Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,680 --> 00:00:40,000
Inspir� de la nouvelle Jambula Tree
de Monica Arac de Nyeko
2
00:02:52,760 --> 00:02:53,720
Blacksta ?
3
00:02:58,880 --> 00:02:59,960
J'arrive.
4
00:03:01,800 --> 00:03:03,120
�a va, Kena ?
5
00:03:03,280 --> 00:03:04,360
�a roule.
6
00:03:04,960 --> 00:03:06,720
C'est bon ?
7
00:03:07,440 --> 00:03:09,120
On se voit plus tard ?
8
00:03:09,280 --> 00:03:12,000
- On n'a pas fini.
- On finira plus tard.
9
00:03:30,280 --> 00:03:32,480
Tu pourrais au moins
l'inviter � manger.
10
00:03:32,640 --> 00:03:34,680
Sa m�re a un caf�,
11
00:03:34,840 --> 00:03:37,280
elle m'en voudrait
de la faire manger ailleurs.
12
00:03:37,440 --> 00:03:38,480
Prends �a.
13
00:03:40,680 --> 00:03:41,640
Tiens.
14
00:03:42,320 --> 00:03:43,920
Tu lui ach�teras des chips.
15
00:03:46,920 --> 00:03:48,600
Oui, bien s�r.
16
00:03:55,840 --> 00:03:57,080
Combien de cartes ?
17
00:03:57,240 --> 00:03:59,840
- Quatre chacun.
- Ne parie pas tout ton argent.
18
00:04:01,800 --> 00:04:03,720
Allez, on commence.
19
00:04:03,880 --> 00:04:05,440
C'est parti.
20
00:04:14,200 --> 00:04:18,160
- On dirait que tu es chaud !
- Pas encore.
21
00:04:25,000 --> 00:04:26,360
Tu vas chez Stevo demain ?
22
00:04:26,880 --> 00:04:29,600
- Je ne sais pas.
- Oublie Stevo.
23
00:04:29,760 --> 00:04:32,680
Il y a un nouveau coiffeur
qui s'appelle Maina.
24
00:04:32,840 --> 00:04:34,880
Regardez comme il m'a bien coiff�
25
00:04:38,560 --> 00:04:40,360
- Tu t'es vu ?
- Quoi ?
26
00:04:40,520 --> 00:04:42,000
Il a coup� trop court.
27
00:04:42,360 --> 00:04:44,280
Tu ressembles � Njugush.
28
00:04:44,440 --> 00:04:46,400
Arr�tez, c'est bon.
29
00:04:49,640 --> 00:04:52,760
Tu avais dit que ta copine
�tait rest�e chez elle.
30
00:04:53,800 --> 00:04:56,200
Elle est avec ta s�ur,
elle pr�pare le repas.
31
00:04:56,360 --> 00:04:57,680
Arr�te tes conneries.
32
00:04:58,280 --> 00:05:00,040
Qu'est-ce que tu regardes, tapette ?
33
00:05:00,320 --> 00:05:03,280
- Qu'est-ce qu'il t'a fait ?
- Je n'aime pas penser � �a.
34
00:05:03,440 --> 00:05:07,680
Tu crois que �a pla�t � Dieu
de voir des hommes baiser entre eux ?
35
00:05:07,840 --> 00:05:09,400
Je ne veux plus jouer.
36
00:05:09,560 --> 00:05:11,200
Tu veux une vraie boisson ?
37
00:05:11,360 --> 00:05:12,480
�a marche.
38
00:05:16,960 --> 00:05:20,400
- Je dois y aller, je travaille demain.
- Pas de soucis.
39
00:05:21,160 --> 00:05:25,000
Tu ferais une bonne �pouse.
C'est pour �a que je t'aime bien.
40
00:05:25,800 --> 00:05:26,920
� plus tard.
41
00:05:27,080 --> 00:05:28,120
Ciao.
42
00:05:49,920 --> 00:05:51,680
UN HOMME D'ACTION
43
00:05:53,400 --> 00:05:54,480
LE CHOIX DU PEUPLE
44
00:05:54,640 --> 00:05:56,560
Vous me paierez la prochaine fois.
45
00:05:56,720 --> 00:05:58,640
John, je vais voter pour vous.
46
00:05:59,000 --> 00:05:59,920
Je sais.
47
00:06:00,080 --> 00:06:03,760
Votre vote est plus important
que de la farine et du savon.
48
00:06:04,920 --> 00:06:05,840
Merci.
49
00:06:06,000 --> 00:06:07,360
De rien.
50
00:06:11,360 --> 00:06:12,680
Je peux te parler ?
51
00:06:13,720 --> 00:06:14,880
On peut parler apr�s ?
52
00:06:21,640 --> 00:06:22,760
Comment va ta m�re ?
53
00:06:24,440 --> 00:06:25,800
Comme d'habitude.
54
00:06:26,760 --> 00:06:29,720
Papa, il faut que j'y aille.
Je repasserai plus tard.
55
00:06:42,960 --> 00:06:45,560
J'ai vu M. Otieno
sortir de l'immeuble C-E
56
00:06:46,040 --> 00:06:47,080
� midi.
57
00:06:47,240 --> 00:06:48,320
De chez Mme Kamau ?
58
00:06:49,680 --> 00:06:50,960
� midi ?
59
00:06:52,760 --> 00:06:55,560
Cette femme est tr�s forte.
60
00:06:56,360 --> 00:06:59,600
Elle jongle avec deux hommes
en m�me temps.
61
00:07:02,120 --> 00:07:04,760
J'ai oubli� de te dire, f�licitations.
62
00:07:06,440 --> 00:07:07,600
Pour quoi ?
63
00:07:09,160 --> 00:07:10,160
Tu ne le sais pas ?
64
00:07:10,320 --> 00:07:14,520
La nouvelle femme de ton p�re
est enceinte.
65
00:07:14,680 --> 00:07:17,360
Tu ne le savais pas ?
Il ne te l'a pas dit ?
66
00:07:17,520 --> 00:07:18,960
Vous ne parlez jamais ?
67
00:07:22,040 --> 00:07:24,920
Tu peux dire � ta m�re
que son ex-mari...
68
00:07:25,400 --> 00:07:27,880
va avoir un petit gar�on.
69
00:07:29,200 --> 00:07:30,680
Apporte la commande.
70
00:07:34,520 --> 00:07:37,200
Un petit gar�on.
71
00:07:39,720 --> 00:07:41,040
C'est fou.
72
00:07:41,200 --> 00:07:42,160
Kena.
73
00:07:43,320 --> 00:07:44,800
N'oublie pas de lui dire.
74
00:08:02,560 --> 00:08:06,000
On ne doit pas s'attirer
les maux de l'�gypte.
75
00:08:06,360 --> 00:08:09,920
On prie pour ta restitution
et pour ta gu�rison, Sheila.
76
00:08:11,200 --> 00:08:14,200
Je sais que c'est difficile,
je le sais.
77
00:08:15,200 --> 00:08:17,280
Prie Jehova-Rapha.
78
00:08:17,720 --> 00:08:20,440
Jehova-Rapha est notre gu�risseur.
79
00:08:24,360 --> 00:08:26,920
Je t'attendais.
80
00:08:27,360 --> 00:08:28,480
J'ai tr�s faim.
