob.
1946
01:24:49,901 --> 01:24:51,367
Aseg�rate de que conozca
a algunas personas.
1947
01:24:51,434 --> 01:24:52,434
�S�?
1948
01:24:52,501 --> 01:24:54,467
Oh, no es una tortura.
1949
01:24:56,067 --> 01:24:57,400
1950
01:25:00,501 --> 01:25:01,501
Hey, te buscan en...
1951
01:25:01,567 --> 01:25:02,467
la oficina del jefe...
1952
01:25:02,534 --> 01:25:03,534
para un interrogatorio.
1953
01:25:03,601 --> 01:25:04,667
Oh, terminaron
contigo pronto, �eh?
1954
01:25:04,734 --> 01:25:05,968
1955
01:25:07,701 --> 01:25:08,901
Dilo, ustedes dos son
una pareja de ermita�os.
1956
01:25:08,968 --> 01:25:10,033
No les gusta la compa��a mutua...
1957
01:25:10,100 --> 01:25:11,534
o algo por el estilo, �es as�?
1958
01:25:11,601 --> 01:25:13,133
Bueno, Bob ha estado trabajando
muy, pero muy duro.
1959
01:25:13,200 --> 01:25:15,334
Hmmm. �Has estado chasqueando el
viejo l�tigo sobre �l, no?
1960
01:25:15,400 --> 01:25:17,467
No, �l ha estado estudiando.
1961
01:25:17,534 --> 01:25:19,634
Se est� concentrando en
cirug�a de cerebro, t� sabes.
1962
01:25:19,701 --> 01:25:21,200
Bueno, espero que nunca
me abra el cr�neo,
1963
01:25:21,267 --> 01:25:23,234
o descubrir� lo que
hay en mi mente.
1964
01:25:23,300 --> 01:25:25,000
�Oh! �Qu� hay en tu mente?
1965
01:25:25,067 --> 01:25:26,968
T�. No te importa vivir
en un vac�o, �no?
1966
01:25:27,033 --> 01:25:29,634
No.
1967
01:25:30,901 --> 01:25:31,968
�Ves lo que el diablo...
1968
01:25:32,033 --> 01:25:34,767
le hace a una chica
bonita como tu esposa?
1969
01:25:34,834 --> 01:25:36,267
Bueno, hola, Dr. Fabre.
1970
01:25:36,334 --> 01:25:37,434
�Qu� est� haciendo aqu�?
1971
01:25:37,501 --> 01:25:39,701
No bailando, te lo aseguro.
1972
01:25:39,767 --> 01:25:41,334
�Qui�n est� a cargo en el centro?
1973
01:25:41,400 --> 01:25:43,100
Eh, bueno, el Doctor Underwood.
1974
01:25:43,167 --> 01:25:45,968
Yo, eh, lo reemplac� dos
noches la semana pasada.
1975
01:25:46,033 --> 01:25:47,367
1976
01:25:47,434 --> 01:25:49,133
Ha ido lejos--
1977
01:25:49,200 --> 01:25:51,601
Underwood.
1978
01:25:51,667 --> 01:25:53,901
S�...
1979
01:25:53,968 --> 01:25:55,667
Vaya, hola, Doctor Dakin.
1980
01:25:55,734 --> 01:25:56,834
�Qu� est� haciendo aqu�?
1981
01:25:56,901 --> 01:25:58,400
Oh, hola.
1982
01:25:58,467 --> 01:25:59,434
�Nos disculpas?
1983
01:25:59,501 --> 01:26:00,834
Seguro. Gracias, Pris.
1984
01:26:06,067 --> 01:26:08,067
L�stima que no pudiste
pasar esta tarde.
1985
01:26:08,133 --> 01:26:10,601
Bueno, estaba adherido
a mi profesi�n.
1986
01:26:10,667 --> 01:26:11,801
En vez de tus ojos,
1987
01:26:11,868 --> 01:26:13,934
estaba examinando un par
de am�gdalas muy rojas.
1988
01:26:14,000 --> 01:26:16,501
�Ser� as� incluso con
la segunda Sra. Dakin?
1989
01:26:17,601 --> 01:26:18,767
�Terrible, no?
1990
01:26:18,834 --> 01:26:20,801
La primera Sra. Dakin
se ve muy atractiva.
1991
01:26:20,868 --> 01:26:21,801
S�.
1992
01:26:21,868 --> 01:26:23,100
Lo que me recuerda-
1993
01:26:23,167 --> 01:26:24,801
�C�mo te has portado �ltimamente?
1994
01:26:24,868 --> 01:26:25,801
Oh, por el amor de Dios, Pris,
1995
01:26:25,868 --> 01:26:27,934
te cont� c�mo me
sent�a por todo eso.
