Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,310
BETTY: Previously on Riverdale...
2
00:00:01,390 --> 00:00:03,950
Hiram Lodge,
you're under arrest.
3
00:00:03,970 --> 00:00:06,270
My own daughter,
working with the Feds.
4
00:00:06,350 --> 00:00:07,650
ARCHIE: Is there someone else here?
5
00:00:07,730 --> 00:00:10,440
I came to tell her
that I wanted to be with her.
6
00:00:10,510 --> 00:00:13,560
BETTY: Gryphons and Gargoyles
is literally killing people.
7
00:00:13,640 --> 00:00:15,730
DR. CURDLE JR.: There was
something lodged in his throat.
8
00:00:15,740 --> 00:00:17,900
JUGHEAD: A matchbook
from the Maple Club.
9
00:00:17,980 --> 00:00:21,330
JUGHEAD: According to Ethel,
Jason Blossom is the Gargoyle King.
10
00:00:21,410 --> 00:00:24,660
The return of the Black Hood. Now we
have two serial killers running around.
11
00:00:24,740 --> 00:00:26,420
BETTY: Possibly working together.
12
00:00:26,500 --> 00:00:28,790
Let the Farm protect you.
Both of you.
13
00:00:28,870 --> 00:00:30,920
The Farm gave me back
my brother.
14
00:00:31,000 --> 00:00:32,380
Yes. I see my son.
15
00:00:32,450 --> 00:00:35,750
Charles. And it's like
I never lost him.
16
00:00:35,830 --> 00:00:39,680
There's a refrigerator filled
to the brim with human organs.
17
00:00:39,760 --> 00:00:42,180
Prepare Betty for her procedure.
18
00:00:42,190 --> 00:00:43,770
Get your hands off
my girlfriend!
19
00:00:43,850 --> 00:00:46,560
CHERYL: Toni, this is
your only chance at freedom.
20
00:00:46,630 --> 00:00:48,270
No, run! Go!
21
00:00:50,600 --> 00:00:52,190
PENELOPE: There, there, Antoinette.
22
00:00:52,200 --> 00:00:54,860
Now that you've settled down
with a cup of calming tea,
23
00:00:54,940 --> 00:00:57,360
why don't you explain this
to me one more time?
24
00:00:57,370 --> 00:01:00,700
Mrs. Blossom,
Cheryl is in danger.
25
00:01:00,780 --> 00:01:04,700
She's at the Farm with Betty,
Kevin, and Fangs
26
00:01:04,780 --> 00:01:06,540
and Edgar Evernever.
27
00:01:06,620 --> 00:01:10,710
And he's harvesting organs
from his followers.
28
00:01:10,780 --> 00:01:15,130
Oh, dear. Is that
what he's doing there?
29
00:01:15,200 --> 00:01:17,710
Well, isn't it fortunate
I was here collecting my mail
30
00:01:17,720 --> 00:01:19,960
at Thistlehouse
when you arrived?
31
00:01:20,040 --> 00:01:21,970
And Betty's with him, you say?
32
00:01:22,040 --> 00:01:26,230
Yeah, and, um, we need to go
save them because we...
33
00:01:32,930 --> 00:01:35,150
Good night, my dear.
34
00:01:35,220 --> 00:01:37,320
Thank you for the information.
35
00:01:37,390 --> 00:01:40,530
Very timely indeed.
36
00:01:40,600 --> 00:01:42,570
JUGHEAD: I refuse to accept
what Ethel said.
37
00:01:42,650 --> 00:01:45,160
That Jason Blossom
is the Gargoyle King.
38
00:01:45,230 --> 00:01:47,030
Even though his coffin
was empty,
39
00:01:47,110 --> 00:01:48,250
it defies logic.
40
00:01:48,330 --> 00:01:51,250
Well, say Ethel is
off her rocker, okay,
41
00:01:51,260 --> 00:01:53,660
but where's Jason's body?
42
00:01:53,740 --> 00:01:57,340
And someone's still wearing
the Gargoyle King's antler,
43
00:01:57,410 --> 00:02:00,380
so it's up to you and me to figure out
who, Blossom or no Blossom.
44
00:02:00,390 --> 00:02:01,840
I keep thinking
about that matchbook
45
00:02:01,920 --> 00:02:04,470
that Dr. Curdle found
in Baby Teeth's throat.
46
00:02:04,540 --> 00:02:07,090
Kurtz must have got that
at the Maple Club, right?
47
00:02:07,110 --> 00:02:08,550
What are you getting at, boy?
48
00:02:08,620 --> 00:02:10,610
Do you have a copy of Kurtz's
mugshot I can borrow?
49
00:02:20,160 --> 00:02:21,280
[DOOR OPENS]
50
00:02:21,360 --> 00:02:22,370
EVELYN: Dad?
51
00:02:24,440 --> 00:02:26,360
Sorry to interrupt,
but you have a visitor.
52
00:02:26,440 --> 00:02:28,210
She says it can't wait.
53
00:02:28,280 --> 00:02:31,290
EDGAR: Mrs. Blossom,
what can I do for you?
54
00:02:31,360 --> 00:02:34,500
Let's not mince words,
Mr. Evernever.
55
00:02:34,570 --> 00:02:38,300
I am fully aware of the foul
activities you're conducting here.
56
00:02:38,380 --> 00:02:40,380
The Topaz girl told me.
57
00:02:40,450 --> 00:02:44,920
I have no interest
in exposing your shenanigans.
58
00:02:44,940 --> 00:02:46,640
Then why have you come?
59
00:02:46,720 --> 00:02:49,220
You have something that I want.
60
00:02:49,300 --> 00:02:52,360
- Mrs. Blossom...
- You sell organs, don't you?
61
00:02:53,820 --> 00:02:55,320
I'm looking to buy in bulk.
62
00:02:58,850 --> 00:03:01,650
Did you ever see a client
in here by the name of Kurtz
63
00:03:01,660 --> 00:03:03,910
at the Maple Club?
He looked like this.
64
00:03:05,150 --> 00:03:06,450
Yes.
65
00:03:06,530 --> 00:03:08,240
I never worked
with him directly.
66
00:03:08,320 --> 00:03:09,390
Who did he work with?
67
00:03:09,390 --> 00:03:11,660
All of his interactions
were with...
68
00:03:11,740 --> 00:03:13,740
The Red Dahlia?
Penelope Blossom?
69
00:03:13,820 --> 00:03:14,800
Yeah.
70
00:03:16,370 --> 00:03:17,970
Out of curiosity,
71
00:03:18,040 --> 00:03:21,140
you never saw Penelope with a young
man, a young redhead, did you?
72
00:03:21,950 --> 00:03:24,260
You mean her kid, Jason?
73
00:03:24,330 --> 00:03:26,270
Yeah, sure. He came around.
74
00:03:28,520 --> 00:03:31,470
We've been compromised, Evelyn.
75
00:03:31,550 --> 00:03:33,430
We've had too many breaches.
76
00:03:33,510 --> 00:03:34,970
- It's time.
- ALICE: Edgar.
77
00:03:35,050 --> 00:03:36,180
What's happening?
78
00:03:36,190 --> 00:03:37,770
Why is everyone
acting so skittish?