81
00:08:42,080 --> 00:08:43,360
Qu'est-ce que tu as ?
82
00:08:48,120 --> 00:08:49,080
Rien.
83
00:08:52,360 --> 00:08:55,520
- Tu as pass� une bonne journ�e ?
- Comme d'habitude.
84
00:08:55,680 --> 00:08:58,840
Je vais travailler, j'enseigne,
et personne ne m'�coute.
85
00:08:59,000 --> 00:09:01,320
Il y a de plus en plus d'�l�ves.
86
00:09:02,960 --> 00:09:04,240
Qu'est-ce que tu as ?
87
00:09:10,120 --> 00:09:11,240
Mama Atim.
88
00:09:13,240 --> 00:09:18,280
Elle a des choses � raconter
sur tout et tout le monde.
89
00:09:18,720 --> 00:09:21,000
C'est une comm�re,
mais elle ne ment pas.
90
00:09:26,360 --> 00:09:28,440
Ton p�re a demand� de mes nouvelles ?
91
00:09:32,360 --> 00:09:34,000
Non.
92
00:09:40,280 --> 00:09:41,840
Il est occup� avec la campagne.
93
00:10:02,200 --> 00:10:03,160
Papa.
94
00:10:07,600 --> 00:10:09,480
Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
95
00:10:19,240 --> 00:10:20,400
J'ai essay�...
96
00:10:21,360 --> 00:10:22,640
Je voulais le faire.
97
00:10:23,160 --> 00:10:24,280
J'ai essay�.
98
00:10:26,720 --> 00:10:29,640
J'avais peur de la r�action de ta m�re
et de la tienne.
99
00:10:39,000 --> 00:10:40,600
�a sera ton petit fr�re.
100
00:10:41,440 --> 00:10:46,160
J'aimerais beaucoup
qu'il connaisse sa grande s�ur.
101
00:10:50,880 --> 00:10:54,200
Tu peux prendre ta journ�e.
On en reparlera demain.
102
00:10:54,360 --> 00:10:56,600
R�fl�chis-y, va voir tes amis.
103
00:10:56,920 --> 00:10:59,320
Mais penses-y et dis-le � ta m�re.
104
00:11:30,200 --> 00:11:31,920
- Salut.
- �a va, Blacksta ?
105
00:11:33,960 --> 00:11:37,600
- C'est l�-bas, tu peux marcher.
- Tu avais dit "porte � porte".
106
00:11:37,760 --> 00:11:40,560
On a pass� plein de portes
sur le trajet.
107
00:11:40,720 --> 00:11:42,280
Fais un effort.
108
00:11:46,680 --> 00:11:47,640
Porte � porte ?
109
00:11:48,320 --> 00:11:50,480
- �a va ?
- �a roule.
110
00:11:56,800 --> 00:11:58,080
La fille d'Okemi ?
111
00:11:58,240 --> 00:12:01,040
Tu sais que son p�re se pr�sente
contre le mien ?
112
00:12:01,200 --> 00:12:02,640
Tais-toi...
113
00:12:03,320 --> 00:12:06,560
- Tu vas o� ?
- Je rentre chez moi.
114
00:12:06,720 --> 00:12:09,600
- Monte, je te ram�ne.
- OK.
115
00:12:09,760 --> 00:12:11,120
- On y va.
- C'est parti.
116
00:12:35,280 --> 00:12:36,240
Ziki ?
117
00:12:37,760 --> 00:12:39,040
Elizabeth !
118
00:12:47,520 --> 00:12:48,520
Elle arrive.
119
00:12:50,640 --> 00:12:52,320
Ziki, elle va te tuer.
120
00:13:01,200 --> 00:13:02,320
Les filles !
121
00:13:06,600 --> 00:13:08,560
Avant de commencer mon sermon,
122
00:13:08,880 --> 00:13:12,280
j'aimerais saluer
les personnes pr�sentes.
123
00:13:12,440 --> 00:13:14,040
Trois en particulier.
124
00:13:14,200 --> 00:13:17,040
L'homme politique, Okemi,
125
00:13:18,840 --> 00:13:23,800
qui est ici avec sa femme et sa fille.
126
00:13:26,080 --> 00:13:27,720
Je vais commencer ce sermon
127
00:13:28,120 --> 00:13:32,920
en parlant de la g�n�rosit� des gens.
128
00:13:35,200 --> 00:13:38,640
On ne manque pas de gens g�n�reux ici.
129
00:13:39,120 --> 00:13:41,880
On a un homme d'affaires parmi nous,
John Mwaura.
130
00:13:47,280 --> 00:13:50,800
Une personne qui partage ses richesses
avec les n�cessiteux
131
00:13:50,960 --> 00:13:53,320
et qui le fait de bon c�ur.
132
00:13:54,080 --> 00:13:56,560
M. Okemi, vous serez d'accord,
133
00:13:56,720 --> 00:13:58,680
si on aide les autres...
134
00:14:01,920 --> 00:14:02,960
Maman.
135
00:14:03,880 --> 00:14:05,040
On devrait y aller.
136
00:14:07,440 --> 00:14:10,160
Que se passe-t-il ?
C'est peut-�tre une naissance.
137
00:14:10,320 --> 00:14:12,280
Maman, il fait chaud...
138
00:14:12,440 --> 00:14:13,520
Mercy ?
139
00:14:17,880 --> 00:14:19,040
C'est pour quand ?
140
00:14:22,000 --> 00:14:24,160
C'est pour quand ?
141
00:14:26,960 --> 00:14:28,680
C'est pour f�vrier.
142
00:14:33,560 --> 00:14:35,240
Tu ne pouvais pas r�pondre ?
143
00:14:35,840 --> 00:14:39,400
Tu as le courage d'avoir un fils,
mais pas de me r�pondre.
144
00:14:41,960 --> 00:14:43,040
On y va.
145
00:14:50,360 --> 00:14:52,360
Toutes mes f�licitations.
146
00:14:53,120 --> 00:14:54,120
C'est bien.
147
00:15:46,120 --> 00:15:48,000
Je devrais aller m'excuser.
148
00:15:48,960 --> 00:15:49,920
Aupr�s de qui ?
149
00:15:50,360 --> 00:15:52,760
Vous avez arrach�
les affiches de son p�re.
150
00:15:52,920 --> 00:15:54,520
Tu plaisantes, tu vas o� ?
151
00:16:05,480 --> 00:16:07,080
Tu veux faire un truc ?
152
00:16:09,280 --> 00:16:10,800
On va boire un soda ?
153
00:16:11,440 --> 00:16:12,400
Un soda ?
154
00:16:34,200 --> 00:16:35,440
Vous voulez manger ?
155
00:16:36,680 --> 00:16:39,360
- Tu veux manger un truc ?
- Non, merci.
156
00:16:41,120 --> 00:16:43,480
C'est bon, on ne veut rien.
157
00:16:43,640 --> 00:16:44,600
Merci.
158
00:16:50,520 --> 00:16:52,160
C'est ici que tu tra�nes ?
159
00:16:52,320 --> 00:16:55,800
Oui, je viens ici avec Blacksta
et les autres.
160
00:16:55,960 --> 00:16:58,200
En g�n�ral, on vient en moto.
161
00:16:59,720 --> 00:17:02,560
Deux filles de politiciens, ici ?
Chez Mama Atim ?
