Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,583 --> 00:02:00,083
Light a fire
2
00:02:02,000 --> 00:02:03,958
Fire it up
3
00:02:05,541 --> 00:02:06,625
Work it up
4
00:02:06,750 --> 00:02:08,583
Hey kids! How are you?
5
00:02:08,666 --> 00:02:10,416
All good? - All good
6
00:02:11,375 --> 00:02:13,500
You didn’t even greet me, Raees
7
00:02:13,583 --> 00:02:15,625
Got down straight to work, eh?
- Salaam Aleikom!
8
00:02:15,750 --> 00:02:17,541
Waleikom Asalaam!
9
00:02:17,791 --> 00:02:20,916
Who gathered the most today?
- We brought you the entire market
10
00:02:21,041 --> 00:02:22,125
First-class!
11
00:02:27,291 --> 00:02:29,208
Hey, add some more chemical here
12
00:02:30,916 --> 00:02:32,333
Gujarat
13
00:02:32,875 --> 00:02:36,791
A State in Independent India
where every day is a ‘dry day’
14
00:02:37,000 --> 00:02:40,375
Dry day means no
trading of liquor
15
00:02:41,833 --> 00:02:45,583
The penalty for selling liquor
is ten years imprisonment
16
00:02:45,791 --> 00:02:49,208
However, prohibition
begets rebellion
17
00:02:50,000 --> 00:02:53,583
Even today Gujarat is
considered a liquor-free State
18
00:02:53,958 --> 00:02:58,666
Yet, illegal liquor worth 250
billion is sold here every year
19
00:03:00,625 --> 00:03:04,500
This would’ve been impossible
if it weren't for Raees
20
00:03:24,541 --> 00:03:27,250
Take a bath, Raees
21
00:03:53,000 --> 00:03:55,416
From Umbergaon to Kutch,
22
00:03:55,583 --> 00:03:59,625
the longest coastline of India
stretching 1600 kilometres
23
00:03:59,875 --> 00:04:02,083
is part of our Gujarat
24
00:04:02,666 --> 00:04:04,333
Raees, you read
25
00:04:13,000 --> 00:04:14,208
Read!
26
00:04:14,583 --> 00:04:16,208
Gujarat...
27
00:04:20,999 --> 00:04:23,083
In the north of Gujarat...
- Come here
28
00:04:26,500 --> 00:04:29,583
I don’t want to, but you
boys compel me to beat you
29
00:04:30,708 --> 00:04:31,666
Hush
30
00:04:32,750 --> 00:04:33,916
Read now
31
00:04:34,958 --> 00:04:36,000
D
32
00:04:36,666 --> 00:04:37,833
P
33
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
R. - Very good
34
00:04:40,500 --> 00:04:42,125
Step down, son
35
00:04:46,208 --> 00:04:48,166
Nothing to worry, Aminaben
36
00:04:48,541 --> 00:04:52,375
Raees’ eyesight is weak.
He just needs glasses
37
00:04:53,875 --> 00:04:55,791
I hope it’s not urgent...?
38
00:04:55,958 --> 00:04:58,291
Ammi, I won’t go to
school without glasses
39
00:04:58,458 --> 00:04:59,333
Relax. - Why?
40
00:04:59,416 --> 00:05:01,125
Is it a new idea to bunk school?
41
00:05:01,250 --> 00:05:03,625
For his weak eyesight,
the kid is quite sharp
42
00:05:03,875 --> 00:05:07,000
I can’t see what’s written on the board.
Miss Ratna beats me
43
00:05:07,166 --> 00:05:09,458
What are you saying?
She hits my tiger?
44
00:05:10,458 --> 00:05:12,000
How much will it cost?
45
00:05:12,500 --> 00:05:14,833
Don’t worry about
the money, Aminaben
46
00:05:14,958 --> 00:05:16,625
You can pay me later
47
00:05:17,291 --> 00:05:20,500
No, doctor. I don't want him
to have a borrowed vision,
48
00:05:21,000 --> 00:05:22,833
but a clear one
49
00:05:24,666 --> 00:05:26,208
We’ll get it done in a few days
50
00:05:34,750 --> 00:05:38,250
If I sense trouble,
I’ll holler ‘Bhaijaan’
51
00:05:38,625 --> 00:05:40,000
That’s your cue
52
00:05:41,916 --> 00:05:43,291
Make it fast
53
00:06:00,375 --> 00:06:01,541
Bhaijaan!
54
00:06:04,166 --> 00:06:05,291
Bhaijaan!
55
00:06:07,333 --> 00:06:09,041
Bhaijaan! - Hey!
56
00:06:09,375 --> 00:06:10,541
Who’s there?
57
00:06:13,750 --> 00:06:15,291
Are you stealing the spectacles?
58
00:06:15,375 --> 00:06:16,458
Bhaijaan!
59
00:06:16,958 --> 00:06:18,958
Are you stealing the glasses?
60
00:06:19,500 --> 00:06:21,625
Stop, you thief!
- Hail Gandhiji!
61
00:06:21,750 --> 00:06:22,708
Stop!
62
00:06:26,500 --> 00:06:29,750
Idiot. Where did you
get this frame from?
63
00:06:30,041 --> 00:06:32,000
From Gandhiji. - Gandhiji?
64
00:06:32,416 --> 00:06:33,750
It won’t work
65
00:06:34,291 --> 00:06:35,333
Nope
66
00:06:35,875 --> 00:06:38,000
Why don’t you come tomorrow?
67
00:06:38,250 --> 00:06:41,333
I’ll make real glasses for you.
Go on
68
00:06:41,875 --> 00:06:43,416
I have no money
69
00:06:43,625 --> 00:06:45,083
No money?
70
00:06:46,291 --> 00:06:48,291
2 bucks fees is a must
71
00:06:48,541 --> 00:06:50,083
Rule is rule, no?
72
00:07:05,541 --> 00:07:08,416
Take it and make the payment.
Problem solved
73
00:07:08,500 --> 00:07:09,625
Give me five!
74
00:07:11,458 --> 00:07:12,916
Go on... hey, idiot
75
00:07:13,208 --> 00:07:14,541
Come back here
76
00:07:15,375 --> 00:07:17,916
Give Gandhiji back his frame
77
00:07:18,041 --> 00:07:19,958
He needs it more
78
00:07:20,166 --> 00:07:21,208
Go on
79
00:07:23,333 --> 00:07:26,208
It’s awesome, Sadiq.
Just like binoculars!
80
00:07:26,833 --> 00:07:29,166
Look! Gandhiji is smiling
81
00:07:30,583 --> 00:07:32,166
Qasim is cleaning the car
82
00:07:32,625 --> 00:07:34,333
Chakor is inflating the tyres
83
00:07:35,416 --> 00:07:39,250
Look! The cops are going
to raid Ilyas’ liquor den
84
00:07:41,666 --> 00:07:44,416
Our business is in danger, Sadiq.
Let’s hurry
85
00:08:10,208 --> 00:08:12,291
Jamil, clean it up.
Clear everything
86
00:08:12,875 --> 00:08:14,916
Boxes, bottles...
hide everything!
87
00:08:15,166 --> 00:08:17,666
Leave nothing outside! Hurry up!
88
00:08:22,666 --> 00:08:23,958
Quick!
89
00:08:24,500 --> 00:08:26,083
No one escapes! - Salaam Aleikom
90
00:08:26,250 --> 00:08:27,791
Spread out! - Not again!
91
00:08:27,875 --> 00:08:30,208
Find out where he's hidden the liquor!
- Are you looking for some treasure?
92
00:08:30,291 --> 00:08:32,291
Check the sacks!
- There's nothing, sir
93
00:08:32,374 --> 00:08:33,583
Open it!
- What are you looking for?
94
00:08:33,666 --> 00:08:35,833
Hurry up! Search well.
Anything there?
95
00:08:41,708 --> 00:08:43,208
You! Come here
96
00:08:46,250 --> 00:08:47,916
You like to whistle, eh?
97
00:08:48,250 --> 00:08:49,875
Shall I make you whistle?
What say?
98
00:08:50,458 --> 00:08:51,375
Hey!
99
00:08:52,833 --> 00:08:54,583
Why did you slap him? - Ask him
100
00:08:55,166 --> 00:08:57,083
Ask him why I slapped him
101
00:08:57,541 --> 00:08:59,166
What’s inside? What is it?
102
00:08:59,666 --> 00:09:01,708
Goods. It’s my business.
- Goods?
103
00:09:02,708 --> 00:09:04,500
Or, is it fodder for riots?
104
00:09:04,666 --> 00:09:07,583
Scum! It is a ruse for your
shady business, isn’t it?
105
00:09:07,708 --> 00:09:08,875
Scoundrel!
106
00:09:09,291 --> 00:09:13,166
Being a cop is your job,
selling scrap is my business
107
00:09:14,250 --> 00:09:16,083
Get this loud and clear
108
00:09:16,791 --> 00:09:18,875
For us, no business is small
109
00:09:19,208 --> 00:09:21,583
And no faith is
greater than business
110
00:09:28,208 --> 00:09:32,583
140 people died in Fatehpura last
night after drinking spurious liquor
111
00:09:32,750 --> 00:09:35,625
Ammi...
- Police arrested Ilyas, a bootlegger
112
00:09:35,750 --> 00:09:38,375
Ammi...
- The government has carried out raids
113
00:09:38,541 --> 00:09:41,250
all over Gujarat in a move to wipe
out the illegal liquor business
114
00:09:41,375 --> 00:09:43,666
Is it true that no
business is small?
115
00:09:44,000 --> 00:09:46,125
And no faith greater
than business?
116
00:09:46,541 --> 00:09:47,750
It’s true
117
00:09:48,041 --> 00:09:51,541
As long as it
doesn’t harm anyone
118
00:09:53,333 --> 00:09:54,458
Get that?
119
00:09:56,833 --> 00:09:57,875
Sleep
120
00:09:58,041 --> 00:10:01,208
Speak up, buddy.
What’s the plan?
121
00:10:01,583 --> 00:10:04,000
How do we earn now?
- We’ll sell liquor
122
00:10:04,166 --> 00:10:07,041
Fool. Ilyas is in jail.
Do you also plan to go?
123
00:10:07,291 --> 00:10:10,625
The cops arrest those who sell
hooch, not imported liquor
124
00:10:11,208 --> 00:10:12,208
So?
125
00:10:13,000 --> 00:10:14,708
We’ll work for Jairaj Seth
126
00:10:15,208 --> 00:10:16,583
He sells imported liquor
127
00:10:17,750 --> 00:10:19,458
It’s difficult, Amit
128
00:10:20,083 --> 00:10:22,041
But I’ll give it one
last try for you
129
00:10:22,750 --> 00:10:24,500
Bye. Chandu!
130
00:10:28,125 --> 00:10:29,708
What’s the problem?
131
00:10:30,250 --> 00:10:33,458
Seth, roadblocks are set up everywhere.
Delivery is impossible today
132
00:10:33,666 --> 00:10:35,708
Amit called thrice...
- What if I deliver?
133
00:10:45,875 --> 00:10:48,666
Who’s he?
- Both of them used to work for Ilyas
134
00:10:57,083 --> 00:10:58,291
Six bottles
135
00:10:59,000 --> 00:11:00,250
Can you deliver?
136
00:11:00,375 --> 00:11:03,041
I’ll take 3 bucks per bottle.
- Hey, Four-eyes
137
00:11:03,541 --> 00:11:05,458
Are you trying to extort? - Hey!
138
00:11:05,541 --> 00:11:08,291
Don’t you call me Four-eyes!
- For those thick glasses,
139
00:11:08,666 --> 00:11:11,125
what else do I call you, Four-eyes?
- I told you not to call me Four-eyes!
140
00:11:12,458 --> 00:11:13,958
Freaking Four-eyes!
141
00:11:18,208 --> 00:11:19,291
Deal
142
00:11:20,250 --> 00:11:21,791
3 bucks per bottle
143
00:11:29,250 --> 00:11:30,958
Hey, give me the bottles
144
00:11:48,916 --> 00:11:50,500
Never call me Four-eyes!
145
00:11:53,625 --> 00:11:54,916
Get that?
146
00:11:58,791 --> 00:12:00,208
Where to? - I live here
147
00:12:00,291 --> 00:12:02,083
Show me your licence.
- It's at home
148
00:12:02,250 --> 00:12:03,875
Check his licence
149
00:12:07,916 --> 00:12:10,500
Want to check, sir? - Beat it!
150
00:12:28,041 --> 00:12:30,166
Employ the boy from tomorrow
151
00:12:30,958 --> 00:12:35,375
He’s as shrewd as a merchant
and as fearless as a warrior
152
00:12:58,000 --> 00:12:59,166
Salaam, Seth
153
00:13:00,333 --> 00:13:03,750
Sadiq, the cops are causing
trouble at Narol Chowkdi
154
00:13:04,375 --> 00:13:06,875
Tell Raees to get the consignment cleared.
- I’ll see to it
155
00:13:10,666 --> 00:13:11,666
Down!
156
00:13:11,875 --> 00:13:12,791
Up!
157
00:13:13,833 --> 00:13:14,875
Down!
158
00:13:15,291 --> 00:13:16,791
Up! What’s so funny?
159
00:13:43,333 --> 00:13:44,583
Here's your cut
160
00:13:46,333 --> 00:13:47,500
Release the stuff
161
00:13:48,291 --> 00:13:49,916
That settles it. Move it
162
00:13:50,208 --> 00:13:51,791
Let it go! - Well,
163
00:13:52,500 --> 00:13:53,875
it isn’t settled yet
164
00:13:54,250 --> 00:13:55,541
What’s up, bro?
165
00:13:56,333 --> 00:13:57,375
Come over here
166
00:13:58,166 --> 00:14:00,375
Your pockets were empty, I filled them.
- Right
167
00:14:00,583 --> 00:14:02,458
You gave me a flat, now fix it
168
00:14:02,791 --> 00:14:04,083
That’ll settle it
169
00:14:05,708 --> 00:14:07,750
How can I fix it? - Inflate it
170
00:14:07,875 --> 00:14:09,083
How can I?
171
00:14:13,333 --> 00:14:16,083
Blow into it. C’mon!
172
00:14:16,708 --> 00:14:18,041
Do it!
173
00:14:24,708 --> 00:14:27,916
Be ethical in business.
It saves time and honour
174
00:14:29,583 --> 00:14:30,708
Blow it
175
00:14:34,583 --> 00:14:37,125
We unload his stuff, we
manage his warehouses
176
00:14:37,250 --> 00:14:39,833
and he takes all the profit!
Get some onions
177
00:14:41,291 --> 00:14:43,333
How long are we to work
our tails off for Jairaj?
178
00:14:43,458 --> 00:14:45,000
Let’s set up our own business
179
00:14:45,291 --> 00:14:46,875
We are not cut out for business
180
00:14:47,083 --> 00:14:48,583
Enjoy the bird in hand
181
00:14:48,750 --> 00:14:51,333
We are Gujaratis. Business
runs in our blood
182
00:14:52,000 --> 00:14:54,458
In this business, we
need backing, not blood
183
00:14:55,416 --> 00:14:56,583
Not backing
184
00:14:57,416 --> 00:14:58,541
Guts
185
00:14:59,333 --> 00:15:00,916
You forgot Jairaj’s words
186
00:15:02,875 --> 00:15:05,500
As fearless as a warrior,
as shrewd as a merchant
187
00:15:06,500 --> 00:15:08,000
I've got it all
188
00:15:12,916 --> 00:15:14,416
I'll win this one
too, Ujjwal bhai
189
00:15:14,583 --> 00:15:17,666
Take a look now, Ramnik bhai.
- I'll go one more round blind
190
00:15:18,125 --> 00:15:20,333
I’ll check mine.
- Salaam Aleikom, Seth
191
00:15:20,583 --> 00:15:21,708
Salaam
192
00:15:24,458 --> 00:15:27,875
You bring me good luck, my Ace
193
00:15:29,041 --> 00:15:30,583
You’re funny, Seth
194
00:15:30,791 --> 00:15:32,375
Not aces
195
00:15:32,666 --> 00:15:34,583
We’re mere servants
196
00:15:36,916 --> 00:15:38,916
My tiger’s not in the mood
197
00:15:39,125 --> 00:15:40,333
What’s wrong?
198
00:15:40,875 --> 00:15:44,291
Seth, I’ve been working
for years under you
199
00:15:44,791 --> 00:15:47,291
I want to set up my
own business now
200
00:15:48,708 --> 00:15:50,125
Business, why?
201
00:15:50,583 --> 00:15:52,000
I’ll hike your salary
202
00:15:52,125 --> 00:15:53,500
Enjoy
203
00:15:53,666 --> 00:15:55,458
Sadiq, reason with him
204
00:15:56,041 --> 00:15:57,375
I tried, Seth
205
00:15:58,333 --> 00:16:01,416
He's made up his mind.
He won't give up
206
00:16:05,791 --> 00:16:07,000
Really?
207
00:16:16,791 --> 00:16:18,166
Come on
208
00:16:21,000 --> 00:16:23,041
My boy has grown up. - No, Seth
209
00:16:23,125 --> 00:16:25,708
He'll set up his own business.