79
00:03:37,850 --> 00:03:41,530
The outside world is encroaching upon
us, Sister Alice.
80
00:03:41,610 --> 00:03:43,770
We've had both defectors
81
00:03:43,850 --> 00:03:45,540
and unwelcome visitors.
82
00:03:46,650 --> 00:03:49,200
The Ascension is
upon us. Tonight.
83
00:03:49,210 --> 00:03:50,290
The Ascension?
84
00:03:51,540 --> 00:03:53,620
- Tonight?
- EDGAR: Yes.
85
00:03:53,690 --> 00:03:55,290
Preparations are being made.
86
00:03:55,360 --> 00:03:57,540
Well, I need to find Betty.
Have you seen her?
87
00:03:57,550 --> 00:03:59,630
- Uh...
- She escaped, with Toni Topaz.
88
00:04:00,200 --> 00:04:01,280
Escaped?
89
00:04:01,280 --> 00:04:05,550
She was never a believer
like you, Alice.
90
00:04:05,560 --> 00:04:08,100
So we will ascend without her.
91
00:04:20,720 --> 00:04:22,650
In the wake of
Mr. Lodge's arrest,
92
00:04:22,720 --> 00:04:25,240
you now have full ownership
of the Pembrooke
93
00:04:25,320 --> 00:04:28,150
and all other Lodge
investment properties.
94
00:04:28,230 --> 00:04:30,860
And, Veronica, you and your
mother are now the co-owners
95
00:04:30,940 --> 00:04:34,040
of Pop's Chock'lit Shoppe
and the speakeasy beneath it.
96
00:04:36,330 --> 00:04:41,330
Now, there's one more property
I'm curious about.
97
00:04:41,410 --> 00:04:44,340
Mom, that was Veronica on the
phone with some amazing news.
98
00:04:44,410 --> 00:04:46,590
She said she's giving me
the El Royale.
99
00:04:46,600 --> 00:04:48,590
That I legit own
the gym now, free and clear.
100
00:04:48,600 --> 00:04:52,010
That's a very generous
gift, Archie.
101
00:04:52,020 --> 00:04:56,020
But still, I'm interested in
where you two stand romantically.
102
00:04:57,100 --> 00:04:58,150
[KNOCK AT DOOR]
103
00:04:59,800 --> 00:05:01,030
Are we expecting anyone?
104
00:05:01,640 --> 00:05:02,900
[DOOR OPENS]
105
00:05:12,570 --> 00:05:14,030
ARCHIE: Someone left
mine at the door.
106
00:05:14,110 --> 00:05:15,270
Mine, too.
107
00:05:15,350 --> 00:05:16,790
My dad or Jellybean
could have found it.
108
00:05:16,870 --> 00:05:18,580
Mine was waiting
for me downstairs,
109
00:05:18,650 --> 00:05:19,650
at the speakeasy.
110
00:05:19,650 --> 00:05:21,210
Are we sure they're not fakes?
111
00:05:21,280 --> 00:05:22,590
I don't think so.
112
00:05:22,670 --> 00:05:24,040
And I've been trying
Betty at the Farm,
113
00:05:24,120 --> 00:05:25,630
but she's not answering.
114
00:05:25,700 --> 00:05:27,630
The invitations say
not to tell anyone
115
00:05:27,640 --> 00:05:28,710
and not to bring our phones.
116
00:05:28,790 --> 00:05:29,930
So it's a trap.
117
00:05:31,340 --> 00:05:33,430
Was there ever a doubt?
118
00:05:33,440 --> 00:05:35,100
We don't really have a choice.
119
00:06:09,920 --> 00:06:10,850
Guys.
120
00:06:13,330 --> 00:06:15,640
Elizabeth. Pretty.
121
00:06:17,060 --> 00:06:18,260
Good evening.
122
00:06:18,340 --> 00:06:19,940
Come and join us, why don't you?
123
00:06:20,980 --> 00:06:22,280
Penelope.
124
00:06:24,030 --> 00:06:26,480
What... What is this place?
125
00:06:26,560 --> 00:06:29,700
This is the Blossom
Hunting Lodge
126
00:06:29,780 --> 00:06:31,370
on the grounds of Thornhill.
127
00:06:32,450 --> 00:06:33,540
How did I get here?
128
00:06:33,610 --> 00:06:36,450
I bought you
from Mr. Evernever.
129
00:06:36,520 --> 00:06:39,420
Just as he was about to cut
you into butcher's parts.
130
00:06:40,860 --> 00:06:44,290
Now, Agatha here will
show you to your place.
131
00:06:44,370 --> 00:06:45,880
Sister Woodhouse.
132
00:06:46,740 --> 00:06:49,000
You naughty, naughty girl.
133
00:06:49,080 --> 00:06:51,960
Agatha was one of my mentors.
134
00:06:51,970 --> 00:06:56,010
She cared for me when I was an
orphan at The Sisters of Quiet Mercy.
135
00:06:56,020 --> 00:06:58,310
Taught me everything
I know about poisons.
136
00:07:00,880 --> 00:07:02,150
The murdered nuns.
137
00:07:03,740 --> 00:07:05,310
You did that?
138
00:07:05,390 --> 00:07:07,020
Oh, loose ends.
139
00:07:07,030 --> 00:07:09,100
Such a bother, aren't they?
140
00:07:09,180 --> 00:07:10,570
"Loose ends"?
141
00:07:10,650 --> 00:07:12,450
Is that what we are?
142
00:07:12,530 --> 00:07:14,240
PENELOPE: Oh, gosh.
No, not you.
143
00:07:14,250 --> 00:07:17,750
You are featured players.
144
00:07:17,820 --> 00:07:20,990
The sons and daughters
of the original Midnight Club.
145
00:07:21,070 --> 00:07:22,750
Jug, what's happening?
146
00:07:22,830 --> 00:07:24,040
I've almost figured it out.
147
00:07:24,110 --> 00:07:25,420
Oh, have you?
148
00:07:25,500 --> 00:07:28,370
Because if anybody could,
it would be you, Mr. Jones.
149
00:07:28,450 --> 00:07:30,840
But first, two more guests.
150
00:07:32,600 --> 00:07:34,350
I believe you know them already.
151
00:07:40,610 --> 00:07:41,690
[SLIGHT CHUCKLE]
152
00:07:44,930 --> 00:07:46,440
What have I told you?
153
00:07:46,520 --> 00:07:49,020
No masks at the dinner table.
154
00:07:49,030 --> 00:07:49,860
Take them off.
155
00:07:53,480 --> 00:07:54,410
[SOFTLY] Oh, my God.
156
00:07:58,150 --> 00:08:00,040
Wait, King, before you do...
157
00:08:00,770 --> 00:08:02,040
Hellcaster.
158
00:08:02,920 --> 00:08:04,210
Care to take a stab?
159
00:08:06,160 --> 00:08:07,120
Sure.
160
00:08:08,780 --> 00:08:10,970
Arthur Conan Doyle
famously said,
161
00:08:11,040 --> 00:08:13,880
"Once you eliminate the
impossible, whatever remains,
162
00:08:13,950 --> 00:08:16,470
however improbable,
must be the truth."