162
00:17:04,040 --> 00:17:06,280
Aujourd'hui, il va neiger au soleil.
163
00:17:06,440 --> 00:17:08,360
C'est du jamais vu.
164
00:17:11,280 --> 00:17:13,400
Tu crois que leurs p�res
sont au courant ?
165
00:17:13,560 --> 00:17:15,360
Ce n'est pas � moi de leur dire.
166
00:17:15,680 --> 00:17:17,280
Tu veux qu'on y aille ?
167
00:17:21,840 --> 00:17:23,360
Regarde, elles s'en vont.
168
00:17:24,520 --> 00:17:26,360
Elles n'ont pas fini leur soda.
169
00:17:49,280 --> 00:17:50,600
C'est chouette, non ?
170
00:17:51,000 --> 00:17:53,080
Oui, c'est joli.
171
00:18:33,920 --> 00:18:35,200
- �a va ?
- Oui.
172
00:18:44,600 --> 00:18:46,600
Raconte-moi quelque chose sur toi.
173
00:18:49,640 --> 00:18:51,360
J'attends mes r�sultats.
174
00:18:51,520 --> 00:18:55,720
Apr�s, j'aimerais faire
une �cole d'infirmi�re.
175
00:18:55,880 --> 00:18:57,440
Tu veux �tre infirmi�re ?
176
00:18:59,880 --> 00:19:00,880
Pourquoi ?
177
00:19:01,040 --> 00:19:03,720
Tu pourrais faire autre chose,
comme m�decin...
178
00:19:04,600 --> 00:19:06,480
Tu pourrais �tre chirurgienne.
179
00:19:10,120 --> 00:19:11,880
On a besoin d'infirmi�res.
180
00:19:12,040 --> 00:19:14,440
On a besoin de beaucoup de choses.
181
00:19:16,320 --> 00:19:18,360
Tu vas aller � l'universit� ?
182
00:19:19,600 --> 00:19:22,160
Je ne sais pas,
j'aimerais voyager avant.
183
00:19:23,760 --> 00:19:25,600
Je veux voir le monde.
184
00:19:25,920 --> 00:19:29,760
Je veux aller dans des pays
o� ils n'ont jamais vu d'Africains.
185
00:19:29,920 --> 00:19:34,240
Je voudrais y aller et dire :
"Je suis l� et je suis k�nyane,
186
00:19:34,400 --> 00:19:35,680
"je viens d'Afrique."
187
00:19:38,560 --> 00:19:44,240
Tu n'es pas la K�nyane classique
� laquelle on s'attendrait.
188
00:19:46,080 --> 00:19:49,480
Mes parents n'ont pas
la m�me vision des choses.
189
00:19:50,400 --> 00:19:52,200
Je ne veux pas �tre comme eux.
190
00:19:55,000 --> 00:19:59,240
Rester � la maison
et faire des trucs k�nyans.
191
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
Faire la lessive, avoir des b�b�s...
192
00:20:03,160 --> 00:20:06,600
- Pr�parer des chapos...
- Personne n'aime en faire.
193
00:20:08,560 --> 00:20:10,320
On va faire un pacte.
194
00:20:11,400 --> 00:20:14,720
On ne ressemblera jamais
� tous les autres.
195
00:20:15,800 --> 00:20:17,240
Au lieu de �a,
196
00:20:19,160 --> 00:20:20,600
on sera...
197
00:20:21,760 --> 00:20:22,880
Quelque chose.
198
00:20:23,040 --> 00:20:24,640
On sera quelque chose.
199
00:20:30,360 --> 00:20:32,320
Quelque chose de vrai.
200
00:20:34,400 --> 00:20:35,840
Quelque chose de vrai.
201
00:20:43,760 --> 00:20:46,800
Il para�t que tu vois souvent
la fille d'Okemi.
202
00:20:48,840 --> 00:20:50,760
Oui, c'est vrai.
203
00:20:51,880 --> 00:20:53,400
Ton p�re est au courant ?
204
00:20:55,520 --> 00:20:59,040
Je suis s�re que Mama Atim
meurt d'envie de lui dire.
205
00:21:01,480 --> 00:21:03,880
Tu devrais l'inviter,
j'aimerais la rencontrer.
206
00:21:04,040 --> 00:21:06,080
OK, c'est d'accord.
207
00:21:10,240 --> 00:21:12,480
J'ai l'impression que tu as chang�.
208
00:21:14,800 --> 00:21:17,040
Je n'ai pas chang�.
209
00:21:20,680 --> 00:21:23,160
- Tu vois un gar�on ?
- Maman, non.
210
00:21:23,680 --> 00:21:25,880
- C'est Blacksta ?
- Non.
211
00:21:26,520 --> 00:21:29,320
Les Okemi peuvent
te tirer vers le haut,
212
00:21:29,480 --> 00:21:31,520
tous les autres, y compris Blacksta,
213
00:21:31,680 --> 00:21:35,360
seront un poids
qui t'emp�chera d'avancer.
214
00:21:38,920 --> 00:21:40,400
Fais le bon choix.
215
00:22:15,800 --> 00:22:18,600
En plein dans le mille !
216
00:22:19,400 --> 00:22:21,120
- On peut jouer ?
- Quoi ?
217
00:22:21,480 --> 00:22:22,640
On peut jouer ?
218
00:22:23,720 --> 00:22:24,640
Non.
219
00:22:26,200 --> 00:22:27,440
Vous la laissez jouer.
220
00:22:27,600 --> 00:22:30,240
Kena ?
Elle joue comme un mec, pas vrai ?
221
00:22:30,400 --> 00:22:32,960
Avec vous,
on n'arriverait pas � se concentrer.
222
00:22:34,040 --> 00:22:36,040
Vous avez peur qu'on vous batte ?
223
00:22:39,440 --> 00:22:41,280
C'est bon, laissez-les jouer.
224
00:22:42,480 --> 00:22:44,160
Je ne veux pas transpirer.
225
00:22:44,480 --> 00:22:47,760
Ne t'inqui�te pas,
je te ferai transpirer apr�s.
226
00:22:49,440 --> 00:22:50,880
Allez, on joue !
227
00:23:44,320 --> 00:23:45,720
C'est sympa ici.
228
00:24:20,760 --> 00:24:21,880
Je dois y aller.
229
00:24:24,440 --> 00:24:25,560
Reste.
230
00:24:38,520 --> 00:24:39,760
On se voit plus tard ?
231
00:25:42,040 --> 00:25:44,800
Si t'aimer est un crime,
je suis un grand criminel.
232
00:25:44,960 --> 00:25:45,960
Ton John
233
00:26:24,680 --> 00:26:26,120
Je m'appelle Makena.
234
00:26:27,120 --> 00:26:28,600
Je suis une amie de Ziki.
235
00:26:29,800 --> 00:26:31,040
Elle est l� ?
236
00:26:32,440 --> 00:26:33,840
Oui, elle est l�.
