All language subtitles for Pretty Little Liars The Perfectionists s01e09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:02,336 (female narrator) Previously on "Pretty Little Liars: The Perfectionists.." 2 00:00:02,336 --> 00:00:05,088 (Dylan) I submitted a cello piece as my own to Professor James 3 00:00:05,088 --> 00:00:06,423 and Dana knows about itW 4 00:00:06,423 --> 00:00:07,758 (Dana) Tell me the truth about where your friends were 5 00:00:07,758 --> 00:00:08,884 the night Nolan was killed 6 00:00:08,884 --> 00:00:10,052 and this becomes your truth. 7 00:00:10,052 --> 00:00:11,678 It's real if I say it's real. 8 00:00:11,678 --> 00:00:13,764 You'd do that. You'd manufacture evidence for me. 9 00:00:13,764 --> 00:00:15,182 If it gets me what I need. 10 00:00:15,182 --> 00:00:16,266 Did we get it? 11 00:00:16,266 --> 00:00:18,060 - 'It's real if I say it's-- ' - We got everything. 12 00:00:18,060 --> 00:00:20,604 I wanna be the person to give my mom the evidence about Dana. 13 00:00:20,604 --> 00:00:22,856 (Caitlin) You were so right about Jeremy's computer. 14 00:00:22,856 --> 00:00:25,817 He says he hardly uses it, so why lock it up like Fort Knox? 15 00:00:25,817 --> 00:00:26,944 He's keeping something from me. 16 00:00:26,944 --> 00:00:28,695 - Like what? - I don't know. 17 00:00:28,695 --> 00:00:30,614 (Caitlin) But I need to find out. 18 00:00:30,614 --> 00:00:31,865 (Ava) This guy made me laugh today 19 00:00:31,865 --> 00:00:33,909 like Nolan used to make me laugh. 20 00:00:33,909 --> 00:00:35,244 (Caitlin) Nolan would want you to be happy. 21 00:00:35,244 --> 00:00:36,411 I would never do anything that would 22 00:00:36,411 --> 00:00:37,829 get you into trouble. 23 00:00:39,331 --> 00:00:40,874 You shouldn't have followed me. 24 00:00:40,874 --> 00:00:44,795 - Jeremy, what's going on? - Get in the car. 25 00:00:47,965 --> 00:00:49,591 I'm not a monster, Cate. 26 00:00:49,591 --> 00:00:52,844 I did it to protect you and your family. 27 00:00:52,844 --> 00:00:55,138 - Wait, from Nolan? - He got what he deserved. 28 00:00:55,138 --> 00:00:57,057 But I can't tell you anything more if you're going back. 29 00:00:57,057 --> 00:00:59,518 - It's too dangerous. - What are you asking me to do? 30 00:00:59,518 --> 00:01:01,812 - Never go back home? - I'm leaving tonight. 31 00:01:01,812 --> 00:01:03,730 If you come with me then you'd be safe and I can tell you 32 00:01:03,730 --> 00:01:05,399 everything that I did, I promise. 33 00:01:05,399 --> 00:01:08,277 - Jeremy. - You wanted him gone too, Cate. 34 00:01:11,446 --> 00:01:14,658 We can leave together or we can say goodbye. 35 00:01:15,909 --> 00:01:17,619 [dramatic music] 36 00:01:18,829 --> 00:01:22,291 ♪ If I show you then I know you ♪ 37 00:01:22,291 --> 00:01:25,043 ♪ Won't tell what I said ♪ 38 00:01:25,043 --> 00:01:28,213 ♪ 'Cause two can keep a secret ♪ 39 00:01:28,213 --> 00:01:30,674 ♪ If one of them is dead ♪♪ 40 00:01:32,009 --> 00:01:34,136 [crickets chirping] 41 00:01:34,136 --> 00:01:36,305 (Caitlin on speaker) 'Hey, it's Caitlin, leave it at the beep.' 42 00:01:36,305 --> 00:01:38,015 Straight to voicemail. Again. 43 00:01:38,015 --> 00:01:39,891 Did she tell you where she was? 44 00:01:39,891 --> 00:01:41,935 Look, I get that we want Caitlin with this, when we take 45 00:01:41,935 --> 00:01:44,354 the proof to Claire but we can't wait for her. 46 00:01:44,354 --> 00:01:46,356 [knocking on door] 47 00:01:46,356 --> 00:01:47,899 That has to be Taylor. 48 00:01:52,863 --> 00:01:55,365 I told you. We can trust her. 49 00:01:56,908 --> 00:01:58,660 Hey. 50 00:01:58,660 --> 00:02:01,830 [instrumental music] 51 00:02:04,833 --> 00:02:07,586 Sorry I took so long to reconnect. 52 00:02:07,586 --> 00:02:09,588 You've been busy. 53 00:02:12,174 --> 00:02:14,259 Ava, hi. 54 00:02:14,259 --> 00:02:16,762 I'm Taylor. 55 00:02:16,762 --> 00:02:18,347 I know. 56 00:02:18,347 --> 00:02:19,890 Hi. 57 00:02:19,890 --> 00:02:21,683 Now is not the right time but there are some things 58 00:02:21,683 --> 00:02:23,435 I need to tell you. 59 00:02:23,435 --> 00:02:25,395 Things Nolan would want you to know. 60 00:02:31,234 --> 00:02:32,944 Well, let's get this over with 61 00:02:32,944 --> 00:02:34,821 so we can get Dana off your backs 62 00:02:34,821 --> 00:02:36,865 and I can get back to why I came home. 63 00:02:38,033 --> 00:02:40,410 To figure out who killed my brother. 64 00:02:40,410 --> 00:02:43,580 [dramatic music] 65 00:02:45,916 --> 00:02:47,918 (Dana on speaker) 'It's real if I say it's real.' 66 00:02:47,918 --> 00:02:49,878 'Tell me the truth about where your friends were the night' 67 00:02:49,878 --> 00:02:51,922 'Nolan was killed and this becomes your truth.' 68 00:02:51,922 --> 00:02:53,340 (Dylan on speaker) 'Just like that? You'd do that.' 69 00:02:53,340 --> 00:02:55,050 'You'd manufacture evidence for me?' 70 00:02:55,050 --> 00:02:57,052 (Dana on speaker) 'If it gets me what I need.' 71 00:02:57,052 --> 00:02:58,553 I've heard enough. 72 00:02:58,553 --> 00:03:00,597 Thank you for sharing this with me. 73 00:03:02,307 --> 00:03:04,810 I'm relieved to know that I hired the right person 74 00:03:04,810 --> 00:03:08,438 to find out who killed my son. 75 00:03:08,438 --> 00:03:09,773 [instrumental music] 76 00:03:11,733 --> 00:03:14,528 She's following my instructions no matter what the cost. 77 00:03:14,528 --> 00:03:17,864 Mrs. H, you can't really think we did it? 78 00:03:17,864 --> 00:03:21,034 The proof is out there and Dana Booker will find it. 79 00:03:21,034 --> 00:03:24,621 Mom, no one in this room killed Nolan. 80 00:03:24,621 --> 00:03:25,914 These are people we can trust 81 00:03:25,914 --> 00:03:27,499 'and Dana's making their lives miserable.' 82 00:03:27,499 --> 00:03:29,084 They were all at Thorne Hall that night, Taylor 83 00:03:29,084 --> 00:03:32,045 'and they all lied about it, including Alison.' 84 00:03:32,045 --> 00:03:34,172 'You don't think that's suspicious?' 85 00:03:34,172 --> 00:03:36,091 Stay out of Dana Booker's way. 86 00:03:37,134 --> 00:03:39,052 [cell phone ringing] 87 00:03:42,848 --> 00:03:46,226 One moment, Paula, I'm stepping out. 88 00:03:46,226 --> 00:03:47,894 Everyone but Alison may leave. 