163
00:08:17,290 --> 00:08:18,970
In which case,
164
00:08:18,980 --> 00:08:20,720
whoever it is
underneath that mask
165
00:08:20,790 --> 00:08:22,480
must've had a connection to Hell
166
00:08:22,560 --> 00:08:24,140
and to you, Penelope.
167
00:08:24,150 --> 00:08:26,110
But it's not Jason,
because he's dead.
168
00:08:27,180 --> 00:08:29,560
Even though his corpse
is missing.
169
00:08:29,640 --> 00:08:32,350
The one corpse that
hasn't been accounted for
170
00:08:32,370 --> 00:08:34,410
and who was last seen
by the Black Hood...
171
00:08:35,480 --> 00:08:36,990
- Chic.
- ...is Chic.
172
00:08:42,820 --> 00:08:44,160
What the hell?
173
00:08:44,170 --> 00:08:46,120
Since when does Chic
have red hair?
174
00:08:46,200 --> 00:08:48,750
I'm guessing since he started
working with Penelope.
175
00:08:49,450 --> 00:08:51,420
Doing her bidding.
176
00:08:51,490 --> 00:08:54,960
But this was after he got the
Gargoyle symbols tattooed on his back.
177
00:08:55,040 --> 00:08:57,010
It's why Ethel said
the Gargoyle King was Jason.
178
00:08:58,090 --> 00:09:00,550
Because you called him Jason.
179
00:09:00,630 --> 00:09:02,600
'Cause you dressed him up
like Jason.
180
00:09:02,680 --> 00:09:05,140
You didn't murder Chic.
181
00:09:05,150 --> 00:09:07,430
After you chased him
through the woods, you...
182
00:09:07,510 --> 00:09:09,480
I recognized a kinship in him,
183
00:09:09,550 --> 00:09:10,740
and I spared him.
184
00:09:10,810 --> 00:09:14,020
He begged for mercy
and pledged his life to me
185
00:09:14,030 --> 00:09:15,560
in service of my mission.
186
00:09:15,560 --> 00:09:18,610
But it wasn't just your
mission, was it, Mr. Cooper?
187
00:09:18,690 --> 00:09:20,090
Maybe not at first,
188
00:09:20,170 --> 00:09:22,450
but eventually, you started
working with someone else
189
00:09:22,520 --> 00:09:24,570
who also had a grudge
against Riverdale.
190
00:09:24,650 --> 00:09:28,120
In the middle of all that stuff
with the Black Hood last year,
191
00:09:28,200 --> 00:09:32,380
my dad was having
an affair with Penelope.
192
00:09:32,460 --> 00:09:34,970
Yes, I did cultivate
your father's...
193
00:09:36,130 --> 00:09:38,250
murderous impulses,
194
00:09:38,260 --> 00:09:39,710
it's true.
195
00:09:39,720 --> 00:09:42,220
To take my revenge on a town
196
00:09:42,230 --> 00:09:46,140
that allowed me to be sold as
a child bride to the Blossoms.
197
00:09:46,210 --> 00:09:49,140
Your parents knew.
I told them.
198
00:09:49,150 --> 00:09:51,520
And they did nothing
but mock me.
199
00:09:51,590 --> 00:09:54,530
And years later,
when my Jason was murdered in cold blood,
200
00:09:56,220 --> 00:10:00,940
do you think one of them
reached out to me?
201
00:10:01,020 --> 00:10:05,240
No, they were too busy ignoring
the rotting, fetid truth
202
00:10:05,250 --> 00:10:08,580
that Riverdale is
a hideous and cruel place,
203
00:10:08,590 --> 00:10:10,170
twisted and cursed.
204
00:10:13,910 --> 00:10:16,340
And the Black Hood and I,
we were doing quite well.
205
00:10:20,050 --> 00:10:21,810
Exterminating its sinners.
206
00:10:21,880 --> 00:10:23,470
Until my dad got arrested.
207
00:10:23,540 --> 00:10:27,510
Yes, but that was fine because
Hal's disciple came to me,
208
00:10:27,590 --> 00:10:29,600
lost, and I gave him purpose.
209
00:10:29,610 --> 00:10:31,390
To continue our great work.
210
00:10:31,470 --> 00:10:32,940
JUGHEAD: But not
as the Black Hood.
211
00:10:33,020 --> 00:10:35,650
So instead, you made him
dress up like the boogeyman.
212
00:10:37,120 --> 00:10:38,470
The Gargoyle King.
213
00:10:38,470 --> 00:10:41,740
You introduced G&G
to our parents 25 years ago,
214
00:10:43,350 --> 00:10:46,250
and then reintroduced it
this year to Chic.
215
00:10:47,570 --> 00:10:49,670
- His name is Jason.
- Who gave it to...
216
00:10:51,110 --> 00:10:52,620
Ben Button.
217
00:10:52,630 --> 00:10:54,590
Who started playing
with Dilton Doiley.
218
00:10:55,800 --> 00:10:57,070
BETTY: Then Ethel Muggs.
219
00:10:58,950 --> 00:11:04,380
And then G&G spread
like a virus or a poison.
220
00:11:04,390 --> 00:11:06,980
And the true mastermind
behind it all...
221
00:11:07,050 --> 00:11:09,440
the true king is you, Penelope.
222
00:11:09,730 --> 00:11:11,140
Oh.
223
00:11:11,220 --> 00:11:12,360
Well done.
224
00:11:12,970 --> 00:11:14,650
Well done.
225
00:11:17,850 --> 00:11:21,480
But now, it's time to play
one final round.
226
00:11:21,490 --> 00:11:23,990
With you, the Midnight children.
227
00:11:24,070 --> 00:11:25,440
To what end?
228
00:11:25,460 --> 00:11:27,910
Say it's to reveal
your true nature.
229
00:11:27,980 --> 00:11:33,450
To prove that you are as dark-hearted
as the town that birthed you.
230
00:11:33,530 --> 00:11:34,340
And what?
231
00:11:35,070 --> 00:11:36,290
If we win, we escape?
232
00:11:36,370 --> 00:11:37,410
You won't win.
233
00:11:37,490 --> 00:11:39,000
So what happens if we lose?
234
00:11:39,080 --> 00:11:43,350
Well, then, your parents will
feel the pain that I felt.
235
00:11:43,420 --> 00:11:45,630
The death of a child.
236
00:11:45,710 --> 00:11:47,840
Could there by anything
more dreadful?
237
00:11:47,850 --> 00:11:49,470
You're nuts.
238
00:11:49,550 --> 00:11:51,350
[BELL TOLLING]
239
00:11:53,340 --> 00:11:54,400
It is time.
240
00:11:56,940 --> 00:11:58,820
Come to the lawn
for the gathering.
241
00:12:05,020 --> 00:12:08,320
The task before you is simple.
242
00:12:08,400 --> 00:12:12,070
Make it through the woods,
survive the night.
243
00:12:12,150 --> 00:12:14,880
You will be tested, each of you.
244
00:12:14,950 --> 00:12:18,290
Refuse my tests
or try to escape,
245
00:12:18,370 --> 00:12:21,380
and my Gargoyle minion
will kill you.
246
00:12:22,910 --> 00:12:25,890
May the final quest begin!
247
00:12:28,720 --> 00:12:30,730
I'd start running if I were you.