237
00:26:55,640 --> 00:27:02,520
S'il faut une raison d'aimer
238
00:27:02,680 --> 00:27:06,760
C'est toi qui enflammes mon c�ur
239
00:27:10,320 --> 00:27:17,160
S'il y a une saison pour aimer
240
00:27:17,320 --> 00:27:21,520
C'est avec toi que je la vis
241
00:27:24,120 --> 00:27:29,720
On fuit tous certaines r�alit�s
Face au miroir
242
00:27:29,880 --> 00:27:32,720
Des facettes que l'on camoufle
243
00:27:33,320 --> 00:27:38,200
Tu m'aimes malgr� tout
Et tu le dis haut et fort
244
00:27:52,440 --> 00:27:55,120
Je voudrais qu'on s'organise
un vrai rendez-vous.
245
00:27:56,440 --> 00:27:57,800
Un vrai de vrai.
246
00:28:04,080 --> 00:28:06,000
Je vois comment tu me regardes.
247
00:28:07,360 --> 00:28:10,600
Dans ce monde si froid, si froid
248
00:28:11,200 --> 00:28:13,880
On se sent vite transparent
249
00:28:14,040 --> 00:28:17,400
On se barricade
Et on joue les indiff�rents
250
00:28:17,560 --> 00:28:21,000
On se barricade
Et on joue les durs
251
00:28:25,520 --> 00:28:28,720
Ton amour est si vaste
252
00:28:29,120 --> 00:28:32,080
Ton c�ur est si grand
253
00:28:43,360 --> 00:28:45,040
Il faut que tu l'essaies.
254
00:28:46,240 --> 00:28:47,520
Elle est parfaite.
255
00:29:10,640 --> 00:29:12,280
Tu penses � moi ?
256
00:29:14,600 --> 00:29:15,880
Parfois.
257
00:29:17,800 --> 00:29:20,480
Tu penses � quoi ?
258
00:29:22,840 --> 00:29:24,200
� tes yeux.
259
00:29:28,440 --> 00:29:31,160
Si on faisait quelque chose
toutes les deux,
260
00:29:31,320 --> 00:29:32,800
qu'est-ce qu'on ferait ?
261
00:29:34,080 --> 00:29:36,920
On ferait des vir�es la nuit,
262
00:29:38,400 --> 00:29:41,080
on regarderait les �toiles...
263
00:29:43,440 --> 00:29:44,720
Et apr�s ?
264
00:30:26,240 --> 00:30:27,480
C'�tait top.
265
00:30:27,640 --> 00:30:31,880
- On a encore de la peinture.
- Tu l'enl�veras en rentrant chez toi.
266
00:30:51,840 --> 00:30:53,920
J'en ferai pour votre femme.
267
00:30:54,080 --> 00:30:57,040
Merci, �a lui fera plaisir.
268
00:31:00,840 --> 00:31:02,000
Je suis d�sol�e.
269
00:31:02,400 --> 00:31:03,640
J'ai loup� le r�veil.
270
00:31:06,080 --> 00:31:07,400
�a ne t'arrive jamais.
271
00:31:09,200 --> 00:31:10,640
Tu es sortie hier soir ?
272
00:31:13,040 --> 00:31:16,280
Oui, je suis sortie avec des amis.
273
00:31:17,840 --> 00:31:18,960
Qui �a ?
274
00:31:22,760 --> 00:31:24,920
- La fille d'Okemi ?
- Elle est gentille.
275
00:31:25,080 --> 00:31:26,280
�a m'est �gal.
276
00:31:27,160 --> 00:31:28,240
La fille d'Okemi.
277
00:31:35,080 --> 00:31:36,280
Tu sais...
278
00:31:38,480 --> 00:31:41,720
Les gens ont investi de l'argent
dans cette campagne.
279
00:31:42,720 --> 00:31:44,520
Je d�pense de l'argent.
280
00:31:45,200 --> 00:31:47,480
Tu sais ce qu'ils vont dire ?
281
00:31:48,160 --> 00:31:51,920
"Pourquoi on le soutient
alors que sa fille ne le fait pas ?"
282
00:31:52,520 --> 00:31:54,600
Tu ne voulais pas te pr�senter
au d�part.
283
00:31:54,760 --> 00:31:56,000
Je l'ai fait !
284
00:31:56,920 --> 00:32:00,960
Maintenant, les gens comptent sur moi
et je ne veux pas les laisser tomber.
285
00:32:01,120 --> 00:32:03,960
Tu n'es pas b�te,
utilise tes neurones.
286
00:32:04,120 --> 00:32:05,520
Tu es intelligente.
287
00:32:32,320 --> 00:32:34,520
Peter Okemi, un homme d'action !
288
00:32:35,920 --> 00:32:38,360
Peter Okemi, un homme d'action !
289
00:33:03,160 --> 00:33:04,600
- Papa...
- C'est bon.
290
00:33:06,240 --> 00:33:07,320
C'est bon.
291
00:33:09,760 --> 00:33:11,840
Il a de l'avance, mais �a va aller.
292
00:33:13,160 --> 00:33:15,040
Je voterai quand m�me pour toi.
293
00:33:49,360 --> 00:33:51,800
- Bonjour.
- Les notes sont tomb�es.
294
00:33:56,040 --> 00:33:57,640
OK, j'arr�te.
295
00:33:58,200 --> 00:33:59,880
- Tu as regard� ?
- Non.
296
00:34:00,040 --> 00:34:01,160
Je t'attendais.
297
00:34:01,760 --> 00:34:03,600
Tu as d�j� regard�, toi ?
298
00:34:07,360 --> 00:34:09,320
- Tu veux deviner ?
- Non...
299
00:34:09,480 --> 00:34:11,080
Dis-moi.
Non, ne me dis rien.
300
00:34:11,240 --> 00:34:13,640
Devine combien tu as eu.
301
00:34:14,840 --> 00:34:17,080
- 12.
- Tu penses avoir eu 12 ?
302
00:34:17,240 --> 00:34:19,480
Oui, je pense...
303
00:34:20,800 --> 00:34:22,560
Vise un peu plus haut.
304
00:34:23,240 --> 00:34:24,400
13 ?
305
00:34:27,280 --> 00:34:28,720
Tu penses avoir eu 13 ?
306
00:34:30,040 --> 00:34:31,320
Voil� tes r�sultats.
307
00:34:33,360 --> 00:34:35,720
- Voil� tes r�sultats !
- C'est fou...
308
00:34:39,480 --> 00:34:40,960
Je vais �tre m�decin.
309
00:34:41,120 --> 00:34:42,760
- �a veut dire �a.
- Oui.
310
00:34:42,920 --> 00:34:44,920
- Je peux avoir une bourse.
- Oui.
311
00:34:45,080 --> 00:34:47,280
Et tu voulais �tre infirmi�re.
312
00:34:47,720 --> 00:34:49,800
Infirmi�re, avec ces notes...
313
00:34:49,960 --> 00:34:52,520
- Je peux devenir m�decin.
- Bien s�r.
314
00:34:52,680 --> 00:34:54,040
Docteur Kena.
315
00:34:57,840 --> 00:34:59,720
Et toi, tu as eu combien ?
316
00:35:02,080 --> 00:35:04,360
- On peut en parler plus tard ?
- Oui.
317
00:35:04,800 --> 00:35:06,400
Ziki, viens ici tout de suite !
318
00:35:06,960 --> 00:35:09,200
- Tout va bien ?
- Oui.
319
00:35:12,160 --> 00:35:15,480
- Papa, c'est pas grave.
- Comment �a, c'est pas grave ?
320
00:35:58,480 --> 00:36:01,280
- Kena, viens avec nous.
