All language subtitles for Rafiki.2018.25.fps.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,680 --> 00:00:40,000 Inspir� de la nouvelle Jambula Tree de Monica Arac de Nyeko 2 00:02:52,760 --> 00:02:53,720 Blacksta ? 3 00:02:58,880 --> 00:02:59,960 J'arrive. 4 00:03:01,800 --> 00:03:03,120 �a va, Kena ? 5 00:03:03,280 --> 00:03:04,360 �a roule. 6 00:03:04,960 --> 00:03:06,720 C'est bon ? 7 00:03:07,440 --> 00:03:09,120 On se voit plus tard ? 8 00:03:09,280 --> 00:03:12,000 - On n'a pas fini. - On finira plus tard. 9 00:03:30,280 --> 00:03:32,480 Tu pourrais au moins l'inviter � manger. 10 00:03:32,640 --> 00:03:34,680 Sa m�re a un caf�, 11 00:03:34,840 --> 00:03:37,280 elle m'en voudrait de la faire manger ailleurs. 12 00:03:37,440 --> 00:03:38,480 Prends �a. 13 00:03:40,680 --> 00:03:41,640 Tiens. 14 00:03:42,320 --> 00:03:43,920 Tu lui ach�teras des chips. 15 00:03:46,920 --> 00:03:48,600 Oui, bien s�r. 16 00:03:55,840 --> 00:03:57,080 Combien de cartes ? 17 00:03:57,240 --> 00:03:59,840 - Quatre chacun. - Ne parie pas tout ton argent. 18 00:04:01,800 --> 00:04:03,720 Allez, on commence. 19 00:04:03,880 --> 00:04:05,440 C'est parti. 20 00:04:14,200 --> 00:04:18,160 - On dirait que tu es chaud ! - Pas encore. 21 00:04:25,000 --> 00:04:26,360 Tu vas chez Stevo demain ? 22 00:04:26,880 --> 00:04:29,600 - Je ne sais pas. - Oublie Stevo. 23 00:04:29,760 --> 00:04:32,680 Il y a un nouveau coiffeur qui s'appelle Maina. 24 00:04:32,840 --> 00:04:34,880 Regardez comme il m'a bien coiff� 25 00:04:38,560 --> 00:04:40,360 - Tu t'es vu ? - Quoi ? 26 00:04:40,520 --> 00:04:42,000 Il a coup� trop court. 27 00:04:42,360 --> 00:04:44,280 Tu ressembles � Njugush. 28 00:04:44,440 --> 00:04:46,400 Arr�tez, c'est bon. 29 00:04:49,640 --> 00:04:52,760 Tu avais dit que ta copine �tait rest�e chez elle. 30 00:04:53,800 --> 00:04:56,200 Elle est avec ta s�ur, elle pr�pare le repas. 31 00:04:56,360 --> 00:04:57,680 Arr�te tes conneries. 32 00:04:58,280 --> 00:05:00,040 Qu'est-ce que tu regardes, tapette ? 33 00:05:00,320 --> 00:05:03,280 - Qu'est-ce qu'il t'a fait ? - Je n'aime pas penser � �a. 34 00:05:03,440 --> 00:05:07,680 Tu crois que �a pla�t � Dieu de voir des hommes baiser entre eux ? 35 00:05:07,840 --> 00:05:09,400 Je ne veux plus jouer. 36 00:05:09,560 --> 00:05:11,200 Tu veux une vraie boisson ? 37 00:05:11,360 --> 00:05:12,480 �a marche. 38 00:05:16,960 --> 00:05:20,400 - Je dois y aller, je travaille demain. - Pas de soucis. 39 00:05:21,160 --> 00:05:25,000 Tu ferais une bonne �pouse. C'est pour �a que je t'aime bien. 40 00:05:25,800 --> 00:05:26,920 � plus tard. 41 00:05:27,080 --> 00:05:28,120 Ciao. 42 00:05:49,920 --> 00:05:51,680 UN HOMME D'ACTION 43 00:05:53,400 --> 00:05:54,480 LE CHOIX DU PEUPLE 44 00:05:54,640 --> 00:05:56,560 Vous me paierez la prochaine fois. 45 00:05:56,720 --> 00:05:58,640 John, je vais voter pour vous. 46 00:05:59,000 --> 00:05:59,920 Je sais. 47 00:06:00,080 --> 00:06:03,760 Votre vote est plus important que de la farine et du savon. 48 00:06:04,920 --> 00:06:05,840 Merci. 49 00:06:06,000 --> 00:06:07,360 De rien. 50 00:06:11,360 --> 00:06:12,680 Je peux te parler ? 51 00:06:13,720 --> 00:06:14,880 On peut parler apr�s ? 52 00:06:21,640 --> 00:06:22,760 Comment va ta m�re ? 53 00:06:24,440 --> 00:06:25,800 Comme d'habitude. 54 00:06:26,760 --> 00:06:29,720 Papa, il faut que j'y aille. Je repasserai plus tard. 55 00:06:42,960 --> 00:06:45,560 J'ai vu M. Otieno sortir de l'immeuble C-E 56 00:06:46,040 --> 00:06:47,080 � midi. 57 00:06:47,240 --> 00:06:48,320 De chez Mme Kamau ? 58 00:06:49,680 --> 00:06:50,960 � midi ? 59 00:06:52,760 --> 00:06:55,560 Cette femme est tr�s forte. 60 00:06:56,360 --> 00:06:59,600 Elle jongle avec deux hommes en m�me temps. 61 00:07:02,120 --> 00:07:04,760 J'ai oubli� de te dire, f�licitations. 62 00:07:06,440 --> 00:07:07,600 Pour quoi ? 63 00:07:09,160 --> 00:07:10,160 Tu ne le sais pas ? 64 00:07:10,320 --> 00:07:14,520 La nouvelle femme de ton p�re est enceinte. 65 00:07:14,680 --> 00:07:17,360 Tu ne le savais pas ? Il ne te l'a pas dit ? 66 00:07:17,520 --> 00:07:18,960 Vous ne parlez jamais ? 67 00:07:22,040 --> 00:07:24,920 Tu peux dire � ta m�re que son ex-mari... 68 00:07:25,400 --> 00:07:27,880 va avoir un petit gar�on. 69 00:07:29,200 --> 00:07:30,680 Apporte la commande. 70 00:07:34,520 --> 00:07:37,200 Un petit gar�on. 71 00:07:39,720 --> 00:07:41,040 C'est fou. 72 00:07:41,200 --> 00:07:42,160 Kena. 73 00:07:43,320 --> 00:07:44,800 N'oublie pas de lui dire. 74 00:08:02,560 --> 00:08:06,000 On ne doit pas s'attirer les maux de l'�gypte. 75 00:08:06,360 --> 00:08:09,920 On prie pour ta restitution et pour ta gu�rison, Sheila. 76 00:08:11,200 --> 00:08:14,200 Je sais que c'est difficile, je le sais. 77 00:08:15,200 --> 00:08:17,280 Prie Jehova-Rapha. 78 00:08:17,720 --> 00:08:20,440 Jehova-Rapha est notre gu�risseur. 79 00:08:24,360 --> 00:08:26,920 Je t'attendais. 80 00:08:27,360 --> 00:08:28,480 J'ai tr�s faim. 81 00:08:42,080 --> 00:08:43,360 Qu'est-ce que tu as ? 