248
00:12:38,653 --> 00:12:42,030
Synced & corrected by MaxPayne
== HTTPS://subscene.com ==
249
00:12:43,700 --> 00:12:46,900
The good news is, if Penelope
wanted us dead, we would be.
250
00:12:46,910 --> 00:12:47,905
She wants us alive.
251
00:12:47,910 --> 00:12:52,080
Yeah, well, at least long enough to
complete her bizarre social experiment.
252
00:12:52,160 --> 00:12:53,330
Yeah, or die trying.
253
00:12:53,400 --> 00:12:55,080
We don't even know where to go.
254
00:12:55,150 --> 00:12:58,630
Actually, Enchantress, we might.
255
00:13:00,240 --> 00:13:01,550
ARCHIE: Come on, let's go.
256
00:13:03,080 --> 00:13:04,750
Kevin, Fangs.
257
00:13:04,760 --> 00:13:06,510
Save those eyes
for the bedroom, boys.
258
00:13:06,580 --> 00:13:08,360
We're getting out
of this house of the devil.
259
00:13:08,360 --> 00:13:12,050
Cheryl, aren't you confined to
your room for helping Toni escape?
260
00:13:12,130 --> 00:13:15,060
Yeah, and suddenly you're
sounding a lot like Betty.
261
00:13:15,130 --> 00:13:16,350
Betty knew the score.
262
00:13:16,420 --> 00:13:18,530
Edgar Evernever
is harvesting organs.
263
00:13:22,260 --> 00:13:23,930
Come with me.
264
00:13:24,010 --> 00:13:26,530
Betty told me exactly where Edgar
keeps his innards collection.
265
00:13:33,110 --> 00:13:35,380
Are you still seeing
organs, Cheryl?
266
00:13:36,040 --> 00:13:37,240
What?
267
00:13:37,320 --> 00:13:39,200
Edgar must've moved them,
or Evelyn did.
268
00:13:39,280 --> 00:13:41,710
Cheryl, we are getting
ready to ascend.
269
00:13:41,780 --> 00:13:42,720
And you should, too.
270
00:13:44,030 --> 00:13:45,970
What if I get my hands
on irrefutable proof
271
00:13:46,050 --> 00:13:48,460
that Edgar Evernever is a
modern day Dr. Frankenstein?
272
00:13:48,470 --> 00:13:50,770
You know what? Sure.
273
00:13:50,840 --> 00:13:53,390
Then proof, Kevin,
is what you shall have.
274
00:14:04,900 --> 00:14:06,280
Where the hell are they?
275
00:14:07,330 --> 00:14:08,370
[SIGHS]
276
00:14:18,500 --> 00:14:19,590
Who's there?
277
00:14:20,490 --> 00:14:21,880
Reveal thyself.
278
00:14:24,950 --> 00:14:26,790
[CHUCKLES DISMISSIVELY]
I'm in no mood.
279
00:14:26,870 --> 00:14:28,260
I said who are...
280
00:14:32,670 --> 00:14:34,100
[SCREAMING]
281
00:14:41,050 --> 00:14:42,610
JUGHEAD:
It's a Red Paladin card.
282
00:14:45,060 --> 00:14:46,530
Archie, this question's for you.
283
00:14:53,110 --> 00:14:56,280
"The Red Paladin must
conquer the grizzled beast.
284
00:14:56,360 --> 00:14:59,500
He must battle alone in the Pit
to save his home."
285
00:15:00,400 --> 00:15:02,450
What is a grizzled beast?
286
00:15:02,530 --> 00:15:03,710
[DISTANT ROARING]
287
00:15:05,700 --> 00:15:06,630
Oh, crap.
288
00:15:07,890 --> 00:15:08,890
Not again.
289
00:15:22,550 --> 00:15:23,730
Archie.
290
00:15:23,810 --> 00:15:25,400
Don't do this.
291
00:15:25,480 --> 00:15:27,850
That guy is eight feet tall
and jacked.
292
00:15:27,930 --> 00:15:29,310
It's just a fight.
293
00:15:29,390 --> 00:15:31,190
I've been fighting all year.
294
00:15:31,270 --> 00:15:33,540
Don't forget, I survived
a real bear attack, remember?
295
00:15:34,230 --> 00:15:36,200
If I don't make it,
296
00:15:36,270 --> 00:15:38,070
tell my mom and dad I love them.
297
00:15:38,080 --> 00:15:39,210
And you guys.
298
00:15:46,160 --> 00:15:47,170
[GRUNTS]
299
00:15:49,840 --> 00:15:51,390
[GRUNTING]
300
00:15:55,710 --> 00:15:56,640
[GROWLS]
301
00:16:16,250 --> 00:16:17,250
[GRUNTING]
302
00:16:33,970 --> 00:16:35,390
[GROWLING]
303
00:16:36,050 --> 00:16:37,060
[GRUNTING]
304
00:17:13,560 --> 00:17:14,500
Hey.
305
00:17:17,610 --> 00:17:18,580
Come here.
306
00:17:27,080 --> 00:17:29,300
Archie, are you sure
you're okay?
307
00:17:30,580 --> 00:17:32,310
Apart from every inch
of my body.
308
00:17:33,580 --> 00:17:35,260
What do we do now?
309
00:17:35,270 --> 00:17:36,840
We gotta keep moving.
310
00:17:36,920 --> 00:17:38,770
Penelope has already
left us more clues.
311
00:17:40,550 --> 00:17:41,480
Come on.
312
00:17:43,590 --> 00:17:45,890
EDGAR: What troubles
you, Sister Alice?
313
00:17:45,970 --> 00:17:47,940
I can't get in touch with Betty,
314
00:17:47,950 --> 00:17:51,030
and I'm hearing rumors.
315
00:17:51,930 --> 00:17:54,660
Whisperings about harvesting?
316
00:17:55,600 --> 00:17:56,540
I see.
317
00:17:58,610 --> 00:18:00,250
May I address your concerns?
318
00:18:05,130 --> 00:18:09,470
Unfortunately, there's
not much I can say
319
00:18:09,540 --> 00:18:11,800
about Betty or where she is.
320
00:18:13,210 --> 00:18:14,720
About the rumors...
321
00:18:16,670 --> 00:18:21,260
I admit, I have not been
entirely truthful
322
00:18:21,270 --> 00:18:24,520
about all the activities
at the Farm.
323
00:18:24,600 --> 00:18:26,480
What kind of sick
monster are you?
324
00:18:26,560 --> 00:18:28,230
Cheryl, I'm in a meeting.
325
00:18:28,300 --> 00:18:29,730
Please respect Sister Alice.
326
00:18:29,810 --> 00:18:33,700
Why? Why would you do such
a thing to my own brother?
327
00:18:35,060 --> 00:18:38,080
You had a void.
328
00:18:39,670 --> 00:18:42,670
It's my job to diagnose
how to fill it.
329
00:18:42,740 --> 00:18:44,080
By grave-robbing?
330
00:18:44,150 --> 00:18:45,840
- Wait, what?
- Grab her.
331
00:18:45,910 --> 00:18:48,620
No! Get your hands off me!
332
00:18:48,700 --> 00:18:50,670
Confine Ms. Blossom
to her room.
333
00:18:50,680 --> 00:18:52,080
You won't get away with this.
334
00:18:52,160 --> 00:18:53,250
Toni will come for me.