- Viens l�.
321
00:36:17,680 --> 00:36:20,680
- On prend des shooters.
- Je veux porter un toast.
322
00:36:20,840 --> 00:36:21,840
� Kena.
323
00:36:22,000 --> 00:36:27,160
Je te remercie d'avoir invit�
ma future ex-femme.
324
00:36:28,040 --> 00:36:30,280
� la v�tre !
325
00:36:30,440 --> 00:36:34,200
Je veux porter un autre toast.
� Kena, la meilleure de toutes.
326
00:36:34,360 --> 00:36:36,920
L'infirmi�re la plus intelligente
de Slopes.
327
00:36:37,080 --> 00:36:39,640
Aujourd'hui, on boit !
328
00:36:40,080 --> 00:36:42,640
- Bien dit !
- � la tienne.
329
00:36:45,640 --> 00:36:49,520
Maintenant,
il a encore plus une d�marche de p�d�.
330
00:36:49,680 --> 00:36:51,120
Tapette !
331
00:36:52,720 --> 00:36:54,240
Sale p�d� !
332
00:36:57,960 --> 00:36:59,680
C'est une tarlouze.
333
00:37:08,240 --> 00:37:11,600
Tes cheveux sont g�niaux.
�a s'appelle comment ?
334
00:37:20,840 --> 00:37:22,240
Pourquoi tu es partie ?
335
00:37:46,400 --> 00:37:47,680
C'est pour moi ?
336
00:38:07,120 --> 00:38:08,520
Ce cupcake est pour moi ?
337
00:38:23,600 --> 00:38:24,840
Go�te-le.
338
00:38:40,360 --> 00:38:42,400
Je suis d�sol�e de m'�tre �nerv�e.
339
00:38:45,960 --> 00:38:47,680
C'est tr�s gentil.
340
00:38:49,920 --> 00:38:50,880
De rien.
341
00:40:44,280 --> 00:40:45,520
Reste.
342
00:40:49,480 --> 00:40:50,600
Reste.
343
00:41:05,480 --> 00:41:07,200
J'aimerais que �a soit vrai.
344
00:41:09,080 --> 00:41:10,120
�a l'est.
345
00:41:13,080 --> 00:41:14,840
Quand on sortira...
346
00:41:16,720 --> 00:41:17,920
Ne t'inqui�te pas.
347
00:41:19,200 --> 00:41:20,640
On recommencera.
348
00:41:22,240 --> 00:41:23,200
Viens.
349
00:41:23,640 --> 00:41:24,800
Je te raccompagne.
350
00:41:26,720 --> 00:41:28,280
Je ne veux pas rentrer.
351
00:41:29,400 --> 00:41:31,600
Tu pr�f�rerais aller chercher
de l'eau ?
352
00:41:32,200 --> 00:41:33,840
Ou rester ici ?
353
00:42:07,960 --> 00:42:09,240
Salut, Kena.
354
00:42:10,720 --> 00:42:12,040
�a va ?
355
00:42:14,400 --> 00:42:16,200
Tu es sortie toute la nuit ?
356
00:42:17,080 --> 00:42:18,400
En quelque sorte.
357
00:42:19,520 --> 00:42:20,960
Qui est l'heureux �lu ?
358
00:42:21,400 --> 00:42:22,600
�lu ?
359
00:42:23,040 --> 00:42:24,160
Comment �a ?
360
00:42:25,120 --> 00:42:28,120
�a marche.
Un jour, tu t'en rendras compte.
361
00:42:30,080 --> 00:42:32,760
- De quoi ?
- Du genre de gars que je suis.
362
00:42:32,920 --> 00:42:34,680
Je t'offrirai tout ce que tu d�sires.
363
00:42:34,840 --> 00:42:39,040
De l'argent, un emprunt immobilier,
un titre de propri�t�...
364
00:42:40,320 --> 00:42:42,400
Tu crois que c'est ce que je d�sire ?
365
00:42:42,560 --> 00:42:44,800
C'est ce que tout le monde veut.
366
00:42:45,120 --> 00:42:46,640
On fait comme �a.
367
00:42:46,800 --> 00:42:49,320
Je passe te prendre
apr�s l'entra�nement.
368
00:42:50,760 --> 00:42:54,760
- Peut-�tre plus tard.
- On va juste faire un tour.
369
00:42:55,120 --> 00:42:56,600
Je viendrai avec ma moto.
370
00:42:57,040 --> 00:43:00,240
- Nduta, je suis occup�.
- Pourquoi tu ne r�ponds pas ?
371
00:43:00,400 --> 00:43:01,640
�a te dit ?
372
00:43:03,320 --> 00:43:05,920
Nduta, je suis occup�.
Qu'est-ce que tu veux ?
373
00:43:08,040 --> 00:43:09,520
Je dois y aller.
374
00:43:12,680 --> 00:43:16,040
Tu n'es pas oblig�
d'�tre m�chant avec moi.
375
00:43:34,320 --> 00:43:36,400
Il faut que tu regardes par l�.
376
00:43:36,880 --> 00:43:40,240
Je suis s�re
qu'elle va la laisser tomber.
377
00:43:40,400 --> 00:43:43,560
Je te l'ai dit,
mon corps est allergique aux robes.
378
00:43:47,520 --> 00:43:49,200
Allez Kena, sors de l�.
379
00:44:08,720 --> 00:44:12,080
Tu ne trouves pas
qu'elle ressemble � une vraie femme ?
380
00:44:12,440 --> 00:44:13,400
Tr�s sexy.
381
00:44:15,800 --> 00:44:18,760
Il ne lui manque plus
qu'un m�decin gentil et riche.
382
00:44:18,920 --> 00:44:22,040
Et toutes mes pri�res
auront �t� exauc�es.
383
00:44:25,440 --> 00:44:27,200
Je vais commencer mon sermon,
384
00:44:27,720 --> 00:44:29,040
mais avant,
385
00:44:30,160 --> 00:44:33,840
j'aimerais remercier Dieu
de m'avoir donn� une femme.
386
00:44:34,760 --> 00:44:37,680
Elle est belle, travailleuse,
387
00:44:38,400 --> 00:44:41,600
courageuse et sage.
388
00:44:43,440 --> 00:44:45,320
Ce qui me surprend,
389
00:44:45,480 --> 00:44:47,120
c'est qu'il y a des K�nyans
390
00:44:47,640 --> 00:44:50,600
qui d�fient le gouvernement
391
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
en lui r�clamant...
392
00:44:54,200 --> 00:44:56,440
le mariage pour tous.
393
00:44:56,760 --> 00:45:01,560
Ils disent
que c'est un droit de l'homme.
394
00:45:01,880 --> 00:45:04,840
Un droit de l'homme ?
395
00:45:05,000 --> 00:45:06,760
N'est-ce pas Dieu qui d�cide
396
00:45:07,440 --> 00:45:09,000
les droits de chacun ?
397
00:45:09,800 --> 00:45:11,520
Va-t-on ignorer Dieu ?
398
00:45:12,440 --> 00:45:14,240
N'acceptez pas la perdition.
399
00:45:15,320 --> 00:45:19,800
Les lois de Dieu ne changent pas
comme celles des hommes,
400
00:45:19,960 --> 00:45:21,160
ou de votre pays.