1996
01:26:28,000 --> 01:26:29,601
Hmmm. Conozco a mi Bobby.
1997
01:26:29,667 --> 01:26:32,367
Bueno, yo conozco a mi Priscilla.
1998
01:26:32,434 --> 01:26:34,534
�Viajes por el oc�ano,
sudamericanos en Par�s,
1999
01:26:34,601 --> 01:26:35,968
y todo ese tipo de cosas?
2000
01:26:36,033 --> 01:26:37,000
2001
01:26:37,067 --> 01:26:40,300
Pero nada de lo que vi podr�a
superar mis recuerdos.
2002
01:26:42,767 --> 01:26:43,934
�Tomamos un trago?
2003
01:26:44,000 --> 01:26:45,534
De acuerdo.
2004
01:26:56,834 --> 01:26:57,767
�Champ�n?
2005
01:26:57,834 --> 01:26:58,734
Vaya, por supuesto.
2006
01:26:58,801 --> 01:26:59,968
Dos, por favor.
2007
01:27:00,033 --> 01:27:03,067
�Qu� te parece mi
h�bito de penitencia?
2008
01:27:03,133 --> 01:27:04,200
Encantador.
2009
01:27:04,267 --> 01:27:06,167
Pens� en ti cuando lo compr�.
2010
01:27:06,234 --> 01:27:07,501
2011
01:27:08,501 --> 01:27:09,801
�Contento de que est� en casa?
2012
01:27:09,868 --> 01:27:11,968
�T� qu� piensas?
2013
01:27:12,033 --> 01:27:15,167
El pensamiento es una
cosa muy hermosa.
2014
01:27:22,734 --> 01:27:24,801
Pienso que no me vendr�a mal otro.
2015
01:27:24,868 --> 01:27:26,634
Otro vaso, por favor.
2016
01:27:26,701 --> 01:27:29,000
�Qu�? �No m�s para
el peque�o Bobby?
2017
01:27:29,067 --> 01:27:31,234
La noche a�n es joven.
2018
01:27:31,300 --> 01:27:32,534
Bueno...
2019
01:27:32,601 --> 01:27:34,968
El matrimonio est�
reformando al joven hombre.
2020
01:27:45,534 --> 01:27:47,934
Bueno, �c�mo anda tu
juego de golf, Ned?
2021
01:27:48,000 --> 01:27:50,300
Pues mi golpe no es tan bueno.
2022
01:27:50,367 --> 01:27:52,367
Por lo menos puedo
concentrarme en la bola.
2023
01:27:52,434 --> 01:27:55,000
Toma un poco m�s de caf�.
2024
01:27:55,067 --> 01:27:56,434
No, gracias.
2025
01:27:56,501 --> 01:27:57,801
Voy a pasar por la cl�nica...
2026
01:27:57,868 --> 01:27:59,901
y hacer un recorrido
antes de acostarme.
2027
01:27:59,968 --> 01:28:02,033
Ah, os envidio muchachos.
2028
01:28:02,100 --> 01:28:04,067
Quiz�s me retir� demasiado pronto.
2029
01:28:04,133 --> 01:28:05,434
Hablando de juegos...
2030
01:28:05,501 --> 01:28:06,801
ese maldito tonto hijo tuyo...
2031
01:28:06,868 --> 01:28:09,667
tiene un golpe magn�fico.
2032
01:28:09,734 --> 01:28:13,567
�Por fin ha aprendido a mantener
su ojo fijo en la pelota?
2033
01:28:13,634 --> 01:28:14,701
Bueno, Ned, Yo...
2034
01:28:14,767 --> 01:28:17,434
�O no?
2035
01:28:17,501 --> 01:28:20,033
Buenas noches.
2036
01:28:20,100 --> 01:28:21,667
Buenas noches, Ned.
2037
01:29:06,501 --> 01:29:07,667
Hola.
2038
01:29:07,734 --> 01:29:09,334
No, todav�a estoy levantado.
2039
01:29:11,801 --> 01:29:14,300
Bien, lo...lo se,
pero �crees que es prudente?
2040
01:29:14,367 --> 01:29:17,033
Bueno, no veo por qu� no.
2041
01:29:17,100 --> 01:29:20,000
Oh, por favor, cari�o.
2042
01:29:20,067 --> 01:29:22,834
Te dejar� en casa antes
de que llegue el lechero.
2043
01:29:22,901 --> 01:29:27,400
�Por qu� no nos hemos visto
desde hace tanto?
2044
01:29:27,467 --> 01:29:29,667
Bueno, ella no es una ni�a.
2045
01:29:29,734 --> 01:29:32,100
Lo comprender�.
2046
01:29:32,167 --> 01:29:34,100
De acuerdo. Inmediatamente.