335
00:18:53,330 --> 00:18:54,850
Kevin's father is a lawman!
336
00:18:54,920 --> 00:18:57,600
[SHOUTING INDISTINCTLY]
337
00:18:59,850 --> 00:19:02,260
Evelyn, Sister Alice,
338
00:19:02,340 --> 00:19:04,940
will you help me gather
our flock in the chamber?
339
00:19:06,840 --> 00:19:09,110
So that we may ascend
with the...
340
00:19:24,440 --> 00:19:26,380
"The Fate and Fortune Challenge.
341
00:19:26,450 --> 00:19:28,040
Before you are six chalices,
342
00:19:28,050 --> 00:19:29,620
each filled with Gargoyle blood.
343
00:19:29,700 --> 00:19:33,290
The Enchantress must choose
her closest companion.
344
00:19:33,370 --> 00:19:35,500
They will each take turns
spinning the bottle
345
00:19:35,580 --> 00:19:38,800
and drinking from
the chosen chalice.
346
00:19:38,870 --> 00:19:41,220
But beware, for one
of the chalices contains
347
00:19:41,290 --> 00:19:43,800
a lethal, rapid-acting venom."
348
00:19:43,880 --> 00:19:45,810
Seriously? Spin the bottle?
349
00:19:45,880 --> 00:19:47,020
More like Russian roulette.
350
00:19:48,480 --> 00:19:50,310
That's suicide. I refuse.
351
00:19:50,390 --> 00:19:52,980
"Refusal to participate
in the challenge
352
00:19:53,060 --> 00:19:55,400
results in the
immediate execution
353
00:19:55,410 --> 00:19:57,480
of all remaining party members.
354
00:19:57,560 --> 00:20:00,360
Remember, we're watching."
355
00:20:00,440 --> 00:20:03,920
Vee, the scroll says you have to
choose your closest companion.
356
00:20:03,990 --> 00:20:05,490
I volunteer.
357
00:20:05,570 --> 00:20:06,920
Betty, no.
358
00:20:06,990 --> 00:20:09,920
It's okay. I have faith.
359
00:20:10,000 --> 00:20:12,670
And what's the alternative?
We get shot in the woods by snipers?
360
00:20:18,080 --> 00:20:20,350
I'm having a diabolical
sense of deja vu.
361
00:20:40,860 --> 00:20:42,360
How do you feel?
362
00:20:42,440 --> 00:20:43,370
I think I'm fine.
363
00:21:02,670 --> 00:21:03,850
I'm okay, Vee.
364
00:21:43,260 --> 00:21:45,020
50-50 odds.
365
00:22:10,070 --> 00:22:11,040
[VOICE TREMBLES] Okay.
366
00:22:11,450 --> 00:22:12,490
No.
367
00:22:12,500 --> 00:22:13,750
- Vee.
- Veronica.
368
00:22:16,870 --> 00:22:18,710
Why did you do that?
369
00:22:18,780 --> 00:22:20,550
Because I love you, Bee.
[SOBBING]
370
00:22:21,450 --> 00:22:23,550
You're my best friend, and...
371
00:22:23,560 --> 00:22:24,890
I love you too, Vee.
372
00:22:29,210 --> 00:22:32,400
Remarkable, Enchantress.
373
00:22:32,470 --> 00:22:33,940
You've completed your challenge,
374
00:22:34,760 --> 00:22:36,640
and proven your loyalty.
375
00:22:36,720 --> 00:22:38,310
- What?
- What?
376
00:22:38,390 --> 00:22:41,690
Of course. It was
a character challenge.
377
00:22:41,770 --> 00:22:44,150
The game was testing
if you had honor and loyalty.
378
00:22:44,230 --> 00:22:45,900
None of the chalices
were poisoned.
379
00:22:45,910 --> 00:22:47,820
On the contrary,
380
00:22:47,900 --> 00:22:49,750
all of the chalices
were poisoned.
381
00:22:50,990 --> 00:22:52,640
It's slow-acting,
382
00:22:52,640 --> 00:22:55,410
but the only way to obtain the
antidote is to finish the game,
383
00:22:55,420 --> 00:22:57,710
and even then,
you might not make it.
384
00:23:00,950 --> 00:23:01,930
Tick tock.
385
00:23:18,600 --> 00:23:19,530
Hey.
386
00:23:23,270 --> 00:23:25,790
I need to say something.
387
00:23:25,860 --> 00:23:27,860
I don't know what's going on
with you and Reggie.
388
00:23:27,940 --> 00:23:29,080
He's my friend.
389
00:23:29,790 --> 00:23:30,960
But I love you.
390
00:23:33,200 --> 00:23:35,870
Veronica, I don't think
I've ever stopped loving you.
391
00:23:35,950 --> 00:23:36,800
Archie...
392
00:23:39,620 --> 00:23:40,880
The night of the fight,
393
00:23:42,620 --> 00:23:44,550
nothing happened with Reggie
394
00:23:44,620 --> 00:23:46,880
after you showed up
at the Pembrooke.
395
00:23:46,960 --> 00:23:48,930
My heart ached for you...
396
00:23:50,390 --> 00:23:52,100
because I felt the same way.
397
00:23:56,180 --> 00:23:58,400
I love you, Archiekins.
398
00:24:00,180 --> 00:24:01,650
For whatever good
that does us now.
399
00:24:01,660 --> 00:24:05,270
Hey, I'm not letting you
die tonight, okay?
400
00:24:05,350 --> 00:24:07,910
None of us dies tonight,
I swear.
401
00:24:12,520 --> 00:24:13,460
Do you believe me?
402
00:24:39,010 --> 00:24:40,100
[ALARM BUZZING]
403
00:24:40,180 --> 00:24:41,150
I'm warning you.
404
00:24:42,270 --> 00:24:43,770
Shh.
405
00:24:43,780 --> 00:24:44,980
What are you going to do to me?
406
00:24:45,060 --> 00:24:46,350
Nothing.
407
00:24:46,430 --> 00:24:48,030
I'm here to help you escape.
Hurry. Come with me.
408
00:24:48,040 --> 00:24:49,280
Why would I trust you?
409
00:24:49,350 --> 00:24:51,900
You're as brainwashed
as Patty Hearst was.
410
00:24:51,980 --> 00:24:53,250
What choice do you have?
411
00:24:58,860 --> 00:25:01,290
There's a tunnel down here
that leads to Fox Forest.
412
00:25:01,370 --> 00:25:04,460
I remember. But Betty said
it was bricked up.
413
00:25:04,530 --> 00:25:06,840
Edgar reopened it
when he bought the compound.
414
00:25:06,910 --> 00:25:09,380
Here, take Juniper,
415
00:25:09,390 --> 00:25:11,470
reunite her with Dagwood.
416
00:25:11,540 --> 00:25:13,350
Wait, what? Aren't you coming?
417
00:25:14,140 --> 00:25:16,050
I have to stay for Polly.
418
00:25:16,060 --> 00:25:20,350
But please, Cheryl, swear to me
you'll find Betty.
419
00:25:20,430 --> 00:25:22,810
Make sure she's safe
from the Farm.
420
00:25:22,890 --> 00:25:24,570
From her father.
421
00:25:24,650 --> 00:25:26,490
- Please.