- It’s not like that
210
00:16:27,125 --> 00:16:30,875
So you must’ve decided about
vendors and distribution
211
00:16:31,541 --> 00:16:34,583
You are here. How can I even
think of other vendors?
212
00:16:37,791 --> 00:16:40,333
You know, in our business,
213
00:16:40,625 --> 00:16:43,041
you have to spend money
like a drunken sailor
214
00:16:44,666 --> 00:16:47,833
I hope you are cash rich?
- What are you saying, Ramnik bhai?
215
00:16:48,208 --> 00:16:49,791
Obviously, he has the money
216
00:16:49,875 --> 00:16:50,916
Sadiq?
217
00:16:51,250 --> 00:16:52,750
He has the money, right?
218
00:16:53,000 --> 00:16:54,458
How much stuff do you need?
219
00:16:54,750 --> 00:16:56,041
Worth 400,000?
220
00:16:56,458 --> 00:16:57,708
300,000?
221
00:16:59,125 --> 00:17:00,250
200,000?
222
00:17:01,166 --> 00:17:03,625
Raees, how much do I give you?
223
00:17:04,208 --> 00:17:05,416
Seth...
224
00:17:06,166 --> 00:17:08,374
just... worth 100,000
225
00:17:14,749 --> 00:17:15,791
Never mind
226
00:17:16,374 --> 00:17:18,708
Pay the money, take the stuff
227
00:17:21,958 --> 00:17:23,624
Seth, I don’t have the money now
228
00:17:23,791 --> 00:17:25,249
I need some time
229
00:17:26,791 --> 00:17:28,249
Not even 100,000?
230
00:17:33,458 --> 00:17:36,083
He doesn’t have the money.
He needs time
231
00:17:39,541 --> 00:17:43,583
You have worked for me all these years...
I’ll give it to you
232
00:17:43,916 --> 00:17:45,625
Three days
233
00:17:48,083 --> 00:17:50,416
Give me cash in three
days and take the stuff
234
00:17:51,666 --> 00:17:52,791
Fine?
235
00:18:01,250 --> 00:18:02,791
72 hours
236
00:18:09,083 --> 00:18:10,875
Else, you get zilch!
237
00:18:16,000 --> 00:18:17,166
Keep it
238
00:18:17,791 --> 00:18:20,208
The clock will keep ticking
239
00:18:21,375 --> 00:18:22,916
Your turn
240
00:18:30,291 --> 00:18:32,333
Why did you shoot
your mouth off?
241
00:18:32,666 --> 00:18:36,208
If we don’t pay up in three days,
Jairaj will destroy us, you know that
242
00:18:41,625 --> 00:18:43,958
Salaam Aleikom, Raees.
- Waleikom Asalaam, Qasim bhai
243
00:18:44,125 --> 00:18:45,833
The car’s a cracker!
244
00:18:46,333 --> 00:18:48,000
It costs 100,000. Want to buy?
245
00:18:48,083 --> 00:18:50,583
Forget it. This motorbike
is fine with me
246
00:18:50,750 --> 00:18:53,041
Try it once. It
rides like a plane!
247
00:18:53,125 --> 00:18:54,791
Next time. Bye. Move it!
248
00:18:56,666 --> 00:18:57,833
God keep you
249
00:18:58,875 --> 00:19:00,833
Hey! - Careful!
250
00:19:01,875 --> 00:19:03,541
You’d have killed it!
251
00:19:03,916 --> 00:19:06,166
Who will compensate for it?
- Lallan, you idiot!
252
00:19:06,333 --> 00:19:08,000
He’s not even hurt!
- What if he was hurt?
253
00:19:08,083 --> 00:19:09,708
Would you pay me 500?
- 500 bucks?
254
00:19:09,791 --> 00:19:11,583
I’ll buy his entire
family for 500!
255
00:19:11,791 --> 00:19:14,375
It’s the time of Eid.
I bought it for 300
256
00:19:14,583 --> 00:19:17,958
It won’t sell below 500 to 1000 here.
You know that?
257
00:19:18,208 --> 00:19:19,583
Move it, Lallan
258
00:19:19,833 --> 00:19:21,625
Don’t mess my brains!
259
00:19:25,541 --> 00:19:27,291
Is he going to build
a castle out of it?
260
00:19:34,291 --> 00:19:36,291
Hey... where do you
think you are going?
261
00:19:37,291 --> 00:19:39,166
Where to? Tell me...
262
00:19:42,833 --> 00:19:44,958
Raees, you’re back so soon?
263
00:19:45,166 --> 00:19:47,125
My mind just worked up a miracle
264
00:19:47,291 --> 00:19:49,041
Let's see what your car's got
265
00:19:49,166 --> 00:19:50,958
Sadiq, hop in
266
00:19:51,416 --> 00:19:53,083
Give me the keys, Qasim
267
00:19:53,666 --> 00:19:56,250
Take care. Drive only
till the square and back
268
00:19:57,541 --> 00:19:59,333
It’s a car, not a date
269
00:19:59,666 --> 00:20:02,583
Relax. I’m leaving my
motorbike behind. Hop in
270
00:20:04,458 --> 00:20:05,875
Careful
271
00:20:20,458 --> 00:20:21,416
Raees
272
00:20:21,833 --> 00:20:24,125
Hey, speak up. What’s the plan?
273
00:20:24,833 --> 00:20:27,125
You bartered your motorbike for the
car, and now the car for the goats
274
00:20:28,083 --> 00:20:29,625
Are you setting up
a slaughterhouse?
275
00:20:30,000 --> 00:20:32,375
As Lallan said, it’s Eid
276
00:20:32,750 --> 00:20:35,000
People even pay 1000 for a goat.
- 1000?
277
00:20:35,291 --> 00:20:36,833
Who will pay 1000
here in Fatehpura?
278
00:20:37,500 --> 00:20:39,541
Not in Fatehpura but in Mumbai
279
00:20:39,875 --> 00:20:41,166
We're going to Mumbai?!
280
00:20:44,625 --> 00:20:47,958
We have to pay 100,000 to Jairaj in
three days. Do you have a better plan?
281
00:20:48,458 --> 00:20:49,958
Do you have one?
282
00:21:12,791 --> 00:21:13,875
Ask him
283
00:21:14,083 --> 00:21:15,958
Excuse me. Where can
we set up shop?
284
00:21:16,208 --> 00:21:17,625
Over there. - Up ahead
285
00:21:17,791 --> 00:21:19,875
Herd them ahead. - Move
286
00:21:21,458 --> 00:21:22,583
Over there
287
00:21:24,083 --> 00:21:25,916
Salaam Aleikom.
- Waleikom Salaam
288
00:21:26,083 --> 00:21:27,750
Can we set up shop
in the corner?
289
00:21:28,000 --> 00:21:30,250
Whose goats are they? - Mine
290
00:21:30,875 --> 00:21:32,208
Do you have the permission?
291
00:21:32,916 --> 00:21:34,666
Permission...? No
292
00:21:37,041 --> 00:21:38,333
Where have you come from?
293
00:21:39,666 --> 00:21:40,791
From Gujarat
294
00:21:42,458 --> 00:21:44,916
Pick up your goats and get lost.
Beat it
295
00:21:45,083 --> 00:21:47,416
We’ll set up by the corner
296
00:21:47,666 --> 00:21:49,041
Hey! Don’t you get it?
297
00:21:49,208 --> 00:21:51,000
Brother, it’s Eid
298
00:21:51,625 --> 00:21:54,000
We’ll also make some money.
You’ll have our blessings
299
00:21:54,291 --> 00:21:58,041
If we slaughter you along with
the goats, we’ll be blessed
300
00:21:58,250 --> 00:22:01,166
Raees, it’s not our territory. Come on.
- Hey, Four-eyes!
301
00:22:04,208 --> 00:22:05,625
Can’t you hear?
302
00:22:06,125 --> 00:22:07,416
Get out of here!
303
00:22:09,375 --> 00:22:11,916
Darn!
- Four-eyes needs a hearing-aid now!
304
00:24:25,583 --> 00:24:26,958
Hey, Four-eyes!
305
00:24:42,041 --> 00:24:43,500
Never call me Four-eyes!
306
00:25:06,375 --> 00:25:08,208
Let’s go. Musa is waiting
307
00:25:10,083 --> 00:25:14,791
Man is always accompanied
by an angel and the devil
308
00:25:15,291 --> 00:25:18,666
Anger is evil because
it’s the devil’s forte
309
00:25:19,083 --> 00:25:21,000
Your boys started it
310
00:25:21,333 --> 00:25:22,916
We were here to do business
311
00:25:30,041 --> 00:25:32,041
Your goats made
for great biryani
312
00:25:33,041 --> 00:25:34,458
What have you to sell now?
313
00:25:37,000 --> 00:25:41,250
A goat is a lion’s
prey, not business
314
00:25:42,708 --> 00:25:43,833
Well,
315
00:25:45,750 --> 00:25:47,375
no business is small
316
00:25:48,458 --> 00:25:50,791
And no faith is greater
than any business
317
00:25:51,666 --> 00:25:53,291
My mother taught me
318
00:26:00,958 --> 00:26:03,750
My loss is great, and I have
little time to compensate
319
00:26:04,958 --> 00:26:06,375
I have a right to
their blessings
320
00:26:06,458 --> 00:26:09,333
If you agree, we’ll
take it and leave
321
00:26:11,708 --> 00:26:12,916
Come here
322
00:26:16,541 --> 00:26:17,583
Your glasses
323
00:26:19,791 --> 00:26:21,708
It’ll help you see
the road ahead
324
00:26:22,166 --> 00:26:23,250
Musa bhai...
325
00:26:26,791 --> 00:26:28,875
can we get a plate
of biryani to share?
326
00:26:31,416 --> 00:26:32,500
We're hungry
327
00:26:37,125 --> 00:26:40,541
For all the festivities around,
we’ll be observing a fast, darn it!
328
00:26:41,833 --> 00:26:44,458
Forget Jairaj. How will
you repay mechanic Qasim?
329
00:26:49,000 --> 00:26:52,458
What is it? Do we
look like clowns?
330
00:26:55,750 --> 00:26:57,250
They made a circus out of us!
331
00:26:57,458 --> 00:26:59,000
And here you are eating away!
332
00:27:01,625 --> 00:27:04,000
The biryani is worth 100,000.
You should have some
333
00:27:06,750 --> 00:27:08,375
I could eat a horse!
334
00:27:08,875 --> 00:27:12,625
Well, you hardly took a beating.
You deserve a lesser share
335
00:27:13,291 --> 00:27:15,458
Stop kidding. They
crushed my stomach
336
00:27:19,208 --> 00:27:22,708
Ace, we have 3475 in all
337
00:27:23,583 --> 00:27:25,791
What do I do with it? Shall
I give it to Jairaj?
338
00:27:25,958 --> 00:27:27,458
Or, repay Qasim?
339
00:27:28,000 --> 00:27:29,708
Ice your wounds
340
00:27:32,500 --> 00:27:34,791
Creditors come knocking
even before we set up shop!
341
00:27:38,041 --> 00:27:39,416
Darn, you followed us here?
342
00:27:39,541 --> 00:27:42,291
Haji bhai sent me from
Mumbai, to talk business
343
00:27:43,041 --> 00:27:44,791
Let him in. Come on
344
00:27:49,041 --> 00:27:50,291
Tell me
345
00:28:00,875 --> 00:28:02,375
Reason for the favour?
346
00:28:03,166 --> 00:28:04,750
Take Musa out
347
00:28:09,833 --> 00:28:11,291
I hold nothing against Musa
348
00:28:11,541 --> 00:28:13,750
And we don't kill. Right?
349
00:28:15,416 --> 00:28:16,458
Listen up
350
00:28:18,250 --> 00:28:21,875
If I wanted to take orders, I wouldn’t
have set out to start a business
351
00:28:22,166 --> 00:28:24,208
Take the money and scoot.
Move it
352
00:28:32,458 --> 00:28:34,125
Musa sent it for you
353
00:28:35,250 --> 00:28:37,750
He told us to kill Musa, and
now he says he’s Musa’s man
354
00:28:37,875 --> 00:28:38,916
Who are you?
355
00:28:39,833 --> 00:28:41,166
The name’s Nawab
356
00:28:42,083 --> 00:28:44,875
I’m Musa’s Man Friday
357
00:28:49,041 --> 00:28:50,541
You could’ve given it
to me in the train
358
00:28:50,791 --> 00:28:51,916
Sure
359
00:28:52,791 --> 00:28:54,583
But Musa likes to
test the waters
360
00:28:54,750 --> 00:28:56,791
Raees, don’t take the money!
361
00:28:57,458 --> 00:29:00,000
In trying to smite Jairaj, don’t walk
into a deathtrap. - It's not a loan
362
00:29:00,625 --> 00:29:02,708
It’s for your goats. - Raees!
363
00:29:02,958 --> 00:29:08,208
Musa liked your philosophy
about business and faith
364
00:29:08,708 --> 00:29:09,750
Raees!
365
00:29:11,083 --> 00:29:15,041
No one can harm those
who Musa favours
366
00:29:33,458 --> 00:29:36,416
What if we had agreed
to bump off Musa?
367
00:29:42,250 --> 00:29:44,166
My left hand never
misses its mark
368
00:29:45,375 --> 00:29:46,458
Goodbye
369
00:29:48,500 --> 00:29:49,458
Raees!
370
00:29:53,541 --> 00:29:56,125
What's up?
- Jairaj Seth wants you. Your time is up
371
00:29:56,375 --> 00:29:57,708
Get back to work
372
00:29:58,333 --> 00:30:01,958
Tell Jairaj, I have stopped
dancing to his tunes
373
00:30:03,000 --> 00:30:04,458
My time starts now!
374
00:30:12,250 --> 00:30:13,541
Ammi,
375
00:30:14,416 --> 00:30:16,541
I'm going to start
my own business
376
00:30:18,250 --> 00:30:20,250
God willing, I'll
make a lot of money
377
00:30:22,375 --> 00:30:24,416
But I will never let
anyone come to harm
378
00:30:25,750 --> 00:30:27,083
Pray for me
379
00:30:33,750 --> 00:30:37,041
Understand the business, Sadiq. We’ll
buy stuff from Jairaj's vendors
380
00:30:37,166 --> 00:30:39,625
and sell on the streets of Fatehpura.
- That's great
381
00:30:39,875 --> 00:30:42,083
Cut the middlemen
like Jairaj out!
382
00:31:01,125 --> 00:31:04,791
Here now, there now!
Life is a journey
383
00:31:04,958 --> 00:31:08,625
The city of my dreams
traverses, bundled in a bottle
384
00:31:08,833 --> 00:31:12,500
If you have the wisdom,
patience to boot,
385
00:31:12,625 --> 00:31:14,666
and a lot of guts,
386
00:31:14,833 --> 00:31:16,333
you have nothing to worry
387
00:31:16,500 --> 00:31:19,333
This world is fake
388
00:31:19,708 --> 00:31:22,250
You have to turn crooked
389
00:31:22,583 --> 00:31:24,000
to fix it
390
00:31:24,166 --> 00:31:27,041
Follow your passions
391
00:31:27,291 --> 00:31:30,083
push your will far enough,
392
00:31:30,250 --> 00:31:31,750
and luck will shine on you
393
00:31:31,833 --> 00:31:35,458
It's the spirit of business
394
00:31:35,666 --> 00:31:39,250
It's the spirit of business
395
00:31:39,500 --> 00:31:42,916
It's the spirit of business
396
00:31:54,875 --> 00:31:57,333
Let me not take a step back
397
00:31:57,500 --> 00:32:01,041
Help me return the favours
398
00:32:01,333 --> 00:32:02,875
Repay, I must
399
00:32:04,416 --> 00:32:06,916
Let me not take a step back
400
00:32:07,083 --> 00:32:10,541
Help me return the favours
401
00:32:10,958 --> 00:32:14,500
Help me in my endeavour, Lord
402
00:32:14,791 --> 00:32:18,250
Help, Lord! May I never
break someone's heart
403
00:32:18,541 --> 00:32:19,625
Never
404
00:32:19,791 --> 00:32:22,833
I don't care
405
00:32:23,083 --> 00:32:25,541
how the world goes by
406
00:32:25,916 --> 00:32:28,541
I just listen to the
call of my heart
407
00:32:28,833 --> 00:32:33,291
Everyone is answerable
408
00:32:33,583 --> 00:32:35,125
in life or in death
409
00:32:35,250 --> 00:32:38,541
In the spirit of business!
410
00:32:39,000 --> 00:32:42,583
In the spirit of business!
411
00:32:42,875 --> 00:32:46,375
In the spirit of business!
412
00:32:46,708 --> 00:32:50,750
In the spirit of business!
413
00:33:09,458 --> 00:33:11,916
Hi, Hasmukh bhai! - How are you?
414
00:33:12,083 --> 00:33:15,125
I’m fine. It’s an awesome party!
415
00:33:16,833 --> 00:33:17,916
Hang on
416
00:33:20,958 --> 00:33:21,916
Hey, gymnast!
417
00:33:22,041 --> 00:33:22,958
Excuse me
418
00:33:23,250 --> 00:33:24,750
Who invited you here?