89 00:03:51,648 --> 00:03:53,108 I give us an A for effort. 90 00:03:53,108 --> 00:03:54,985 Keep A out of it. 91 00:03:56,278 --> 00:03:57,863 [cell phone ringing] 92 00:04:02,325 --> 00:04:05,245 It's the ethics committee. 93 00:04:05,245 --> 00:04:06,830 They wanna see me. 94 00:04:08,039 --> 00:04:09,166 Now. 95 00:04:09,166 --> 00:04:10,917 'Dana must've already ratted me out.' 96 00:04:10,917 --> 00:04:13,837 [dramatic music] 97 00:04:16,965 --> 00:04:18,550 (Claire) 'I'll see you this afternoon, Lisa.' 98 00:04:18,550 --> 00:04:20,010 And I do hope that you and Mr. Reidnor 99 00:04:20,010 --> 00:04:22,888 actually get to enjoy the gala. 100 00:04:22,888 --> 00:04:24,639 'Please close the door.' 101 00:04:26,349 --> 00:04:29,853 Whose idea was it to entrap my head of security? 102 00:04:29,853 --> 00:04:32,063 And why was my daughter involved? 103 00:04:34,024 --> 00:04:36,193 She wants to find out who killed Nolan. 104 00:04:36,193 --> 00:04:37,903 That's why Taylor came back. 105 00:04:37,903 --> 00:04:40,113 And she knows that Dana Booker is on the wrong track. 106 00:04:42,032 --> 00:04:45,911 I appreciate that my daughter is home because of you. 107 00:04:45,911 --> 00:04:48,079 And I want to trust you, Alison. 108 00:04:48,079 --> 00:04:52,417 But if you're lying to protect your students, I can't. 109 00:04:52,417 --> 00:04:53,835 They're good people. 110 00:04:53,835 --> 00:04:56,254 Yes, but good people make bad mistakes. 111 00:04:56,254 --> 00:04:58,965 And while they're trying to dig themselves out of a hole 112 00:04:58,965 --> 00:05:01,843 that hole gets deeper and darker. 113 00:05:01,843 --> 00:05:05,096 My daughter is not as strong as you think she is. 114 00:05:05,096 --> 00:05:07,140 And I don't want her going down into that hole. 115 00:05:07,140 --> 00:05:09,059 Taylor's stronger than you give her credit for. 116 00:05:09,059 --> 00:05:10,435 No, she's not. 117 00:05:10,435 --> 00:05:12,979 There are things you don't know, Alison. 118 00:05:14,981 --> 00:05:17,567 Don't bring her into your mess. 119 00:05:17,567 --> 00:05:20,737 [dramatic music] 120 00:05:26,201 --> 00:05:26,952 How'd it go? 121 00:05:28,828 --> 00:05:30,080 They didn't tell me but they said that I should 122 00:05:30,080 --> 00:05:33,250 call my parents because I'm probably going home. 123 00:05:33,250 --> 00:05:34,626 [sighs] 124 00:05:34,626 --> 00:05:35,752 I'm sorry. 125 00:05:35,752 --> 00:05:37,546 I did it to myself. 126 00:05:39,256 --> 00:05:41,341 If they do kick me out though.. 127 00:05:41,341 --> 00:05:44,886 ...it's on my record, so other schools will know. 128 00:05:44,886 --> 00:05:47,055 It's gonna stay with me forever. 129 00:05:47,055 --> 00:05:49,933 When you told me you cheated you already regretted it. 130 00:05:49,933 --> 00:05:52,060 And you can't be defined by one mistake. 131 00:05:52,060 --> 00:05:56,022 Yeah, unless you cheat at BHU, right? 132 00:05:56,022 --> 00:05:58,275 When would you go? 133 00:05:58,275 --> 00:05:59,818 Claire has the final vote on the committee 134 00:05:59,818 --> 00:06:01,152 but she's busy with the gala. 135 00:06:01,152 --> 00:06:03,947 So, I at least have today. 136 00:06:05,240 --> 00:06:08,660 Well, let's not waste a minute then. 137 00:06:08,660 --> 00:06:09,995 Yeah. 138 00:06:14,916 --> 00:06:17,168 Mom, you've been planning this gala for months 139 00:06:17,168 --> 00:06:19,296 why would you wanna say we're co-chairing it? 140 00:06:19,296 --> 00:06:20,922 Because you're my daughter. 141 00:06:20,922 --> 00:06:22,716 And I don't want you thinking 142 00:06:22,716 --> 00:06:25,093 that I'm capitalizing on what happened to you. 143 00:06:25,093 --> 00:06:27,095 You're lying. 144 00:06:27,095 --> 00:06:28,805 This is about you trying to keep me busy 145 00:06:28,805 --> 00:06:31,683 so I won't get in Dana Booker's way. 146 00:06:31,683 --> 00:06:33,018 You're right. 147 00:06:38,690 --> 00:06:42,235 I don't want you obsessing over who killed your brother. 148 00:06:42,235 --> 00:06:44,446 Mom.. 149 00:06:44,446 --> 00:06:46,573 what happened before 150 00:06:46,573 --> 00:06:49,284 after dad was killed 151 00:06:49,284 --> 00:06:50,660 it's not gonna happen again. 152 00:06:50,660 --> 00:06:52,954 Because I won't let it. 153 00:06:52,954 --> 00:06:54,748 We're doing this together. 154 00:06:57,208 --> 00:06:59,169 I'll see you at the venue at 1:00. 155 00:07:04,966 --> 00:07:07,427 I just left her history class and.. 156 00:07:07,427 --> 00:07:09,763 ...and Caitlin wasn't there. 157 00:07:09,763 --> 00:07:11,139 Well, Andrew had to run an errand 158 00:07:11,139 --> 00:07:13,141 before our you're-never -gonna-see-me-again date. 159 00:07:13,141 --> 00:07:15,894 So if you wanna go to Caitlin's we should check on her. 160 00:07:20,065 --> 00:07:23,318 Thank you, for playing that tape for Claire. 161 00:07:23,318 --> 00:07:25,111 She knows now more than ever what I'm willing to do 162 00:07:25,111 --> 00:07:26,738 to catch her son's killer. 163 00:07:26,738 --> 00:07:28,448 She actually gave me a raise. 164 00:07:28,448 --> 00:07:32,577 And I'm more inspired than ever to prove that one or all of you 165 00:07:32,577 --> 00:07:34,079 had something to do with Nolan's death. 166 00:07:34,079 --> 00:07:36,665 - Let's go. - Is Ava helping you pack? 167 00:07:37,374 --> 00:07:39,501 Not so fast. 168 00:07:39,501 --> 00:07:42,212 I just got noticed that you paid the last installment 169 00:07:42,212 --> 00:07:44,547 of this semester's tuition 170 00:07:44,547 --> 00:07:46,257 again in cash. 171 00:07:46,257 --> 00:07:47,717 Yeah, so what? 172 00:07:47,717 --> 00:07:49,302 You haven't left the campus for days 173 00:07:49,302 --> 00:07:52,597 so I know you're hiding your stash of stolen money close by. 174 00:07:52,597 --> 00:07:55,058 It's only a matter of time until I find it and I'll have 175 00:07:55,058 --> 00:07:57,310 'all the proof I need to get you kicked out of here.' 176 00:08:04,234 --> 00:08:06,277 So you're still keeping secrets. 177 00:08:09,489 --> 00:08:11,199 Interesting. 178 00:08:14,911 --> 00:08:16,996 You know you can trust us. 179 00:08:16,996 --> 00:08:20,166 Right? With whatever she was just talking about. 