- I promise.
422
00:25:27,770 --> 00:25:29,580
Okay. Now go.
423
00:25:30,940 --> 00:25:32,790
Don't stop running
until you get to town.
424
00:25:38,900 --> 00:25:40,590
NANA ROSE: Wake up, child.
425
00:25:41,320 --> 00:25:42,910
Nana?
426
00:25:42,920 --> 00:25:45,330
What the hell is going on?
427
00:25:45,410 --> 00:25:47,430
There's no time, Antoinette.
428
00:25:47,500 --> 00:25:49,430
The hunt is afoot.
429
00:25:49,510 --> 00:25:51,670
What? What hunt?
430
00:25:51,750 --> 00:25:53,770
At the Thornhill
Nature Preserve.
431
00:25:53,840 --> 00:25:57,090
Your school chums are the prey.
432
00:25:57,100 --> 00:25:59,260
You must save them.
433
00:25:59,270 --> 00:26:02,310
Look, I don't know what
the hell you're talking about.
434
00:26:02,380 --> 00:26:04,690
But first, I need
to save Cheryl.
435
00:26:12,450 --> 00:26:13,830
BETTY: You're up, Jug.
436
00:26:15,610 --> 00:26:17,700
"The Battle of Kings.
437
00:26:17,770 --> 00:26:20,670
Only one shall leave
the Kingdom of Eldervair."
438
00:26:53,980 --> 00:26:55,740
[BOTH GRUNTING]
439
00:27:00,240 --> 00:27:01,250
Why are you doing this?
440
00:27:02,000 --> 00:27:03,420
Why be the Gargoyle King?
441
00:27:04,650 --> 00:27:06,410
Who doesn't wanna be king?
442
00:27:06,490 --> 00:27:09,000
Who doesn't want blood
sacrifices made in their name?
443
00:27:09,010 --> 00:27:10,930
Wow. Okay.
444
00:27:11,680 --> 00:27:13,600
[BOTH GRUNTING]
445
00:27:29,530 --> 00:27:30,610
Jug!
446
00:27:36,690 --> 00:27:37,660
[GRUNTS]
447
00:27:52,370 --> 00:27:53,640
Are you okay?
448
00:27:55,370 --> 00:27:56,310
ARCHIE: Jug.
449
00:27:58,630 --> 00:27:59,810
It's Penelope's poison.
450
00:28:01,210 --> 00:28:02,730
We gotta keep moving.
451
00:28:02,810 --> 00:28:03,770
Come on.
452
00:28:09,310 --> 00:28:11,140
ARCHIE: Wait,
I still don't get it.
453
00:28:11,220 --> 00:28:14,600
Chic got red hair because Penelope's
pretending that he's Jason Blossom?
454
00:28:14,680 --> 00:28:17,800
Can we explore the craziness
that is Oedipus Riverdale
455
00:28:17,810 --> 00:28:20,810
after we get the antidote
and out of these damn woods?
456
00:28:20,820 --> 00:28:23,390
Maybe figuring out how
all of this is connected
457
00:28:23,470 --> 00:28:25,230
is exactly what
we should be doing.
458
00:28:25,300 --> 00:28:27,560
Hal, Penelope, Chic...
459
00:28:27,640 --> 00:28:29,480
They created this unholy trinity
460
00:28:29,490 --> 00:28:31,400
with direct links
to everything bad
461
00:28:31,480 --> 00:28:34,030
that has happened
in the last three years.
462
00:28:34,100 --> 00:28:37,000
It's like Jason Blossom's death
begat the Black Hood,
463
00:28:37,070 --> 00:28:38,670
which begat the Gargoyle King.
464
00:28:38,740 --> 00:28:41,740
But the Gargoyle King existed
before Jason was killed.
465
00:28:41,820 --> 00:28:44,840
Then it's a case of a serpent
eating its own tail.
466
00:28:44,920 --> 00:28:48,080
It's a vicious cycle
of never-ending madness
467
00:28:48,160 --> 00:28:50,130
that turns back on itself
over and over again
468
00:28:50,200 --> 00:28:51,640
until someone breaks the chain.
469
00:28:56,880 --> 00:28:58,520
[INDISTINCT CHATTER]
470
00:29:00,350 --> 00:29:01,310
Toni.
471
00:29:01,970 --> 00:29:02,940
Baby?
472
00:29:11,870 --> 00:29:14,540
We were just coming
to save you from the Farm.
473
00:29:14,610 --> 00:29:16,540
- How'd you get out?
- An angel in disguise.
474
00:29:20,030 --> 00:29:20,990
Where's Betty?
475
00:29:21,000 --> 00:29:23,950
She's being hunted at Thornhill
476
00:29:24,030 --> 00:29:25,450
with all the others.
477
00:29:25,530 --> 00:29:26,800
What are you talking
about, Nana?
478
00:29:26,870 --> 00:29:30,220
Your mother has been
preparing for this for weeks,
479
00:29:30,290 --> 00:29:31,340
if not months.
480
00:29:32,700 --> 00:29:35,300
It's the grand hunt.
481
00:29:35,370 --> 00:29:36,880
We have to go there.
482
00:29:36,890 --> 00:29:39,010
We have to save them.
483
00:29:39,090 --> 00:29:41,900
Poisons, Serpents, let's ride!
484
00:29:41,970 --> 00:29:43,810
[INDISTINCT SHOUTING]
485
00:29:46,570 --> 00:29:48,390
BETTY: Looks like it's my turn.
486
00:29:48,470 --> 00:29:49,400
Hey.
487
00:29:51,410 --> 00:29:52,530
I love you.
488
00:29:53,320 --> 00:29:54,660
I love you, too.
489
00:30:41,610 --> 00:30:43,250
You know how this has to end.
490
00:30:45,320 --> 00:30:47,080
You have to kill me, Betty.
491
00:30:47,150 --> 00:30:49,700
That's your heart,
that's your truth.
492
00:30:49,780 --> 00:30:51,590
You can't deny your destiny.
493
00:30:54,300 --> 00:30:57,050
Don't make me do this, please.
494
00:30:57,120 --> 00:31:00,810
Either kill me
and get the antidote,
495
00:31:00,880 --> 00:31:02,980
or I will kill you
and your friends.
496
00:31:04,150 --> 00:31:05,690
You have till
the count of three.
497
00:31:07,840 --> 00:31:09,440
Either shoot me
or I'll shoot you.
498
00:31:15,320 --> 00:31:16,530
One...
499
00:31:20,240 --> 00:31:21,290
Two...
500
00:31:22,980 --> 00:31:24,040
[GUN CLICKS]
501
00:31:34,660 --> 00:31:35,680
Argh!
502
00:31:39,520 --> 00:31:41,770
[GROANING]
503
00:31:47,360 --> 00:31:49,820
I will never be like you, Dad.
504
00:31:50,690 --> 00:31:52,190
PENELOPE: Enough!
505
00:31:52,270 --> 00:31:55,100
Good God, Hal.
506
00:31:55,180 --> 00:31:57,440
You can't be trusted
to do anything.
507
00:31:57,520 --> 00:31:59,360
You were a terrible
serial killer,
508
00:31:59,370 --> 00:32:01,030
and you still are today.
509
00:32:01,110 --> 00:32:02,200
Useless.