419
00:33:30,875 --> 00:33:32,583
Excuse me... - Beat the drum!
420
00:33:32,791 --> 00:33:34,375
Whose guest are you?
421
00:33:38,041 --> 00:33:39,166
Mr Serpent?
422
00:33:41,333 --> 00:33:42,708
Whose guest are you?
423
00:34:02,333 --> 00:34:04,458
Excuse me. Whose guest are you?
424
00:34:04,791 --> 00:34:06,208
Now, please don’t
point that finger!
425
00:34:06,375 --> 00:34:08,958
I am Hasmukh bhai’s guest.
Whose guest are you?
426
00:34:09,124 --> 00:34:11,291
I am Hasmukh bhai.
- You are Hasmukh bhai?
427
00:34:11,416 --> 00:34:12,416
Yes
428
00:34:13,791 --> 00:34:15,624
You are Hasmukh bhai?
- That’s me
429
00:34:16,041 --> 00:34:17,999
Your smile proves it
430
00:34:18,416 --> 00:34:20,374
Is this your party? - Of course
431
00:34:20,833 --> 00:34:23,291
So you’re serving people hooch.
- Hey, duffer!
432
00:34:23,708 --> 00:34:25,749
This is not hooch. It’s scotch
433
00:34:27,416 --> 00:34:28,666
It’s scotch
434
00:34:38,249 --> 00:34:39,458
Party's over
435
00:34:39,791 --> 00:34:41,249
Attention
436
00:34:41,874 --> 00:34:43,708
We’ll have to end
this party here
437
00:34:44,124 --> 00:34:46,749
But we’ll surely continue the party
at Gandhinagar police station
438
00:34:47,458 --> 00:34:51,874
For your convenience, we’ve
organised transport. Fall in line
439
00:34:52,416 --> 00:34:55,416
A blue police van is waiting outside.
Remember, friends,
440
00:34:55,499 --> 00:34:57,458
don’t push around.
And ladies go first
441
00:34:57,916 --> 00:34:59,875
Have a safe journey to jail.
Thank you
442
00:35:00,250 --> 00:35:02,708
The last Mughal! You
will rot in jail!
443
00:35:11,083 --> 00:35:13,166
Sir, the opposition will
certainly raise this issue
444
00:35:13,500 --> 00:35:15,291
Fix a meeting with Pasha.
I’ll talk to him
445
00:35:15,833 --> 00:35:16,833
Sir
446
00:35:18,083 --> 00:35:19,416
What took you so long?
447
00:35:19,625 --> 00:35:21,250
Sorry, sir. Bobby was
having breakfast
448
00:35:21,458 --> 00:35:22,583
Let him go
449
00:35:23,125 --> 00:35:24,875
I can’t. She’s quite flirty
450
00:35:25,708 --> 00:35:27,000
Who are you talking about?
451
00:35:27,375 --> 00:35:28,541
Bobby, my doggy
452
00:35:28,750 --> 00:35:31,500
Darn Bobby! I’m talking about
Hasmukh bhai and his party
453
00:35:34,125 --> 00:35:35,333
Sir, give me a paper
454
00:35:36,375 --> 00:35:37,458
Please, sir
455
00:35:44,541 --> 00:35:46,500
What’s this? - Paper and pen
456
00:35:46,875 --> 00:35:48,250
I can see that
457
00:35:48,458 --> 00:35:51,458
Give me in writing what you just said.
I’ll release him right away
458
00:35:51,833 --> 00:35:53,291
What? In writing?
459
00:35:54,166 --> 00:35:56,916
It’s an order, Majmudar.
Release them
460
00:35:57,333 --> 00:35:59,375
Sir, my name is Jaideep
Ambalal Majmudar
461
00:35:59,541 --> 00:36:01,250
Ambalal is my late father
462
00:36:01,500 --> 00:36:04,250
Even if his spirit asks me to
release Hasmukh bhai and his party,
463
00:36:04,375 --> 00:36:06,375
I’ll take it in writing.
And you are merely...!
464
00:36:06,750 --> 00:36:08,375
Give it in writing,
I’ll release them
465
00:36:08,583 --> 00:36:10,666
You’ll surely get it in writing.
Your transfer orders!
466
00:36:11,291 --> 00:36:12,541
Get out
467
00:36:17,666 --> 00:36:20,041
Transfer him to Fatehpura.
He’ll come to his senses
468
00:36:20,791 --> 00:36:23,250
Come on, bowl.
- Bowl him out, Sadiq!
469
00:36:23,416 --> 00:36:25,083
Come on. - You are out!
470
00:36:26,416 --> 00:36:27,666
Shot!
471
00:36:27,875 --> 00:36:28,916
Six!
472
00:36:29,750 --> 00:36:31,125
Go, get the ball, Sadiq
473
00:36:31,833 --> 00:36:33,500
Should I go? Sure? - Forget it
474
00:36:34,750 --> 00:36:36,166
I hit it, I’ll get it
475
00:36:36,708 --> 00:36:38,625
Of course, you will go!
- Freaking actor
476
00:36:38,833 --> 00:36:39,958
What's so funny?
477
00:36:45,083 --> 00:36:46,166
Shut up!
478
00:36:47,250 --> 00:36:48,666
No big deal. It’s only a ball
479
00:36:49,000 --> 00:36:50,416
Her father will open the door
480
00:36:50,875 --> 00:36:52,708
I bet. Aasiya will open it
481
00:36:53,375 --> 00:36:54,833
God help him
482
00:36:55,791 --> 00:36:57,666
He hit bull's-eye
483
00:37:08,583 --> 00:37:09,916
Ball? - Yes
484
00:37:10,083 --> 00:37:11,250
Not again
485
00:37:12,833 --> 00:37:15,083
I warned Sadiq not to hit
here but he is incorrigible
486
00:37:15,458 --> 00:37:17,375
He always hits sixers and
sends me to fetch the ball
487
00:37:17,500 --> 00:37:18,833
I didn’t. It was him
488
00:37:23,208 --> 00:37:24,291
Raees
489
00:37:24,916 --> 00:37:26,291
The stairs. - Where?
490
00:37:28,208 --> 00:37:30,250
Ah, right where they are
491
00:37:35,458 --> 00:37:37,541
I love you
492
00:37:38,833 --> 00:37:42,083
I see no one but you around
493
00:37:42,458 --> 00:37:45,666
I have so much to say
494
00:37:46,333 --> 00:37:49,708
Let me pour out my feelings now
495
00:37:51,541 --> 00:37:53,833
I love you
496
00:37:55,125 --> 00:37:57,875
I love you
497
00:37:58,833 --> 00:38:00,916
I love you
498
00:38:02,833 --> 00:38:04,958
I love you
499
00:38:10,375 --> 00:38:11,666
Awesome!
500
00:38:13,750 --> 00:38:14,916
Really?
501
00:38:16,416 --> 00:38:17,500
Not you
502
00:38:17,875 --> 00:38:19,041
Actress Sridevi
503
00:38:21,916 --> 00:38:23,791
Why do you always
beat about the bush?
504
00:38:24,541 --> 00:38:26,958
I can't help it. When you smile,
505
00:38:27,625 --> 00:38:29,083
it strikes me dumb!
506
00:38:30,625 --> 00:38:31,958
And I just feel
507
00:38:33,541 --> 00:38:34,958
like watching you!
508
00:38:36,291 --> 00:38:38,958
Then take me to Our World
509
00:38:39,750 --> 00:38:40,833
God willing!
510
00:38:41,791 --> 00:38:43,458
When I make Our World,
511
00:38:44,208 --> 00:38:46,333
you will be the
first one to see it
512
00:38:47,250 --> 00:38:48,166
And yes,
513
00:38:48,458 --> 00:38:50,166
you will have a say out there
514
00:38:52,458 --> 00:38:54,083
But my love will rule
515
00:38:55,750 --> 00:38:56,791
Amazing
516
00:38:57,625 --> 00:38:59,208
My love, right? - Nope
517
00:39:00,250 --> 00:39:01,458
Our World
518
00:39:06,375 --> 00:39:07,750
Will you be with me?
519
00:39:11,250 --> 00:39:12,375
Always!
520
00:39:32,833 --> 00:39:33,833
Devji
521
00:39:34,750 --> 00:39:35,708
Sir?
522
00:39:38,958 --> 00:39:39,958
Sir
523
00:39:41,791 --> 00:39:43,916
Will you do me a favour?
- Tell me, sir
524
00:39:44,625 --> 00:39:46,708
Will you get some soda,
ice and accompaniments?
525
00:39:46,833 --> 00:39:48,333
Sure, sir. - Please
526
00:39:51,000 --> 00:39:52,541
Listen. - Yes, sir?
527
00:39:56,541 --> 00:39:58,500
Forget it. It’ll be difficult
for you to organise it
528
00:39:58,750 --> 00:40:00,875
I got it. I will
organise it, sir
529
00:40:01,000 --> 00:40:02,416
What do you want?
530
00:40:03,041 --> 00:40:05,625
Beer? Vodka? Rum? Whiskey?
- Whose?
531
00:40:06,125 --> 00:40:08,041
Jairaj’s? Ramnik’s? Ujjwal's?
532
00:40:08,625 --> 00:40:10,875
Or... what’s the name of
the guy with glasses?
533
00:40:11,000 --> 00:40:12,875
Raees? - Right. Raees
534
00:40:19,291 --> 00:40:20,500
Write. - Sir
535
00:40:21,666 --> 00:40:23,208
What do I write, sir?
- Resignation letter
536
00:40:25,416 --> 00:40:27,958
Write the locations of the liquor
depots or your resignation
537
00:40:28,166 --> 00:40:29,250
Write
538
00:40:29,916 --> 00:40:31,000
Sorry, sir
539
00:40:31,833 --> 00:40:33,833
My mistake. - Well, Devji,
540
00:40:34,625 --> 00:40:36,541
one bottle won’t
make a difference
541
00:40:37,208 --> 00:40:39,666
Get me an entire truckload.
- Okay, sir
542
00:40:43,125 --> 00:40:45,500
Whose truck is it?
- Jairaj Seth’s consignment
543
00:40:45,875 --> 00:40:47,375
Kodnani has got his cut
544
00:40:47,750 --> 00:40:50,291
Sir, this truck is
loaded with liquor
545
00:40:52,208 --> 00:40:53,666
Park the truck
546
00:40:55,208 --> 00:40:57,666
You've got your truckload, sir.
Now?
547
00:40:58,833 --> 00:41:01,208
Call the media. Let’s party
548
00:41:01,708 --> 00:41:02,666
Sir!
549
00:41:27,666 --> 00:41:28,958
Cards, darn it!
550
00:41:30,083 --> 00:41:32,708
I’ve been nurturing the cops from
the lower ranks to the higher ups
551
00:41:32,833 --> 00:41:34,125
for donkey’s years
552
00:41:34,583 --> 00:41:36,916
Still, my stuff gets bulldozed
553
00:41:40,541 --> 00:41:42,166
Find out who did this!
554
00:41:44,625 --> 00:41:46,375
Majmudar ruined Jairaj
555
00:41:47,458 --> 00:41:49,750
A sword seeks nothing but a head
556
00:41:50,416 --> 00:41:52,125
Majmudar has tasted blood
557
00:41:53,083 --> 00:41:55,541
It was Jairaj’s stuff,
soon it will be ours
558
00:41:56,041 --> 00:41:58,625
Don’t take him lightly. A
huge consignment is due
559
00:42:01,333 --> 00:42:02,375
Raees
560
00:42:04,958 --> 00:42:07,083
Inspector Majmudar
wants to see Raees
561
00:42:23,541 --> 00:42:25,666
You look different
in the picture, sir
562
00:42:26,916 --> 00:42:30,291
Well, they say I’m
quite photogenic
563
00:42:32,708 --> 00:42:35,208
You know whose
consignment it was?
564
00:42:37,791 --> 00:42:38,958
Jairaj’s
565
00:42:41,958 --> 00:42:43,833
You worked for him, didn’t you?
566
00:42:44,833 --> 00:42:46,541
I used to. I quit
567
00:42:46,750 --> 00:42:48,250
What do you do now?
568
00:42:48,708 --> 00:42:49,875
Business
569
00:42:53,333 --> 00:42:56,375
What you call business
is actually crime
570
00:42:56,958 --> 00:42:59,000
Come on, sir. - Come on, sir!
571
00:42:59,666 --> 00:43:00,833
Make two halves
572
00:43:03,041 --> 00:43:04,708
Go on.
- We have information, sir
573
00:43:04,791 --> 00:43:07,041
Raees’ truck is arriving from Kalol.
- I see
574
00:43:08,041 --> 00:43:11,250
The truck number is GAF 1722
575
00:43:13,125 --> 00:43:14,291
Okay
576
00:43:21,083 --> 00:43:22,041
Oh
577
00:43:22,416 --> 00:43:24,750
Tea from a cop station.
Get used to it
578
00:43:27,708 --> 00:43:29,291
You’d better shut shop
579
00:43:29,666 --> 00:43:32,291
Or, I’ll make it difficult
for you to even breathe
580
00:43:33,833 --> 00:43:36,083
The air of Gujarat is
replete with business
581
00:43:37,333 --> 00:43:39,125
You can stop me from breathing
582
00:43:40,166 --> 00:43:41,958
Can you stop the air?
583
00:43:44,541 --> 00:43:46,333
At this rate,
584
00:43:47,083 --> 00:43:49,333
you will soon run into trouble
585
00:43:50,500 --> 00:43:51,708
Get that?
586
00:43:57,958 --> 00:43:59,125
Leave
587
00:44:06,083 --> 00:44:07,791
Thanks for the half teacup, sir
588
00:44:15,750 --> 00:44:17,375
Our truck won’t arrive tomorrow
589
00:44:18,000 --> 00:44:20,500
But our consignment
will surely reach
590
00:44:20,875 --> 00:44:22,375
Consignment will arrive
without the truck. In what?
591
00:44:22,583 --> 00:44:24,375
In this. - In a cup?
592
00:44:26,000 --> 00:44:28,875
Assume that the teapot is the
truck and the cups are vehicles
593
00:44:29,375 --> 00:44:31,000
Once our truck is
on the highway,
594
00:44:31,666 --> 00:44:34,000
Rasool will reach
with four vehicles
595
00:44:36,291 --> 00:44:40,875
We'll transfer the
stuff to our vehicles
596
00:44:42,583 --> 00:44:47,166
Then the vehicles will spread out and
enter the city via different routes
597
00:44:48,375 --> 00:44:51,166
And Majmudar will be left
waiting eagerly for the truck
598
00:44:51,333 --> 00:44:53,333
It’s hot!
- While we receive the delivery!
599
00:44:56,458 --> 00:44:57,500
Stop!
600
00:44:57,625 --> 00:44:58,666
Stop!
601
00:44:59,958 --> 00:45:01,333
Check the truck. - Get in
602
00:45:01,708 --> 00:45:03,500
Check inside. - Open it!
603
00:45:03,625 --> 00:45:04,708
Quick!
604
00:45:15,416 --> 00:45:16,541
Devji. - Sir?
605
00:45:16,958 --> 00:45:18,125
Tea time
606
00:45:19,541 --> 00:45:22,333
"Your beauty, mesmerising"
607
00:45:22,583 --> 00:45:25,041
"The entire neighbourhood
is crazy for you"
608
00:45:26,458 --> 00:45:28,833
Get lost, wastrels!
609
00:45:28,958 --> 00:45:31,333
One slap will put
you in your place!
610
00:45:31,875 --> 00:45:32,875
Oh, my!
611
00:45:33,416 --> 00:45:35,791
At least she’ll touch my cheek!
612
00:45:37,666 --> 00:45:39,833
Father's down with cough again
613
00:45:40,916 --> 00:45:42,833
Salaam Aleikom, doctor.
- Waleikom Asalaam
614
00:45:42,958 --> 00:45:44,666
Something’s wrong with my eyes
615
00:45:45,583 --> 00:45:47,541
It’s you! You forgot the rule?
616
00:45:48,208 --> 00:45:49,791
It hurts badly.
Please examine me too
617
00:45:49,958 --> 00:45:52,291
Capital N and capital O
618
00:45:52,541 --> 00:45:53,833
That means...? - NO
619
00:45:53,958 --> 00:45:56,416
If you understand that, why
do you barge in every time?
620
00:45:56,875 --> 00:45:58,541
Don’t jump the queue.
Go, get out
621
00:45:58,625 --> 00:46:01,000
Move. - All right, I’ll wait
622
00:46:05,166 --> 00:46:07,250
Go on, collect the medicines
623
00:46:07,833 --> 00:46:08,666
Okay
624
00:46:08,708 --> 00:46:10,791
And send the duffer in
625
00:46:20,250 --> 00:46:21,416
Yes, dear
626
00:46:22,458 --> 00:46:23,500
Here you are
627
00:46:25,291 --> 00:46:26,666
You are next
628
00:46:33,083 --> 00:46:34,083
Really?