82 00:08:48,120 --> 00:08:49,080 Rien. 83 00:08:52,360 --> 00:08:55,520 - Tu as pass� une bonne journ�e ? - Comme d'habitude. 84 00:08:55,680 --> 00:08:58,840 Je vais travailler, j'enseigne, et personne ne m'�coute. 85 00:08:59,000 --> 00:09:01,320 Il y a de plus en plus d'�l�ves. 86 00:09:02,960 --> 00:09:04,240 Qu'est-ce que tu as ? 87 00:09:10,120 --> 00:09:11,240 Mama Atim. 88 00:09:13,240 --> 00:09:18,280 Elle a des choses � raconter sur tout et tout le monde. 89 00:09:18,720 --> 00:09:21,000 C'est une comm�re, mais elle ne ment pas. 90 00:09:26,360 --> 00:09:28,440 Ton p�re a demand� de mes nouvelles ? 91 00:09:32,360 --> 00:09:34,000 Non. 92 00:09:40,280 --> 00:09:41,840 Il est occup� avec la campagne. 93 00:10:02,200 --> 00:10:03,160 Papa. 94 00:10:07,600 --> 00:10:09,480 Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? 95 00:10:19,240 --> 00:10:20,400 J'ai essay�... 96 00:10:21,360 --> 00:10:22,640 Je voulais le faire. 97 00:10:23,160 --> 00:10:24,280 J'ai essay�. 98 00:10:26,720 --> 00:10:29,640 J'avais peur de la r�action de ta m�re et de la tienne. 99 00:10:39,000 --> 00:10:40,600 �a sera ton petit fr�re. 100 00:10:41,440 --> 00:10:46,160 J'aimerais beaucoup qu'il connaisse sa grande s�ur. 101 00:10:50,880 --> 00:10:54,200 Tu peux prendre ta journ�e. On en reparlera demain. 102 00:10:54,360 --> 00:10:56,600 R�fl�chis-y, va voir tes amis. 103 00:10:56,920 --> 00:10:59,320 Mais penses-y et dis-le � ta m�re. 104 00:11:30,200 --> 00:11:31,920 - Salut. - �a va, Blacksta ? 105 00:11:33,960 --> 00:11:37,600 - C'est l�-bas, tu peux marcher. - Tu avais dit "porte � porte". 106 00:11:37,760 --> 00:11:40,560 On a pass� plein de portes sur le trajet. 107 00:11:40,720 --> 00:11:42,280 Fais un effort. 108 00:11:46,680 --> 00:11:47,640 Porte � porte ? 109 00:11:48,320 --> 00:11:50,480 - �a va ? - �a roule. 110 00:11:56,800 --> 00:11:58,080 La fille d'Okemi ? 111 00:11:58,240 --> 00:12:01,040 Tu sais que son p�re se pr�sente contre le mien ? 112 00:12:01,200 --> 00:12:02,640 Tais-toi... 113 00:12:03,320 --> 00:12:06,560 - Tu vas o� ? - Je rentre chez moi. 114 00:12:06,720 --> 00:12:09,600 - Monte, je te ram�ne. - OK. 115 00:12:09,760 --> 00:12:11,120 - On y va. - C'est parti. 116 00:12:35,280 --> 00:12:36,240 Ziki ? 117 00:12:37,760 --> 00:12:39,040 Elizabeth ! 118 00:12:47,520 --> 00:12:48,520 Elle arrive. 119 00:12:50,640 --> 00:12:52,320 Ziki, elle va te tuer. 120 00:13:01,200 --> 00:13:02,320 Les filles ! 121 00:13:06,600 --> 00:13:08,560 Avant de commencer mon sermon, 122 00:13:08,880 --> 00:13:12,280 j'aimerais saluer les personnes pr�sentes. 123 00:13:12,440 --> 00:13:14,040 Trois en particulier. 124 00:13:14,200 --> 00:13:17,040 L'homme politique, Okemi, 125 00:13:18,840 --> 00:13:23,800 qui est ici avec sa femme et sa fille. 126 00:13:26,080 --> 00:13:27,720 Je vais commencer ce sermon 127 00:13:28,120 --> 00:13:32,920 en parlant de la g�n�rosit� des gens. 128 00:13:35,200 --> 00:13:38,640 On ne manque pas de gens g�n�reux ici. 129 00:13:39,120 --> 00:13:41,880 On a un homme d'affaires parmi nous, John Mwaura. 130 00:13:47,280 --> 00:13:50,800 Une personne qui partage ses richesses avec les n�cessiteux 131 00:13:50,960 --> 00:13:53,320 et qui le fait de bon c�ur. 132 00:13:54,080 --> 00:13:56,560 M. Okemi, vous serez d'accord, 133 00:13:56,720 --> 00:13:58,680 si on aide les autres... 134 00:14:01,920 --> 00:14:02,960 Maman. 135 00:14:03,880 --> 00:14:05,040 On devrait y aller. 136 00:14:07,440 --> 00:14:10,160 Que se passe-t-il ? C'est peut-�tre une naissance. 137 00:14:10,320 --> 00:14:12,280 Maman, il fait chaud... 138 00:14:12,440 --> 00:14:13,520 Mercy ? 139 00:14:17,880 --> 00:14:19,040 C'est pour quand ? 140 00:14:22,000 --> 00:14:24,160 C'est pour quand ? 141 00:14:26,960 --> 00:14:28,680 C'est pour f�vrier. 142 00:14:33,560 --> 00:14:35,240 Tu ne pouvais pas r�pondre ? 143 00:14:35,840 --> 00:14:39,400 Tu as le courage d'avoir un fils, mais pas de me r�pondre. 144 00:14:41,960 --> 00:14:43,040 On y va. 145 00:14:50,360 --> 00:14:52,360 Toutes mes f�licitations. 146 00:14:53,120 --> 00:14:54,120 C'est bien. 147 00:15:46,120 --> 00:15:48,000 Je devrais aller m'excuser. 148 00:15:48,960 --> 00:15:49,920 Aupr�s de qui ? 149 00:15:50,360 --> 00:15:52,760 Vous avez arrach� les affiches de son p�re. 150 00:15:52,920 --> 00:15:54,520 Tu plaisantes, tu vas o� ? 151 00:16:05,480 --> 00:16:07,080 Tu veux faire un truc ? 152 00:16:09,280 --> 00:16:10,800 On va boire un soda ? 153 00:16:11,440 --> 00:16:12,400 Un soda ? 154 00:16:34,200 --> 00:16:35,440 Vous voulez manger ? 155 00:16:36,680 --> 00:16:39,360 - Tu veux manger un truc ? - Non, merci. 156 00:16:41,120 --> 00:16:43,480 C'est bon, on ne veut rien. 157 00:16:43,640 --> 00:16:44,600 Merci. 158 00:16:50,520 --> 00:16:52,160 C'est ici que tu tra�nes ? 159 00:16:52,320 --> 00:16:55,800 Oui, je viens ici avec Blacksta et les autres. 160 00:16:55,960 --> 00:16:58,200 En g�n�ral, on vient en moto. 161 00:16:59,720 --> 00:17:02,560 Deux filles de politiciens, ici ? Chez Mama Atim ? 162 00:17:04,040 --> 00:17:06,280 Aujourd'hui, il va neiger au soleil. 