180 00:08:20,166 --> 00:08:22,085 [cell phone ringing] 181 00:08:24,796 --> 00:08:26,339 (Dylan) It's Caitlin. 182 00:08:26,339 --> 00:08:28,007 "Need to see you now." 183 00:08:30,385 --> 00:08:32,262 He wouldn't say it out loud. 184 00:08:32,262 --> 00:08:36,433 But, I think he was making a confession. 185 00:08:36,433 --> 00:08:40,270 I know you're upset but what did he say exactly? 186 00:08:40,270 --> 00:08:43,523 That he did it to protect me and my family. 187 00:08:43,523 --> 00:08:45,900 It was too dangerous for me to know anything more 188 00:08:45,900 --> 00:08:47,736 unless I went away with him. 189 00:08:47,736 --> 00:08:50,280 He thought I wanted Nolan dead. 190 00:08:50,280 --> 00:08:51,656 'Thinking back he said he was' 191 00:08:51,656 --> 00:08:52,699 'willing to do something about it' 192 00:08:52,699 --> 00:08:54,284 'but I thought he meant' 193 00:08:54,284 --> 00:08:56,119 'talk to him or scare him.' 194 00:08:58,204 --> 00:09:01,041 I'm so sorry if I'm in anyway responsible 195 00:09:01,041 --> 00:09:03,209 for Nolan's death. You have to know-- 196 00:09:03,209 --> 00:09:06,671 So you think he was confessing to killing Nolan. 197 00:09:06,671 --> 00:09:07,922 I don't wanna believe it but I don't know 198 00:09:07,922 --> 00:09:09,048 what else it could be. 199 00:09:09,048 --> 00:09:10,925 So how did you leave it with him? 200 00:09:10,925 --> 00:09:13,052 I told him I loved him. 201 00:09:13,052 --> 00:09:15,430 - But I couldn't go with him. - Where is he now? 202 00:09:15,430 --> 00:09:16,931 He dropped me off outside of town 203 00:09:16,931 --> 00:09:19,893 I think, I think he's heading into the city. 204 00:09:19,893 --> 00:09:23,021 I know we all want this to be over but.. 205 00:09:23,021 --> 00:09:25,023 ...we need proof. 206 00:09:25,023 --> 00:09:27,192 - Real proof. - Now that we have a suspect-- 207 00:09:27,192 --> 00:09:28,485 I'll use Beacon Guard to track Jeremy 208 00:09:28,485 --> 00:09:30,153 the night my brother was killed. 209 00:09:31,696 --> 00:09:35,366 And if Caitlin's right, I'll find a way to prove it. 210 00:09:35,366 --> 00:09:36,868 Today. 211 00:09:36,868 --> 00:09:39,871 Caitlin.. 212 00:09:39,871 --> 00:09:42,832 ...we're here for you. 213 00:09:42,832 --> 00:09:44,918 We will figure this out. 214 00:09:44,918 --> 00:09:46,252 I promise. 215 00:09:50,632 --> 00:09:53,426 There's no way to make this better. 216 00:09:53,426 --> 00:09:55,678 I just wanna find out the truth. 217 00:09:55,678 --> 00:09:58,848 [instrumental music] 218 00:10:07,649 --> 00:10:10,735 I know it's terrible timing but an inspired Dana Booker 219 00:10:10,735 --> 00:10:12,278 scares the crap out of me. 220 00:10:15,657 --> 00:10:19,577 I didn't tell you because it's not just my secret to keep. 221 00:10:19,577 --> 00:10:23,873 And I love my dad and I promised him that I wouldn't tell anyone. 222 00:10:23,873 --> 00:10:27,043 So I've kept this a secret until now. 223 00:10:27,043 --> 00:10:28,837 So this is how you've been paying for school? 224 00:10:28,837 --> 00:10:31,297 Yeah, it's what the money is for. 225 00:10:31,297 --> 00:10:33,174 I mean, using it is the only way that I can stay here. 226 00:10:33,174 --> 00:10:35,552 No, Ava, you could apply for financial aids 227 00:10:35,552 --> 00:10:36,678 you could get a scholarship. 228 00:10:36,678 --> 00:10:38,096 This is BHU. 229 00:10:38,096 --> 00:10:39,222 They're not giving scholarships 230 00:10:39,222 --> 00:10:41,516 to daughters of criminals. 231 00:10:41,516 --> 00:10:43,268 So what can we do to help? 232 00:10:44,310 --> 00:10:47,438 Dana Booker already knows about the money. 233 00:10:47,438 --> 00:10:49,899 It's only a matter of time before she finds it here. 234 00:10:49,899 --> 00:10:52,068 Unless you move it off campus. 235 00:10:55,071 --> 00:10:57,282 [birds chirping] 236 00:10:57,282 --> 00:11:00,451 [instrumental music] 237 00:11:03,872 --> 00:11:07,041 [keys clacking] 238 00:11:21,514 --> 00:11:23,391 Are you sure it's safe here? 239 00:11:23,391 --> 00:11:25,977 No, but do you have any other options? 240 00:11:25,977 --> 00:11:28,563 I live here 300 days out of the year by myself. 241 00:11:28,563 --> 00:11:31,983 And my moms haven't listened to music since disco died. 242 00:11:31,983 --> 00:11:33,776 Thanks for doing this. 243 00:11:33,776 --> 00:11:36,446 At least we know Dana Booker won't be barging in here. 244 00:11:36,446 --> 00:11:38,990 (Park-Lewis) 'Caitlin.' 245 00:11:38,990 --> 00:11:40,450 Is that the maid? 246 00:11:42,577 --> 00:11:44,871 (Caitlin) 'Hi, mom.' 247 00:11:44,871 --> 00:11:46,289 What are you doing here? 248 00:11:46,289 --> 00:11:48,917 Well, Claire personally invited me to the gala. 249 00:11:48,917 --> 00:11:49,959 And I thought it would be a great opportunity 250 00:11:49,959 --> 00:11:52,086 to spend some time with you. 251 00:11:52,086 --> 00:11:54,422 - Hi. I'm-- - Senator Park-Lewis. 252 00:11:54,422 --> 00:11:57,175 I voted for you in the midterms it's, it's an honor to meet you. 253 00:11:57,175 --> 00:11:59,469 Thank you for your vote. 254 00:11:59,469 --> 00:12:00,845 I'm Ava. 255 00:12:00,845 --> 00:12:03,348 Ava Jalali. 256 00:12:03,348 --> 00:12:04,933 Oh.. 257 00:12:04,933 --> 00:12:07,894 I'm sure we all have a lot to do to get ready for this afternoon. 258 00:12:09,312 --> 00:12:11,064 I was just leaving. 259 00:12:14,067 --> 00:12:17,236 [instrumental music] 260 00:12:21,616 --> 00:12:24,202 - That was inappropriate. - It's about the optics. 261 00:12:24,202 --> 00:12:26,329 Her father is a well-known criminal 262 00:12:26,329 --> 00:12:27,622 who's currently a fugitive. 263 00:12:27,622 --> 00:12:29,415 He's not my friend. She is. 264 00:12:29,415 --> 00:12:30,959 No time to argue with you, Caitlin 265 00:12:30,959 --> 00:12:32,502 we need to get ready for the gala. 266 00:12:42,804 --> 00:12:44,305 What do you think? 267 00:12:45,848 --> 00:12:47,725 - I hate it. - You do? 268 00:12:47,725 --> 00:12:52,438 Mm. I hate it so much that I'm gonna help you get out of it. 269 00:12:52,438 --> 00:12:56,317 Well, you know what I hate? Those pants you're wearing. 270 00:12:56,317 --> 00:12:58,027 - Oh, really? - Mm-hm. 271 00:12:58,027 --> 00:13:00,279 I see where this is going. 