629
00:46:35,583 --> 00:46:37,333
At the doctor’s, I mean
630
00:46:41,125 --> 00:46:42,208
Duffer
631
00:46:44,500 --> 00:46:45,625
Number
632
00:46:48,416 --> 00:46:50,375
Give him these pills after meals
633
00:46:50,541 --> 00:46:51,541
Thank you
634
00:47:13,458 --> 00:47:14,708
Hello, sir.
- Who are they, Devji?
635
00:47:14,875 --> 00:47:17,125
Petty criminals, sir.
They are out on parole
636
00:47:17,333 --> 00:47:18,708
They can be our informers
637
00:47:19,208 --> 00:47:21,208
Where did you pick up the groom from?
- Sir,
638
00:47:21,291 --> 00:47:23,416
I was picked up from the wedding
altar before I could...
639
00:47:23,750 --> 00:47:26,250
Before I could even say ‘I do.’
- Sir, he is from Raees’ area
640
00:47:28,500 --> 00:47:30,583
Send them away
641
00:47:31,041 --> 00:47:32,375
You come with me
642
00:47:32,666 --> 00:47:34,333
Get going.
- Sir, I’ve done nothing
643
00:47:34,458 --> 00:47:36,083
I swear, I didn’t do anything
644
00:47:36,291 --> 00:47:38,041
Do you know Raees?
- I don’t know anyone, sir
645
00:47:38,125 --> 00:47:40,958
How does he do his business?
- Sir, I really don’t know anyone
646
00:47:41,125 --> 00:47:43,041
All I know is that I’m
getting married today
647
00:47:43,291 --> 00:47:45,125
Sir, the qadi is waiting. If
I don’t get back on time,
648
00:47:45,291 --> 00:47:47,875
he’ll leave to perform other marriages.
- What will you do outside...
649
00:47:48,416 --> 00:47:50,041
when you know nothing?
650
00:47:50,416 --> 00:47:51,375
Devji!
651
00:47:51,708 --> 00:47:54,333
Revoke his parole!
- Please don’t send me to jail again!
652
00:47:54,416 --> 00:47:56,541
Or, I’ll be a
bachelor all my life!
653
00:47:56,916 --> 00:47:58,583
Sir, at least let me get married
654
00:47:58,750 --> 00:48:00,875
Do you want to complete the rituals?
- Yes, sir
655
00:48:01,583 --> 00:48:03,708
In that case, find out where
Raees hides his stuff
656
00:48:03,833 --> 00:48:05,250
Do you agree? - I do
657
00:48:05,375 --> 00:48:07,000
Agree? - I do, sir
658
00:48:07,125 --> 00:48:08,625
You are married! Off you go now
659
00:48:10,416 --> 00:48:12,041
Run before the qadi takes off
660
00:48:12,708 --> 00:48:13,750
Thank you, sir
661
00:48:16,208 --> 00:48:21,333
We have to band together to save
the business from Majmudar, Raees
662
00:48:23,250 --> 00:48:24,333
I agree
663
00:48:24,875 --> 00:48:27,250
I’ll be the chairman
of your syndicate
664
00:48:31,416 --> 00:48:33,083
Don’t fly too high
665
00:48:33,958 --> 00:48:35,458
Or, you’ll get cut
666
00:48:35,958 --> 00:48:37,666
If I was scared of getting cut,
667
00:48:38,541 --> 00:48:40,083
I wouldn’t fly kites
668
00:48:40,833 --> 00:48:42,375
I’d hold spools
669
00:48:44,208 --> 00:48:46,208
Gotcha!
670
00:48:46,833 --> 00:48:48,541
He got him!
671
00:48:50,875 --> 00:48:52,875
Raees, have you forgotten
672
00:48:53,291 --> 00:48:55,208
Jairaj's favours?
673
00:48:55,583 --> 00:48:57,708
I remember the favours.
Right, Sadiq?
674
00:48:58,208 --> 00:49:00,041
He had given us three days
675
00:49:01,333 --> 00:49:03,833
I give you three weeks.
Think over it
676
00:49:05,833 --> 00:49:08,041
I’ll be the chairman of the
syndicate, nevertheless
677
00:49:11,458 --> 00:49:12,958
Hang on
678
00:49:17,166 --> 00:49:18,208
Catch
679
00:49:19,375 --> 00:49:21,541
The clock will be ticking
680
00:49:29,000 --> 00:49:30,416
Pull!
681
00:49:35,250 --> 00:49:37,166
You cut the wrong kite
682
00:49:38,166 --> 00:49:40,083
You goofed up!
683
00:49:40,666 --> 00:49:41,791
Darn!
684
00:49:47,083 --> 00:49:50,666
It soars higher and higher
685
00:49:50,958 --> 00:49:54,458
The heart soars higher
and higher like a kite
686
00:49:54,791 --> 00:49:58,375
It soars higher and higher
687
00:49:58,625 --> 00:50:02,083
The heart soars higher
and higher like a kite
688
00:50:02,500 --> 00:50:06,041
It's just a game, so to speak
689
00:50:06,333 --> 00:50:09,791
Yet, my heart takes flight like a kite,
whilst those eyes are as sharp as a string
690
00:50:10,166 --> 00:50:13,833
Tied to the kite is
a string's destiny
691
00:50:14,000 --> 00:50:17,125
It soars higher and higher
692
00:50:17,833 --> 00:50:21,333
The heart soars higher
and higher like a kite
693
00:50:21,708 --> 00:50:25,000
As the two hearts soar,
694
00:50:25,500 --> 00:50:28,833
they unite high up in the skies
695
00:50:36,541 --> 00:50:40,000
I had no idea
696
00:50:40,375 --> 00:50:46,083
that the melody of your love
would stir my heartstrings
697
00:50:47,958 --> 00:50:51,500
Neither did I know
698
00:50:51,916 --> 00:50:57,833
that you would traipse into
my heart and stay for ever
699
00:51:00,083 --> 00:51:03,541
Come rain or shine,
700
00:51:03,875 --> 00:51:07,083
not a moment shall we stay apart
701
00:51:07,708 --> 00:51:11,375
Tied to the kite is
a string's destiny
702
00:51:11,583 --> 00:51:15,125
It soars higher and higher
703
00:51:15,458 --> 00:51:18,458
The heart soars higher
and higher like a kite
704
00:51:19,291 --> 00:51:22,833
This kite shall for
ever be with you
705
00:51:23,125 --> 00:51:26,791
It'll always be drawn to you
706
00:51:26,958 --> 00:51:30,208
As the two hearts soar,
707
00:51:30,833 --> 00:51:34,250
they unite high up in the skies
708
00:51:34,666 --> 00:51:37,916
As the two hearts soar,
709
00:51:38,500 --> 00:51:41,916
they unite high up in the skies
710
00:51:42,208 --> 00:51:45,416
Higher and higher, they soar
711
00:51:46,625 --> 00:51:47,833
I do
712
00:51:48,583 --> 00:51:49,625
I do
713
00:52:02,583 --> 00:52:04,791
Hello? It’s me, sir. The groom
714
00:52:05,375 --> 00:52:06,458
Remember me?
715
00:52:06,833 --> 00:52:07,958
Yes. Tell me
716
00:52:08,583 --> 00:52:10,750
I have information about Raees
717
00:52:12,291 --> 00:52:13,166
Go on
718
00:52:13,250 --> 00:52:16,125
A huge consignment of Raees
is arriving tomorrow, sir
719
00:52:16,416 --> 00:52:19,125
If you bust it, he’ll
be completely ruined
720
00:52:19,333 --> 00:52:20,333
Good
721
00:52:27,791 --> 00:52:30,958
All entry points to Gujarat are secured.
He can't breach it this time
722
00:52:31,500 --> 00:52:34,250
No one leaves his post
until his truck is found
723
00:52:34,583 --> 00:52:36,583
The swine will have to
come out to do business
724
00:52:36,833 --> 00:52:38,958
This time he’s a goner.
Check those trucks
725
00:52:39,583 --> 00:52:42,458
Sadiq bhai, Majmudar has the whole
of Gujarat under surveillance
726
00:52:42,583 --> 00:52:44,416
It’s impossible to pass through
727
00:52:49,375 --> 00:52:51,458
Let alone a truck, not
even a bottle can enter!
728
00:52:52,083 --> 00:52:54,333
Majmudar is not going
to relax security soon
729
00:52:54,458 --> 00:52:56,083
The swine’s dead set against us
730
00:52:56,375 --> 00:52:57,791
Indore Highway? - Blocked
731
00:52:58,000 --> 00:52:59,291
Umbergaon? - Closed
732
00:53:00,291 --> 00:53:02,041
Udaipur? - No chance at all
733
00:53:03,291 --> 00:53:04,666
We're in deep waters, Raees
734
00:53:07,750 --> 00:53:09,291
Hey, turn around. - No, Sadiq
735
00:53:11,791 --> 00:53:13,166
We won't drown
736
00:53:13,666 --> 00:53:15,125
We’ll swim across
737
00:53:17,291 --> 00:53:20,833
As shrewd as a merchant,
as fearless as a warrior!
738
00:53:31,833 --> 00:53:33,833
Get him out. Climb up and check
739
00:54:19,958 --> 00:54:21,375
Thanks for the help
740
00:54:23,500 --> 00:54:24,750
I had heard
741
00:54:25,125 --> 00:54:28,500
that Damla Seth rules the
seas, not the government
742
00:54:29,916 --> 00:54:33,083
I witnessed it today.
- I’ve heard lots about you, too
743
00:54:33,833 --> 00:54:35,625
It’ll be fun to work together
744
00:54:35,916 --> 00:54:36,958
God willing
745
00:54:40,250 --> 00:54:41,916
He shook hands with Damla
746
00:54:42,125 --> 00:54:44,875
If you want to save your business,
do something about Raees, Seth
747
00:54:47,541 --> 00:54:49,000
Tomorrow is Muharram
748
00:54:49,625 --> 00:54:51,416
He’ll surely go to mourn
749
00:57:13,875 --> 00:57:16,041
Majmudar is here! I
hope there's no trouble
750
00:57:16,125 --> 00:57:17,458
Raees will handle it
751
00:57:31,083 --> 00:57:32,125
Move
752
00:57:39,750 --> 00:57:41,375
Do you know one Salim Shooter?
753
00:57:46,666 --> 00:57:48,666
Well, he was murdered yesterday
754
00:57:52,333 --> 00:57:53,916
Did you notice? Or,
were you mourning?
755
00:57:56,875 --> 00:57:57,958
Pass it on
756
00:58:05,458 --> 00:58:06,708
Kalupur goes
757
00:58:10,916 --> 00:58:12,666
That’s Taufiq Talli
758
00:58:15,833 --> 00:58:16,916
Put some powder
759
00:58:27,166 --> 00:58:28,416
And there you go!
760
00:58:34,000 --> 00:58:35,875
And there goes your cover...
761
00:58:36,125 --> 00:58:37,375
Sadiq
762
00:58:39,625 --> 00:58:41,125
Your game’s over
763
00:58:42,250 --> 00:58:44,041
You’ll go in on
charges of murder
764
00:58:44,791 --> 00:58:47,750
Don’t worry about evidence.
I’ll dig it out anyway
765
00:58:48,375 --> 00:58:49,791
Arrest them. - Sir
766
00:58:57,541 --> 00:59:00,375
Bhai, the police picked up
Four-eyes in a murder case
767
00:59:00,583 --> 00:59:02,958
Whose murder?
- Some Salim Shooter
768
00:59:04,125 --> 00:59:05,541
Is Raja with you?
769
00:59:06,083 --> 00:59:07,250
Yes, he is
770
00:59:12,541 --> 00:59:13,500
Sir
771
00:59:14,083 --> 00:59:15,583
You’ll have to release Raees
772
00:59:15,958 --> 00:59:17,000
Why?
773
00:59:18,041 --> 00:59:20,166
He's confessing that he
killed Salim Shooter
774
00:59:24,333 --> 00:59:25,416
So?
775
00:59:28,875 --> 00:59:31,000
He’s surrendering. Arrest him
776
00:59:34,833 --> 00:59:37,000
It’s in writing, Majmudar.
Arrest him
777
00:59:42,333 --> 00:59:43,458
Jai Hind!
778
00:59:52,500 --> 00:59:54,041
May I ask you something?
779
00:59:58,208 --> 01:00:00,250
How did you address your father?
780
01:00:01,416 --> 01:00:02,666
Aunt!
781
01:00:03,375 --> 01:00:04,916
Father. What else?
782
01:00:13,041 --> 01:00:14,041
Hey!
783
01:00:16,000 --> 01:00:18,125
What are you droning about father?
What is it?
784
01:00:33,958 --> 01:00:34,916
Fine
785
01:00:35,500 --> 01:00:36,708
Try this
786
01:00:48,291 --> 01:00:51,666
What if someone
calls you father?
787
01:00:53,125 --> 01:00:55,083
Aasiya, who’s going
to call me father?
788
01:01:08,958 --> 01:01:11,000
Hey! What are you doing?
789
01:01:11,250 --> 01:01:12,375
Raees, I’ll fall!
790
01:01:12,583 --> 01:01:14,833
No! Raees, I'll fall!
791
01:01:15,000 --> 01:01:16,541
Things will fall, Raees!
792
01:01:17,125 --> 01:01:20,250
The phone’s ringing!
- Yes. Pick it up
793
01:01:20,416 --> 01:01:22,291
Here... pick it up
794
01:01:23,791 --> 01:01:26,375
The phone! - Yes, pick it up
795
01:01:27,625 --> 01:01:28,625
Here
796
01:01:29,458 --> 01:01:31,583
Hello? - Raees, Musa here
797
01:01:31,750 --> 01:01:32,791
Yes?
798
01:01:33,833 --> 01:01:35,666
Jairaj hired the
assassin to kill you
799
01:01:39,541 --> 01:01:41,041
I give you Jairaj
800
01:02:18,000 --> 01:02:20,416
O Laila
801
01:02:45,333 --> 01:02:48,333
They call me Laila
802
01:02:48,833 --> 01:02:51,333
Laila! That's me
803
01:02:52,291 --> 01:02:55,125
I am
804
01:02:55,875 --> 01:02:58,458
everyone's dream date
805
01:02:59,416 --> 01:03:01,916
They call me Laila
806
01:03:02,916 --> 01:03:05,583
Laila! That’s me
807
01:03:06,416 --> 01:03:09,041
I am
808
01:03:10,000 --> 01:03:12,625
everyone's dream date
809
01:03:13,583 --> 01:03:16,416
If I clap my eyes upon someone,
810
01:03:17,083 --> 01:03:19,166
he is sure to be bewitched
811
01:03:20,625 --> 01:03:22,916
He is completely floored
812
01:03:24,208 --> 01:03:26,375
That’s me! Laila
813
01:03:26,541 --> 01:03:27,791
O Laila
814
01:03:41,583 --> 01:03:43,875
These moments
815
01:03:45,125 --> 01:03:47,625
are so enchanting
816
01:03:48,583 --> 01:03:51,791
My eyes
817
01:03:52,083 --> 01:03:54,916
are playing games with me
818
01:03:59,541 --> 01:04:02,250
You are here
819
01:04:02,750 --> 01:04:05,458
I can't believe my eyes
820
01:04:06,291 --> 01:04:09,333
My heart
821
01:04:09,875 --> 01:04:12,750
desires to feel you
822
01:04:13,583 --> 01:04:16,375
They call me Laila
823
01:04:17,041 --> 01:04:19,833
Laila! That’s me
824
01:04:20,583 --> 01:04:23,166
I am
825
01:04:24,125 --> 01:04:26,125
everyone's dream date
826
01:04:28,625 --> 01:04:29,750
O Laila
827
01:04:37,666 --> 01:04:38,833
Laila
828
01:05:35,708 --> 01:05:36,708
O Laila
829
01:05:39,291 --> 01:05:40,333
O Laila
830
01:06:34,083 --> 01:06:36,833
They call you Laila
831
01:06:37,708 --> 01:06:40,208
That's you! Laila
832
01:06:41,166 --> 01:06:43,750
You are
833
01:06:44,708 --> 01:06:47,208
everyone's dream date
834
01:07:07,166 --> 01:07:09,083
Sir, this is the beginning
of organised crime
835
01:07:09,250 --> 01:07:11,875
If Raees isn’t stopped now,
he’ll burn the whole of Gujarat
836
01:07:12,166 --> 01:07:14,875
After this terrible incident under your
jurisdiction, are you teaching me?
837
01:07:15,666 --> 01:07:18,750
Now you give me in writing why I
shouldn’t be transferring you!
838
01:07:20,875 --> 01:07:22,875
You can transfer me anywhere
839
01:07:23,208 --> 01:07:24,625
I won’t spare Raees
840
01:07:25,333 --> 01:07:27,250
You can take that in writing!
841
01:08:11,625 --> 01:08:14,125
I've committed a crime, Aasiya!
842
01:09:07,041 --> 01:09:09,291
After I was transferred
out of Fatehpura,
843
01:09:09,499 --> 01:09:12,291
Raees got an open field to play.
There was no stopping him
844
01:09:13,374 --> 01:09:15,374
Raids were out of question
845
01:09:15,791 --> 01:09:20,291
Because Raees would gift the police
a truckload of liquor every month
846
01:09:20,541 --> 01:09:22,208
This month’s stock
847
01:09:22,416 --> 01:09:24,749
Convey our regards to Raees bhai.