510
00:32:02,780 --> 00:32:03,870
[GUNSHOT]
511
00:32:19,960 --> 00:32:21,390
And what do you think
you're doing?
512
00:32:21,470 --> 00:32:22,600
Claiming our prize.
513
00:32:23,390 --> 00:32:24,810
We won, didn't we?
514
00:32:26,140 --> 00:32:27,300
We survived the night.
515
00:32:27,380 --> 00:32:29,020
We proved that we're
better than this town.
516
00:32:30,380 --> 00:32:32,480
That may or may not be true.
517
00:32:34,260 --> 00:32:35,190
Kill them.
518
00:32:36,050 --> 00:32:37,240
Kill them all!
519
00:32:37,310 --> 00:32:38,560
Come on. Archie!
520
00:32:38,570 --> 00:32:40,070
[INDISTINCT SHOUTING]
521
00:32:59,410 --> 00:33:00,340
Archie!
522
00:33:02,810 --> 00:33:03,930
Take cover!
523
00:33:16,190 --> 00:33:17,280
Ronnie, here.
524
00:33:20,100 --> 00:33:21,990
[ARROWS WHOOSHING]
525
00:33:26,820 --> 00:33:28,780
Poisons, charge!
526
00:33:28,790 --> 00:33:30,040
[ALL YELLING]
527
00:33:37,620 --> 00:33:38,550
All clear.
528
00:33:42,830 --> 00:33:44,100
[LAUGHING]
529
00:33:53,800 --> 00:33:55,130
Cheryl. Cheryl.
530
00:33:56,970 --> 00:33:59,100
Why aren't you at the Farm?
Where's my mom?
531
00:33:59,180 --> 00:34:01,900
She sprung me from that Jonestown-like
nightmare and told me to find you.
532
00:34:01,970 --> 00:34:03,320
Edgar was planning
to ascend tonight.
533
00:34:03,400 --> 00:34:04,740
Oh, my God.
We have to save her.
534
00:34:04,820 --> 00:34:05,830
Come aboard, cousin.
535
00:34:05,900 --> 00:34:06,740
Get in.
536
00:34:15,150 --> 00:34:16,090
Kevin.
537
00:34:18,340 --> 00:34:19,510
They left me.
538
00:34:22,340 --> 00:34:24,180
[TEARFULLY] I wanted to go,
539
00:34:24,250 --> 00:34:27,260
but they said that someone had to
stay behind to explain what happened.
540
00:34:27,330 --> 00:34:28,420
What did happen?
541
00:34:28,430 --> 00:34:31,470
The worthy ascended, of course.
542
00:34:31,540 --> 00:34:32,810
Who did?
543
00:34:32,890 --> 00:34:34,800
Where's my mom and Polly?
544
00:34:34,880 --> 00:34:35,770
Gone.
545
00:34:36,550 --> 00:34:37,610
Everyone is.
546
00:34:38,690 --> 00:34:40,240
And we'll never see them again.
547
00:34:50,810 --> 00:34:52,270
JUGHEAD: The Gargoyle King.
548
00:34:53,110 --> 00:34:54,530
The Red Dahlia.
549
00:34:55,470 --> 00:34:56,610
The Black Hood.
550
00:34:57,560 --> 00:34:59,060
Chic was in jail.
551
00:34:59,140 --> 00:35:00,860
Hal Cooper was dead.
552
00:35:00,930 --> 00:35:02,780
Finally.
553
00:35:02,790 --> 00:35:05,190
Only Penelope Blossom
managed to slip away
554
00:35:05,270 --> 00:35:06,500
into the night.
555
00:35:07,820 --> 00:35:10,130
Riverdale belonged to us again.
556
00:35:11,280 --> 00:35:13,840
A future was ours to write.
557
00:35:15,740 --> 00:35:17,720
But what would our stories be?
558
00:35:25,630 --> 00:35:26,560
[SIGHS]
559
00:35:27,290 --> 00:35:28,810
Welcome home, Jay-Jay.
560
00:35:39,060 --> 00:35:41,520
You're sure? How could he
have hid this from me?
561
00:35:41,530 --> 00:35:42,700
Hid what?
562
00:35:43,980 --> 00:35:45,290
I... I gotta go.
563
00:35:47,520 --> 00:35:49,910
Veronica, that was our attorney.
564
00:35:49,980 --> 00:35:51,370
What was Daddy hiding?
565
00:35:51,950 --> 00:35:52,960
FBI!
566
00:35:53,650 --> 00:35:55,450
Hands up, now.
567
00:35:55,530 --> 00:35:56,750
VERONICA: Agent Ardilla?
568
00:35:56,820 --> 00:35:58,550
What the hell is going on?
569
00:35:58,630 --> 00:36:01,130
Hermione Lodge, you're under arrest
for conspiracy to commit murder.
570
00:36:01,200 --> 00:36:02,540
Your own husband's.
571
00:36:02,620 --> 00:36:04,040
Veronica, listen to me.
572
00:36:04,040 --> 00:36:07,350
It's going to be fine.
Call Sowerberry. Talk to him.
573
00:36:07,430 --> 00:36:09,270
- I love you, mija.
- I love you, too, Mom.
574
00:36:15,430 --> 00:36:17,150
Mr. Lodge, it's done.
575
00:36:19,680 --> 00:36:22,410
As requested,
your wife's been arrested.
576
00:36:22,480 --> 00:36:24,120
And the necessary evidence
has been planted.
577
00:36:25,580 --> 00:36:26,580
Perfect.
578
00:36:27,520 --> 00:36:28,540
Thank you.
579
00:36:32,360 --> 00:36:36,840
Ah, Veronica, you don't even
know what's coming, mija.
580
00:36:38,410 --> 00:36:39,710
[CHUCKLING]
581
00:36:43,450 --> 00:36:44,470
Can we take five?
582
00:36:45,370 --> 00:36:47,260
Yeah, sure, Red.
583
00:36:52,210 --> 00:36:53,990
What's up?
584
00:36:53,990 --> 00:36:56,020
I've been thinking about making
some changes to this place, Mad Dog.
585
00:36:57,110 --> 00:36:59,150
- Yeah?
- Yeah.
586
00:36:59,230 --> 00:37:01,850
Maybe make it more
than just a gym.
587
00:37:01,930 --> 00:37:03,950
Like a halfway house
or a community center.
588
00:37:05,350 --> 00:37:06,820
Place where the kids
in the neighborhood can come
589
00:37:06,890 --> 00:37:07,990
so they stay off the streets.
590
00:37:09,910 --> 00:37:11,320
I want you to help me run it.
591
00:37:11,400 --> 00:37:12,900
For real?
592
00:37:12,970 --> 00:37:14,700
We might actually have a shot
at turning this town around,
593
00:37:14,780 --> 00:37:15,740
give people hope again.
594
00:37:15,750 --> 00:37:16,630
Oh, yeah.
595
00:37:20,910 --> 00:37:22,010
[KNOCKING AT DOOR]
596
00:37:23,590 --> 00:37:24,760
Can I help you?
597
00:37:24,840 --> 00:37:26,170
Mr. Jones?
598
00:37:26,250 --> 00:37:27,710
I'm Agent Smith with the FBI.