272 00:13:00,279 --> 00:13:01,739 [cell phone ringing] 273 00:13:01,739 --> 00:13:03,658 Oh, that's me. 274 00:13:03,658 --> 00:13:06,327 I think I put it down when we were, uh.. 275 00:13:06,327 --> 00:13:07,954 Yeah, that was amazing. 276 00:13:07,954 --> 00:13:10,832 [chuckling] 277 00:13:10,832 --> 00:13:12,125 [cell phone ringing] 278 00:13:12,125 --> 00:13:14,252 Oh.. I found it. 279 00:13:16,254 --> 00:13:18,464 Why is Claire Hotchkiss calling you? 280 00:13:18,464 --> 00:13:20,675 Nolan and I practically grew up together. You know. 281 00:13:20,675 --> 00:13:23,011 Claire and I stayed in touch since the funeral. 282 00:13:23,011 --> 00:13:24,387 Oh. 283 00:13:24,387 --> 00:13:25,972 That's so sweet of you. 284 00:13:28,474 --> 00:13:33,187 ♪ My boy my boy my boy ♪ 285 00:13:33,187 --> 00:13:37,567 ♪ Don't love me like he promised ♪ 286 00:13:39,277 --> 00:13:43,489 ♪ My boy my boy my boy ♪ 287 00:13:43,489 --> 00:13:49,704 ♪ He ain't a man and sure as hell ain't honest ♪ 288 00:13:49,704 --> 00:13:53,583 ♪ My boy's being sus' and he don't know how to cuss.. ♪ 289 00:13:53,583 --> 00:13:57,295 You do know there's no way I'm never seeing you again, right? 290 00:13:57,295 --> 00:14:00,757 It's just the theme of this date. 291 00:14:00,757 --> 00:14:03,176 I am not going home. 292 00:14:04,719 --> 00:14:06,596 I'll find some way to stay here. 293 00:14:08,598 --> 00:14:11,225 And I'll do whatever I can to help you. 294 00:14:12,977 --> 00:14:15,772 You're still the best thing that's ever happened to me. 295 00:14:15,772 --> 00:14:16,814 - I know. - Oh.. 296 00:14:16,814 --> 00:14:19,108 [laughing] 297 00:14:21,486 --> 00:14:25,073 ♪ You want me to be yours well then.. ♪ 298 00:14:25,073 --> 00:14:28,493 Happy anniversary. 299 00:14:28,493 --> 00:14:31,579 - We missed that, you remember? - Mm-hmm. 300 00:14:31,579 --> 00:14:32,455 Just open it. 301 00:14:32,455 --> 00:14:34,540 ♪ You want me to be yours ♪ 302 00:14:34,540 --> 00:14:37,293 ♪ Well then you gotta be mine ♪ 303 00:14:37,293 --> 00:14:39,921 ♪ And if you want a good girl ♪ 304 00:14:39,921 --> 00:14:42,173 ♪ Then goodbye ♪ 305 00:14:43,549 --> 00:14:45,134 I had it engraved. 306 00:14:48,846 --> 00:14:51,140 "12/16." 307 00:14:51,140 --> 00:14:53,142 That's the exact moment we met at orientation. 308 00:14:53,142 --> 00:14:54,685 Oh, I remember. 309 00:14:54,685 --> 00:14:55,937 You were wearing your blue jacket. 310 00:14:55,937 --> 00:14:57,522 Ah, yeah. 311 00:15:01,859 --> 00:15:03,444 Thank you. 312 00:15:08,116 --> 00:15:10,952 I have a gift for you. 313 00:15:10,952 --> 00:15:12,537 Ooh! 314 00:15:20,711 --> 00:15:22,713 "A song for Andrew." 315 00:15:22,713 --> 00:15:24,590 "By Dylan Walker." 316 00:15:26,217 --> 00:15:28,803 Happy anniversary. 317 00:15:28,803 --> 00:15:32,181 I'm blown away but you're not gonna play it, are you? 318 00:15:32,181 --> 00:15:33,724 This is it on the drive right here? 319 00:15:33,724 --> 00:15:35,768 I'm gonna try. 320 00:15:35,768 --> 00:15:37,520 I'll take it slow. 321 00:15:43,151 --> 00:15:46,320 [cello music] 322 00:16:03,129 --> 00:16:05,548 [music continues] 323 00:16:21,731 --> 00:16:24,650 [instrumental music] 324 00:16:25,776 --> 00:16:28,696 [keys clacking] 325 00:16:29,739 --> 00:16:31,908 [beeping] 326 00:16:31,908 --> 00:16:33,117 [dramatic music] 327 00:16:33,117 --> 00:16:34,619 [door opens] 328 00:16:38,372 --> 00:16:40,082 - Jeez, Taylor. - What are you doing here? 329 00:16:40,082 --> 00:16:41,125 You said you wanted to talk. 330 00:16:41,125 --> 00:16:42,418 That was before we found out 331 00:16:42,418 --> 00:16:44,587 Jeremy probably killed my brother. 332 00:16:48,966 --> 00:16:51,969 Nolan loved you, he'd kill me if I shot you. 333 00:16:51,969 --> 00:16:53,554 He loved me? 334 00:16:55,014 --> 00:16:56,766 Yeah. 335 00:16:56,766 --> 00:16:59,518 He knew it from the moment he first met you, Ava. 336 00:16:59,518 --> 00:17:01,270 You were the one. 337 00:17:01,270 --> 00:17:03,773 Your happiness was more important to him than his own. 338 00:17:10,696 --> 00:17:13,908 He slept with that girl to push you away. 339 00:17:13,908 --> 00:17:16,285 He did it to protect you and it was the hardest thing 340 00:17:16,285 --> 00:17:18,454 he's ever had to do. 341 00:17:18,454 --> 00:17:20,206 To protect me from what? 342 00:17:20,206 --> 00:17:22,875 I disappeared a year ago because I discovered someone hijacked 343 00:17:22,875 --> 00:17:26,337 Beacon Guard to spy on a select group of people at BHU. 344 00:17:28,297 --> 00:17:29,966 I never figured out who they were. 345 00:17:29,966 --> 00:17:33,094 I got too close and had to disappear. 346 00:17:33,094 --> 00:17:34,512 Because you were afraid? 347 00:17:34,512 --> 00:17:36,931 Yeah, and Nolan knew everything I knew. 348 00:17:36,931 --> 00:17:39,558 He didn't want you anywhere near this because the person 349 00:17:39,558 --> 00:17:43,396 who hijacked Beacon Guard tried to kill me. 350 00:17:43,396 --> 00:17:46,732 Taylor, you must've been terrified. 351 00:17:46,732 --> 00:17:49,944 I thought that person also killed Nolan but.. 352 00:17:49,944 --> 00:17:52,989 If it was Jeremy, he did it for Caitlin. 353 00:17:52,989 --> 00:17:55,741 All that pretending. 354 00:17:55,741 --> 00:17:58,536 All that needing to be perfect. 355 00:17:58,536 --> 00:18:02,248 Pretending to be Caitlin's boyfriend it's.. 356 00:18:02,248 --> 00:18:04,250 It's what got Nolan killed. 357 00:18:04,250 --> 00:18:05,918 I think you're right. 358 00:18:05,918 --> 00:18:08,921 I used Beacon Guard to track Jeremy's history. 359 00:18:08,921 --> 00:18:12,341 For a guy who wasn't a student he was on campus a lot. 360 00:18:12,341 --> 00:18:14,719 'He was following Nolan.' 361 00:18:14,719 --> 00:18:17,430 Stalking him like a jealous boyfriend. 362 00:18:18,472 --> 00:18:20,308 [beeping] 363 00:18:20,308 --> 00:18:21,851 (Ava) What? What is it? 364 00:18:21,851 --> 00:18:24,103 I just back traced the IP address of the computer used 365 00:18:24,103 --> 00:18:27,565 to cause the blackout the night Nolan was killed. 366 00:18:27,565 --> 00:18:29,692 It was a Hotchkiss device. 