- Sure
848
01:09:26,541 --> 01:09:27,999
No more bulldozers
849
01:09:28,416 --> 01:09:30,166
Just cameras flashing
850
01:09:32,249 --> 01:09:34,416
Officers posed for the cameras
851
01:09:34,541 --> 01:09:37,791
and made the front pages of
newspapers with ‘seized’ liquor
852
01:09:38,208 --> 01:09:40,833
The press, the police, the
government, all were a satisfied lot
853
01:09:41,541 --> 01:09:43,249
Raees has sent shirts for you
854
01:09:43,916 --> 01:09:45,999
See if the colour suits you
855
01:09:47,166 --> 01:09:48,458
It’s perfect.
856
01:09:48,749 --> 01:09:49,874
Bye
857
01:09:50,874 --> 01:09:54,166
There was one man who
could tilt the balance
858
01:09:54,249 --> 01:09:55,791
Salaam, Pasha bhai.
- The leader of the opposition
859
01:09:55,875 --> 01:09:58,375
Raees wants to lend
colour to your life
860
01:09:58,458 --> 01:10:01,041
He sends a colour TV for you.
- Wow
861
01:10:01,666 --> 01:10:05,375
But crafty as he was, Raees
won over everyone with cash
862
01:10:05,708 --> 01:10:07,125
and consideration
863
01:10:07,208 --> 01:10:10,833
Raees, you know the
problem with the mill
864
01:10:11,041 --> 01:10:12,791
It can shut down anytime
865
01:10:13,500 --> 01:10:16,666
We women must work
to make ends meet
866
01:10:16,833 --> 01:10:18,541
Help us, Raees
867
01:10:19,250 --> 01:10:23,333
We want to buy sewing machines
and fend for ourselves
868
01:10:23,666 --> 01:10:26,416
But the banks aren’t
giving us loans
869
01:10:30,375 --> 01:10:33,041
Can you make bags?
870
01:10:34,541 --> 01:10:35,583
Bags?
871
01:10:35,750 --> 01:10:37,375
That’s not a big deal
872
01:10:38,500 --> 01:10:42,166
All right then, I will
give you sewing machines
873
01:10:42,333 --> 01:10:45,500
Let me also place the order
for 10,000 bags right away
874
01:10:45,833 --> 01:10:48,416
What will you do
with so many bags?
875
01:10:48,583 --> 01:10:50,916
Buy groceries for Aasiya?
876
01:10:54,166 --> 01:10:57,750
I’ll do what postman Hari does
877
01:10:59,458 --> 01:11:01,000
Home delivery
878
01:11:03,041 --> 01:11:05,375
God! So many phones!
879
01:11:06,416 --> 01:11:08,750
Have you changed your business?
Are you selling phones now?
880
01:11:08,875 --> 01:11:11,333
I’m not changing business.
These are for you
881
01:11:11,541 --> 01:11:13,708
Now don’t you complain that
I keep the phone busy!
882
01:11:14,375 --> 01:11:16,250
Liar!
883
01:11:17,041 --> 01:11:20,333
The day you do this for
me, pigs will fly!
884
01:11:21,208 --> 01:11:23,083
No, I’m serious, Missus
885
01:11:23,291 --> 01:11:25,916
From now on, Raees will be at
your service, round the clock
886
01:11:26,041 --> 01:11:28,416
All you have to do
is call and order
887
01:11:31,083 --> 01:11:32,208
Sadiq...?
888
01:11:35,500 --> 01:11:37,708
He is flattering you
889
01:11:38,000 --> 01:11:40,083
He’s come up with a novel idea.
Home delivery of liquor
890
01:11:40,208 --> 01:11:42,500
Hey, Sadiq! Why are
you lying to her?
891
01:11:42,625 --> 01:11:45,375
It’s the truth.
- Truth, my foot!
892
01:11:45,500 --> 01:11:47,791
Wait till you get married!
You’ll know, wives are a terror
893
01:11:47,958 --> 01:11:50,000
No, thanks. It’s your problem.
- Don't yell at him!
894
01:11:50,166 --> 01:11:52,250
Talk to me.
- He’s fooling around. I was talking to you
895
01:11:52,333 --> 01:11:54,875
Why did he have to butt in?
- Trying to flatter me, eh?
896
01:11:54,958 --> 01:11:56,500
You think you are a charmer?
- No. Sadiq...
897
01:11:56,625 --> 01:11:59,041
To heck with Sadiq!
- Sadiq, did you hear...?
898
01:11:59,125 --> 01:12:00,166
Look at me
899
01:12:00,416 --> 01:12:03,083
What did you say? ‘I did this
for you, I did that for you’
900
01:12:03,583 --> 01:12:05,875
You did nothing for me. Ass!
901
01:12:15,750 --> 01:12:17,250
Freaking Four-eyes!
902
01:12:19,208 --> 01:12:20,500
Scared you, didn’t I?
903
01:12:25,041 --> 01:12:26,166
A bit
904
01:12:40,958 --> 01:12:44,083
I pine for you
905
01:12:44,375 --> 01:12:47,208
Don't torment me
more, O cruel one
906
01:12:48,666 --> 01:12:50,041
O cruel one
907
01:12:51,666 --> 01:12:54,791
I'm drunk in your love
908
01:12:55,041 --> 01:12:58,333
Don't intoxicate me
more, O cruel one
909
01:12:59,250 --> 01:13:00,958
O cruel one
910
01:13:02,500 --> 01:13:04,833
Those eyes, mesmerising
911
01:13:05,166 --> 01:13:07,500
Your words, alluring
912
01:13:07,833 --> 01:13:10,375
I fall head over heels for you
913
01:13:10,625 --> 01:13:13,000
a hundred times over
914
01:13:13,125 --> 01:13:15,416
My heart
915
01:13:15,750 --> 01:13:18,208
ceased to be mine,
916
01:13:18,458 --> 01:13:21,083
ever since
917
01:13:21,250 --> 01:13:23,416
I fell in love with you
918
01:13:23,833 --> 01:13:26,833
You are the one who
beats in my heart
919
01:13:27,041 --> 01:13:30,000
Don't stir the heartstrings
more, O cruel one
920
01:13:31,333 --> 01:13:33,375
O cruel one
921
01:13:50,291 --> 01:13:53,791
Come close to me
922
01:13:54,000 --> 01:13:57,583
Lend fragrance to my breath
923
01:13:58,333 --> 01:14:00,458
Please do
924
01:14:01,083 --> 01:14:04,541
Why should I alone
express my love?
925
01:14:04,791 --> 01:14:08,333
Why don't you express it, too?
926
01:14:09,000 --> 01:14:11,083
Please do
927
01:14:11,625 --> 01:14:16,666
You are going to
kill me some day,
928
01:14:17,083 --> 01:14:22,041
Your defence indeed is deadly
929
01:14:22,458 --> 01:14:24,625
You are the beginning
930
01:14:25,083 --> 01:14:27,625
You are the end
931
01:14:27,791 --> 01:14:32,541
The story of my love
is all about you
932
01:14:33,125 --> 01:14:36,125
You are my leading light
933
01:14:36,333 --> 01:14:39,458
Until death do us part,
O my cruel lover
934
01:14:40,583 --> 01:14:43,916
O my cruel lover
935
01:14:56,250 --> 01:14:57,833
Faizan
936
01:14:59,083 --> 01:15:00,250
Faizan
937
01:15:01,875 --> 01:15:02,958
Jai Hind, sir!
938
01:15:03,541 --> 01:15:06,666
Sir, sweets from Surat. It's
your favourite, isn't it?
939
01:15:10,416 --> 01:15:13,000
What’s up, Ramlal? You’re
taking good care of me
940
01:15:14,166 --> 01:15:16,250
Do you want leave? - No, sir
941
01:15:16,583 --> 01:15:17,958
It’s a boy, sir
942
01:15:18,791 --> 01:15:21,208
Congratulations! What
have you named him?
943
01:15:21,541 --> 01:15:23,250
Faizan
944
01:15:25,041 --> 01:15:28,416
For a Hindu father, you give your
son a Muslim name. Secularist, eh!
945
01:15:29,000 --> 01:15:31,708
Not I, sir. Raees
has become a father
946
01:15:31,833 --> 01:15:33,791
He has sent you an invite
947
01:15:37,875 --> 01:15:40,333
Make sure you reply to him.
- Sir
948
01:15:41,375 --> 01:15:44,666
He has become a father of a boy,
not the father of the nation
949
01:15:47,583 --> 01:15:49,000
Give it back
950
01:15:50,000 --> 01:15:51,250
It’s my favourite
951
01:15:52,958 --> 01:15:56,625
Remember those good old days? We
even stole Gandhiji’s spectacles!
952
01:15:56,708 --> 01:15:59,500
It was foolish, seriously.
- Your signal saved me that day, too
953
01:15:59,625 --> 01:16:01,000
Else, he’d have thrashed me
954
01:16:01,083 --> 01:16:03,750
You say it was foolish but I did
it out of Miss Ratna’s fear
955
01:16:03,875 --> 01:16:05,583
Fear? She was a terror!
956
01:16:05,833 --> 01:16:08,000
Don't mention it to her now.
- We're here to give her the invite
957
01:16:08,125 --> 01:16:09,750
She won't hit you for that
958
01:16:26,583 --> 01:16:27,916
How did this happen?
959
01:16:29,458 --> 01:16:31,333
Debt took his life
960
01:16:32,500 --> 01:16:33,958
The mill shut down
961
01:16:35,083 --> 01:16:37,666
The owner even
refused compensation
962
01:16:48,916 --> 01:16:50,625
He's gone!
963
01:17:09,875 --> 01:17:11,666
‘So what if five labourers die?’
964
01:17:11,875 --> 01:17:15,041
‘You will employ
twenty-five more’
965
01:17:15,208 --> 01:17:16,541
‘to fill your coffers’
966
01:17:16,916 --> 01:17:18,458
Bhimani Seth. - What is it?
967
01:17:18,750 --> 01:17:21,041
The labourers toiled for you for years.
You must give them
968
01:17:21,166 --> 01:17:24,708
what is rightfully theirs.
- If you want rights, go to court
969
01:17:24,875 --> 01:17:26,166
Why have you come here?
970
01:17:26,500 --> 01:17:27,708
Get Deepak
971
01:17:28,625 --> 01:17:31,125
Debt-ridden workers are
killing themselves
972
01:17:31,541 --> 01:17:33,291
How will they pay
for court cases?
973
01:17:33,708 --> 01:17:36,333
Did I tell them to die?
974
01:17:38,708 --> 01:17:40,166
Think it over
975
01:17:45,166 --> 01:17:46,500
Done
976
01:17:48,291 --> 01:17:50,083
I won’t pay the labourers
977
01:17:51,250 --> 01:17:55,833
You take something and back off
978
01:18:09,250 --> 01:18:12,875
Before the movie ends, the
workers should get their money
979
01:18:13,541 --> 01:18:15,416
Else, it’ll be the end of you
980
01:18:15,791 --> 01:18:16,791
Get that?
981
01:18:21,375 --> 01:18:22,583
Place it here
982
01:18:23,791 --> 01:18:26,208
Salaam Aleikom, uncle.
- Bless you, dear
983
01:18:26,541 --> 01:18:29,208
This is for Faizan, from
all the mill workers
984
01:18:29,666 --> 01:18:30,833
Salaam Aleikom.
- Waleikom Asalaam
985
01:18:30,958 --> 01:18:32,250
Greetings
986
01:18:32,583 --> 01:18:33,875
Isn't it beautiful?
987
01:18:34,333 --> 01:18:35,833
It's really very beautiful
988
01:18:38,250 --> 01:18:40,583
Why did you have to do this?
- It's not a gift, son
989
01:18:40,750 --> 01:18:42,500
It's our blessings to you
990
01:18:42,750 --> 01:18:44,708
You helped us get our money
991
01:18:45,000 --> 01:18:46,666
and saved our families
992
01:18:47,333 --> 01:18:49,791
This is the least we
could do for Faizan
993
01:18:50,166 --> 01:18:51,208
Thank you!
994
01:18:57,833 --> 01:18:58,750
Jai Hind, sir
995
01:18:58,875 --> 01:19:00,708
Why are you moving the vehicle
from the crime scene?
996
01:19:00,958 --> 01:19:03,416
If the highway isn’t cleared,
there’ll be a traffic snarl, sir
997
01:19:03,666 --> 01:19:05,750
We have to clear it, sir
998
01:19:07,166 --> 01:19:09,333
Where was the truck headed to?
- Fatehpura, sir
999
01:19:13,708 --> 01:19:14,875
Empty truck?
1000
01:19:22,916 --> 01:19:24,416
It was loaded with
liquor, right?
1001
01:19:28,708 --> 01:19:30,166
Whose stuff was it?
1002
01:19:31,833 --> 01:19:33,125
Whose stuff?
1003
01:19:33,458 --> 01:19:34,791
Damla Seth’s
1004
01:19:37,416 --> 01:19:39,625
Stop pimping. Do your duty.
Get it?
1005
01:19:40,125 --> 01:19:41,750
Get Damla. - Sir
1006
01:19:47,125 --> 01:19:48,250
Jai Hind, sir
1007
01:19:48,583 --> 01:19:51,458
Sir, Damla Seth can't come.
- Why not?
1008
01:19:51,750 --> 01:19:53,208
He’s away in Fatehpura
1009
01:20:03,916 --> 01:20:05,375
You may go. - Sir
1010
01:20:24,333 --> 01:20:28,000
“Those drunken eyes”
1011
01:20:28,458 --> 01:20:31,500
“intoxicate me”
1012
01:20:39,750 --> 01:20:41,458
The Chief Minister,
at Raees' party?
1013
01:20:41,583 --> 01:20:42,583
Mr Chief Minister!
- Sir... sir...
1014
01:20:42,666 --> 01:20:44,166
Raees!
- No politics today, please
1015
01:20:44,250 --> 01:20:45,625
How are you, sir? - I’m fine
1016
01:20:45,875 --> 01:20:46,958
Give him a break!
1017
01:20:47,083 --> 01:20:49,875
There’s ice-cream for everyone, guys.
- Okay, sir
1018
01:20:50,583 --> 01:20:54,041
Raees, he is Mr Hasmukh.
He is into construction
1019
01:20:54,291 --> 01:20:56,250
He executes all the
government projects
1020
01:20:56,500 --> 01:20:57,916
I wanted you to meet him
1021
01:20:58,083 --> 01:20:59,666
You know Damla Seth
1022
01:21:00,000 --> 01:21:02,000
Aasiya, this is the CM. - Hello
1023
01:21:02,250 --> 01:21:03,708
Let’s have a drink
1024
01:21:06,416 --> 01:21:08,916
You drink like a fish here,
and in the parliament,
1025
01:21:09,041 --> 01:21:11,708
you take to sloganeering
‘Ban liquor, save Gujarat’
1026
01:21:11,916 --> 01:21:13,541
Not in vain, sir
1027
01:21:13,791 --> 01:21:17,125
I believe in political agenda.
- I can see your political agenda
1028
01:21:18,750 --> 01:21:23,041
Elections are approaching. Cut
the opposition crap and join me
1029
01:21:26,458 --> 01:21:27,833
Mr CM!
1030
01:21:30,041 --> 01:21:33,541
The CM has bought a
property near Maninagar
1031
01:21:33,875 --> 01:21:36,083
He has assigned me to construct a building.
- Great
1032
01:21:36,208 --> 01:21:38,625
But the hitch is, it’s occupied
1033
01:21:39,208 --> 01:21:41,875
Encroachers, you know. And...
1034
01:21:42,458 --> 01:21:45,958
he wants your company to
get the place vacated
1035
01:21:46,416 --> 01:21:47,583
Can it be done?
1036
01:21:48,416 --> 01:21:50,458
Surely, if it’s the CM’s wish
1037
01:21:52,041 --> 01:21:53,541
I’ll take 30 percent
1038
01:21:59,666 --> 01:22:00,916
Deal, Raees
1039
01:22:01,416 --> 01:22:03,000
You are right, sir
1040
01:22:03,416 --> 01:22:05,125
Damla is here with Raees
1041
01:22:05,375 --> 01:22:07,875
The Chief Minister and
Pasha bhai are also here
1042
01:22:08,625 --> 01:22:11,500
You quit the city but you
haven't forgotten Raees
1043
01:22:12,125 --> 01:22:13,291
Can’t help it
1044
01:22:13,958 --> 01:22:15,958
Raees and I share a
strange relationship
1045
01:22:16,333 --> 01:22:18,000
We can’t be together,
1046
01:22:18,208 --> 01:22:20,166
yet he won’t let me go away
1047
01:22:20,708 --> 01:22:23,250
Cops! Run! It's a raid!
1048
01:22:23,750 --> 01:22:24,916
Stop
1049
01:22:27,166 --> 01:22:29,000
Sit all of them up
1050
01:22:30,291 --> 01:22:31,416
Get him
1051
01:22:31,500 --> 01:22:32,791
Sit him up
1052
01:22:34,958 --> 01:22:36,041
Bro!