2047
01:30:07,033 --> 01:30:08,734
�Hola?
2048
01:30:11,934 --> 01:30:13,334
�Est�s dormida?
2049
01:30:13,400 --> 01:30:14,834
No.
2050
01:30:14,901 --> 01:30:16,634
Bueno...
2051
01:30:16,701 --> 01:30:17,767
Acaban de llamar desde la cl�nica.
2052
01:30:17,834 --> 01:30:19,467
Tengo que ir hacia
all� inmediatamente.
2053
01:30:19,534 --> 01:30:22,400
Oh. De acuerdo.
2054
01:30:22,467 --> 01:30:23,667
Puede que llegue tarde.
2055
01:30:23,734 --> 01:30:25,868
As� que puedes posponer el desayuno
una hora si quieres.
2056
01:30:25,934 --> 01:30:27,400
De acuerdo.
2057
01:30:27,467 --> 01:30:29,601
Buenas noches.
2058
01:30:41,467 --> 01:30:43,801
Debe haber alguien ah�.
2059
01:30:52,634 --> 01:30:53,701
Hola.
2060
01:30:53,767 --> 01:30:55,267
S�.
2061
01:30:55,334 --> 01:30:58,000
No, soy la Se�ora Dakin.
2062
01:30:58,067 --> 01:31:00,000
�Por qu�?, ha salido hacia
all� hace una hora.
2063
01:31:00,067 --> 01:31:01,133
Lo siento, pero no est� aqu�,
Se�ora Dakin.
2064
01:31:01,200 --> 01:31:02,100
Soy el Doctor Underwood.
2065
01:31:02,167 --> 01:31:03,167
Es una emergencia.
2066
01:31:03,234 --> 01:31:05,000
El peque�o Jimmy, ya sabe...
2067
01:31:05,067 --> 01:31:06,968
Acaban de traerlo de su casa.
2068
01:31:07,033 --> 01:31:08,367
El Doctor Fabre me pidi� que...
2069
01:31:08,434 --> 01:31:09,367
�Jimmy?
2070
01:31:09,434 --> 01:31:10,334
Oh, Tenemos que encontrarlo.
2071
01:31:10,400 --> 01:31:12,167
Es curioso, me dijo que iba a...
2072
01:31:13,968 --> 01:31:15,968
�Puede esperar media hora?
2073
01:31:16,033 --> 01:31:17,300
De acuerdo. Puedo alcanzarlo
y llevarlo all�...
2074
01:31:17,367 --> 01:31:18,901
en media hora.
2075
01:31:28,334 --> 01:31:29,601
Hola, �Casa Plymouth?
2076
01:31:29,667 --> 01:31:32,367
Apartamento de la se�orita
Hyde, por favor.
2077
01:31:32,434 --> 01:31:33,701
Hola, �Se�orita Hyde?
2078
01:31:33,767 --> 01:31:35,767
Soy Kay, bueno, la se�ora Dakin.
2079
01:31:35,834 --> 01:31:36,801
�Esta Bob ah�?
2080
01:31:36,868 --> 01:31:38,567
Oh, me temo que si, querida.
2081
01:31:38,634 --> 01:31:40,501
�No lo sabias?
2082
01:31:40,567 --> 01:31:41,567
2083
01:31:41,634 --> 01:31:42,601
Ha ido a la cocina a por hielo.
2084
01:31:42,667 --> 01:31:43,567
Por ahora.
2085
01:31:43,634 --> 01:31:45,300
�Quieres que le diga algo?
2086
01:31:46,701 --> 01:31:51,100
Oh, vaya, vaya, vaya...
2087
01:31:51,167 --> 01:31:53,367
Bueno, creo que lo mejor es que llames
a la cl�nica y te inventes una excusa.
2088
01:31:53,434 --> 01:31:55,100
No est� en condiciones de...
2089
01:31:55,167 --> 01:31:56,567
Debe hacerlo.
2090
01:31:56,634 --> 01:31:57,734
Dile que se trata de Jimmy.
2091
01:31:57,801 --> 01:31:59,534
El Doctor Fabre dej� dicho que...
2092
01:32:00,934 --> 01:32:01,934
Ahora, esc�chame.
2093
01:32:02,000 --> 01:32:03,934
Ponlo al tel�fono.
2094
01:32:04,000 --> 01:32:05,534
Por favor, no seas
tan est�pidamente heroica.
2095
01:32:05,601 --> 01:32:07,434
Llama a la cl�nica
e inventa una excusa.
2096
01:32:07,501 --> 01:32:09,367
como cualquier persona
sensata har�a.
2097
01:32:09,434 --> 01:32:11,968
Lo he hecho varias veces.
2098
01:32:21,234 --> 01:32:23,000
Vuelvo en un momento.