163 00:17:06,440 --> 00:17:08,360 C'est du jamais vu. 164 00:17:11,280 --> 00:17:13,400 Tu crois que leurs p�res sont au courant ? 165 00:17:13,560 --> 00:17:15,360 Ce n'est pas � moi de leur dire. 166 00:17:15,680 --> 00:17:17,280 Tu veux qu'on y aille ? 167 00:17:21,840 --> 00:17:23,360 Regarde, elles s'en vont. 168 00:17:24,520 --> 00:17:26,360 Elles n'ont pas fini leur soda. 169 00:17:49,280 --> 00:17:50,600 C'est chouette, non ? 170 00:17:51,000 --> 00:17:53,080 Oui, c'est joli. 171 00:18:33,920 --> 00:18:35,200 - �a va ? - Oui. 172 00:18:44,600 --> 00:18:46,600 Raconte-moi quelque chose sur toi. 173 00:18:49,640 --> 00:18:51,360 J'attends mes r�sultats. 174 00:18:51,520 --> 00:18:55,720 Apr�s, j'aimerais faire une �cole d'infirmi�re. 175 00:18:55,880 --> 00:18:57,440 Tu veux �tre infirmi�re ? 176 00:18:59,880 --> 00:19:00,880 Pourquoi ? 177 00:19:01,040 --> 00:19:03,720 Tu pourrais faire autre chose, comme m�decin... 178 00:19:04,600 --> 00:19:06,480 Tu pourrais �tre chirurgienne. 179 00:19:10,120 --> 00:19:11,880 On a besoin d'infirmi�res. 180 00:19:12,040 --> 00:19:14,440 On a besoin de beaucoup de choses. 181 00:19:16,320 --> 00:19:18,360 Tu vas aller � l'universit� ? 182 00:19:19,600 --> 00:19:22,160 Je ne sais pas, j'aimerais voyager avant. 183 00:19:23,760 --> 00:19:25,600 Je veux voir le monde. 184 00:19:25,920 --> 00:19:29,760 Je veux aller dans des pays o� ils n'ont jamais vu d'Africains. 185 00:19:29,920 --> 00:19:34,240 Je voudrais y aller et dire : "Je suis l� et je suis k�nyane, 186 00:19:34,400 --> 00:19:35,680 "je viens d'Afrique." 187 00:19:38,560 --> 00:19:44,240 Tu n'es pas la K�nyane classique � laquelle on s'attendrait. 188 00:19:46,080 --> 00:19:49,480 Mes parents n'ont pas la m�me vision des choses. 189 00:19:50,400 --> 00:19:52,200 Je ne veux pas �tre comme eux. 190 00:19:55,000 --> 00:19:59,240 Rester � la maison et faire des trucs k�nyans. 191 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 Faire la lessive, avoir des b�b�s... 192 00:20:03,160 --> 00:20:06,600 - Pr�parer des chapos... - Personne n'aime en faire. 193 00:20:08,560 --> 00:20:10,320 On va faire un pacte. 194 00:20:11,400 --> 00:20:14,720 On ne ressemblera jamais � tous les autres. 195 00:20:15,800 --> 00:20:17,240 Au lieu de �a, 196 00:20:19,160 --> 00:20:20,600 on sera... 197 00:20:21,760 --> 00:20:22,880 Quelque chose. 198 00:20:23,040 --> 00:20:24,640 On sera quelque chose. 199 00:20:30,360 --> 00:20:32,320 Quelque chose de vrai. 200 00:20:34,400 --> 00:20:35,840 Quelque chose de vrai. 201 00:20:43,760 --> 00:20:46,800 Il para�t que tu vois souvent la fille d'Okemi. 202 00:20:48,840 --> 00:20:50,760 Oui, c'est vrai. 203 00:20:51,880 --> 00:20:53,400 Ton p�re est au courant ? 204 00:20:55,520 --> 00:20:59,040 Je suis s�re que Mama Atim meurt d'envie de lui dire. 205 00:21:01,480 --> 00:21:03,880 Tu devrais l'inviter, j'aimerais la rencontrer. 206 00:21:04,040 --> 00:21:06,080 OK, c'est d'accord. 207 00:21:10,240 --> 00:21:12,480 J'ai l'impression que tu as chang�. 208 00:21:14,800 --> 00:21:17,040 Je n'ai pas chang�. 209 00:21:20,680 --> 00:21:23,160 - Tu vois un gar�on ? - Maman, non. 210 00:21:23,680 --> 00:21:25,880 - C'est Blacksta ? - Non. 211 00:21:26,520 --> 00:21:29,320 Les Okemi peuvent te tirer vers le haut, 212 00:21:29,480 --> 00:21:31,520 tous les autres, y compris Blacksta, 213 00:21:31,680 --> 00:21:35,360 seront un poids qui t'emp�chera d'avancer. 214 00:21:38,920 --> 00:21:40,400 Fais le bon choix. 215 00:22:15,800 --> 00:22:18,600 En plein dans le mille ! 216 00:22:19,400 --> 00:22:21,120 - On peut jouer ? - Quoi ? 217 00:22:21,480 --> 00:22:22,640 On peut jouer ? 218 00:22:23,720 --> 00:22:24,640 Non. 219 00:22:26,200 --> 00:22:27,440 Vous la laissez jouer. 220 00:22:27,600 --> 00:22:30,240 Kena ? Elle joue comme un mec, pas vrai ? 221 00:22:30,400 --> 00:22:32,960 Avec vous, on n'arriverait pas � se concentrer. 222 00:22:34,040 --> 00:22:36,040 Vous avez peur qu'on vous batte ? 223 00:22:39,440 --> 00:22:41,280 C'est bon, laissez-les jouer. 224 00:22:42,480 --> 00:22:44,160 Je ne veux pas transpirer. 225 00:22:44,480 --> 00:22:47,760 Ne t'inqui�te pas, je te ferai transpirer apr�s. 226 00:22:49,440 --> 00:22:50,880 Allez, on joue ! 227 00:23:44,320 --> 00:23:45,720 C'est sympa ici. 228 00:24:20,760 --> 00:24:21,880 Je dois y aller. 229 00:24:24,440 --> 00:24:25,560 Reste. 230 00:24:38,520 --> 00:24:39,760 On se voit plus tard ? 231 00:25:42,040 --> 00:25:44,800 Si t'aimer est un crime, je suis un grand criminel. 232 00:25:44,960 --> 00:25:45,960 Ton John 233 00:26:24,680 --> 00:26:26,120 Je m'appelle Makena. 234 00:26:27,120 --> 00:26:28,600 Je suis une amie de Ziki. 235 00:26:29,800 --> 00:26:31,040 Elle est l� ? 236 00:26:32,440 --> 00:26:33,840 Oui, elle est l�. 