599
00:37:27,790 --> 00:37:29,260
Is Betty Cooper here
by any chance?
600
00:37:30,920 --> 00:37:32,430
BETTY: Is this
about the Lodges?
601
00:37:32,510 --> 00:37:35,020
No, it's about your mother.
602
00:37:36,460 --> 00:37:38,610
My team's been investigating
Edgar Evernever
603
00:37:38,680 --> 00:37:40,110
for quite some time now.
604
00:37:40,190 --> 00:37:41,780
We almost had him two towns ago.
605
00:37:41,850 --> 00:37:43,530
Well, what were you waiting for?
606
00:37:43,610 --> 00:37:47,120
He and his kooks took over The
Sisters of Quiet Mercy months ago.
607
00:37:47,190 --> 00:37:48,570
We had someone on the inside,
608
00:37:48,640 --> 00:37:50,570
someone tasked with
getting close to Edgar,
609
00:37:50,650 --> 00:37:52,110
gathering intel.
610
00:37:52,120 --> 00:37:53,500
We were waiting on her word.
611
00:37:55,370 --> 00:37:58,290
- "Her," you mean...
- Your mother.
612
00:37:58,370 --> 00:37:59,670
She's working with us.
613
00:38:02,800 --> 00:38:06,630
My mother? My mother
is an FBI informant?
614
00:38:06,710 --> 00:38:09,880
She's been helping us build a case
against Edgar Evernever and his Farmies,
615
00:38:09,960 --> 00:38:11,260
their organ harvesting,
all of it.
616
00:38:11,340 --> 00:38:13,600
You knew about
the organ harvesting.
617
00:38:13,680 --> 00:38:15,720
It's vital that
we find your mom ASAP.
618
00:38:15,730 --> 00:38:18,600
Which is why my team and I are gonna
be setting up shop here in Riverdale
619
00:38:18,670 --> 00:38:21,150
until we can safely
locate and extract her.
620
00:38:21,230 --> 00:38:24,230
I mean, what... Is there
anything we can do to help?
621
00:38:24,300 --> 00:38:26,230
Thought you might ask.
622
00:38:26,310 --> 00:38:28,490
So you're quite the detectives
around these parts.
623
00:38:31,160 --> 00:38:33,990
I'm sorry, this is
gonna seem weird,
624
00:38:34,000 --> 00:38:35,790
but do I... Do I know you?
625
00:38:38,650 --> 00:38:42,170
As a matter of fact, yes.
626
00:38:42,250 --> 00:38:45,010
It's no coincidence that your
mother and I found each other.
627
00:38:45,700 --> 00:38:47,010
You see, um...
628
00:38:49,700 --> 00:38:52,260
I'm Charles, your brother.
629
00:38:55,000 --> 00:38:56,020
[CHUCKLES]
630
00:38:58,760 --> 00:39:01,520
You... You can't be.
631
00:39:02,770 --> 00:39:03,780
Wait.
632
00:39:05,600 --> 00:39:07,940
If you're Charles...
633
00:39:08,010 --> 00:39:10,150
You and I are also
brothers, Jughead.
634
00:39:10,220 --> 00:39:11,280
That's right.
635
00:39:14,020 --> 00:39:16,040
ARCHIE: Wait. Back up.
Your brother's alive.
636
00:39:16,110 --> 00:39:17,450
And he's an FBI agent?
637
00:39:17,460 --> 00:39:19,450
It's our half-brother.
638
00:39:19,530 --> 00:39:21,120
And it's pretty crazy, right?
639
00:39:21,190 --> 00:39:24,200
Oh, and my mom is also
working for the FBI,
640
00:39:24,210 --> 00:39:25,710
undercover at the Farm.
641
00:39:25,790 --> 00:39:26,630
What?
642
00:39:27,790 --> 00:39:30,670
Actually, that kind of tracks.
643
00:39:30,750 --> 00:39:33,460
What about you, Vee?
Any word about your mom?
644
00:39:33,540 --> 00:39:35,420
She's trying to cut
a deal with the DA,
645
00:39:35,500 --> 00:39:38,890
but in the meantime,
Smithers is my legal guardian.
646
00:39:40,310 --> 00:39:41,690
Guys, let's make a vow.
647
00:39:43,070 --> 00:39:44,890
Another one.
648
00:39:44,970 --> 00:39:47,350
We've got senior year
ahead of us. Let's enjoy it.
649
00:39:47,430 --> 00:39:49,650
Let's vow to be done
with death cults,
650
00:39:49,720 --> 00:39:52,900
and murder mysteries,
and gremlins.
651
00:39:52,910 --> 00:39:54,190
[CHUCKLES]
652
00:39:54,270 --> 00:39:56,230
It's gargoyles.
653
00:39:56,300 --> 00:39:59,000
Our senior year could be the last time
we're all together in the same place.
654
00:40:00,330 --> 00:40:02,040
And I don't want to let
anything ruin that.
655
00:40:06,240 --> 00:40:07,340
Agreed.
656
00:40:08,170 --> 00:40:09,420
I'm in.
657
00:40:09,430 --> 00:40:10,830
I'm so in.
658
00:40:10,910 --> 00:40:12,430
Me too.
659
00:40:12,500 --> 00:40:16,340
Well, it sounds
a little dull, but sure.
660
00:40:16,420 --> 00:40:18,090
Let's toast.
661
00:40:18,100 --> 00:40:19,270
ARCHIE: To the future.
662
00:40:27,760 --> 00:40:28,820
BETTY: Archie.
663
00:40:30,450 --> 00:40:31,490
Archie.
664
00:40:32,770 --> 00:40:33,700
Archie.
665
00:40:35,980 --> 00:40:37,700
- Are you listening to me?
- Yeah.
666
00:40:39,770 --> 00:40:41,280
We have to burn
all of our clothes,
667
00:40:41,290 --> 00:40:43,620
including Jughead's beanie.
668
00:40:43,630 --> 00:40:46,250
We'll wash off the blood
in the swimming hole.
669
00:40:47,130 --> 00:40:48,460
After tonight,
670
00:40:49,620 --> 00:40:51,970
we never speak of this, ever.
671
00:40:52,040 --> 00:40:54,180
Not to each other,
not to our parents.
672
00:40:55,120 --> 00:40:56,800
No one.
673
00:40:56,810 --> 00:40:59,130
We finish our senior year
and graduate,
674
00:40:59,140 --> 00:41:00,760
and we'll go our separate ways.
675
00:41:00,840 --> 00:41:03,230
That is the only way
that we won't get caught.
676
00:41:08,990 --> 00:41:09,940
Do it.
677
00:41:17,410 --> 00:41:19,240
[BUZZING]
678
00:41:21,020 --> 00:41:21,910
[SIGHS]
679
00:41:27,650 --> 00:41:28,840
Friends forever.
680
00:41:30,170 --> 00:41:31,590
[IN UNISON] Friends forever.
681
00:41:32,830 --> 00:41:35,890
♪ My world ♪
682
00:41:35,960 --> 00:41:42,130
♪ Life would lose
Its meaning ♪
683
00:41:42,210 --> 00:41:47,267
♪ If I lost you, my love ♪
684
00:41:47,273 --> 00:41:50,570
Synced & corrected by MaxPayne
== HTTPS://subscene.com ==
48173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.