2099
01:32:26,634 --> 01:32:27,934
�Cual es el apartamento
de la se�orita Hyde?
2100
01:32:28,000 --> 01:32:29,033
�De parte de qui�n?
2101
01:32:29,100 --> 01:32:30,067
Pregunto por el Doctor Dakin.
2102
01:32:30,133 --> 01:32:31,033
�Cual es su apartamento?
2103
01:32:31,100 --> 01:32:32,200
Apartamento B,
segunda planta.
2104
01:32:32,267 --> 01:32:33,667
Si espera a que la anuncie.
2105
01:32:33,734 --> 01:32:34,767
Me anunciar� yo misma.
2106
01:32:34,834 --> 01:32:36,934
Se�ora, vuelva, no puede hacer eso.
2107
01:32:37,000 --> 01:32:39,467
Va estrictamente contra las reglas.
2108
01:32:41,934 --> 01:32:42,868
Pero, se�ora, yo...
2109
01:32:44,968 --> 01:32:46,834
Yo contestar�, Bob.
2110
01:32:51,868 --> 01:32:53,234
No quiso esperar.
2111
01:32:53,300 --> 01:32:54,334
�No entra?
2112
01:32:54,400 --> 01:32:56,334
Te quieren en la
cl�nica inmediatamente.
2113
01:32:56,400 --> 01:32:57,267
�Qu� sucede?
2114
01:32:57,334 --> 01:32:58,634
Es Jimmy.
Un absceso cerebral.
2115
01:32:58,701 --> 01:33:01,033
El Doctor Fabre est� ocupado y dijo
que te llamasen.
2116
01:33:01,100 --> 01:33:02,701
Dios m�o.
2117
01:33:04,367 --> 01:33:05,734
Di que preparen mi coche, �quieres?
2118
01:33:05,801 --> 01:33:06,701
Tengo un taxi esperando.
2119
01:33:06,767 --> 01:33:07,968
Bob, no est�s en condiciones de...
2120
01:33:08,033 --> 01:33:09,667
No te preocupes ahora de mi,
Pris. Todo ir� bien.
2121
01:33:09,734 --> 01:33:11,601
Parece que Fabre me va a dejar
solo frente a esto.
2122
01:33:11,667 --> 01:33:13,033
Te llamar� luego.
2123
01:33:13,100 --> 01:33:14,067
�No podr�a esto haber sido llevado...
2124
01:33:14,133 --> 01:33:15,367
de manera menos dram�tica?
2125
01:33:15,434 --> 01:33:17,601
Desde este momento,
puedes hacer frente a todo.
2126
01:33:17,667 --> 01:33:19,133
Tambi�n puedes hacer
un gran cirujano de �l...
2127
01:33:19,200 --> 01:33:21,868
o el mayor in�til en el mundo.
2128
01:33:21,934 --> 01:33:24,100
pero lo que sea que hagas,
2129
01:33:24,167 --> 01:33:25,634
�malo de verdad.
2130
01:33:25,701 --> 01:33:27,734
�Lo har�s?
2131
01:33:34,267 --> 01:33:35,367
�Est� anestesiado?
2132
01:33:35,434 --> 01:33:36,567
Acabo de empezar.
2133
01:33:40,567 --> 01:33:41,934
Hola, Doctor.
2134
01:33:42,000 --> 01:33:43,801
Hola Jimmy.
2135
01:33:43,868 --> 01:33:47,267
Voy... voy a ponerme bien.
2136
01:33:47,334 --> 01:33:49,400
�Verdad, Doctor?
2137
01:33:49,467 --> 01:33:51,701
Por supuesto.
2138
01:33:51,767 --> 01:33:53,067
Puedes apostarlo, Jimmy.
2139
01:33:53,133 --> 01:33:55,334
Pero...
2140
01:33:55,400 --> 01:33:58,100
�Pero no tendr� que quitar la placa?
2141
01:33:58,167 --> 01:33:59,400
�Verdad, doctor?
2142
01:33:59,467 --> 01:34:01,400
No.
2143
01:34:01,467 --> 01:34:04,567
No, todav�a llevar�s la placa, Jimmy.
2144
01:34:04,634 --> 01:34:09,067
Supongo que todo ir� sobre ruedas...
2145
01:34:09,133 --> 01:34:10,868
si t� lo haces.
2146
01:35:04,267 --> 01:35:05,234
- Sustit�yeme.
- �Qu�?
2147
01:35:05,300 --> 01:35:08,467
Sustit�yeme, r�pido.
Estar� a tu lado.
2148
01:35:09,834 --> 01:35:11,534
Justo ah�.
2149
01:35:13,033 --> 01:35:14,434
Recuerda Bill.