237 00:26:55,640 --> 00:27:02,520 S'il faut une raison d'aimer 238 00:27:02,680 --> 00:27:06,760 C'est toi qui enflammes mon c�ur 239 00:27:10,320 --> 00:27:17,160 S'il y a une saison pour aimer 240 00:27:17,320 --> 00:27:21,520 C'est avec toi que je la vis 241 00:27:24,120 --> 00:27:29,720 On fuit tous certaines r�alit�s Face au miroir 242 00:27:29,880 --> 00:27:32,720 Des facettes que l'on camoufle 243 00:27:33,320 --> 00:27:38,200 Tu m'aimes malgr� tout Et tu le dis haut et fort 244 00:27:52,440 --> 00:27:55,120 Je voudrais qu'on s'organise un vrai rendez-vous. 245 00:27:56,440 --> 00:27:57,800 Un vrai de vrai. 246 00:28:04,080 --> 00:28:06,000 Je vois comment tu me regardes. 247 00:28:07,360 --> 00:28:10,600 Dans ce monde si froid, si froid 248 00:28:11,200 --> 00:28:13,880 On se sent vite transparent 249 00:28:14,040 --> 00:28:17,400 On se barricade Et on joue les indiff�rents 250 00:28:17,560 --> 00:28:21,000 On se barricade Et on joue les durs 251 00:28:25,520 --> 00:28:28,720 Ton amour est si vaste 252 00:28:29,120 --> 00:28:32,080 Ton c�ur est si grand 253 00:28:43,360 --> 00:28:45,040 Il faut que tu l'essaies. 254 00:28:46,240 --> 00:28:47,520 Elle est parfaite. 255 00:29:10,640 --> 00:29:12,280 Tu penses � moi ? 256 00:29:14,600 --> 00:29:15,880 Parfois. 257 00:29:17,800 --> 00:29:20,480 Tu penses � quoi ? 258 00:29:22,840 --> 00:29:24,200 � tes yeux. 259 00:29:28,440 --> 00:29:31,160 Si on faisait quelque chose toutes les deux, 260 00:29:31,320 --> 00:29:32,800 qu'est-ce qu'on ferait ? 261 00:29:34,080 --> 00:29:36,920 On ferait des vir�es la nuit, 262 00:29:38,400 --> 00:29:41,080 on regarderait les �toiles... 263 00:29:43,440 --> 00:29:44,720 Et apr�s ? 264 00:30:26,240 --> 00:30:27,480 C'�tait top. 265 00:30:27,640 --> 00:30:31,880 - On a encore de la peinture. - Tu l'enl�veras en rentrant chez toi. 266 00:30:51,840 --> 00:30:53,920 J'en ferai pour votre femme. 267 00:30:54,080 --> 00:30:57,040 Merci, �a lui fera plaisir. 268 00:31:00,840 --> 00:31:02,000 Je suis d�sol�e. 269 00:31:02,400 --> 00:31:03,640 J'ai loup� le r�veil. 270 00:31:06,080 --> 00:31:07,400 �a ne t'arrive jamais. 271 00:31:09,200 --> 00:31:10,640 Tu es sortie hier soir ? 272 00:31:13,040 --> 00:31:16,280 Oui, je suis sortie avec des amis. 273 00:31:17,840 --> 00:31:18,960 Qui �a ? 274 00:31:22,760 --> 00:31:24,920 - La fille d'Okemi ? - Elle est gentille. 275 00:31:25,080 --> 00:31:26,280 �a m'est �gal. 276 00:31:27,160 --> 00:31:28,240 La fille d'Okemi. 277 00:31:35,080 --> 00:31:36,280 Tu sais... 278 00:31:38,480 --> 00:31:41,720 Les gens ont investi de l'argent dans cette campagne. 279 00:31:42,720 --> 00:31:44,520 Je d�pense de l'argent. 280 00:31:45,200 --> 00:31:47,480 Tu sais ce qu'ils vont dire ? 281 00:31:48,160 --> 00:31:51,920 "Pourquoi on le soutient alors que sa fille ne le fait pas ?" 282 00:31:52,520 --> 00:31:54,600 Tu ne voulais pas te pr�senter au d�part. 283 00:31:54,760 --> 00:31:56,000 Je l'ai fait ! 284 00:31:56,920 --> 00:32:00,960 Maintenant, les gens comptent sur moi et je ne veux pas les laisser tomber. 285 00:32:01,120 --> 00:32:03,960 Tu n'es pas b�te, utilise tes neurones. 286 00:32:04,120 --> 00:32:05,520 Tu es intelligente. 287 00:32:32,320 --> 00:32:34,520 Peter Okemi, un homme d'action ! 288 00:32:35,920 --> 00:32:38,360 Peter Okemi, un homme d'action ! 289 00:33:03,160 --> 00:33:04,600 - Papa... - C'est bon. 290 00:33:06,240 --> 00:33:07,320 C'est bon. 291 00:33:09,760 --> 00:33:11,840 Il a de l'avance, mais �a va aller. 292 00:33:13,160 --> 00:33:15,040 Je voterai quand m�me pour toi. 293 00:33:49,360 --> 00:33:51,800 - Bonjour. - Les notes sont tomb�es. 294 00:33:56,040 --> 00:33:57,640 OK, j'arr�te. 295 00:33:58,200 --> 00:33:59,880 - Tu as regard� ? - Non. 296 00:34:00,040 --> 00:34:01,160 Je t'attendais. 297 00:34:01,760 --> 00:34:03,600 Tu as d�j� regard�, toi ? 298 00:34:07,360 --> 00:34:09,320 - Tu veux deviner ? - Non... 299 00:34:09,480 --> 00:34:11,080 Dis-moi. Non, ne me dis rien. 300 00:34:11,240 --> 00:34:13,640 Devine combien tu as eu. 301 00:34:14,840 --> 00:34:17,080 - 12. - Tu penses avoir eu 12 ? 302 00:34:17,240 --> 00:34:19,480 Oui, je pense... 303 00:34:20,800 --> 00:34:22,560 Vise un peu plus haut. 304 00:34:23,240 --> 00:34:24,400 13 ? 305 00:34:27,280 --> 00:34:28,720 Tu penses avoir eu 13 ? 306 00:34:30,040 --> 00:34:31,320 Voil� tes r�sultats. 307 00:34:33,360 --> 00:34:35,720 - Voil� tes r�sultats ! - C'est fou... 308 00:34:39,480 --> 00:34:40,960 Je vais �tre m�decin. 309 00:34:41,120 --> 00:34:42,760 - �a veut dire �a. - Oui. 310 00:34:42,920 --> 00:34:44,920 - Je peux avoir une bourse. - Oui. 311 00:34:45,080 --> 00:34:47,280 Et tu voulais �tre infirmi�re. 312 00:34:47,720 --> 00:34:49,800 Infirmi�re, avec ces notes... 313 00:34:49,960 --> 00:34:52,520 - Je peux devenir m�decin. - Bien s�r. 314 00:34:52,680 --> 00:34:54,040 Docteur Kena. 315 00:34:57,840 --> 00:34:59,720 Et toi, tu as eu combien ? 316 00:35:02,080 --> 00:35:04,360 - On peut en parler plus tard ? - Oui. 317 00:35:04,800 --> 00:35:06,400 Ziki, viens ici tout de suite ! 318 00:35:06,960 --> 00:35:09,200 - Tout va bien ? - Oui. 319 00:35:12,160 --> 00:35:15,480 - Papa, c'est pas grave. - Comment �a, c'est pas grave ? 320 00:35:58,480 --> 00:36:01,280 - Kena, viens avec nous. - Viens l�. 