1053
01:22:36,250 --> 01:22:37,541
It's the cops!
1054
01:22:41,625 --> 01:22:45,333
Prohibition Act, section 66 and 67!
You are going in for ten years
1055
01:22:47,125 --> 01:22:48,791
Haul them in. Bhagat!
1056
01:22:48,916 --> 01:22:50,750
Sir! - Seize all the liquor
1057
01:22:50,916 --> 01:22:52,250
And seal the port. - Sir!
1058
01:22:52,375 --> 01:22:55,166
Raees’ lifeline and pipeline...
blow them out of the water!
1059
01:22:56,291 --> 01:22:58,875
Transfer Majmudar to some
godforsaken place, sir!
1060
01:22:59,958 --> 01:23:01,916
He is a constant pain in my neck
1061
01:23:02,083 --> 01:23:04,916
He’s a police officer, not a
pawn I can play around with
1062
01:23:07,958 --> 01:23:09,500
He arrested Damla
1063
01:23:12,500 --> 01:23:14,583
Majmudar has started
a fire in Kutch
1064
01:23:15,500 --> 01:23:17,083
The flames could torch me
1065
01:23:17,458 --> 01:23:19,416
and eventually reach you
1066
01:23:23,166 --> 01:23:24,833
If it isn’t doused now,
1067
01:23:26,875 --> 01:23:28,583
everything will be razed
1068
01:23:36,250 --> 01:23:37,208
Sir?
1069
01:23:37,291 --> 01:23:38,833
Type a transfer order
1070
01:23:39,041 --> 01:23:40,291
Majmudar’s?
1071
01:23:41,333 --> 01:23:44,750
Transfer him to the control room here.
He’ll rot along with the old files
1072
01:23:44,958 --> 01:23:45,958
Sir
1073
01:23:53,833 --> 01:23:55,666
It happened, as usual
1074
01:23:55,916 --> 01:23:58,041
An official order, enclosed!
1075
01:23:58,250 --> 01:24:01,000
And I left, with bag and baggage
1076
01:24:10,041 --> 01:24:11,708
India is always losing!
1077
01:24:12,791 --> 01:24:16,458
By transferring me to the control room,
they thought I’d be like a snake,
1078
01:24:16,583 --> 01:24:19,166
defanged and harmless
1079
01:24:19,500 --> 01:24:22,041
But as they say,
1080
01:24:22,500 --> 01:24:24,333
it turned the tables!
1081
01:24:32,375 --> 01:24:34,250
Sir, we’ve got all the numbers
on Raees’ home delivery lists
1082
01:24:34,416 --> 01:24:35,708
Tap them
1083
01:24:42,625 --> 01:24:46,291
Do you do home delivery?
- Yes. How many bottles?
1084
01:24:51,250 --> 01:24:53,125
New stock, sir.
- Two bottles, please
1085
01:24:54,083 --> 01:24:55,958
Only ten bottles?
Order hundred, sir.
1086
01:24:58,291 --> 01:25:01,416
Involuntarily, Raees
pulled me closer to him
1087
01:25:01,583 --> 01:25:05,208
From this spot, I could
hear his very heartbeat
1088
01:25:06,208 --> 01:25:08,041
From this point to that,
1089
01:25:09,166 --> 01:25:11,625
200 acres of land has
been transferred to you
1090
01:25:12,291 --> 01:25:14,291
You have made a huge investment
1091
01:25:14,750 --> 01:25:18,958
Your dream to make a housing colony,
'Our World' has finally come true
1092
01:25:19,458 --> 01:25:20,750
Raees bhai,
1093
01:25:21,458 --> 01:25:23,875
this is the right time to
start the construction
1094
01:25:24,375 --> 01:25:25,500
Right
1095
01:25:25,833 --> 01:25:27,583
Start right away then
1096
01:25:28,791 --> 01:25:29,875
Fine
1097
01:25:31,083 --> 01:25:32,416
Bye, sir
1098
01:25:33,000 --> 01:25:35,291
Convey my regards to the CM.
- Bye
1099
01:25:39,208 --> 01:25:41,416
Did you hear about Pasha?
- I know
1100
01:25:41,708 --> 01:25:43,750
He’s taking out a
procession to ban liquor
1101
01:25:44,833 --> 01:25:46,458
The swine has gone crazy
1102
01:25:47,083 --> 01:25:48,708
I’ll fix him. Call him
1103
01:25:56,791 --> 01:25:59,291
Pasha here. - Salaam, Pasha bhai
1104
01:25:59,833 --> 01:26:01,541
A procession to ban liquor?
1105
01:26:01,958 --> 01:26:04,916
What’s this new farce?
- Oh, come on, Raees bhai
1106
01:26:05,125 --> 01:26:06,541
Elections are at hand
1107
01:26:06,916 --> 01:26:09,166
Besides, the liquor agenda
is my ticket to victory
1108
01:26:09,375 --> 01:26:12,208
This gimmick is inevitable.
- You know, Pasha,
1109
01:26:12,541 --> 01:26:14,541
your procession will
hamper my business
1110
01:26:14,916 --> 01:26:17,250
Why don’t we find a way out?
1111
01:26:17,666 --> 01:26:21,041
You find a way out, I’ll
take the procession out
1112
01:26:35,541 --> 01:26:39,375
The procession will start from the
party office and go up to Gotri
1113
01:26:39,541 --> 01:26:40,458
Okay
1114
01:26:41,750 --> 01:26:43,583
Pasha here. - At least,
1115
01:26:44,250 --> 01:26:45,958
change the route
1116
01:26:47,375 --> 01:26:49,750
Don’t lead it through my territory.
- Impossible
1117
01:26:49,875 --> 01:26:53,166
The road to my vote bank runs
through your neighbourhood
1118
01:26:53,750 --> 01:26:56,708
Do as you please. The
procession will pass through
1119
01:27:18,208 --> 01:27:20,708
What now?
- Get this clear, Pasha
1120
01:27:22,750 --> 01:27:24,708
If this procession takes off,
1121
01:27:25,916 --> 01:27:27,916
it will be your final journey
1122
01:27:44,333 --> 01:27:45,625
How about some tea?
1123
01:27:51,958 --> 01:27:54,208
Did you send for me, sir?
- Yes, Popat
1124
01:27:54,333 --> 01:27:55,583
Hot news
1125
01:27:55,833 --> 01:27:58,166
Before it cools down,
break it to the press
1126
01:27:59,166 --> 01:28:00,916
‘Raees issues an open threat’
1127
01:28:01,083 --> 01:28:04,500
‘If Pasha takes out a procession,
it will be his final journey’
1128
01:28:06,333 --> 01:28:09,666
You torched his castle, and
he has no idea what hit him!
1129
01:28:09,916 --> 01:28:11,583
Do it and watch the fun
1130
01:28:11,875 --> 01:28:12,916
Right, sir
1131
01:28:14,083 --> 01:28:15,625
And the circus begins!
1132
01:28:15,958 --> 01:28:19,208
‘Raees' open threat: If Pasha takes out a
procession, it will be his final journey’
1133
01:28:22,416 --> 01:28:24,291
Hello? - Are you crazy
1134
01:28:24,500 --> 01:28:26,125
to issue an open
challenge in the media?
1135
01:28:26,541 --> 01:28:30,250
I didn’t speak to the press.
Pasha has dug his own grave
1136
01:28:30,541 --> 01:28:34,375
I told you not to make a fuss. Just
sell liquor. Leave politics to me
1137
01:28:34,666 --> 01:28:35,708
Hang up!
1138
01:28:37,541 --> 01:28:39,208
Shutters down!
1139
01:28:39,500 --> 01:28:41,375
Keep your vehicles off the road!
1140
01:28:41,583 --> 01:28:44,750
The procession is coming this way.
Please maintain peace!
1141
01:28:45,166 --> 01:28:47,833
Are you ready? - Yes, we are!
1142
01:28:47,958 --> 01:28:53,916
Let’s see who is man enough
to stop this procession!
1143
01:28:54,125 --> 01:28:55,708
Who is man enough?
1144
01:28:55,875 --> 01:28:59,250
It’s the call of Gujarat!
- Victory to Pasha bhai!
1145
01:28:59,458 --> 01:29:03,708
It’s the call of Gujarat!
- Victory to Pasha bhai!
1146
01:29:03,833 --> 01:29:05,416
Close the shops!
1147
01:29:05,583 --> 01:29:08,083
Deploy the barricades!
Keep people off!
1148
01:29:12,291 --> 01:29:14,333
The procession is passing
through Raees’ neighbourhood
1149
01:29:14,458 --> 01:29:16,583
Situation under control. - Copy
1150
01:29:16,750 --> 01:29:20,583
Down with the government!
1151
01:29:21,166 --> 01:29:24,625
Down with the government!
1152
01:29:26,666 --> 01:29:31,833
Let’s see who is man enough to
stop Pasha bhai's procession!
1153
01:29:31,916 --> 01:29:36,291
Let’s see who is man enough!
1154
01:29:36,500 --> 01:29:40,041
It’s the call of Gujarat!
- Victory to Pasha bhai!
1155
01:29:40,208 --> 01:29:44,541
It’s the call of Gujarat!
- Victory to Pasha bhai!
1156
01:29:44,708 --> 01:29:49,375
It’s the call of Gujarat!
- Victory to Pasha bhai!
1157
01:29:49,500 --> 01:29:53,000
Down with the government!
1158
01:29:53,166 --> 01:29:56,833
Down with the government!
1159
01:30:00,375 --> 01:30:04,583
Let’s see who is man enough to
stop Pasha bhai's procession!
1160
01:30:05,041 --> 01:30:07,916
Let’s see who is man enough!
1161
01:30:08,083 --> 01:30:11,583
It’s the call of Gujarat!
- Victory to Pasha bhai!
1162
01:30:54,125 --> 01:30:57,333
To war!
1163
01:31:00,291 --> 01:31:01,625
Turn around!
1164
01:31:14,833 --> 01:31:15,875
Go!
1165
01:31:35,875 --> 01:31:36,875
Hack him!
1166
01:31:57,208 --> 01:31:59,708
Start shelling! Fire!
1167
01:32:52,791 --> 01:32:54,083
I warned you
1168
01:32:54,875 --> 01:32:56,750
not to pass through
my neighbourhood
1169
01:32:57,875 --> 01:32:59,458
It hampers my business
1170
01:33:05,958 --> 01:33:07,125
Now you know
1171
01:33:10,791 --> 01:33:12,333
who is man enough!
1172
01:33:13,166 --> 01:33:14,791
Who’s the real man!
1173
01:33:16,166 --> 01:33:17,625
Who’s the real man!
1174
01:33:22,083 --> 01:33:23,083
Swine!
1175
01:33:23,250 --> 01:33:25,833
Raees lived up to his challenge.
What action will you take now?
1176
01:33:26,083 --> 01:33:28,166
Look, we...
- Swati Trivedi, Maha Gujarat Times
1177
01:33:28,291 --> 01:33:30,208
Raees is your friend while
Pasha bhai is your rival
1178
01:33:30,333 --> 01:33:34,250
Did Raees act on your orders?
- Gujarat politics hasn’t stooped so low
1179
01:33:34,416 --> 01:33:37,333
The police are doing their job.
- You don’t let the police do their job
1180
01:33:37,458 --> 01:33:39,958
Are Majmudar’s frequent transfers
due to your proximity with Raees?
1181
01:33:40,041 --> 01:33:42,541
Raees will be in jail
within the next 24 hours
1182
01:33:42,666 --> 01:33:44,166
Is that a promise, Mr CM? - Sir!
1183
01:33:44,333 --> 01:33:45,416
Yes? Go on
1184
01:33:45,791 --> 01:33:47,125
Why should I go to jail?
1185
01:33:47,750 --> 01:33:50,375
Send Pasha to jail. He
created all the mess
1186
01:33:50,666 --> 01:33:52,541
What about my business?
1187
01:33:52,666 --> 01:33:54,875
I’ll give you all the
facilities in jail
1188
01:33:55,166 --> 01:33:57,000
Do your business from jail.
Who stops you?
1189
01:33:57,291 --> 01:33:58,375
Oh, really?
1190
01:33:58,500 --> 01:34:00,750
I’ll have you released
when you tell me
1191
01:34:01,250 --> 01:34:02,708
It’s only a matter of a few days
1192
01:34:08,500 --> 01:34:10,458
Is that a promise?
- I’m with you
1193
01:34:10,583 --> 01:34:11,666
Don’t worry
1194
01:34:20,916 --> 01:34:22,583
Salaam, bhai. - Waleikom Asalaam
1195
01:34:42,416 --> 01:34:44,375
Hello? Who is it? - It’s me
1196
01:34:44,791 --> 01:34:47,000
At this hour? Is all well?
1197
01:34:50,541 --> 01:34:51,791
I’m missing you
1198
01:34:53,166 --> 01:34:54,375
Liar
1199
01:34:55,541 --> 01:34:58,375
Listen. We made
22,000 in cash today
1200
01:34:58,875 --> 01:35:00,625
That’s not what I called you for
1201
01:35:00,875 --> 01:35:03,458
I told you, I’m missing you
1202
01:35:05,625 --> 01:35:06,625
Really?
1203
01:35:08,041 --> 01:35:11,083
Really? Only 22,000? Darn it!
1204
01:35:13,583 --> 01:35:14,791
Freaking duffer!
1205
01:35:45,458 --> 01:35:47,833
Business meant life to you
1206
01:35:48,291 --> 01:35:50,750
And finally, they traded you
1207
01:35:51,875 --> 01:35:54,791
Pasha and the Chief Minister
have joined hands. Take a look
1208
01:35:57,875 --> 01:36:01,750
'Coalition politics
completely wipes out Raees'
1209
01:36:02,875 --> 01:36:04,000
I told you
1210
01:36:04,541 --> 01:36:07,000
to get used to tea
at the cop station
1211
01:36:23,375 --> 01:36:24,958
Get ready to contest
the elections
1212
01:36:25,500 --> 01:36:28,875
Raees, politics is not meant for us.
I’m arranging bail for you
1213
01:36:29,541 --> 01:36:31,291
The winds blow south, Sadiq
1214
01:36:32,000 --> 01:36:34,375
To be free again, I
must win the elections
1215
01:36:35,166 --> 01:36:37,125
Is it easy to win elections?
1216
01:36:37,416 --> 01:36:39,208
We’ll need votes as well as cash
1217
01:36:40,416 --> 01:36:42,208
You organise the cash
1218
01:36:43,875 --> 01:36:45,625
I’ll garner the votes
1219
01:36:48,458 --> 01:36:50,541
Raees has done a
lot for the people
1220
01:36:52,291 --> 01:36:54,000
We’ll surely win the elections
1221
01:37:01,750 --> 01:37:05,166
Listen carefully! He is Raees
1222
01:37:05,458 --> 01:37:09,000
He's a class apart
1223
01:37:09,125 --> 01:37:13,041
Love him, and he’d even
give up his life for you
1224
01:37:13,291 --> 01:37:16,416
Act smart, and you’ll
see the worst of him
1225
01:37:16,583 --> 01:37:19,250
That’s Raees
1226
01:37:19,541 --> 01:37:21,958
That’s Raees
1227
01:37:35,041 --> 01:37:38,375
He's as fearless as a warrior
and as shrewd as a merchant
1228
01:37:38,583 --> 01:37:42,208
As cool as a cucumber
yet as fierce as fire
1229
01:37:42,416 --> 01:37:46,291
Right or wrong,
business is his faith
1230
01:37:46,500 --> 01:37:49,708
Business is his first love
1231
01:37:49,958 --> 01:37:53,291
That’s Raees
1232
01:37:53,666 --> 01:37:57,000
That’s Raees
1233
01:38:00,875 --> 01:38:04,291
He is Raees
1234
01:38:04,458 --> 01:38:08,041
He's a class apart
1235
01:38:35,041 --> 01:38:36,166
Bail granted
1236
01:38:50,000 --> 01:38:53,500
Raees registers an historical
victory in Fatehpura
1237
01:38:53,625 --> 01:38:57,125
None of his rivals could
even save his deposit
1238
01:38:57,250 --> 01:39:00,583
That's Raees
1239
01:39:00,750 --> 01:39:02,541
The name’s Raees
1240
01:39:08,250 --> 01:39:11,625
He is Raees
1241
01:39:11,833 --> 01:39:15,583
He's a class apart
1242
01:39:24,500 --> 01:39:28,416
I told you, you’d be the first
to see Our World when I make it
1243
01:39:28,583 --> 01:39:30,791
I’ll show you today. - Really?
1244
01:39:39,250 --> 01:39:40,541
Look
1245
01:39:44,416 --> 01:39:45,500
Over here
1246
01:39:46,333 --> 01:39:48,250
In a straight line,
on both sides,
1247
01:39:49,208 --> 01:39:50,750
tall houses are standing
1248
01:39:52,250 --> 01:39:54,875
Children are flying
kites on the roof
1249
01:39:56,541 --> 01:39:58,708
The sky is enveloped with kites
1250
01:40:00,625 --> 01:40:01,833
And...