367 00:18:30,943 --> 00:18:33,904 Logged on to by Jeremy. 368 00:18:33,904 --> 00:18:35,823 'He timed the Beacon Guard blackout to give himself' 369 00:18:35,823 --> 00:18:39,702 a window of time to get up to the roof and then.. 370 00:18:39,702 --> 00:18:41,120 ...arrive back down at the bottom 371 00:18:41,120 --> 00:18:43,873 before the crowd showed up. 372 00:18:43,873 --> 00:18:45,875 'But what he didn't know is that I've engineered a program' 373 00:18:45,875 --> 00:18:47,752 'that identifies gait recognition.' 374 00:18:49,003 --> 00:18:52,631 Jeremy was walking toward Throne Hall 375 00:18:52,631 --> 00:18:55,217 moments before the blackout. 376 00:18:55,217 --> 00:18:57,011 He killed Nolan. 377 00:18:57,011 --> 00:18:58,929 [intense music] 378 00:19:02,683 --> 00:19:06,228 Jeremy, this wasn't an easy decision for me to make. 379 00:19:06,228 --> 00:19:08,814 But I've changed my mind. 380 00:19:08,814 --> 00:19:11,901 I, I'll do whatever it takes for us to be together. 381 00:19:11,901 --> 00:19:14,028 I knew you'd come through for me, Cate. 382 00:19:14,028 --> 00:19:15,946 (Caitlin on phone) 'Where should I meet you?' 383 00:19:15,946 --> 00:19:18,616 I'll text you when and where in a few hours. 384 00:19:19,367 --> 00:19:20,826 I love you. 385 00:19:21,911 --> 00:19:23,537 I love you, too. 386 00:19:30,127 --> 00:19:33,047 [instrumental music] 387 00:19:39,387 --> 00:19:40,763 I know I shouldn't still care about him 388 00:19:40,763 --> 00:19:42,598 after what he did to Nolan but.. 389 00:19:42,598 --> 00:19:44,975 It's okay, Cate, you did the right thing. 390 00:19:44,975 --> 00:19:47,895 I just hope he does the right thing and tells us the truth. 391 00:19:47,895 --> 00:19:50,064 After you find out when and where you're meeting him 392 00:19:50,064 --> 00:19:51,232 we'll all be there. 393 00:19:51,232 --> 00:19:52,900 Even if he doesn't confess 394 00:19:52,900 --> 00:19:55,569 there's six of us and one of him. 395 00:19:55,569 --> 00:19:57,071 He's not gonna get away. 396 00:19:57,071 --> 00:19:59,615 (Ava) And then this will all be over. 397 00:19:59,615 --> 00:20:01,575 We give Dana Nolan's killer. 398 00:20:01,575 --> 00:20:03,953 And she'll finally be off of our backs. 399 00:20:09,500 --> 00:20:11,460 Are we still going to the gala? 400 00:20:11,460 --> 00:20:14,547 With all that's happening, no. 401 00:20:14,547 --> 00:20:16,507 We can't risk anything going wrong. 402 00:20:16,507 --> 00:20:18,509 If we don't go, it'll look suspicious. 403 00:20:18,509 --> 00:20:21,595 Alison's right. You know the drill. 404 00:20:24,181 --> 00:20:25,808 Act normal, bitches. 405 00:20:28,936 --> 00:20:32,481 People express their grief in so many different ways. 406 00:20:33,983 --> 00:20:35,359 Thank you for being there for me. 407 00:20:35,359 --> 00:20:37,445 And thank you for being so understanding, Claire. 408 00:20:37,445 --> 00:20:39,655 Of course. 409 00:20:39,655 --> 00:20:41,449 Let me know if you need anything. 410 00:20:42,908 --> 00:20:44,952 Goodbye. 411 00:20:44,952 --> 00:20:46,495 Take care. 412 00:20:54,003 --> 00:20:57,673 I want active surveillance on Mason Gregory. 413 00:20:57,673 --> 00:20:59,633 Start it now. 414 00:21:00,259 --> 00:21:02,470 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 415 00:21:02,470 --> 00:21:05,639 [indistinct chatter] 416 00:21:06,432 --> 00:21:07,892 - Hi. - Hey. 417 00:21:10,102 --> 00:21:12,438 Oh, wow, that's beautiful. 418 00:21:12,438 --> 00:21:14,857 - You mean it? - Yeah. 419 00:21:14,857 --> 00:21:17,109 Thanks. 420 00:21:17,109 --> 00:21:19,528 You know who Lee Redmond is, right? 421 00:21:19,528 --> 00:21:21,655 - The Manhattan gallery owner? - Mm-hmm. 422 00:21:21,655 --> 00:21:24,658 Yeah, of course. Her taste is legendary. 423 00:21:24,658 --> 00:21:25,701 If she gives you a show your work 424 00:21:25,701 --> 00:21:27,745 is immediately taken seriously. 425 00:21:27,745 --> 00:21:31,332 Well, I just found out from a friend of mine, Zoe 426 00:21:31,332 --> 00:21:34,084 who's mom is an artist that 427 00:21:34,084 --> 00:21:37,004 Lee Redmond is going to be at the gala tonight. 428 00:21:40,341 --> 00:21:42,760 Okay. 429 00:21:42,760 --> 00:21:44,845 Fortson, what are you not getting? 430 00:21:46,847 --> 00:21:49,975 You are going to show Lee your work. This is your shot. 431 00:21:49,975 --> 00:21:51,644 You're cute when you're flustered. 432 00:21:51,644 --> 00:21:54,188 I've got to get going. 433 00:21:54,188 --> 00:21:57,149 I am not letting either of us pass up on this chance. 434 00:21:57,149 --> 00:21:58,859 I am talking up the Vogue editor today. 435 00:21:58,859 --> 00:22:03,155 And you, you Zach Fortson are talking up Lee Redmond. 436 00:22:03,155 --> 00:22:06,200 I'm working the event, Ava, I'm gonna be passing out champagne. 437 00:22:07,993 --> 00:22:09,578 But I'll see you later. 438 00:22:09,578 --> 00:22:12,039 Does that mean free champagne for me? 439 00:22:12,039 --> 00:22:14,041 NYC, here we come. 440 00:22:21,173 --> 00:22:23,092 [instrumental music] 441 00:22:24,969 --> 00:22:28,097 Every minute we don't hear from Jeremy feels like a lifetime. 442 00:22:29,348 --> 00:22:32,101 I need this to be over. 443 00:22:32,101 --> 00:22:34,353 For Nolan, not for me. 444 00:22:34,353 --> 00:22:36,146 Well, you need to figure out a way to put this 445 00:22:36,146 --> 00:22:38,440 on the back-burner until Caitlin gets the text. 446 00:22:38,440 --> 00:22:39,858 I don't know if I can do that. 447 00:22:39,858 --> 00:22:42,653 You can, because we don't have a choice. 448 00:22:42,653 --> 00:22:44,071 [doorbell rings] 449 00:22:44,071 --> 00:22:45,656 I'll get that. 450 00:22:53,831 --> 00:22:56,208 Taylor, what happened? What are you doing? 451 00:22:56,208 --> 00:22:57,960 How did you know I was here? 452 00:22:59,128 --> 00:23:04,174 Am I on active surveillance? I'm your daughter. 453 00:23:04,174 --> 00:23:06,135 Who just came back from the dead. 454 00:23:06,135 --> 00:23:08,095 Would you like some tea, Claire? 455 00:23:11,765 --> 00:23:13,058 You disappeared for hours today 456 00:23:13,058 --> 00:23:16,729 refusing to return my calls or my texts. 