321 00:36:17,680 --> 00:36:20,680 - On prend des shooters. - Je veux porter un toast. 322 00:36:20,840 --> 00:36:21,840 � Kena. 323 00:36:22,000 --> 00:36:27,160 Je te remercie d'avoir invit� ma future ex-femme. 324 00:36:28,040 --> 00:36:30,280 � la v�tre ! 325 00:36:30,440 --> 00:36:34,200 Je veux porter un autre toast. � Kena, la meilleure de toutes. 326 00:36:34,360 --> 00:36:36,920 L'infirmi�re la plus intelligente de Slopes. 327 00:36:37,080 --> 00:36:39,640 Aujourd'hui, on boit ! 328 00:36:40,080 --> 00:36:42,640 - Bien dit ! - � la tienne. 329 00:36:45,640 --> 00:36:49,520 Maintenant, il a encore plus une d�marche de p�d�. 330 00:36:49,680 --> 00:36:51,120 Tapette ! 331 00:36:52,720 --> 00:36:54,240 Sale p�d� ! 332 00:36:57,960 --> 00:36:59,680 C'est une tarlouze. 333 00:37:08,240 --> 00:37:11,600 Tes cheveux sont g�niaux. �a s'appelle comment ? 334 00:37:20,840 --> 00:37:22,240 Pourquoi tu es partie ? 335 00:37:46,400 --> 00:37:47,680 C'est pour moi ? 336 00:38:07,120 --> 00:38:08,520 Ce cupcake est pour moi ? 337 00:38:23,600 --> 00:38:24,840 Go�te-le. 338 00:38:40,360 --> 00:38:42,400 Je suis d�sol�e de m'�tre �nerv�e. 339 00:38:45,960 --> 00:38:47,680 C'est tr�s gentil. 340 00:38:49,920 --> 00:38:50,880 De rien. 341 00:40:44,280 --> 00:40:45,520 Reste. 342 00:40:49,480 --> 00:40:50,600 Reste. 343 00:41:05,480 --> 00:41:07,200 J'aimerais que �a soit vrai. 344 00:41:09,080 --> 00:41:10,120 �a l'est. 345 00:41:13,080 --> 00:41:14,840 Quand on sortira... 346 00:41:16,720 --> 00:41:17,920 Ne t'inqui�te pas. 347 00:41:19,200 --> 00:41:20,640 On recommencera. 348 00:41:22,240 --> 00:41:23,200 Viens. 349 00:41:23,640 --> 00:41:24,800 Je te raccompagne. 350 00:41:26,720 --> 00:41:28,280 Je ne veux pas rentrer. 351 00:41:29,400 --> 00:41:31,600 Tu pr�f�rerais aller chercher de l'eau ? 352 00:41:32,200 --> 00:41:33,840 Ou rester ici ? 353 00:42:07,960 --> 00:42:09,240 Salut, Kena. 354 00:42:10,720 --> 00:42:12,040 �a va ? 355 00:42:14,400 --> 00:42:16,200 Tu es sortie toute la nuit ? 356 00:42:17,080 --> 00:42:18,400 En quelque sorte. 357 00:42:19,520 --> 00:42:20,960 Qui est l'heureux �lu ? 358 00:42:21,400 --> 00:42:22,600 �lu ? 359 00:42:23,040 --> 00:42:24,160 Comment �a ? 360 00:42:25,120 --> 00:42:28,120 �a marche. Un jour, tu t'en rendras compte. 361 00:42:30,080 --> 00:42:32,760 - De quoi ? - Du genre de gars que je suis. 362 00:42:32,920 --> 00:42:34,680 Je t'offrirai tout ce que tu d�sires. 363 00:42:34,840 --> 00:42:39,040 De l'argent, un emprunt immobilier, un titre de propri�t�... 364 00:42:40,320 --> 00:42:42,400 Tu crois que c'est ce que je d�sire ? 365 00:42:42,560 --> 00:42:44,800 C'est ce que tout le monde veut. 366 00:42:45,120 --> 00:42:46,640 On fait comme �a. 367 00:42:46,800 --> 00:42:49,320 Je passe te prendre apr�s l'entra�nement. 368 00:42:50,760 --> 00:42:54,760 - Peut-�tre plus tard. - On va juste faire un tour. 369 00:42:55,120 --> 00:42:56,600 Je viendrai avec ma moto. 370 00:42:57,040 --> 00:43:00,240 - Nduta, je suis occup�. - Pourquoi tu ne r�ponds pas ? 371 00:43:00,400 --> 00:43:01,640 �a te dit ? 372 00:43:03,320 --> 00:43:05,920 Nduta, je suis occup�. Qu'est-ce que tu veux ? 373 00:43:08,040 --> 00:43:09,520 Je dois y aller. 374 00:43:12,680 --> 00:43:16,040 Tu n'es pas oblig� d'�tre m�chant avec moi. 375 00:43:34,320 --> 00:43:36,400 Il faut que tu regardes par l�. 376 00:43:36,880 --> 00:43:40,240 Je suis s�re qu'elle va la laisser tomber. 377 00:43:40,400 --> 00:43:43,560 Je te l'ai dit, mon corps est allergique aux robes. 378 00:43:47,520 --> 00:43:49,200 Allez Kena, sors de l�. 379 00:44:08,720 --> 00:44:12,080 Tu ne trouves pas qu'elle ressemble � une vraie femme ? 380 00:44:12,440 --> 00:44:13,400 Tr�s sexy. 381 00:44:15,800 --> 00:44:18,760 Il ne lui manque plus qu'un m�decin gentil et riche. 382 00:44:18,920 --> 00:44:22,040 Et toutes mes pri�res auront �t� exauc�es. 383 00:44:25,440 --> 00:44:27,200 Je vais commencer mon sermon, 384 00:44:27,720 --> 00:44:29,040 mais avant, 385 00:44:30,160 --> 00:44:33,840 j'aimerais remercier Dieu de m'avoir donn� une femme. 386 00:44:34,760 --> 00:44:37,680 Elle est belle, travailleuse, 387 00:44:38,400 --> 00:44:41,600 courageuse et sage. 388 00:44:43,440 --> 00:44:45,320 Ce qui me surprend, 389 00:44:45,480 --> 00:44:47,120 c'est qu'il y a des K�nyans 390 00:44:47,640 --> 00:44:50,600 qui d�fient le gouvernement 391 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 en lui r�clamant... 392 00:44:54,200 --> 00:44:56,440 le mariage pour tous. 393 00:44:56,760 --> 00:45:01,560 Ils disent que c'est un droit de l'homme. 394 00:45:01,880 --> 00:45:04,840 Un droit de l'homme ? 395 00:45:05,000 --> 00:45:06,760 N'est-ce pas Dieu qui d�cide 396 00:45:07,440 --> 00:45:09,000 les droits de chacun ? 397 00:45:09,800 --> 00:45:11,520 Va-t-on ignorer Dieu ? 398 00:45:12,440 --> 00:45:14,240 N'acceptez pas la perdition. 