1251
01:40:03,083 --> 01:40:05,708
over there... no,
right behind you,
1252
01:40:07,625 --> 01:40:09,291
there’s an English-medium school
1253
01:40:11,458 --> 01:40:13,708
Children are speaking
fluent English
1254
01:40:17,625 --> 01:40:19,125
Good morning, Miss Ratna
1255
01:40:28,791 --> 01:40:30,000
Here...
1256
01:40:31,208 --> 01:40:33,250
a hospital in
memory of my mother
1257
01:40:33,750 --> 01:40:36,708
The Parsi doctor
will be in-charge
1258
01:40:37,125 --> 01:40:39,875
I’m sure he’ll still
charge only 2 bucks
1259
01:40:41,125 --> 01:40:44,125
Aasiya, the air will be
rich with everything here
1260
01:40:44,458 --> 01:40:46,208
There will be no
fear of starvation
1261
01:40:46,541 --> 01:40:48,458
or the curse of poverty
1262
01:40:49,875 --> 01:40:51,708
The mornings will
be spent feasting
1263
01:40:52,333 --> 01:40:54,375
while the nights in celebration
1264
01:40:58,333 --> 01:40:59,458
Amen
1265
01:41:00,666 --> 01:41:01,875
Amen
1266
01:41:06,750 --> 01:41:09,208
It’s a fantastic scheme, Raees
1267
01:41:09,416 --> 01:41:11,041
Right, friends? - Of course
1268
01:41:11,416 --> 01:41:14,458
But the amount is too
big for all of us
1269
01:41:16,750 --> 01:41:19,333
Qasim, who is asking
for the entire amount?
1270
01:41:20,500 --> 01:41:22,958
You don’t need to pay
the entire amount now
1271
01:41:23,500 --> 01:41:26,083
You have to pay only
half the amount
1272
01:41:26,666 --> 01:41:30,541
And the rest in ten years
1273
01:41:30,958 --> 01:41:34,041
You can pay in monthly instalments
for the next ten years
1274
01:41:36,791 --> 01:41:38,458
Is ten years too short a period?
1275
01:41:38,750 --> 01:41:40,875
Don’t worry, don’t
be apprehensive
1276
01:41:41,125 --> 01:41:45,125
I guarantee you. This is my
neighbourhood, you are my people
1277
01:41:46,500 --> 01:41:49,125
You own your house from
the very first day
1278
01:41:50,750 --> 01:41:54,125
All of you will get the deeds of agreement.
I guarantee you that
1279
01:41:54,333 --> 01:41:57,125
Your word is final. Let’s do it
1280
01:42:09,166 --> 01:42:10,375
‘Our World’
1281
01:42:17,250 --> 01:42:19,625
‘Our World’
1282
01:42:46,541 --> 01:42:47,958
Salaam Aleikom
1283
01:42:48,583 --> 01:42:50,875
Mr Majmudar! It’s been so long
1284
01:42:52,750 --> 01:42:55,333
Tell me. Are you here to meet
me or to conduct a raid?
1285
01:42:55,583 --> 01:42:59,458
Well, rest assured. Everything
is legal about Our World
1286
01:43:01,416 --> 01:43:04,833
Liquor pays for the construction.
What could be more legal?
1287
01:43:08,083 --> 01:43:10,375
Luck favours you these days
1288
01:43:11,208 --> 01:43:14,083
Days and nights are meant
for people, Mr Majmudar
1289
01:43:14,541 --> 01:43:16,875
Lions rule for ages
1290
01:43:18,208 --> 01:43:21,083
Try tea from Our World.
Come here, kid
1291
01:43:21,875 --> 01:43:24,791
It might change your perception.
Cheers
1292
01:43:25,125 --> 01:43:27,208
To me, you are still the same
1293
01:43:27,666 --> 01:43:29,958
I have changed a
bit, Mr Majmudar
1294
01:43:30,750 --> 01:43:33,625
You can’t tap this politician's phones now.
- No, no
1295
01:43:34,791 --> 01:43:36,916
I don’t need to listen
to your phones anymore
1296
01:43:39,125 --> 01:43:41,791
I’m here as the Superintendant
of Police, Crime
1297
01:43:43,833 --> 01:43:45,041
Trust me,
1298
01:43:45,291 --> 01:43:48,541
I had no hand in your
transfer this time
1299
01:43:48,875 --> 01:43:50,125
Honestly
1300
01:43:50,458 --> 01:43:51,541
I know
1301
01:43:53,500 --> 01:43:55,541
All your hands are tied
1302
01:44:01,291 --> 01:44:03,041
That's why I came here
to reason with you
1303
01:44:04,666 --> 01:44:06,666
Make sure you don’t
give me an opportunity
1304
01:44:08,250 --> 01:44:10,833
Never. I never gave you one
1305
01:44:12,416 --> 01:44:13,916
Hang on, SP
1306
01:44:15,666 --> 01:44:17,875
If you say, here, in Our World,
1307
01:44:18,625 --> 01:44:20,166
I’ll book an apartment for you
1308
01:44:20,958 --> 01:44:22,833
I’ll book a place for you
1309
01:44:23,291 --> 01:44:24,833
in my world
1310
01:44:28,000 --> 01:44:30,833
He won the elections yesterday, and
today he is building Our World
1311
01:44:31,041 --> 01:44:33,458
Raees is going to be labelled a messiah!
- Sir,
1312
01:44:33,708 --> 01:44:35,250
you have an urgent
call from Delhi
1313
01:44:38,083 --> 01:44:39,083
Yes?
1314
01:44:40,208 --> 01:44:41,333
What?
1315
01:44:41,833 --> 01:44:42,958
Turn on the TV. - Sure
1316
01:44:43,166 --> 01:44:44,291
Yes, sir?
1317
01:44:45,791 --> 01:44:48,291
In Uttar Pradesh, rioters
targeted a train
1318
01:44:48,416 --> 01:44:50,291
carrying passengers
returning from Hajj
1319
01:44:50,583 --> 01:44:52,916
Several people are
being reported killed
1320
01:44:53,500 --> 01:44:56,291
The incident has provoked communal
riots in many parts of the country
1321
01:44:56,875 --> 01:45:00,208
Police have imposed indefinite
curfew in several districts
1322
01:45:00,500 --> 01:45:03,458
I don’t want riots in my city.
You will handle Zone 1, Shambu
1323
01:45:03,583 --> 01:45:05,583
Zone 2 is the most sensitive
1324
01:45:05,750 --> 01:45:08,333
Majmudar, you will take charge there.
- Sir
1325
01:45:08,625 --> 01:45:12,166
Ten days of curfew has brought
the entire State to a standstill
1326
01:45:12,625 --> 01:45:16,541
People have little access to
food, water, milk or medicines
1327
01:45:23,416 --> 01:45:25,416
Give this to aunt Laxmi. - Sure
1328
01:45:25,625 --> 01:45:28,208
Listen. This is
for Dulari’s baby
1329
01:45:28,333 --> 01:45:30,500
Deliver the bottle of
milk to her right away
1330
01:45:36,291 --> 01:45:38,708
Distribute the meals
in police vans
1331
01:45:50,875 --> 01:45:54,250
Raees sends food for all of you.
- Raees! God bless you!
1332
01:45:54,375 --> 01:45:56,541
The children have been starving.
- Easy
1333
01:46:04,166 --> 01:46:07,458
Why don’t you answer the calls?
- Creditors are calling up
1334
01:46:08,000 --> 01:46:10,583
The construction
guys and the grocers
1335
01:46:11,625 --> 01:46:13,166
Why aren’t the bottles
delivered yet?
1336
01:46:13,458 --> 01:46:16,208
Can’t help it. No
orders due to curfew
1337
01:46:16,541 --> 01:46:19,916
Don’t mind this. But you must either
stop the construction work for some time
1338
01:46:20,083 --> 01:46:21,750
or the free meals. - No way
1339
01:46:22,125 --> 01:46:24,625
I can’t do that. - Sign here
1340
01:46:25,500 --> 01:46:27,750
Stop free meals to the Hindu colony.
It’ll ease the burden
1341
01:46:27,833 --> 01:46:28,833
Hey!
1342
01:46:30,250 --> 01:46:33,041
Did you ever consider religion
while doing business?
1343
01:46:34,208 --> 01:46:37,000
None should starve to death.
Neither Hindu nor Muslim
1344
01:46:37,791 --> 01:46:39,375
They are our people
1345
01:46:39,958 --> 01:46:43,208
Neither the free meals will stop
nor the construction of Our World
1346
01:46:45,250 --> 01:46:46,666
I’ll organise the money
1347
01:46:47,416 --> 01:46:48,750
Stop the meals, my foot!
1348
01:46:49,000 --> 01:46:51,833
Mr CM, I agree you have
the riots under control
1349
01:46:52,583 --> 01:46:54,375
You must control Raees now
1350
01:46:54,875 --> 01:46:56,958
His Our World is becoming
everyone’s world
1351
01:46:57,041 --> 01:46:58,750
It will be no one’s!
1352
01:46:58,958 --> 01:47:02,625
Those who are buying Raees’
dream will soon grab his throat
1353
01:47:03,083 --> 01:47:06,125
I’ll make a pauper out
of that king in a trice!
1354
01:47:06,583 --> 01:47:09,375
I’m putting that site
in the green zone
1355
01:47:29,708 --> 01:47:31,750
How much money do we have?
- About 200,000
1356
01:47:31,875 --> 01:47:33,041
That’s all?
1357
01:47:33,458 --> 01:47:34,875
Have you swallowed the rest?
1358
01:47:35,000 --> 01:47:36,791
What are you saying, Raees?
- Don’t interfere!
1359
01:47:37,166 --> 01:47:38,541
I’m talking business here
1360
01:47:38,875 --> 01:47:41,000
He should have the accounts.
Tell me
1361
01:47:41,583 --> 01:47:43,500
What? - Give me the accounts
1362
01:47:43,875 --> 01:47:45,291
You want accounts?
1363
01:47:46,000 --> 01:47:49,166
Accounts of what? The money
spent on the elections?
1364
01:47:49,625 --> 01:47:52,583
Or, the money spent on acres
of land for Our World?
1365
01:47:52,958 --> 01:47:56,166
Since the last three weeks, we’ve been
distributing free meals to four colonies
1366
01:47:56,916 --> 01:47:58,583
It doesn’t come for free!
1367
01:47:58,833 --> 01:48:01,416
I swallowed it? He’s
asking me the accounts!
1368
01:48:01,541 --> 01:48:03,333
Don't you yell at me!
1369
01:48:03,958 --> 01:48:06,208
Are you doing me a favour
by giving me the details?
1370
01:48:06,583 --> 01:48:09,541
I’ve been noticing. You get
worked up over every little thing
1371
01:48:09,875 --> 01:48:11,166
What is wrong with you?
1372
01:48:12,375 --> 01:48:14,166
He isn’t annoyed over the
money but over the CM
1373
01:48:14,291 --> 01:48:16,291
The CM put our land
in the green zone
1374
01:48:17,500 --> 01:48:18,791
So what?
1375
01:48:19,083 --> 01:48:21,500
The deeds are in our names, right?
- He changed the law
1376
01:48:21,958 --> 01:48:24,416
No construction can be done there.
Only farming
1377
01:48:25,666 --> 01:48:27,166
What happens to Our World?
1378
01:48:28,291 --> 01:48:29,958
People’s houses, money...?
1379
01:48:31,250 --> 01:48:32,500
The money’s gone!
1380
01:48:34,291 --> 01:48:36,291
Everything has
fallen apart, Aasiya
1381
01:48:37,208 --> 01:48:38,958
How can it fall apart
just like that?
1382
01:48:40,125 --> 01:48:41,916
There must be a way
1383
01:48:42,500 --> 01:48:44,250
Think. Talk to the CM
1384
01:48:44,333 --> 01:48:46,000
He might understand...
- Cut the crap!
1385
01:48:46,666 --> 01:48:48,333
No need to use your brains
1386
01:48:48,958 --> 01:48:50,916
I don’t need anyone’s advice!
1387
01:48:51,541 --> 01:48:53,291
Go on, get back to work
1388
01:48:53,583 --> 01:48:54,750
Go!
1389
01:48:56,958 --> 01:49:00,291
What good is yelling? Will
it get our money back?
1390
01:49:01,000 --> 01:49:02,541
Or, will it help
build the colony?
1391
01:49:02,625 --> 01:49:04,250
To heck with the colony!
- Hey! Raees!
1392
01:49:04,416 --> 01:49:06,416
Stop it, Raees! - Shut her up!
1393
01:49:15,083 --> 01:49:16,250
Move, Sadiq
1394
01:49:20,666 --> 01:49:21,833
Raees
1395
01:49:25,791 --> 01:49:27,416
Tell everyone the truth
1396
01:49:31,208 --> 01:49:34,375
Or, assure them that
everything will be fine
1397
01:49:37,125 --> 01:49:38,375
It will be
1398
01:49:40,083 --> 01:49:41,625
For God’s sake...
1399
01:49:43,750 --> 01:49:45,666
For God’s sake, leave me alone!
1400
01:49:47,500 --> 01:49:48,583
That’s it!
1401
01:49:56,958 --> 01:49:58,000
Aasiya
1402
01:50:24,208 --> 01:50:26,625
At the crossroads
1403
01:50:27,541 --> 01:50:30,875
of life and death,
1404
01:50:32,000 --> 01:50:35,458
I find myself today!
1405
01:50:36,541 --> 01:50:40,083
O Destiny, I thought
you were a friend
1406
01:50:42,541 --> 01:50:44,750
And I walked on,
1407
01:50:45,750 --> 01:50:49,208
in your footsteps,
1408
01:50:50,250 --> 01:50:53,916
latching on to you,
1409
01:50:54,875 --> 01:50:58,333
holding you dear!
1410
01:51:17,750 --> 01:51:21,958
Yet, you compelled me
1411
01:51:22,250 --> 01:51:26,458
to do things I'd never
have done otherwise!
1412
01:51:26,833 --> 01:51:31,083
We could never understand
1413
01:51:31,416 --> 01:51:35,750
each other
1414
01:51:49,541 --> 01:51:51,416
I'm tired, Aasiya!
1415
01:52:15,250 --> 01:52:16,958
Salaam, Raees bhai.
- Waleikom Salaam
1416
01:52:17,708 --> 01:52:18,750
Bhai,
1417
01:52:19,416 --> 01:52:20,666
Four-eyes is here
1418
01:52:21,583 --> 01:52:23,666
He’s up to his neck in debt
1419
01:52:25,458 --> 01:52:26,500
I know
1420
01:52:27,708 --> 01:52:30,333
Nawab, what about
our Doha delivery?
1421
01:52:32,333 --> 01:52:33,833
The cops are very active, bhai
1422
01:52:35,000 --> 01:52:38,208
Haji, Ejaz, Hari bhai,
everyone has refused
1423
01:52:40,000 --> 01:52:41,250
Let Raees in
1424
01:52:41,666 --> 01:52:43,083
Send him in. - Go on
1425
01:52:46,166 --> 01:52:47,916
Salaam Aleikom, bhai. - Tell me
1426
01:52:48,583 --> 01:52:50,291
Can I help you?
1427
01:52:53,833 --> 01:52:55,375
I need a small loan, bhai
1428
01:52:55,791 --> 01:52:58,041
In fact, you need a huge amount
1429
01:52:59,333 --> 01:53:00,708
Trust me, bhai
1430
01:53:01,583 --> 01:53:03,916
I’ll repay it, with
double the interest
1431
01:53:06,625 --> 01:53:08,666
I can’t give you a loan
1432
01:53:13,458 --> 01:53:15,666
But I can put you
on to something...
1433
01:53:16,250 --> 01:53:18,125
What about the Doha assignment?
1434
01:53:19,083 --> 01:53:21,333
Bhai, it’s final.
Ejaz is delivering it
1435
01:53:21,500 --> 01:53:22,541
Stop him
1436
01:53:22,791 --> 01:53:24,416
The boys are already en route...
1437
01:53:24,500 --> 01:53:27,083
Don’t worry, I’ll handle him.
Put Raees on it
1438
01:53:27,291 --> 01:53:28,666
Bhai, listen to me...
1439
01:53:29,375 --> 01:53:30,833
Let Raees do the job
1440
01:53:32,875 --> 01:53:35,333
Gold is arriving from Doha,
to be delivered in Mumbai
1441
01:53:40,791 --> 01:53:42,000
I’ll do it
1442
01:53:42,125 --> 01:53:44,500
The riots are over but the
curfew is still forced
1443
01:53:44,666 --> 01:53:46,333
How can we deliver it? - Sadiq,
1444
01:53:46,916 --> 01:53:50,000
if we can avoid curfew and reach
Mumbai, so can the gold. We can do it
1445
01:53:50,375 --> 01:53:52,291
Think over it. If
you can do it, fine
1446
01:53:52,500 --> 01:53:54,916
Ejaz is on it anyway.
- No, we’ll do it
1447
01:53:55,208 --> 01:53:56,625
Sure? - Sure
1448
01:53:57,500 --> 01:53:59,083
Give him the money
1449
01:54:03,250 --> 01:54:04,458
Thank you, bhai
1450
01:54:16,083 --> 01:54:17,250
Sir!
1451
01:54:20,750 --> 01:54:23,166
What’s this?