401
00:45:21,920 --> 00:45:26,560
R�f�rons-nous � la parole de Dieu
et voyons ce qu'il nous dit.
402
00:45:26,720 --> 00:45:30,200
"C'est pourquoi Dieu les a livr�s
� des passions inf�mes,
403
00:45:30,360 --> 00:45:34,000
"car leurs femmes
ont chang� l'usage naturel
404
00:45:34,720 --> 00:45:37,920
"en celui qui est contre nature."
405
00:45:38,480 --> 00:45:39,480
Vous comprenez ?
406
00:45:39,640 --> 00:45:41,520
"Et de m�me, les hommes
407
00:45:41,680 --> 00:45:45,160
"abandonnant l'usage naturel
de la femme,
408
00:45:45,960 --> 00:45:48,120
"se sont enflamm�s dans leurs d�sirs,
409
00:45:48,280 --> 00:45:50,760
"commettant homme avec homme
des choses inf�mes
410
00:45:51,480 --> 00:45:56,560
"et recevant en eux-m�mes
le salaire de leur �garement."
411
00:45:57,080 --> 00:45:59,400
Et si vous refusez...
412
00:45:59,560 --> 00:46:01,640
Je m'amusais, c'est tout.
413
00:46:02,000 --> 00:46:04,240
Tu t'amusais ?
Tu ne penses qu'� �a ?
414
00:46:04,400 --> 00:46:06,480
- Qu'est-ce que tu as ?
- Ma famille est l�.
415
00:46:06,640 --> 00:46:08,160
La mienne aussi.
416
00:46:08,320 --> 00:46:11,520
Tout le monde �coutait le sermon.
Personne ne nous regardait.
417
00:46:11,960 --> 00:46:13,360
Personne ne faisait attention.
418
00:46:13,520 --> 00:46:16,000
Je ne peux pas
exprimer mes sentiments ?
419
00:46:16,160 --> 00:46:17,880
Ce n'est pas �a.
420
00:46:18,480 --> 00:46:20,840
Tu ne peux pas le faire ici.
421
00:46:21,000 --> 00:46:23,840
Tu crois que toute l'�glise
regardait ce que je faisais ?
422
00:46:24,000 --> 00:46:25,840
- Tout � fait.
- Tu es s�rieuse ?
423
00:46:26,320 --> 00:46:29,320
Ils n'en ont rien � foutre.
Ils s'en fichent.
424
00:46:29,480 --> 00:46:33,720
Quand est-ce que tu vas arr�ter
de penser � ce que les gens disent
425
00:46:33,880 --> 00:46:35,200
et � leur r�action ?
426
00:46:35,360 --> 00:46:36,800
Sois toi-m�me.
427
00:46:36,960 --> 00:46:39,920
Ce n'est pas responsable,
on peut faire �a ailleurs.
428
00:46:54,160 --> 00:46:55,280
�a va ?
429
00:47:04,680 --> 00:47:05,920
Viens faire un tour.
430
00:47:08,720 --> 00:47:11,160
Le grand air te fera du bien.
431
00:47:27,640 --> 00:47:33,720
Tandis que le soleil
Se l�ve dans le ciel oriental
432
00:47:33,880 --> 00:47:40,000
Tandis que le bruit de l'aube
�clate en un nuage de lumi�re
433
00:47:40,160 --> 00:47:42,480
Je serai l�
434
00:47:46,360 --> 00:47:51,840
Tandis que la pluie
S'abat sur la terre bless�e
435
00:47:52,440 --> 00:47:58,800
Tandis que le sol
Se fissure tel un c�ur bris�
436
00:47:58,960 --> 00:48:01,600
Je serai l�
437
00:48:17,600 --> 00:48:23,440
Tandis que le vent
Chasse la douleur au creux des arbres
438
00:48:23,600 --> 00:48:29,720
Tandis que la poussi�re
S'�l�ve, s'�l�ve et me recouvre
439
00:48:29,880 --> 00:48:32,080
Je serai l�
440
00:48:39,200 --> 00:48:42,320
J'aimerais aller quelque part
o� on pourrait �tre vrais.
441
00:48:43,520 --> 00:48:44,760
Comment �a ?
442
00:48:48,240 --> 00:48:50,000
Laisse tomber, c'est rien.
443
00:48:52,360 --> 00:48:54,360
Je marcherai � tes c�t�s
444
00:48:55,400 --> 00:48:57,680
Je me reposerai sur toi
445
00:49:20,920 --> 00:49:23,080
Tu peux t'occuper du magasin
en mon absence ?
446
00:49:23,240 --> 00:49:26,960
Le fils de Mama Kamau est malade.
Je l'emm�ne � l'h�pital.
447
00:49:29,200 --> 00:49:30,200
D'accord.
448
00:49:30,560 --> 00:49:32,000
Chaque vote compte.
449
00:50:15,280 --> 00:50:17,080
Ne t'approche plus de Ziki.
450
00:50:17,240 --> 00:50:19,080
T'es lesbienne ou quoi ?
451
00:50:19,240 --> 00:50:22,200
J'ai vu comment tu la regardes,
c'est � vomir.
452
00:50:22,360 --> 00:50:26,000
Je ne sais pas ce que tu cherches,
mais �a ne marchera pas.
453
00:50:28,000 --> 00:50:30,280
Regarde-toi, tu ne vaux rien.
454
00:50:32,800 --> 00:50:34,160
L�che-moi !
455
00:50:35,120 --> 00:50:37,880
Laisse-moi tranquille.
L�che-moi !
456
00:50:38,880 --> 00:50:39,920
Quoi ?
457
00:50:41,040 --> 00:50:42,320
Kena, l�che-la.
458
00:50:44,160 --> 00:50:47,000
- Elle est folle.
- Qu'est-ce qui te prend ?
459
00:50:47,440 --> 00:50:48,840
Tu es de son c�t� ?
460
00:50:49,280 --> 00:50:50,720
L�che-moi !
461
00:50:51,040 --> 00:50:53,640
- Laisse-les partir.
- Tu oses me faire �a ?
462
00:50:53,800 --> 00:50:55,000
L�che l'affaire.
463
00:50:58,920 --> 00:50:59,960
Doucement.
464
00:51:06,880 --> 00:51:08,120
Quoi ?
465
00:51:10,080 --> 00:51:13,640
- Je t'aime.
- Pourquoi tu ne me le dis pas ?
466
00:51:20,680 --> 00:51:23,600
- Fais doucement.
- Je ne t'ai m�me pas touch�e.
467
00:51:34,120 --> 00:51:35,840
�a t'a fait du bien ?
468
00:51:51,360 --> 00:51:54,080
- Kena, va-t'en.
- Maman...
469
00:51:55,960 --> 00:51:58,400
C'est pour �a que tu t'es disput�e
avec Elizabeth.
470
00:51:59,000 --> 00:52:00,960
Elle saignait...
471
00:52:01,120 --> 00:52:05,280
- J'ai eu sa m�re au t�l�phone.
- Elizabeth l'a insult�e.
472
00:52:05,440 --> 00:52:07,600
Elle l'a insult�e ?
Tu me prends pour qui ?
473
00:52:07,760 --> 00:52:09,960
Tu crois que je suis stupide ?
474
00:52:10,120 --> 00:52:12,080
Na�ve, aveugle ?
475
00:52:12,240 --> 00:52:14,200
J'ai tout vu Ziki.