2150
01:35:14,501 --> 01:35:15,667
Lleg� la hora.
2151
01:35:17,334 --> 01:35:19,801
No est� operando.
2152
01:35:19,868 --> 01:35:21,934
Eso parece, �no?
2153
01:35:22,000 --> 01:35:24,033
�Por qu� se han cambiado?
2154
01:35:24,100 --> 01:35:26,834
Porque no tenia el ojo
sobre la pelota.
2155
01:35:26,901 --> 01:35:28,601
Al menos lo supo.
2156
01:35:45,901 --> 01:35:47,901
Bob...
2157
01:35:51,100 --> 01:35:52,701
2158
01:35:52,767 --> 01:35:54,767
Gracias por venir a recogerme y...
2159
01:35:56,501 --> 01:35:58,267
Bueno, buenas noches.
2160
01:36:01,634 --> 01:36:04,801
�Necesitas algo?
2161
01:36:04,868 --> 01:36:05,767
S�.
2162
01:36:05,834 --> 01:36:07,000
Podr�as conseguirme un puesto...
2163
01:36:07,067 --> 01:36:10,300
como veterinario no muy
fiable en alg�n lado.
2164
01:36:11,734 --> 01:36:13,801
Oh, vaya fracaso.
2165
01:36:13,868 --> 01:36:16,400
Oh, no deber�as hablar as�.
2166
01:36:16,467 --> 01:36:17,934
El chico est� bien.
2167
01:36:18,000 --> 01:36:19,434
Se salv�.
2168
01:36:19,501 --> 01:36:20,434
S�.
2169
01:36:20,501 --> 01:36:22,667
Por Bill Underwood.
2170
01:36:22,734 --> 01:36:24,901
Bueno, Bill es un buen muchacho.
2171
01:36:24,968 --> 01:36:26,267
Se lo merece.
2172
01:36:26,334 --> 01:36:27,467
Si, pero...
2173
01:36:27,534 --> 01:36:29,667
Fue honesto y generoso por tu parte...
2174
01:36:29,734 --> 01:36:31,534
renunciar cuando no estabas seguro.
2175
01:36:31,601 --> 01:36:33,567
Los cirujanos no est�n
hechos para renunciar.
2176
01:36:33,634 --> 01:36:35,567
�Imagina que Underwood
no hubiese estado all�?
2177
01:36:35,634 --> 01:36:36,567
Oh, pero...
2178
01:36:36,634 --> 01:36:38,767
No. No hablemos m�s de ello.
2179
01:36:48,067 --> 01:36:48,968
2180
01:36:49,033 --> 01:36:50,667
�Qu� est�s haciendo?
2181
01:36:50,734 --> 01:36:51,934
Bueno, yo... yo pens� que
quiz�s deber�as...
2182
01:36:52,000 --> 01:36:53,801
No, no, no, no importa.
2183
01:36:53,868 --> 01:36:54,767
Despu�s de todo, todav�a hay cosas...
2184
01:36:54,834 --> 01:36:56,934
que puedo hacer yo solo.
2185
01:37:00,534 --> 01:37:01,968
Oh, Bob.
2186
01:37:02,033 --> 01:37:03,300
�No puedo?
2187
01:37:03,367 --> 01:37:05,033
�No me dejar�s?
2188
01:37:21,100 --> 01:37:23,901
Aqu� el Doctor Dakin.
2189
01:37:23,968 --> 01:37:25,400
Oh, hola Pris.
2190
01:37:28,367 --> 01:37:31,567
Oh, un fracaso sensacional, querida.
2191
01:37:31,634 --> 01:37:33,067
S�. Me temo que estoy
definitivamente excluido...
2192
01:37:33,133 --> 01:37:36,067
... de hacer historia en la medicina.
2193
01:37:36,133 --> 01:37:39,901
Supongo que no hace ning�n
bien hablar de ello.
2194
01:37:39,968 --> 01:37:41,634
�Qu�?
2195
01:37:41,701 --> 01:37:43,000
�Ma�ana?
2196
01:37:44,767 --> 01:37:46,601
2197
01:37:46,667 --> 01:37:47,701
Bueno, eh...
2198
01:37:47,767 --> 01:37:50,033
Si, si, de acuerdo.
2199
01:37:50,100 --> 01:37:53,033
Te recoger� sobre las 5:00, �eh?
2200
01:37:53,100 --> 01:37:54,334
Buenas noches.
2201
01:38:09,601 --> 01:38:10,934
Bueno, bueno, bueno.
2202
01:38:11,000 --> 01:38:12,934
Esta es una agradable
sorpresa matutina.
2203
01:38:13,000 --> 01:38:14,601
Quer�a hablar con usted,
Doctor Dakin.
2204
01:38:14,667 --> 01:38:16,868
Sent�monos, querida, si�ntate.