457 00:23:16,729 --> 00:23:19,898 All the lies and the covering up. 458 00:23:19,898 --> 00:23:22,234 You said this wouldn't happen again and it is. 459 00:23:22,234 --> 00:23:25,988 This isn't like last time. I'm eating, I'm sleeping. 460 00:23:28,240 --> 00:23:29,074 I'm fine. 461 00:23:35,623 --> 00:23:38,792 [dramatic music] 462 00:23:48,677 --> 00:23:50,929 Start talking. 463 00:23:55,809 --> 00:23:58,020 Why was she here? Did you call her? 464 00:23:58,020 --> 00:24:00,022 Don't turn this back on me, Caitlin. 465 00:24:00,022 --> 00:24:03,150 Ms. Booker called because she was concerned about you. 466 00:24:03,150 --> 00:24:05,778 And for now she's doing us a favor. 467 00:24:05,778 --> 00:24:07,863 Keeping your name out of this mess. 468 00:24:07,863 --> 00:24:08,989 I'm going upstairs. 469 00:24:08,989 --> 00:24:10,658 Not before telling me 470 00:24:10,658 --> 00:24:12,242 where you got that money. 471 00:24:12,242 --> 00:24:14,495 I never saw it before today. 472 00:24:14,495 --> 00:24:17,956 I can't believe it's become so easy for you to lie to me. 473 00:24:17,956 --> 00:24:21,210 - That is not who we are. - It's exactly who we are. 474 00:24:21,210 --> 00:24:24,088 Or have you come clean to mom about your affair? 475 00:24:28,258 --> 00:24:30,844 You're coming with me to DC after the gala. 476 00:24:30,844 --> 00:24:32,137 I can't miss school. 477 00:24:32,137 --> 00:24:34,598 I mean, you're coming with me to live. 478 00:24:34,598 --> 00:24:37,351 I'll call Georgetown we'll get you in the next semester. 479 00:24:37,351 --> 00:24:39,603 That's a little extreme, don't you think? 480 00:24:39,603 --> 00:24:42,064 Your behavior is extreme, Caitlin. 481 00:24:42,064 --> 00:24:44,233 Your mother and I are both worried about you. 482 00:24:44,233 --> 00:24:46,902 I mean, for God sakes your boyfriend was murdered. 483 00:24:46,902 --> 00:24:48,779 You were hit by a car, you befriended a criminal. 484 00:24:48,779 --> 00:24:51,615 Now you're hiding stolen money for her. 485 00:24:51,615 --> 00:24:53,367 What is going on with you? 486 00:24:58,372 --> 00:25:00,082 Talk to me, please. 487 00:25:01,709 --> 00:25:03,252 I, I can't. 488 00:25:06,755 --> 00:25:08,215 Then it's settled. 489 00:25:08,215 --> 00:25:10,134 [instrumental music] 490 00:25:11,343 --> 00:25:14,263 [upbeat music] 491 00:25:20,269 --> 00:25:25,065 ♪ Meet you downstairs in the bar and heard ♪ 492 00:25:25,065 --> 00:25:29,236 ♪ Your rolled-up sleeves and your skull T-shirt ♪ 493 00:25:29,236 --> 00:25:34,324 ♪ You say why did you do it with him today? ♪ 494 00:25:34,324 --> 00:25:40,789 ♪ And sniff me out like I was Tanqueray ♪ 495 00:25:40,789 --> 00:25:42,833 ♪ 'Cause you're my fella my guy.. ♪ 496 00:25:42,833 --> 00:25:44,918 Jennifer, you know my daughter Taylor. 497 00:25:44,918 --> 00:25:47,045 Oh, of course, Mrs. Kirsten Black. 498 00:25:47,045 --> 00:25:49,381 Congratulations on your Pulitzer. 499 00:25:49,381 --> 00:25:52,551 (Claire) 'And Thank you for your generous donation.' 500 00:25:52,551 --> 00:25:57,389 ♪ You tear me down like Roger Moore.. ♪ 501 00:25:57,389 --> 00:25:58,807 You clean up well. 502 00:25:58,807 --> 00:26:01,602 Why'd you bother? You know you're out of here. 503 00:26:01,602 --> 00:26:05,105 Unless you have something to tell me. 504 00:26:05,105 --> 00:26:08,358 What's gonna happen when we prove you wrong? 505 00:26:08,358 --> 00:26:10,277 What are you trying to say? 506 00:26:13,447 --> 00:26:15,073 Wait for it, Dana. 507 00:26:16,700 --> 00:26:19,870 [indistinct chatter] 508 00:26:22,998 --> 00:26:25,501 - You look gorgeous. Mwah. Hi. - Thank you. 509 00:26:25,501 --> 00:26:27,836 Who is this handsome young man? 510 00:26:27,836 --> 00:26:29,838 Mom, this is Dylan Walker. 511 00:26:29,838 --> 00:26:31,256 Pleasure to meet you, senator. 512 00:26:31,256 --> 00:26:34,092 Caitlin hasn't told me about you, Dylan. 513 00:26:34,092 --> 00:26:36,553 Are you two seeing each other? 514 00:26:36,553 --> 00:26:38,388 - Ah.. - I'm gay. 515 00:26:39,932 --> 00:26:42,518 Out and proud, good for you. 516 00:26:42,518 --> 00:26:44,478 Thank you. 517 00:26:44,478 --> 00:26:46,271 Senator Park-Lewis 518 00:26:46,271 --> 00:26:47,981 I want you to meet Brian Leonard. 519 00:26:47,981 --> 00:26:49,525 He's a big supporter.. 520 00:26:49,525 --> 00:26:51,360 I need your help. 521 00:26:53,695 --> 00:26:55,572 ♪ I cried for you on the kitchen floor ♪ 522 00:26:55,572 --> 00:26:58,867 - Did you hear from Jeremy? - No. Where's Ava? 523 00:26:58,867 --> 00:27:02,037 She's looking for the Vogue lady. 524 00:27:02,037 --> 00:27:04,456 There she is. 525 00:27:04,456 --> 00:27:07,125 - We need to talk, quickly. - Did you hear from Jeremy? 526 00:27:07,125 --> 00:27:09,795 No. Ava, I'm sorry. 527 00:27:09,795 --> 00:27:12,089 What happened? What's wrong? 528 00:27:12,089 --> 00:27:15,175 Dana has your money. 529 00:27:15,175 --> 00:27:16,468 What? 530 00:27:16,468 --> 00:27:20,430 I didn't say a word but she knows it's yours. 531 00:27:20,430 --> 00:27:23,350 It's not that one of you can't stay at BHU. 532 00:27:23,350 --> 00:27:25,185 Forget college. 533 00:27:25,185 --> 00:27:26,728 Spending stolen money is a federal offence 534 00:27:26,728 --> 00:27:28,063 I can go to jail. 535 00:27:28,063 --> 00:27:30,065 Dana obviously hasn't turned it in 536 00:27:30,065 --> 00:27:32,234 or else you'd already be in jail. 537 00:27:35,487 --> 00:27:37,322 Maybe there's a way to get it back. 538 00:27:37,322 --> 00:27:38,907 I'll find a way to help you, Ava. 539 00:27:38,907 --> 00:27:41,368 But right now you guys need to help me. 540 00:27:41,368 --> 00:27:42,870 My mom's yanking me out of here as soon as 541 00:27:42,870 --> 00:27:44,830 she's kissed all the right asses. 542 00:27:44,830 --> 00:27:46,665 And that might be before Jeremy calls. 543 00:27:46,665 --> 00:27:49,084 Should we leave and hide out until we hear from him? 544 00:27:49,084 --> 00:27:52,004 Maybe you should call him again. Poke the bear. 545 00:27:52,713 --> 00:27:54,339 [indistinct chatter] 546 00:27:54,339 --> 00:27:55,799 ♪ I told ya ♪ 547 00:27:55,799 --> 00:27:57,968 ♪ I was troubled ♪ 548 00:27:57,968 --> 00:28:00,137 [scoffs] Voicemail. 549 00:28:00,137 --> 00:28:02,431 Jeremy, it's me, I'm getting nervous 550 00:28:02,431 --> 00:28:03,557 call me please. 