- I hope it’s not drugs
1452
01:54:23,250 --> 01:54:25,083
No. - Nope
1453
01:54:25,208 --> 01:54:26,916
It’s only the packaging
1454
01:54:27,125 --> 01:54:28,750
You have all the gold there
1455
01:54:29,666 --> 01:54:31,708
Is the gold there? - Yes
1456
01:54:31,916 --> 01:54:33,291
Let it pass then
1457
01:54:51,500 --> 01:54:52,666
Bhairu!
1458
01:54:53,083 --> 01:54:55,708
Inform Raees that his truck has left.
- Okay, sir
1459
01:54:56,333 --> 01:54:58,375
Will it be tea or booze?
1460
01:54:58,583 --> 01:55:00,666
Booze... in a teacup!
1461
01:55:08,208 --> 01:55:11,041
No one’s losing his money
on Our World, Sadiq
1462
01:55:11,875 --> 01:55:13,500
We’ll repay everyone
1463
01:55:14,500 --> 01:55:15,708
God willing!
1464
01:56:11,833 --> 01:56:14,500
Today, in a series of
explosions, five blasts
1465
01:56:14,666 --> 01:56:18,208
rocked three metropolitan
cities of North India
1466
01:56:18,416 --> 01:56:22,583
People were hauling the injured to
the hospital in cars and scooters
1467
01:56:22,750 --> 01:56:25,708
That’s when we realised the
intensity of the blasts
1468
01:56:25,833 --> 01:56:28,375
We can identify the body
only if it is intact,
1469
01:56:28,541 --> 01:56:30,458
not if it is blown to pieces
1470
01:56:30,583 --> 01:56:34,625
A wave of fright and anger
has swept the entire country
1471
01:56:34,875 --> 01:56:38,500
No organisation has taken
responsibility for the blasts yet
1472
01:56:39,500 --> 01:56:41,500
The explosions are
linked to Gujarat
1473
01:56:41,625 --> 01:56:46,083
The explosive used was smuggled
in through the waters of Gujarat
1474
01:56:46,208 --> 01:56:49,416
I have no idea, sir.
I’m just a driver!
1475
01:56:50,000 --> 01:56:52,416
All I do is deliver the goods
1476
01:56:55,041 --> 01:56:56,541
Where did you pick
up the stuff from?
1477
01:56:57,041 --> 01:56:58,583
From Porbandar, sir
1478
01:56:59,166 --> 01:57:01,083
I know nothing, sir!
1479
01:57:02,291 --> 01:57:03,625
Whose stuff was it?
1480
01:57:05,250 --> 01:57:08,041
Damla Seth and Nawab
smuggled it in
1481
01:57:08,416 --> 01:57:09,708
On whose orders?
1482
01:57:10,958 --> 01:57:12,458
Raees'
1483
01:57:17,041 --> 01:57:19,125
Hello?
- It’s a terrible mess-up, Raees
1484
01:57:19,625 --> 01:57:23,583
The packaging materials with
Musa’s gold weren’t plastic
1485
01:57:23,875 --> 01:57:26,083
They were RDX bombs, darn it!
1486
01:57:27,583 --> 01:57:28,625
Bombs?
1487
01:57:29,416 --> 01:57:30,833
How can they be bombs?
1488
01:57:31,250 --> 01:57:34,958
If they were bombs, couldn’t
the officer detect them?
1489
01:57:35,291 --> 01:57:37,250
RDX is a new type of bomb
1490
01:57:37,416 --> 01:57:39,291
They were used for
these explosions
1491
01:57:41,875 --> 01:57:43,750
The swine Musa betrayed us!
1492
01:57:44,791 --> 01:57:47,875
Raees, this time the cops won’t
arrest us, they will shoot us down!
1493
01:57:49,291 --> 01:57:51,958
Get out of there. See
you when I see you
1494
01:58:08,125 --> 01:58:09,541
Good God!
1495
01:58:11,625 --> 01:58:12,708
God!
1496
01:58:17,166 --> 01:58:19,208
I had no idea what I was doing!
1497
01:58:29,625 --> 01:58:30,708
Raees
1498
01:58:35,041 --> 01:58:36,125
Raees
1499
01:58:45,291 --> 01:58:47,291
In trying to save my people,
1500
01:58:50,041 --> 01:58:52,083
I've burned down the
entire city, Aasiya!
1501
01:58:55,000 --> 01:58:56,208
Good God!
1502
01:59:00,166 --> 01:59:02,041
I've burned down the city!
1503
01:59:06,333 --> 01:59:08,458
Run! Run!
1504
01:59:17,833 --> 01:59:20,166
There are no eyewitnesses to
place Raees on the port, sir
1505
01:59:20,458 --> 01:59:22,708
Damla shot himself, while
Nawab is absconding
1506
01:59:23,166 --> 01:59:26,208
We can never prove it in court.
- Let the court do its job, Majmudar
1507
01:59:26,333 --> 01:59:27,583
You go and arrest him
1508
01:59:27,666 --> 01:59:30,541
He’s a master at destroying evidence.
Last time he was jailed,
1509
01:59:30,750 --> 01:59:33,041
he came out a politician. God
knows what he’ll try this time
1510
01:59:35,791 --> 01:59:37,375
Even I want Raees, sir
1511
01:59:44,500 --> 01:59:47,041
To maintain peace, war
is a must this time, sir
1512
01:59:49,500 --> 01:59:52,375
I can’t give what you
seek in writing, Majmudar
1513
01:59:54,500 --> 01:59:55,500
Let’s go
1514
01:59:56,750 --> 01:59:58,416
Who wants it in writing anyway?
1515
02:00:01,208 --> 02:00:03,041
The cops will be here any moment.
Run, Raees!
1516
02:00:03,125 --> 02:00:04,250
I won’t run
1517
02:00:05,166 --> 02:00:07,166
I’m not a coward, Sadiq!
I’m not!
1518
02:00:09,125 --> 02:00:12,708
You are innocent. And to
prove that, you should live
1519
02:00:14,708 --> 02:00:17,291
If you don’t escape,
they will...
1520
02:00:18,541 --> 02:00:19,875
kill you!
1521
02:00:20,500 --> 02:00:21,708
Sadiq is right
1522
02:00:22,041 --> 02:00:23,666
Get out of here, please! - No!
1523
02:00:24,166 --> 02:00:26,958
If I escape, the cops will
make life miserable for you
1524
02:00:27,500 --> 02:00:29,000
Reason with her, Sadiq
1525
02:00:30,666 --> 02:00:32,916
Take Faizan and Aasiya
to Sanjanwala’s
1526
02:00:33,041 --> 02:00:34,458
Now. Right now!
1527
02:00:35,208 --> 02:00:37,291
You know that it’s the
only safest place for them
1528
02:00:37,750 --> 02:00:38,875
And you? - You know that, Sadiq
1529
02:00:39,000 --> 02:00:41,791
I’m not going anywhere without you.
- Don’t argue with me!
1530
02:00:42,083 --> 02:00:43,208
Period!
1531
02:00:57,375 --> 02:00:58,833
Aasiya, trust me
1532
02:01:00,000 --> 02:01:01,375
I’ll fix everything
1533
02:01:02,291 --> 02:01:04,333
But right now, this is
the right thing to do
1534
02:01:06,750 --> 02:01:07,916
But...
1535
02:01:09,666 --> 02:01:11,041
I won’t run
1536
02:01:56,416 --> 02:01:57,708
I don't know, sir!
1537
02:01:58,583 --> 02:02:01,750
You can break our bodies
but not our resolve!
1538
02:02:02,125 --> 02:02:04,416
Pick up the swine’s family!
- We are innocent!
1539
02:02:04,541 --> 02:02:06,291
Please let us go!
- Find each one of them!
1540
02:02:06,416 --> 02:02:07,458
Where’s Raees?
1541
02:02:08,041 --> 02:02:10,333
Thrash all of them
till you find Raees!
1542
02:02:10,583 --> 02:02:11,833
He’s my brother!
1543
02:02:12,500 --> 02:02:14,875
I’ll charge all of you under
the Terrorist Act! - Raees...
1544
02:02:15,250 --> 02:02:17,166
was our only support
during our bad times!
1545
02:02:28,666 --> 02:02:29,750
Raees is here
1546
02:02:30,125 --> 02:02:31,791
Send him in. And listen
1547
02:02:32,000 --> 02:02:33,333
Take his gun
1548
02:02:44,333 --> 02:02:45,541
Okay
1549
02:02:46,000 --> 02:02:47,333
What news?
- Raees has gone underground
1550
02:02:47,458 --> 02:02:49,916
But Sadiq is at Sanjanwala’s.
- Find Raees. Yes, Devji?
1551
02:02:50,000 --> 02:02:51,250
We found Nawab
1552
02:02:51,666 --> 02:02:52,791
Make preparations. - Sir
1553
02:02:52,958 --> 02:02:54,583
Now! - Listen up!
1554
02:02:55,416 --> 02:02:57,166
You betrayed me, Musa
1555
02:02:59,083 --> 02:03:00,916
You made me smuggle in
bombs in the name of gold
1556
02:03:01,625 --> 02:03:05,291
You have done a noble deed. You
will be blessed with heaven
1557
02:03:09,375 --> 02:03:11,875
Killing innocents doesn’t
lead one to heaven, Musa
1558
02:03:12,041 --> 02:03:13,625
Raees, listen to me
1559
02:03:14,250 --> 02:03:15,666
I’m going to Doha
1560
02:03:17,375 --> 02:03:19,750
Come with me. We’ll
be safe out there
1561
02:03:21,083 --> 02:03:22,583
I’m going nowhere
1562
02:03:24,083 --> 02:03:26,833
I’m not letting anyone go either.
- Kill Four-eyes!
1563
02:03:46,458 --> 02:03:47,458
Raees!
1564
02:04:17,041 --> 02:04:18,916
Innocents were killed, Musa
1565
02:04:28,458 --> 02:04:31,208
My principles were laid
to waste in no time
1566
02:04:33,666 --> 02:04:35,291
I’m a businessman
1567
02:04:39,458 --> 02:04:41,708
But I don’t trade in religion
1568
02:04:49,000 --> 02:04:50,666
One last thing
1569
02:04:54,625 --> 02:04:56,083
Never call me Four-eyes!
1570
02:05:16,458 --> 02:05:18,291
Hello? - Doctor,
1571
02:05:18,958 --> 02:05:20,208
let me speak to Sadiq
1572
02:05:20,916 --> 02:05:22,208
It’s Raees
1573
02:05:26,541 --> 02:05:29,416
Sadiq here.
- I’ve set everything right, Sadiq
1574
02:05:30,166 --> 02:05:31,458
Are you folks all right?
1575
02:05:31,916 --> 02:05:34,083
We are fine
1576
02:05:38,750 --> 02:05:40,208
Are the cops there?
1577
02:05:40,916 --> 02:05:42,291
No... Bhaijaan!
1578
02:05:42,416 --> 02:05:43,541
Okay
1579
02:05:49,250 --> 02:05:50,625
I’m coming
1580
02:05:51,791 --> 02:05:53,083
Come, Bhaijaan
1581
02:05:54,958 --> 02:05:57,500
Who called? It was Raees, right?
1582
02:05:57,833 --> 02:05:59,500
Why did you call
him here, Sadiq?
1583
02:06:00,416 --> 02:06:02,375
What are you going
to do with Raees?
1584
02:06:03,750 --> 02:06:06,083
I just want to chat with him.
Take her away
1585
02:06:06,208 --> 02:06:09,500
He is a businessman, sir.
He never betrayed anyone
1586
02:06:09,875 --> 02:06:12,458
Do not be unfair to
him, Mr Majmudar!
1587
02:06:12,791 --> 02:06:13,916
Devji... - Sir?
1588
02:06:15,166 --> 02:06:17,083
Shoot him at sight. - Sir!
1589
02:06:41,916 --> 02:06:44,416
One bad decision has brought
upon a great calamity!
1590
02:06:46,500 --> 02:06:48,875
But I won’t let
anyone come to harm
1591
02:06:50,041 --> 02:06:52,000
They are innocent
1592
02:06:53,916 --> 02:06:55,750
I alone am at fault
1593
02:06:59,250 --> 02:07:01,833
Pray that we meet soon
1594
02:07:03,708 --> 02:07:05,458
I’m coming, Ammi
1595
02:07:19,583 --> 02:07:22,208
Sir, a van is headed
towards the doctor’s house
1596
02:07:23,583 --> 02:07:25,666
How many people are in the van?
- No idea
1597
02:07:26,291 --> 02:07:28,833
Is Raees inside?
- It’s hard to see
1598
02:07:29,416 --> 02:07:32,041
Target all the doors of the van.
Shoot on suspicion
1599
02:07:32,166 --> 02:07:33,958
It could be Raees’ ploy
1600
02:07:45,625 --> 02:07:47,083
The van stopped at the gate
1601
02:07:47,291 --> 02:07:49,541
Brace up for every situation.
Anything can happen
1602
02:08:00,000 --> 02:08:01,833
He is getting off, sir. - Shoot!
1603
02:08:02,083 --> 02:08:04,208
I’ll answer my superiors. Shoot!
1604
02:08:07,166 --> 02:08:09,416
Raees is not alone, sir!
- He's brought the press along!
1605
02:08:09,541 --> 02:08:11,708
What?
- Yes, sir. A van full of reporters
1606
02:08:11,875 --> 02:08:13,666
Shall I shoot, sir?
- Hold your fire!
1607
02:08:13,791 --> 02:08:15,708
I repeat, hold your fire.
No one shoots!
1608
02:08:16,041 --> 02:08:17,583
Guns down!
1609
02:08:24,666 --> 02:08:26,000
Back off!
1610
02:08:26,333 --> 02:08:27,375
Fall back!
1611
02:08:36,125 --> 02:08:38,458
Fall back, will you?
1612
02:08:58,083 --> 02:08:59,416
Hold them back
1613
02:09:00,250 --> 02:09:01,333
Move it!
1614
02:09:06,041 --> 02:09:07,208
Bhaijaan, eh!
1615
02:09:11,541 --> 02:09:12,750
Hold them back
1616
02:09:15,166 --> 02:09:17,125
Enough of the adoration!
Let's go
1617
02:09:17,666 --> 02:09:19,083
Take care. - Take him away
1618
02:10:23,916 --> 02:10:26,708
When you knew how this was
going to end for you,
1619
02:10:28,333 --> 02:10:29,791
why did you return?
1620
02:10:31,541 --> 02:10:34,333
Would you have spared
my people if I didn’t?
1621
02:10:38,041 --> 02:10:40,500
I had to return to save
my flesh and blood
1622
02:10:44,750 --> 02:10:47,375
But what you are about
to do, Mr Majmudar...!
1623
02:10:50,083 --> 02:10:51,166
Well?
1624
02:10:52,541 --> 02:10:53,916
What happened?
1625
02:10:55,916 --> 02:10:57,958
You don’t trust the
system anymore?
1626
02:10:59,166 --> 02:11:00,791
Or, yourself?
1627
02:11:06,041 --> 02:11:08,708
Both, perhaps
1628
02:11:13,208 --> 02:11:16,458
Can you live with my blood
on your hands, Mr Majmudar?
1629
02:11:41,541 --> 02:11:44,291
Give these to my wife
and tell her the truth
1630
02:11:47,833 --> 02:11:49,541
I promised her
1631
02:11:52,291 --> 02:11:53,916
that I won’t run
1632
02:12:34,208 --> 02:12:35,541
I feel
1633
02:12:36,708 --> 02:12:39,291
this is the perfect distance
to shoot, Mr Majmudar
1634
02:12:41,833 --> 02:12:43,166
What say?
1635
02:12:47,333 --> 02:12:48,833
Turn around, Raees
1636
02:12:50,666 --> 02:12:52,041
Not in the back
1637
02:12:53,291 --> 02:12:54,916
Shoot me in the front, sir
1638
02:12:55,166 --> 02:12:57,125
I can. You know that
1639
02:13:01,666 --> 02:13:02,833
Shoot
1640
02:13:14,083 --> 02:13:16,333
Is it true that no
business is small?
1641
02:13:16,875 --> 02:13:19,083
And no faith greater
than business?
1642
02:13:20,916 --> 02:13:22,125
It’s true
1643
02:13:22,416 --> 02:13:24,791
As long as it
doesn’t harm anyone
1644
02:13:55,375 --> 02:13:56,833
Bhaijaan!
1645
02:14:19,208 --> 02:14:22,041
What if someone
calls you father?
1646
02:14:28,916 --> 02:14:33,458
The mornings will be spent feasting
while the nights in celebration
1647
02:14:33,958 --> 02:14:35,166
Amen
1648
02:14:41,708 --> 02:14:43,958
In trying to save my people,
1649
02:14:44,333 --> 02:14:46,291
I've burned down
the entire city!
1650
02:15:31,583 --> 02:15:34,541
I’m not sure if I was
right or wrong then
1651
02:15:35,041 --> 02:15:39,916
But Raees’ question rings
in my ears even today
1652
02:15:41,083 --> 02:15:46,333
Can you live with my blood
on your hands, Mr Majmudar?
116053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.