476
00:52:16,000 --> 00:52:18,120
- Maman...
- J'en ai assez.
477
00:52:18,280 --> 00:52:20,640
- J'appelle sa m�re.
- S'il te pla�t, arr�te.
478
00:52:20,800 --> 00:52:22,680
- Ne fais pas �a.
- J'en ai assez !
479
00:52:22,840 --> 00:52:24,880
- �a suffit.
- S'il vous pla�t...
480
00:52:25,520 --> 00:52:27,480
- Non, j'en ai assez.
- Ne fais pas �a.
481
00:52:32,720 --> 00:52:33,680
Viens vite.
482
00:52:53,200 --> 00:52:54,760
Kena, suis-moi.
483
00:53:10,640 --> 00:53:12,200
- Entre.
- Merci.
484
00:53:19,640 --> 00:53:21,640
- Tu l'as enferm�e.
- Je sais.
485
00:53:23,080 --> 00:53:24,800
Qu'est-ce que tu vas faire ?
486
00:53:38,480 --> 00:53:42,240
On pourrait s'installer ensemble,
juste toi et moi.
487
00:53:44,880 --> 00:53:48,680
Tu as eu de tr�s bons r�sultats
donc tu vas devenir m�decin
488
00:53:49,320 --> 00:53:50,880
et je peux travailler.
489
00:53:54,440 --> 00:53:57,400
Je te pr�parerai des chapos
tous les jours.
490
00:54:16,520 --> 00:54:17,840
Qu'est-ce que vous faites ?
491
00:54:18,560 --> 00:54:21,000
- Vous voulez quoi ?
- Vos parents sont au courant ?
492
00:54:21,160 --> 00:54:22,960
Occupez-vous de vos affaires !
493
00:54:23,120 --> 00:54:24,560
Je te l'avais dit.
494
00:54:24,960 --> 00:54:27,520
- Qu'est-ce qu'elle veut ?
- Elles sont l�.
495
00:54:27,680 --> 00:54:29,800
Venez, je les ai trouv�es.
496
00:54:29,960 --> 00:54:33,200
Les filles des politiciens
coll�es comme des chiens.
497
00:54:33,360 --> 00:54:34,320
Venez !
498
00:54:36,920 --> 00:54:39,520
Sortez-les de l� !
499
00:54:53,560 --> 00:54:54,520
Tiens-la bien !
500
00:56:04,680 --> 00:56:06,000
Waireri.
501
00:56:29,400 --> 00:56:30,520
Toi !
502
00:56:33,320 --> 00:56:35,520
Entre vous deux,
503
00:56:37,080 --> 00:56:38,400
qui fait le mec ?
504
00:56:39,560 --> 00:56:41,440
On le marque dans le dossier.
505
00:56:54,920 --> 00:56:57,720
- O� est le bureau du commissaire ?
- C'est par l�.
506
00:57:13,600 --> 00:57:16,120
Toi, ne t'approche plus
de ma famille.
507
00:57:16,560 --> 00:57:17,800
Dans la voiture !
508
00:57:39,840 --> 00:57:42,400
- Tu n'en as pas fait assez ?
- Monte.
509
00:58:05,920 --> 00:58:07,480
�a va aller.
510
00:58:23,200 --> 00:58:24,600
Ta m�re est au courant.
511
00:58:27,520 --> 00:58:28,840
Tu veux bien entrer ?
512
00:58:53,120 --> 00:58:55,040
Va te nettoyer.
513
00:58:56,120 --> 00:58:59,680
- Qu'est-ce que �a change ?
- Laisse-la, on parlera apr�s.
514
00:59:00,320 --> 00:59:02,000
Elle ne sera jamais propre.
515
00:59:03,520 --> 00:59:06,640
Garde ta col�re pour les gars
qui l'ont presque battue � mort.
516
00:59:06,800 --> 00:59:09,440
Ils devraient �tre arr�t�s,
pas notre fille.
517
00:59:09,600 --> 00:59:11,960
- �a ne te g�ne pas ?
- Ce n'est pas si simple.
518
00:59:12,120 --> 00:59:15,560
Tu es le roi de la simplicit�,
pas vrai ?
519
00:59:15,720 --> 00:59:18,720
- Ne ram�ne pas �a � moi.
- Tout tourne toujours autour de toi.
520
00:59:19,080 --> 00:59:22,080
Tu es commer�ant,
tu es conseiller d�partemental.
521
00:59:22,240 --> 00:59:24,720
Et moi ?
Je suis une m�re c�libataire.
522
00:59:25,520 --> 00:59:27,520
On me reproche toujours tout.
523
00:59:27,680 --> 00:59:30,720
Ils me reprocheront �a aussi,
comme quand tu m'as quitt�e.
524
00:59:30,880 --> 00:59:32,840
Ce n'est la faute de personne.
525
00:59:33,000 --> 00:59:34,920
C'est de sa faute et de la tienne !
526
00:59:35,080 --> 00:59:36,400
- Maman.
- Je t'interdis...
527
00:59:36,560 --> 00:59:39,920
- Je suis d�sol�e.
- Je t'interdis de me parler !
528
00:59:41,880 --> 00:59:43,800
C'est de ta faute, John.
529
00:59:49,080 --> 00:59:52,080
Tu oublies les d�mons
qui poss�dent cette enfant ?
530
00:59:52,640 --> 00:59:54,360
Tu veux les laisser entrer ici ?
531
00:59:55,640 --> 00:59:59,080
Je suis d�termin�e � la purifier.
532
00:59:59,720 --> 01:00:02,360
Elle est remplie de d�mons
et c'est de ta faute.
533
01:00:02,520 --> 01:00:06,400
C'est � cause de toi
et de ces femmes...
534
01:00:06,560 --> 01:00:08,840
C'est de ta faute.
Tais-toi.
535
01:00:09,280 --> 01:00:11,760
- �coute-moi, notre fille souffre.
- �couter quoi ?
536
01:00:13,440 --> 01:00:14,640
C'est de ta faute !
537
01:01:07,520 --> 01:01:11,800
Nos c�urs sont bris�s,
soumettons-nous � Dieu.
538
01:01:13,560 --> 01:01:16,680
Nous faisons appel � ta mis�ricorde
539
01:01:17,280 --> 01:01:21,400
pour sauver l'�me de cette enfant.
540
01:01:22,720 --> 01:01:24,440
Nous louons ton nom.
541
01:01:24,600 --> 01:01:26,480
Tu es puissant.
542
01:01:27,120 --> 01:01:29,160
Aie piti� de Kena.
543
01:01:30,240 --> 01:01:33,800
Apporte-lui ta b�n�diction.
544
01:01:34,200 --> 01:01:36,880
Montre-nous ta gr�ce.
545
01:01:39,480 --> 01:01:42,800
Montre-nous ton pouvoir.
546
01:01:43,320 --> 01:01:46,920
� Dieu, r�v�le-toi.
547
01:01:47,440 --> 01:01:49,600
Merci mon Dieu.
548
01:01:50,520 --> 01:01:52,640
Merci Dieu tout-puissant.
549
01:01:53,840 --> 01:01:57,160
Merci Dieu tout-puissant !
550
01:01:57,840 --> 01:02:00,400
Nous agissons en ton nom.