399 00:45:15,320 --> 00:45:19,800 Les lois de Dieu ne changent pas comme celles des hommes, 400 00:45:19,960 --> 00:45:21,160 ou de votre pays. 401 00:45:21,920 --> 00:45:26,560 R�f�rons-nous � la parole de Dieu et voyons ce qu'il nous dit. 402 00:45:26,720 --> 00:45:30,200 "C'est pourquoi Dieu les a livr�s � des passions inf�mes, 403 00:45:30,360 --> 00:45:34,000 "car leurs femmes ont chang� l'usage naturel 404 00:45:34,720 --> 00:45:37,920 "en celui qui est contre nature." 405 00:45:38,480 --> 00:45:39,480 Vous comprenez ? 406 00:45:39,640 --> 00:45:41,520 "Et de m�me, les hommes 407 00:45:41,680 --> 00:45:45,160 "abandonnant l'usage naturel de la femme, 408 00:45:45,960 --> 00:45:48,120 "se sont enflamm�s dans leurs d�sirs, 409 00:45:48,280 --> 00:45:50,760 "commettant homme avec homme des choses inf�mes 410 00:45:51,480 --> 00:45:56,560 "et recevant en eux-m�mes le salaire de leur �garement." 411 00:45:57,080 --> 00:45:59,400 Et si vous refusez... 412 00:45:59,560 --> 00:46:01,640 Je m'amusais, c'est tout. 413 00:46:02,000 --> 00:46:04,240 Tu t'amusais ? Tu ne penses qu'� �a ? 414 00:46:04,400 --> 00:46:06,480 - Qu'est-ce que tu as ? - Ma famille est l�. 415 00:46:06,640 --> 00:46:08,160 La mienne aussi. 416 00:46:08,320 --> 00:46:11,520 Tout le monde �coutait le sermon. Personne ne nous regardait. 417 00:46:11,960 --> 00:46:13,360 Personne ne faisait attention. 418 00:46:13,520 --> 00:46:16,000 Je ne peux pas exprimer mes sentiments ? 419 00:46:16,160 --> 00:46:17,880 Ce n'est pas �a. 420 00:46:18,480 --> 00:46:20,840 Tu ne peux pas le faire ici. 421 00:46:21,000 --> 00:46:23,840 Tu crois que toute l'�glise regardait ce que je faisais ? 422 00:46:24,000 --> 00:46:25,840 - Tout � fait. - Tu es s�rieuse ? 423 00:46:26,320 --> 00:46:29,320 Ils n'en ont rien � foutre. Ils s'en fichent. 424 00:46:29,480 --> 00:46:33,720 Quand est-ce que tu vas arr�ter de penser � ce que les gens disent 425 00:46:33,880 --> 00:46:35,200 et � leur r�action ? 426 00:46:35,360 --> 00:46:36,800 Sois toi-m�me. 427 00:46:36,960 --> 00:46:39,920 Ce n'est pas responsable, on peut faire �a ailleurs. 428 00:46:54,160 --> 00:46:55,280 �a va ? 429 00:47:04,680 --> 00:47:05,920 Viens faire un tour. 430 00:47:08,720 --> 00:47:11,160 Le grand air te fera du bien. 431 00:47:27,640 --> 00:47:33,720 Tandis que le soleil Se l�ve dans le ciel oriental 432 00:47:33,880 --> 00:47:40,000 Tandis que le bruit de l'aube �clate en un nuage de lumi�re 433 00:47:40,160 --> 00:47:42,480 Je serai l� 434 00:47:46,360 --> 00:47:51,840 Tandis que la pluie S'abat sur la terre bless�e 435 00:47:52,440 --> 00:47:58,800 Tandis que le sol Se fissure tel un c�ur bris� 436 00:47:58,960 --> 00:48:01,600 Je serai l� 437 00:48:17,600 --> 00:48:23,440 Tandis que le vent Chasse la douleur au creux des arbres 438 00:48:23,600 --> 00:48:29,720 Tandis que la poussi�re S'�l�ve, s'�l�ve et me recouvre 439 00:48:29,880 --> 00:48:32,080 Je serai l� 440 00:48:39,200 --> 00:48:42,320 J'aimerais aller quelque part o� on pourrait �tre vrais. 441 00:48:43,520 --> 00:48:44,760 Comment �a ? 442 00:48:48,240 --> 00:48:50,000 Laisse tomber, c'est rien. 443 00:48:52,360 --> 00:48:54,360 Je marcherai � tes c�t�s 444 00:48:55,400 --> 00:48:57,680 Je me reposerai sur toi 445 00:49:20,920 --> 00:49:23,080 Tu peux t'occuper du magasin en mon absence ? 446 00:49:23,240 --> 00:49:26,960 Le fils de Mama Kamau est malade. Je l'emm�ne � l'h�pital. 447 00:49:29,200 --> 00:49:30,200 D'accord. 448 00:49:30,560 --> 00:49:32,000 Chaque vote compte. 449 00:50:15,280 --> 00:50:17,080 Ne t'approche plus de Ziki. 450 00:50:17,240 --> 00:50:19,080 T'es lesbienne ou quoi ? 451 00:50:19,240 --> 00:50:22,200 J'ai vu comment tu la regardes, c'est � vomir. 452 00:50:22,360 --> 00:50:26,000 Je ne sais pas ce que tu cherches, mais �a ne marchera pas. 453 00:50:28,000 --> 00:50:30,280 Regarde-toi, tu ne vaux rien. 454 00:50:32,800 --> 00:50:34,160 L�che-moi ! 455 00:50:35,120 --> 00:50:37,880 Laisse-moi tranquille. L�che-moi ! 456 00:50:38,880 --> 00:50:39,920 Quoi ? 457 00:50:41,040 --> 00:50:42,320 Kena, l�che-la. 458 00:50:44,160 --> 00:50:47,000 - Elle est folle. - Qu'est-ce qui te prend ? 459 00:50:47,440 --> 00:50:48,840 Tu es de son c�t� ? 460 00:50:49,280 --> 00:50:50,720 L�che-moi ! 461 00:50:51,040 --> 00:50:53,640 - Laisse-les partir. - Tu oses me faire �a ? 462 00:50:53,800 --> 00:50:55,000 L�che l'affaire. 463 00:50:58,920 --> 00:50:59,960 Doucement. 464 00:51:06,880 --> 00:51:08,120 Quoi ? 465 00:51:10,080 --> 00:51:13,640 - Je t'aime. - Pourquoi tu ne me le dis pas ? 466 00:51:20,680 --> 00:51:23,600 - Fais doucement. - Je ne t'ai m�me pas touch�e. 467 00:51:34,120 --> 00:51:35,840 �a t'a fait du bien ? 468 00:51:51,360 --> 00:51:54,080 - Kena, va-t'en. - Maman... 469 00:51:55,960 --> 00:51:58,400 C'est pour �a que tu t'es disput�e avec Elizabeth. 470 00:51:59,000 --> 00:52:00,960 Elle saignait... 471 00:52:01,120 --> 00:52:05,280 - J'ai eu sa m�re au t�l�phone. - Elizabeth l'a insult�e. 472 00:52:05,440 --> 00:52:07,600 Elle l'a insult�e ? Tu me prends pour qui ? 473 00:52:07,760 --> 00:52:09,960 Tu crois que je suis stupide ? 474 00:52:10,120 --> 00:52:12,080 Na�ve, aveugle ? 