2205
01:38:16,934 --> 01:38:18,734
Bien, �C�mo est�s?
2206
01:38:18,801 --> 01:38:21,133
Sabes que fuiste muy popular anoche.
2207
01:38:21,200 --> 01:38:23,534
S�lo pudimos verte fugazmente.
2208
01:38:23,601 --> 01:38:25,400
Fue una buena fiesta, �verdad?
2209
01:38:26,467 --> 01:38:27,767
Muy animada.
2210
01:38:27,834 --> 01:38:29,100
Demasiado para mam�, me temo.
2211
01:38:29,167 --> 01:38:30,968
Todav�a est� en la cama.
2212
01:38:31,033 --> 01:38:32,734
Bueno, no quiero molestarla.
2213
01:38:32,801 --> 01:38:35,934
S�lo quer�a decirle que...
2214
01:38:36,000 --> 01:38:37,400
vuelvo a Carvel.
2215
01:38:37,467 --> 01:38:41,067
Bueno, �Hab�is hablado
Bob y t� de esto?
2216
01:38:41,133 --> 01:38:43,400
No. Todav�a esta dormido.
2217
01:38:43,467 --> 01:38:44,567
Oper� en la cl�nica anoche.
2218
01:38:44,634 --> 01:38:47,601
Despu�s de la fiesta,
casi toda la noche.
2219
01:38:47,667 --> 01:38:50,367
�Y por qu� te vuelves a Carvel, Kay?
2220
01:38:50,434 --> 01:38:55,067
Bueno, no creo que la gente
piense nada, y...
2221
01:38:55,133 --> 01:38:57,734
Bob parece haberse
establecido, y...
2222
01:38:57,801 --> 01:39:00,133
porque estoy segura de
que se sentir� m�s libre...
2223
01:39:00,200 --> 01:39:02,334
y m�s c�modo sin m� alrededor.
2224
01:39:02,400 --> 01:39:04,334
Eso crees, �eh?
2225
01:39:04,400 --> 01:39:07,601
�Por qu�? �Ha sido desconsiderado
o poco amable?
2226
01:39:07,667 --> 01:39:09,334
Oh, no, no. �l...
2227
01:39:09,400 --> 01:39:11,300
bueno, ha sido maravilloso.
2228
01:39:13,634 --> 01:39:15,133
�se es el problema.
2229
01:39:15,200 --> 01:39:16,367
2230
01:39:16,434 --> 01:39:17,534
�Est�s segura que no hay
ninguna otra raz�n...
2231
01:39:17,601 --> 01:39:19,734
por la que te vas a casa, Kay?
2232
01:39:22,000 --> 01:39:23,701
�La hay?
2233
01:39:27,000 --> 01:39:29,934
Hmm. Eso cre�a.
2234
01:39:32,400 --> 01:39:34,334
Mi querida Kay.
2235
01:39:34,400 --> 01:39:37,434
Es estar todo el tiempo
cerca de �l, y...
2236
01:39:37,501 --> 01:39:41,334
saber lo que siente
por otra persona,
2237
01:39:41,400 --> 01:39:43,200
y que la mira...
2238
01:39:43,267 --> 01:39:45,400
de la forma que te gustar�a
que te mirara a ti.
2239
01:39:45,467 --> 01:39:48,834
Lo s�, lo s�.
2240
01:39:55,133 --> 01:39:56,567
Bien...
2241
01:39:56,634 --> 01:39:58,567
He llorado,
2242
01:39:58,634 --> 01:40:00,801
y jur� que no lo har�a.
2243
01:40:00,868 --> 01:40:05,100
Pero puede decirle a Bob
s�lo que...
2244
01:40:05,167 --> 01:40:09,100
Bueno, que me fui a casa
a ver a mi familia.
2245
01:40:09,167 --> 01:40:11,434
No necesita decirle nada m�s.
2246
01:40:11,501 --> 01:40:12,667
Supongo.
2247
01:40:12,734 --> 01:40:15,167
Quiero decirte algo, Kay.
2248
01:40:15,234 --> 01:40:17,400
Desde que te vimos por primera vez...
2249
01:40:17,467 --> 01:40:21,501
la madre de Bob y yo tuvimos
la esperanza de que esto fuera diferente.
2250
01:40:21,567 --> 01:40:23,934
Oh, es muy amable por dec�rmelo--
2251
01:40:24,000 --> 01:40:25,834
Pero no podemos desatar los nudos...
2252
01:40:25,901 --> 01:40:28,267
del coraz�n de un hombre, �no?
2253
01:40:30,667 --> 01:40:31,634
No.
2254
01:40:31,701 --> 01:40:34,133
Lo intent�.