551
01:02:00,840 --> 01:02:03,520
Nous brisons ses liens
avec les d�mons.
552
01:02:04,920 --> 01:02:06,560
Remets-la dans le droit chemin.
553
01:03:17,240 --> 01:03:18,200
Maman ?
554
01:04:18,320 --> 01:04:21,520
PETER OKEMI
UN HOMME D'ACTION
555
01:04:32,840 --> 01:04:33,800
Papa.
556
01:04:43,520 --> 01:04:45,680
On va fermer t�t aujourd'hui.
557
01:04:47,480 --> 01:04:51,240
Je pense que les clients
vont se faire rares.
558
01:04:52,120 --> 01:04:54,640
Tu perds � cause de moi.
559
01:04:55,120 --> 01:04:56,480
�a aurait pu �tre pire.
560
01:04:57,760 --> 01:04:59,560
Tu aurais pu aller en prison.
561
01:04:59,720 --> 01:05:04,120
Je vais dire que c'est de ma faute
et que tu n'as rien � voir l�-dedans.
562
01:05:04,440 --> 01:05:06,160
Je veux faire de la politique,
563
01:05:06,320 --> 01:05:11,280
mais il y a des choses
que je ne pourrai jamais faire.
564
01:05:13,520 --> 01:05:14,600
Je ne peux pas.
565
01:05:39,040 --> 01:05:41,400
Salut, Kena.
On va faire un tour.
566
01:05:42,680 --> 01:05:44,920
Juste un petit tour.
567
01:05:46,080 --> 01:05:48,560
- Peut-�tre plus tard.
- Pourquoi ?
568
01:05:50,240 --> 01:05:51,800
Je suis amoureuse d'elle.
569
01:05:53,120 --> 01:05:55,520
Pourquoi tu blesses les gens
qui tiennent � toi ?
570
01:05:55,680 --> 01:05:57,760
C'est moi qui suis l� pour toi.
571
01:05:57,920 --> 01:05:59,720
C'est bon, laisse tomber.
572
01:06:25,520 --> 01:06:26,840
Je peux la voir ?
573
01:07:29,800 --> 01:07:31,080
Tu vas partir ?
574
01:07:34,280 --> 01:07:36,000
Ils m'envoient � Londres.
575
01:07:45,560 --> 01:07:47,000
Mais tu peux rester ici.
576
01:07:49,040 --> 01:07:50,720
Je vais voyager.
577
01:07:51,280 --> 01:07:53,040
Comme je l'ai toujours voulu.
578
01:07:54,520 --> 01:07:56,600
C'est exactement ce que je voulais.
579
01:07:59,440 --> 01:08:01,560
C'est ce que tu as toujours voulu ?
580
01:08:08,400 --> 01:08:10,400
Kena, ne sois pas na�ve.
581
01:08:11,520 --> 01:08:14,120
Tu t'attendais � quoi ?
582
01:08:17,160 --> 01:08:18,800
Tu comptais m'�pouser ?
583
01:08:20,440 --> 01:08:25,840
Tu pensais qu'on allait fonder
une grande famille ?
584
01:08:36,520 --> 01:08:39,120
Je veux retrouver ma vie d'avant.
585
01:08:42,720 --> 01:08:44,320
L�che l'affaire.
586
01:08:45,160 --> 01:08:46,680
En quoi je t'en emp�che ?
587
01:08:51,400 --> 01:08:52,720
Je vois.
588
01:08:56,120 --> 01:08:59,440
Tu es une K�nyane classique.
589
01:08:59,840 --> 01:09:02,200
Sors d'ici.
S'il te pla�t, va-t'en.
590
01:09:05,240 --> 01:09:06,480
Va-t'en.
591
01:09:54,920 --> 01:09:56,720
Ne me laisse pas partir.
592
01:09:58,560 --> 01:10:00,480
S'il te pla�t, je peux rester ?
593
01:10:19,000 --> 01:10:20,680
Laisse-moi rester ici.
594
01:11:39,480 --> 01:11:40,640
- Excusez-moi.
- Oui.
595
01:11:40,800 --> 01:11:42,320
Encore combien de temps ?
596
01:11:43,920 --> 01:11:45,440
Deux minutes.
597
01:11:55,640 --> 01:11:56,880
Je peux vous aider ?
598
01:12:07,280 --> 01:12:08,720
Donnez-moi votre main.
599
01:12:09,640 --> 01:12:11,520
C'est ici que tu te caches ?
600
01:12:12,200 --> 01:12:13,640
Laisse-moi tranquille.
601
01:12:14,400 --> 01:12:15,680
Tu veux me toucher ?
602
01:12:16,080 --> 01:12:19,440
Je refuse que tu me touches,
laisse-moi.
603
01:12:19,920 --> 01:12:24,320
Si vous avez besoin d'aide,
appuyez sur la sonnette.
604
01:12:26,440 --> 01:12:27,760
Va-t'en.
605
01:12:29,400 --> 01:12:31,240
Tu sais qu'elle est revenue ?
606
01:12:34,920 --> 01:12:36,320
Ziki Okemi.
607
01:12:37,920 --> 01:12:40,200
Ziki Okemi est revenue � Slopes.
608
01:12:40,360 --> 01:12:44,440
Tu m'as entendue ?
Elle est revenue.
609
01:13:06,000 --> 01:13:08,360
TU ME MANQUES
610
01:13:38,600 --> 01:13:40,640
- �a va ?
- �a roule.
611
01:13:40,800 --> 01:13:41,920
Et toi ?
612
01:13:46,280 --> 01:13:47,240
Maman ?
613
01:15:30,880 --> 01:15:36,120
Marche avec moi
Au-dessus de l'horizon
614
01:15:36,720 --> 01:15:40,320
Allonge-toi pr�s de moi
On bercera les �toiles
615
01:15:41,120 --> 01:15:46,280
Observe-les avec moi
Jusqu'au lever du jour
616
01:15:46,640 --> 01:15:50,720
Attends pr�s de moi
Attendons jusque-l�
617
01:16:31,000 --> 01:16:36,280
Cours avec moi
Le vent se changera en or
618
01:16:36,800 --> 01:16:40,960
Danse tout contre moi
Les nuages seront � nos pieds
619
01:16:41,120 --> 01:16:46,520
Aime-moi encore
Aime-moi � m'en couper le souffle
620
01:16:46,680 --> 01:16:50,880
Reste avec moi
Reste et donne-nous une chance
621
01:17:09,800 --> 01:17:12,080
On fera na�tre le feu
622
01:17:15,000 --> 01:17:17,280
On fera tomber la pluie
623
01:17:19,920 --> 01:17:22,400
Inonde-moi de couleurs
624
01:17:24,240 --> 01:17:27,400
Et je t'embraserai
625
01:17:30,040 --> 01:17:33,880
On se fera oc�ans
626
01:17:34,320 --> 01:17:37,440
La mar�e nous portera
627
01:17:39,960 --> 01:17:42,640
Par-del� les montagnes
628
01:17:44,920 --> 01:17:47,560
O� les amants ne font plus qu'un
629
01:17:50,520 --> 01:17:52,600
Reste avec moi
630
01:18:52,200 --> 01:18:55,120
Adaptation : Claire Bourdin
631
01:18:55,280 --> 01:18:58,160
Sous-titrage : Le Joli Mai
44416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.