551 00:28:05,475 --> 00:28:06,518 [beeping] 552 00:28:06,518 --> 00:28:09,438 [dramatic music] 553 00:28:19,907 --> 00:28:23,076 [indistinct chatter] 554 00:28:30,459 --> 00:28:33,003 It's weird she hasn't said anything about it. 555 00:28:33,003 --> 00:28:35,047 Why isn't she arresting me or something? 556 00:28:36,006 --> 00:28:37,591 It's a mind game. 557 00:28:37,591 --> 00:28:40,636 She's like a cat playing with a mouse before she eats it. 558 00:28:40,636 --> 00:28:43,096 We really need Jeremy to confess to killing Nolan tonight 559 00:28:43,096 --> 00:28:45,307 or none of us are going to be here tomorrow. 560 00:28:48,018 --> 00:28:50,979 We also have audio, there's no doubt. 561 00:28:50,979 --> 00:28:52,314 Thank you. 562 00:28:54,399 --> 00:28:55,901 It's my job. 563 00:28:59,780 --> 00:29:02,324 Well, do you say gala or gala? 564 00:29:04,076 --> 00:29:06,161 Will you excuse us, Alison? 565 00:29:08,830 --> 00:29:10,457 Of course. 566 00:29:13,669 --> 00:29:15,504 Everything okay? 567 00:29:15,504 --> 00:29:17,756 No, Mona, things are not okay. 568 00:29:17,756 --> 00:29:21,468 I just found out that a member of my staff is having 569 00:29:21,468 --> 00:29:25,472 an inappropriate relationship with a student. 570 00:29:25,472 --> 00:29:26,348 Really? 571 00:29:28,350 --> 00:29:29,935 You're terminated. 572 00:29:36,608 --> 00:29:38,485 (Alison) 'Taylor, I hope it's okay for me to ask.' 573 00:29:40,153 --> 00:29:42,656 But what was your mom talking about earlier? 574 00:29:42,656 --> 00:29:46,493 That wasn't about you faking your death, was it? 575 00:29:46,493 --> 00:29:48,370 After my father was murdered.. 576 00:29:50,831 --> 00:29:53,500 I created Beacon Guard. 577 00:29:53,500 --> 00:29:55,669 You created Beacon Guard? 578 00:29:55,669 --> 00:29:58,797 To keep people safe. 579 00:29:58,797 --> 00:30:01,550 If people know they're being watched, they'll behave. 580 00:30:01,550 --> 00:30:02,592 Exactly. 581 00:30:02,592 --> 00:30:04,011 And when I saw that it was working out 582 00:30:04,011 --> 00:30:05,470 I couldn't stop trying to make it even better. 583 00:30:05,470 --> 00:30:08,181 I-I stopped sleeping. 584 00:30:08,181 --> 00:30:09,558 I stopped eating. 585 00:30:10,726 --> 00:30:12,185 That's when my mom stepped in. 586 00:30:12,185 --> 00:30:13,478 She locked me out of Beacon Guard 587 00:30:13,478 --> 00:30:15,856 and Hotchkiss Technologies. 588 00:30:15,856 --> 00:30:17,399 How old were you? 589 00:30:18,442 --> 00:30:19,526 Fourteen. 590 00:30:20,527 --> 00:30:22,237 I know. Impressive. 591 00:30:23,989 --> 00:30:25,490 Till I fell down the rabbit hole. 592 00:30:28,243 --> 00:30:30,454 At that age, it's easy to get lost in something. 593 00:30:32,873 --> 00:30:34,458 I was there. 594 00:30:36,668 --> 00:30:38,253 My dad was shot. 595 00:30:40,338 --> 00:30:42,340 I remember holding his hand. 596 00:30:43,675 --> 00:30:45,427 And the gunmen. 597 00:30:45,427 --> 00:30:47,596 The smell of gunpowder. 598 00:30:50,682 --> 00:30:52,017 Blood. 599 00:30:54,603 --> 00:30:56,438 I saw it all. 600 00:30:56,438 --> 00:30:58,440 And I still see it everyday. 601 00:31:01,193 --> 00:31:04,654 I had no choice but to create Beacon Guard. 602 00:31:04,654 --> 00:31:06,239 It was my calling. 603 00:31:08,617 --> 00:31:11,328 That's why I was there that day and I lived. 604 00:31:12,037 --> 00:31:14,206 [intense music] 605 00:31:15,999 --> 00:31:17,626 I still couldn't save my brother. 606 00:31:21,213 --> 00:31:22,547 You couldn't save him but we will bring 607 00:31:22,547 --> 00:31:24,549 his killer to justice. 608 00:31:26,635 --> 00:31:28,220 I know. 609 00:31:30,722 --> 00:31:32,390 Whisky, neat. 610 00:31:32,390 --> 00:31:35,560 [indistinct chatter] 611 00:31:38,355 --> 00:31:40,482 - Hey. - Stop! 612 00:31:41,942 --> 00:31:43,360 [indistinct chatter] 613 00:31:43,360 --> 00:31:45,529 Hey.. Hey.. 614 00:31:48,490 --> 00:31:51,660 [breathing heavily] 615 00:31:55,664 --> 00:31:56,748 What's going on? 616 00:31:58,875 --> 00:32:00,752 This was a mistake. 617 00:32:00,752 --> 00:32:01,920 My mistake. 618 00:32:01,920 --> 00:32:04,297 Did I do something wrong? 619 00:32:04,297 --> 00:32:05,632 No, but I did. 620 00:32:06,800 --> 00:32:08,218 Don't call me. 621 00:32:08,218 --> 00:32:09,553 This ends now. 622 00:32:12,681 --> 00:32:14,850 My focus has changed since I initially applied 623 00:32:14,850 --> 00:32:16,768 for the internship. 624 00:32:16,768 --> 00:32:19,229 I'm bracing the reality of life being messy. 625 00:32:19,229 --> 00:32:22,149 And it's reflected in my designs and in who I am. 626 00:32:23,191 --> 00:32:26,194 [indistinct chatter] 627 00:32:26,194 --> 00:32:28,363 [music on speakers] 628 00:32:30,907 --> 00:32:32,742 Oh, my God. That's Lee Redmond. 629 00:32:34,911 --> 00:32:36,121 Excuse me, I'm so sorry. 630 00:32:36,121 --> 00:32:37,164 A friend of mine needs some help. 631 00:32:37,164 --> 00:32:38,498 I'll be right back. 632 00:32:38,498 --> 00:32:40,167 Go talk to her. 633 00:32:41,710 --> 00:32:43,128 Sure. 634 00:32:43,128 --> 00:32:45,755 Do I lead with champagne, Ms. Redmond? 635 00:32:45,755 --> 00:32:47,424 Give me that. 636 00:32:50,135 --> 00:32:51,887 Don't waste your shot. 637 00:32:51,887 --> 00:32:54,097 It might not happen again. 638 00:32:54,097 --> 00:32:56,641 Lead with your passion. You wear it on your sleeve, Zach. 639 00:32:57,851 --> 00:32:59,686 Just be yourself 640 00:32:59,686 --> 00:33:01,897 and talk to her about your art. 641 00:33:01,897 --> 00:33:03,565 I'll cover for you. 642 00:33:05,775 --> 00:33:07,569 Now go get us some exhibition. 643 00:33:09,654 --> 00:33:11,281 I believe in you. 644 00:33:13,575 --> 00:33:17,078 ♪ But I I knew just one more ♪ 645 00:33:17,078 --> 00:33:19,789 ♪ Would be my last time ♪ 646 00:33:19,789 --> 00:33:20,582 Go! 647 00:33:20,582 --> 00:33:22,125 ♪ My last time ♪ 648 00:33:22,125 --> 00:33:24,336 ♪ Great God almighty ♪ 649 00:33:26,254 --> 00:33:28,715 ♪ I made it out alive ♪ 650 00:33:30,050 --> 00:33:32,719 ♪ Great God almighty ♪ 651 00:33:32,719 --> 00:33:33,720 Mrs. Hotchkiss. 