2255
01:40:34,200 --> 01:40:35,234
Debo reconocerlo.
2256
01:40:35,300 --> 01:40:37,734
�Nos har�s saber de ti?
2257
01:40:37,801 --> 01:40:38,767
Si hay algo que quieras...
2258
01:40:38,834 --> 01:40:40,567
lo que sea que necesites,
h�znoslo saber...
2259
01:40:40,634 --> 01:40:42,601
y haremos todo lo que podamos
por ayudarte.
2260
01:40:42,667 --> 01:40:45,167
Mientras tanto, bueno...
2261
01:40:45,234 --> 01:40:48,400
Puedes ser nuestra hija, ex oficio.
2262
01:40:48,467 --> 01:40:49,834
No s� lo que significa.
2263
01:40:49,901 --> 01:40:52,567
pero si usted lo dice...
2264
01:40:52,634 --> 01:40:54,767
estoy... segura...
que es agradable.
2265
01:40:54,834 --> 01:40:58,234
Oh, ahora...
2266
01:40:58,300 --> 01:41:01,567
no querr�s volver a casa
envuelta en l�grimas.
2267
01:41:01,634 --> 01:41:03,033
Adi�s.
2268
01:41:04,901 --> 01:41:06,167
Adi�s, padre Dakin.
2269
01:41:06,234 --> 01:41:07,400
Adi�s, Kay.
2270
01:41:17,467 --> 01:41:19,234
Junie, comete estas
espinacas, por mam�.
2271
01:41:19,300 --> 01:41:21,300
Hace a los ni�os crecer.
2272
01:41:21,367 --> 01:41:22,601
No me gustan las espinacas.
2273
01:41:22,667 --> 01:41:24,467
Venga, vamos...
2274
01:41:24,534 --> 01:41:26,901
Junie, venga.
Hazlo por mam�.
2275
01:41:26,968 --> 01:41:28,367
D�jame intentarlo.
2276
01:41:28,434 --> 01:41:30,434
Comer�s alguna por t�a Kay, �verdad?
2277
01:41:31,834 --> 01:41:34,000
Buena chica.
2278
01:41:34,067 --> 01:41:36,567
Oh, qu� descuido.
2279
01:41:36,634 --> 01:41:38,634
C�metelo.
2280
01:41:38,701 --> 01:41:40,067
Os digo que esta ni�a...
2281
01:41:40,133 --> 01:41:42,100
cada d�a que crece se parece
cada vez m�s a Emily.
2282
01:41:42,167 --> 01:41:43,567
Lo que dije, como Emily.
2283
01:41:43,634 --> 01:41:45,834
Venga. Es la viva imagen de George.
2284
01:41:45,901 --> 01:41:47,467
Claro. Kay sabe de lo que habla.
2285
01:41:47,534 --> 01:41:49,667
�C�mo est� mi angelito?
2286
01:41:55,234 --> 01:41:58,968
Bueno, �Has visto que Hartford se ha
unido a la Liga Internacional?
2287
01:41:59,033 --> 01:42:00,601
- �De veras?
- Si
2288
01:42:00,667 --> 01:42:02,801
Bueno, he terminado.
2289
01:42:02,868 --> 01:42:03,968
�D�nde est� mi peri�dico, Kay?
2290
01:42:04,033 --> 01:42:05,901
Oh, te lo llevo, pap�.
2291
01:42:05,968 --> 01:42:08,000
Chico, mis pies est�n cansados.
2292
01:42:08,067 --> 01:42:09,133
2293
01:42:11,601 --> 01:42:12,501
Venga, Junie.
2294
01:42:12,567 --> 01:42:13,868
Come algunas espinacas,
por mama... hazlo...
2295
01:42:13,934 --> 01:42:16,300
No me gustan las espinacas.
2296
01:42:16,367 --> 01:42:18,133
He dicho que no
me gustan las espinacas.
2297
01:42:21,033 --> 01:42:23,434
Cada d�a se parece m�s a ti, mam�.
2298
01:42:26,266 --> 01:42:28,266
NOTICIAS DE BOSTON. El Doctor Dakin y su
prometida separados, rumores de divorcio.
2299
01:42:45,267 --> 01:42:47,267
Gracias, hija.
2300
01:42:49,067 --> 01:42:50,868
Bueno, �Vas a tomar pastel, Kay?
2301
01:42:50,934 --> 01:42:52,267
He dicho que si vas a tomar...
2302
01:42:52,334 --> 01:42:53,801
No, mam�.
2303
01:42:55,267 --> 01:42:56,300
�Y ahora que he podido hacer...!
2304
01:42:56,367 --> 01:42:58,200
Tiene derecho de vez
en cuando a sentirse triste.
2305
01:42:58,267 --> 01:42:59,167
Claro.