475 00:52:12,240 --> 00:52:14,200 J'ai tout vu Ziki. 476 00:52:16,000 --> 00:52:18,120 - Maman... - J'en ai assez. 477 00:52:18,280 --> 00:52:20,640 - J'appelle sa m�re. - S'il te pla�t, arr�te. 478 00:52:20,800 --> 00:52:22,680 - Ne fais pas �a. - J'en ai assez ! 479 00:52:22,840 --> 00:52:24,880 - �a suffit. - S'il vous pla�t... 480 00:52:25,520 --> 00:52:27,480 - Non, j'en ai assez. - Ne fais pas �a. 481 00:52:32,720 --> 00:52:33,680 Viens vite. 482 00:52:53,200 --> 00:52:54,760 Kena, suis-moi. 483 00:53:10,640 --> 00:53:12,200 - Entre. - Merci. 484 00:53:19,640 --> 00:53:21,640 - Tu l'as enferm�e. - Je sais. 485 00:53:23,080 --> 00:53:24,800 Qu'est-ce que tu vas faire ? 486 00:53:38,480 --> 00:53:42,240 On pourrait s'installer ensemble, juste toi et moi. 487 00:53:44,880 --> 00:53:48,680 Tu as eu de tr�s bons r�sultats donc tu vas devenir m�decin 488 00:53:49,320 --> 00:53:50,880 et je peux travailler. 489 00:53:54,440 --> 00:53:57,400 Je te pr�parerai des chapos tous les jours. 490 00:54:16,520 --> 00:54:17,840 Qu'est-ce que vous faites ? 491 00:54:18,560 --> 00:54:21,000 - Vous voulez quoi ? - Vos parents sont au courant ? 492 00:54:21,160 --> 00:54:22,960 Occupez-vous de vos affaires ! 493 00:54:23,120 --> 00:54:24,560 Je te l'avais dit. 494 00:54:24,960 --> 00:54:27,520 - Qu'est-ce qu'elle veut ? - Elles sont l�. 495 00:54:27,680 --> 00:54:29,800 Venez, je les ai trouv�es. 496 00:54:29,960 --> 00:54:33,200 Les filles des politiciens coll�es comme des chiens. 497 00:54:33,360 --> 00:54:34,320 Venez ! 498 00:54:36,920 --> 00:54:39,520 Sortez-les de l� ! 499 00:54:53,560 --> 00:54:54,520 Tiens-la bien ! 500 00:56:04,680 --> 00:56:06,000 Waireri. 501 00:56:29,400 --> 00:56:30,520 Toi ! 502 00:56:33,320 --> 00:56:35,520 Entre vous deux, 503 00:56:37,080 --> 00:56:38,400 qui fait le mec ? 504 00:56:39,560 --> 00:56:41,440 On le marque dans le dossier. 505 00:56:54,920 --> 00:56:57,720 - O� est le bureau du commissaire ? - C'est par l�. 506 00:57:13,600 --> 00:57:16,120 Toi, ne t'approche plus de ma famille. 507 00:57:16,560 --> 00:57:17,800 Dans la voiture ! 508 00:57:39,840 --> 00:57:42,400 - Tu n'en as pas fait assez ? - Monte. 509 00:58:05,920 --> 00:58:07,480 �a va aller. 510 00:58:23,200 --> 00:58:24,600 Ta m�re est au courant. 511 00:58:27,520 --> 00:58:28,840 Tu veux bien entrer ? 512 00:58:53,120 --> 00:58:55,040 Va te nettoyer. 513 00:58:56,120 --> 00:58:59,680 - Qu'est-ce que �a change ? - Laisse-la, on parlera apr�s. 514 00:59:00,320 --> 00:59:02,000 Elle ne sera jamais propre. 515 00:59:03,520 --> 00:59:06,640 Garde ta col�re pour les gars qui l'ont presque battue � mort. 516 00:59:06,800 --> 00:59:09,440 Ils devraient �tre arr�t�s, pas notre fille. 517 00:59:09,600 --> 00:59:11,960 - �a ne te g�ne pas ? - Ce n'est pas si simple. 518 00:59:12,120 --> 00:59:15,560 Tu es le roi de la simplicit�, pas vrai ? 519 00:59:15,720 --> 00:59:18,720 - Ne ram�ne pas �a � moi. - Tout tourne toujours autour de toi. 520 00:59:19,080 --> 00:59:22,080 Tu es commer�ant, tu es conseiller d�partemental. 521 00:59:22,240 --> 00:59:24,720 Et moi ? Je suis une m�re c�libataire. 522 00:59:25,520 --> 00:59:27,520 On me reproche toujours tout. 523 00:59:27,680 --> 00:59:30,720 Ils me reprocheront �a aussi, comme quand tu m'as quitt�e. 524 00:59:30,880 --> 00:59:32,840 Ce n'est la faute de personne. 525 00:59:33,000 --> 00:59:34,920 C'est de sa faute et de la tienne ! 526 00:59:35,080 --> 00:59:36,400 - Maman. - Je t'interdis... 527 00:59:36,560 --> 00:59:39,920 - Je suis d�sol�e. - Je t'interdis de me parler ! 528 00:59:41,880 --> 00:59:43,800 C'est de ta faute, John. 529 00:59:49,080 --> 00:59:52,080 Tu oublies les d�mons qui poss�dent cette enfant ? 530 00:59:52,640 --> 00:59:54,360 Tu veux les laisser entrer ici ? 531 00:59:55,640 --> 00:59:59,080 Je suis d�termin�e � la purifier. 532 00:59:59,720 --> 01:00:02,360 Elle est remplie de d�mons et c'est de ta faute. 533 01:00:02,520 --> 01:00:06,400 C'est � cause de toi et de ces femmes... 534 01:00:06,560 --> 01:00:08,840 C'est de ta faute. Tais-toi. 535 01:00:09,280 --> 01:00:11,760 - �coute-moi, notre fille souffre. - �couter quoi ? 536 01:00:13,440 --> 01:00:14,640 C'est de ta faute ! 537 01:01:07,520 --> 01:01:11,800 Nos c�urs sont bris�s, soumettons-nous � Dieu. 538 01:01:13,560 --> 01:01:16,680 Nous faisons appel � ta mis�ricorde 539 01:01:17,280 --> 01:01:21,400 pour sauver l'�me de cette enfant. 540 01:01:22,720 --> 01:01:24,440 Nous louons ton nom. 541 01:01:24,600 --> 01:01:26,480 Tu es puissant. 542 01:01:27,120 --> 01:01:29,160 Aie piti� de Kena. 543 01:01:30,240 --> 01:01:33,800 Apporte-lui ta b�n�diction. 544 01:01:34,200 --> 01:01:36,880 Montre-nous ta gr�ce. 545 01:01:39,480 --> 01:01:42,800 Montre-nous ton pouvoir. 546 01:01:43,320 --> 01:01:46,920 � Dieu, r�v�le-toi. 547 01:01:47,440 --> 01:01:49,600 Merci mon Dieu. 548 01:01:50,520 --> 01:01:52,640 Merci Dieu tout-puissant. 549 01:01:53,840 --> 01:01:57,160 Merci Dieu tout-puissant ! 550 01:01:57,840 --> 01:02:00,400 Nous agissons en ton nom. 551 01:02:00,840 --> 01:02:03,520 Nous brisons ses liens avec les d�mons. 552 01:02:04,920 --> 01:02:06,560 Remets-la dans le droit chemin. 553 01:03:17,240 --> 01:03:18,200 Maman ? 554 01:04:18,320 --> 01:04:21,520 PETER OKEMI UN HOMME D'ACTION 555 01:04:32,840 --> 01:04:33,800 Papa. 556 01:04:43,520 --> 01:04:45,680 On va fermer t�t aujourd'hui. 557 01:04:47,480 --> 01:04:51,240 Je pense que les clients vont se faire rares. 558 01:04:52,120 --> 01:04:54,640 Tu perds � cause de moi. 559 01:04:55,120 --> 01:04:56,480 �a aurait pu �tre pire. 560 01:04:57,760 --> 01:04:59,560 Tu aurais pu aller en prison. 561 01:04:59,720 --> 01:05:04,120 Je vais dire que c'est de ma faute et que tu n'as rien � voir l�-dedans. 562 01:05:04,440 --> 01:05:06,160 Je veux faire de la politique, 563 01:05:06,320 --> 01:05:11,280 mais il y a des choses que je ne pourrai jamais faire. 564 01:05:13,520 --> 01:05:14,600 Je ne peux pas. 565 01:05:39,040 --> 01:05:41,400 Salut, Kena. On va faire un tour. 566 01:05:42,680 --> 01:05:44,920 Juste un petit tour. 567 01:05:46,080 --> 01:05:48,560 - Peut-�tre plus tard. - Pourquoi ? 568 01:05:50,240 --> 01:05:51,800 Je suis amoureuse d'elle. 569 01:05:53,120 --> 01:05:55,520 Pourquoi tu blesses les gens qui tiennent � toi ? 570 01:05:55,680 --> 01:05:57,760 C'est moi qui suis l� pour toi. 571 01:05:57,920 --> 01:05:59,720 C'est bon, laisse tomber. 572 01:06:25,520 --> 01:06:26,840 Je peux la voir ? 573 01:07:29,800 --> 01:07:31,080 Tu vas partir ? 574 01:07:34,280 --> 01:07:36,000 Ils m'envoient � Londres. 575 01:07:45,560 --> 01:07:47,000 Mais tu peux rester ici. 576 01:07:49,040 --> 01:07:50,720 Je vais voyager. 577 01:07:51,280 --> 01:07:53,040 Comme je l'ai toujours voulu. 578 01:07:54,520 --> 01:07:56,600 C'est exactement ce que je voulais. 579 01:07:59,440 --> 01:08:01,560 C'est ce que tu as toujours voulu ? 580 01:08:08,400 --> 01:08:10,400 Kena, ne sois pas na�ve. 581 01:08:11,520 --> 01:08:14,120 Tu t'attendais � quoi ? 582 01:08:17,160 --> 01:08:18,800 Tu comptais m'�pouser ? 583 01:08:20,440 --> 01:08:25,840 Tu pensais qu'on allait fonder une grande famille ? 584 01:08:36,520 --> 01:08:39,120 Je veux retrouver ma vie d'avant. 585 01:08:42,720 --> 01:08:44,320 L�che l'affaire. 586 01:08:45,160 --> 01:08:46,680 En quoi je t'en emp�che ? 587 01:08:51,400 --> 01:08:52,720 Je vois. 588 01:08:56,120 --> 01:08:59,440 Tu es une K�nyane classique. 589 01:08:59,840 --> 01:09:02,200 Sors d'ici. S'il te pla�t, va-t'en. 590 01:09:05,240 --> 01:09:06,480 Va-t'en. 591 01:09:54,920 --> 01:09:56,720 Ne me laisse pas partir. 592 01:09:58,560 --> 01:10:00,480 S'il te pla�t, je peux rester ? 593 01:10:19,000 --> 01:10:20,680 Laisse-moi rester ici. 594 01:11:39,480 --> 01:11:40,640 - Excusez-moi. - Oui. 595 01:11:40,800 --> 01:11:42,320 Encore combien de temps ? 596 01:11:43,920 --> 01:11:45,440 Deux minutes. 597 01:11:55,640 --> 01:11:56,880 Je peux vous aider ? 598 01:12:07,280 --> 01:12:08,720 Donnez-moi votre main. 599 01:12:09,640 --> 01:12:11,520 C'est ici que tu te caches ? 600 01:12:12,200 --> 01:12:13,640 Laisse-moi tranquille. 601 01:12:14,400 --> 01:12:15,680 Tu veux me toucher ? 602 01:12:16,080 --> 01:12:19,440 Je refuse que tu me touches, laisse-moi. 603 01:12:19,920 --> 01:12:24,320 Si vous avez besoin d'aide, appuyez sur la sonnette. 604 01:12:26,440 --> 01:12:27,760 Va-t'en. 605 01:12:29,400 --> 01:12:31,240 Tu sais qu'elle est revenue ? 606 01:12:34,920 --> 01:12:36,320 Ziki Okemi. 607 01:12:37,920 --> 01:12:40,200 Ziki Okemi est revenue � Slopes. 608 01:12:40,360 --> 01:12:44,440 Tu m'as entendue ? Elle est revenue. 609 01:13:06,000 --> 01:13:08,360 TU ME MANQUES 610 01:13:38,600 --> 01:13:40,640 - �a va ? - �a roule. 611 01:13:40,800 --> 01:13:41,920 Et toi ? 612 01:13:46,280 --> 01:13:47,240 Maman ? 613 01:15:30,880 --> 01:15:36,120 Marche avec moi Au-dessus de l'horizon 614 01:15:36,720 --> 01:15:40,320 Allonge-toi pr�s de moi On bercera les �toiles 615 01:15:41,120 --> 01:15:46,280 Observe-les avec moi Jusqu'au lever du jour 616 01:15:46,640 --> 01:15:50,720 Attends pr�s de moi Attendons jusque-l� 617 01:16:31,000 --> 01:16:36,280 Cours avec moi Le vent se changera en or 618 01:16:36,800 --> 01:16:40,960 Danse tout contre moi Les nuages seront � nos pieds 619 01:16:41,120 --> 01:16:46,520 Aime-moi encore Aime-moi � m'en couper le souffle 620 01:16:46,680 --> 01:16:50,880 Reste avec moi Reste et donne-nous une chance 621 01:17:09,800 --> 01:17:12,080 On fera na�tre le feu 622 01:17:15,000 --> 01:17:17,280 On fera tomber la pluie 623 01:17:19,920 --> 01:17:22,400 Inonde-moi de couleurs 624 01:17:24,240 --> 01:17:27,400 Et je t'embraserai 625 01:17:30,040 --> 01:17:33,880 On se fera oc�ans 626 01:17:34,320 --> 01:17:37,440 La mar�e nous portera 627 01:17:39,960 --> 01:17:42,640 Par-del� les montagnes 628 01:17:44,920 --> 01:17:47,560 O� les amants ne font plus qu'un 629 01:17:50,520 --> 01:17:52,600 Reste avec moi 630 01:18:52,200 --> 01:18:55,120 Adaptation : Claire Bourdin 631 01:18:55,280 --> 01:18:58,160 Sous-titrage : Le Joli Mai 44416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.