2306
01:42:59,234 --> 01:43:00,167
Creo que ha sido muy valiente...
2307
01:43:00,234 --> 01:43:01,701
por todo lo sucedido.
2308
01:43:01,767 --> 01:43:03,601
�Escucha esto!
2309
01:43:05,267 --> 01:43:06,667
Hola, Kay.
2310
01:43:06,734 --> 01:43:07,968
Pasaba por aqu�...
2311
01:43:08,033 --> 01:43:09,167
Hola, Elmer.
2312
01:43:10,567 --> 01:43:11,667
�D�nde vas?
2313
01:43:11,734 --> 01:43:14,601
Oh, solamente estoy dando un paseo.
2314
01:43:14,667 --> 01:43:16,400
�Te importa si te acompa�o?
2315
01:43:16,467 --> 01:43:18,601
Por supuesto que no.
2316
01:43:18,667 --> 01:43:22,934
He le�do lo de tu marido
en el peri�dico de la noche, Kay.
2317
01:43:23,000 --> 01:43:25,033
S�.
2318
01:43:25,100 --> 01:43:26,701
Ahh, No pasa nada.
2319
01:43:26,767 --> 01:43:29,167
No te desanimes.
2320
01:43:29,234 --> 01:43:31,033
Gracias, Elmer.
2321
01:43:31,100 --> 01:43:32,367
Oh, escucha, �Adivinas qu�?
2322
01:43:32,434 --> 01:43:33,400
�Qu�?
2323
01:43:33,467 --> 01:43:35,467
Me han subido el sueldo...
2324
01:43:35,534 --> 01:43:37,834
30 d�lares, y ahora
me han hecho capataz.
2325
01:43:37,901 --> 01:43:39,501
Oh, eso es maravilloso.
2326
01:43:39,567 --> 01:43:41,734
Oh, bueno, es...
2327
01:43:41,801 --> 01:43:43,033
es algo.
2328
01:43:44,968 --> 01:43:46,367
Mira, Kay...
2329
01:43:47,968 --> 01:43:50,000
S� que es algo precipitado para...
2330
01:43:50,067 --> 01:43:52,734
quiero decir, hablar de ello.
2331
01:43:52,801 --> 01:43:55,000
Por supuesto, s� que no podr�a
darte la clase de vida...
2332
01:43:55,067 --> 01:43:58,901
que ten�as, quiero decir,
con �l en Boston, pero...
2333
01:43:58,968 --> 01:44:00,934
Oh, no es por d�nde est�s, Elmer.
2334
01:44:01,000 --> 01:44:02,567
Me he dado cuenta de eso.
2335
01:44:02,634 --> 01:44:04,367
Es... es quien te rodea,
2336
01:44:04,434 --> 01:44:06,167
y lo que haces con lo que tienes.
2337
01:44:06,234 --> 01:44:08,834
Lo que eres es lo que tienes.
2338
01:44:08,901 --> 01:44:11,267
Har�a lo que fuese por ti, Kay.
2339
01:44:11,334 --> 01:44:13,534
Toda mi vida.
2340
01:44:13,601 --> 01:44:15,667
Lo s�, Elmer.
2341
01:44:15,734 --> 01:44:18,868
Y me gustar�a tenerlo
muy cerca en mis pensamientos,
2342
01:44:18,934 --> 01:44:20,467
toda mi vida.
2343
01:44:26,534 --> 01:44:29,000
�Podr�a al menos permanecer
a tu lado por un tiempo, Kay?
2344
01:44:29,067 --> 01:44:30,467
Quiero decir, lo que quieras,
lo que sea.
2345
01:44:30,534 --> 01:44:31,968
Lo intentar�.
2346
01:44:39,934 --> 01:44:41,534
Hola, diosa.
2347
01:44:43,567 --> 01:44:44,534
Hola.
2348
01:44:44,601 --> 01:44:46,734
�Te vas a subir, diosa?
2349
01:44:48,067 --> 01:44:49,734
Me he perdido al ir hacia Reno,
2350
01:44:49,801 --> 01:44:52,534
y no quiero volver a encontrarlo jam�s.
2351
01:45:00,267 --> 01:45:01,667
Adi�s, Elmer.
2352
01:45:08,300 --> 01:45:10,467
Adi�s, Kay.
2353
01:45:10,534 --> 01:45:12,167
No te desanimes, �eh?
2354
01:45:16,901 --> 01:45:19,200
�O�ste lo que te dijo?
2355
01:45:28,000 --> 01:45:32,167
Subt�tulos traducidos por des_frankenstein,
Francoe, Forrest Gump, Kojicabuto,
2356
01:45:32,200 --> 01:45:35,000
Paulood y jangelcm
para www.cine-clasico.com
164645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.