652 00:33:33,720 --> 00:33:37,849 ♪ I knew it wasn't my time.. ♪ 653 00:33:37,849 --> 00:33:40,477 I'm sorry to bother you, uh, I just wanted you to know 654 00:33:40,477 --> 00:33:44,272 that I, I never did anything to hurt Nolan. 655 00:33:45,774 --> 00:33:46,858 Is that it? 656 00:33:48,485 --> 00:33:51,071 I know that you are the deciding vote 657 00:33:51,071 --> 00:33:52,739 on the ethics committee. 658 00:33:52,739 --> 00:33:54,824 And you want me to vote in your favor? 659 00:33:54,824 --> 00:33:56,201 I know what I did was wrong 660 00:33:56,201 --> 00:33:59,120 and I accept responsibility for that. 661 00:33:59,120 --> 00:34:01,790 Staying at BHU means everything to me. 662 00:34:01,790 --> 00:34:03,792 - I worked hard to get here. - Stop! 663 00:34:05,585 --> 00:34:07,504 How dare you ask me for anything? 664 00:34:08,755 --> 00:34:10,882 If Dana Booker is right about you 665 00:34:10,882 --> 00:34:12,217 being expelled from BHU 666 00:34:12,217 --> 00:34:14,761 will be the least of your problems. 667 00:34:14,761 --> 00:34:17,639 ♪ Would be my last time ♪ 668 00:34:17,639 --> 00:34:19,432 ♪ My last time ♪ 669 00:34:19,432 --> 00:34:21,643 ♪ Great God almighty.. ♪ 670 00:34:21,643 --> 00:34:23,770 I saw you talking to Claire. Any luck? 671 00:34:24,938 --> 00:34:26,356 No. 672 00:34:27,524 --> 00:34:28,900 Did you know that Mr. Hale 673 00:34:28,900 --> 00:34:31,611 the conductor for the Seattle Symphony is here. 674 00:34:31,611 --> 00:34:35,782 - He is? Where? - Hang tight. 675 00:34:35,782 --> 00:34:38,535 I have a plan B, and I'm gonna make sure it happens. 676 00:34:39,869 --> 00:34:40,829 I love you. 677 00:34:40,829 --> 00:34:44,165 ♪ It wasn’t my time ♪ 678 00:34:44,165 --> 00:34:47,752 ♪ Great God almighty ♪♪ 679 00:34:47,752 --> 00:34:51,589 Ladies and gentlemen, esteemed guests. 680 00:34:51,589 --> 00:34:53,049 I'm sorry to interrupt the evening. 681 00:34:53,049 --> 00:34:54,801 But I promise you, the piece 682 00:34:54,801 --> 00:34:56,928 you are about to hear is special. 683 00:34:56,928 --> 00:35:00,515 And it was composed by a BHU student. 684 00:35:00,515 --> 00:35:01,891 Dylan Walker. 685 00:35:01,891 --> 00:35:03,935 [audience cheering] 686 00:35:03,935 --> 00:35:06,855 [music on speaker] 687 00:35:09,149 --> 00:35:11,860 Hi. You must be Mr. Hale. 688 00:35:11,860 --> 00:35:12,986 I'm Andrew Villareal. 689 00:35:13,778 --> 00:35:15,322 [phone chimes] 690 00:35:19,409 --> 00:35:22,704 Hey, Dylan. It's time to go. 691 00:35:22,704 --> 00:35:23,788 Now? 692 00:35:25,498 --> 00:35:27,625 Guys. Hey! 693 00:35:30,170 --> 00:35:31,796 Alison. 694 00:35:33,381 --> 00:35:35,425 (Alison) 'Where's Taylor?' 695 00:35:36,634 --> 00:35:38,678 There she is. 696 00:35:38,678 --> 00:35:40,972 Am I crazy or did I just see Dr. Benson? 697 00:35:40,972 --> 00:35:43,099 I spoke with him earlier today and he thinks it would be 698 00:35:43,099 --> 00:35:46,144 a good idea for you to spend some time at the retreat. 699 00:35:46,144 --> 00:35:47,812 You're leaving after the party. 700 00:35:49,522 --> 00:35:51,608 What? No! 701 00:35:51,608 --> 00:35:53,151 No, I'm-I'm not going back there. 702 00:35:53,151 --> 00:35:55,904 Don't make this difficult. We're all very concerned about you. 703 00:35:55,904 --> 00:35:58,990 - Like I said, no. - Please don't make a scene. 704 00:35:58,990 --> 00:36:02,160 The one who'll be most embarrassed is you. 705 00:36:02,160 --> 00:36:03,870 Can I be of assistance? 706 00:36:04,496 --> 00:36:06,665 [music continues] 707 00:36:08,375 --> 00:36:10,585 What's going on? 708 00:36:10,585 --> 00:36:13,671 - Guys, we gotta go. - Ava's right. Let's.. 709 00:36:13,671 --> 00:36:16,966 Wait! Something's wrong. 710 00:36:16,966 --> 00:36:18,968 I don't feel right about leaving Taylor behind. 711 00:36:18,968 --> 00:36:21,179 He's not gonna wait for me, Alison. 712 00:36:21,179 --> 00:36:23,014 This is our one chance. 713 00:36:23,014 --> 00:36:25,517 You know what? You're right. 714 00:36:26,434 --> 00:36:27,977 I'll go now. 715 00:36:29,521 --> 00:36:30,980 [intense music] 716 00:36:32,607 --> 00:36:34,776 (Alison) Taylor's leaving now. Let's go. 717 00:36:36,069 --> 00:36:38,988 [dramatic music] 718 00:36:43,243 --> 00:36:46,413 [dramatic music] 719 00:36:53,336 --> 00:36:55,588 [pants] 720 00:37:00,093 --> 00:37:01,678 Cait, you okay? 721 00:37:02,929 --> 00:37:05,932 I-I-I, I shoved things to the side of my brain 722 00:37:05,932 --> 00:37:09,436 where I don't see or feel anything. 723 00:37:09,436 --> 00:37:10,937 It's how I keep going. 724 00:37:10,937 --> 00:37:14,023 It's the Park-Lewis way. And it works. 725 00:37:14,023 --> 00:37:15,900 But right now, it feels like there's a truck 726 00:37:15,900 --> 00:37:17,861 parked on my chest and I can't breathe. 727 00:37:17,861 --> 00:37:19,320 We're here for you, Caitlin, alright? 728 00:37:19,320 --> 00:37:20,572 You're not facing him alone. 729 00:37:20,572 --> 00:37:21,906 The best thing for Jeremy now 730 00:37:21,906 --> 00:37:24,033 is for him to do the right thing 731 00:37:24,033 --> 00:37:25,743 and confess. 732 00:37:27,203 --> 00:37:31,875 [sobs] It feels like we've all lost everything. 733 00:37:31,875 --> 00:37:34,502 Ava's money. Dylan's leaving. I'm leaving. 734 00:37:34,502 --> 00:37:38,047 You're right. It does look like we've lost everything. 735 00:37:38,047 --> 00:37:39,507 Like we failed. 736 00:37:39,507 --> 00:37:41,217 But until now, I've never had friends 737 00:37:41,217 --> 00:37:42,635 like you guys. 738 00:37:44,763 --> 00:37:47,765 Friends who feel like family. 739 00:37:47,765 --> 00:37:52,061 Ava's right. We will get through this. Together. 740 00:37:54,522 --> 00:37:55,982 I love you guys. 741 00:37:57,317 --> 00:38:00,028 [mellow music] 742 00:38:00,028 --> 00:38:02,447 What the hell? Let's go! 743 00:38:04,991 --> 00:38:07,076 [engine cranking] 744 00:38:07,076 --> 00:38:08,995 [engine revving] 745 00:38:10,413 --> 00:38:13,416 [crow cawing] 746 00:38:13,416 --> 00:38:15,502 So where's Jeremy? 747 00:38:15,502 --> 00:38:16,753 You sure that this is the right spot? 748 00:38:16,753 --> 00:38:18,838 Yeah, I mean, he should be on his way. 749 00:38:21,382 --> 00:38:23,551 [dramatic music] 750 00:38:23,551 --> 00:38:25,011 He's here. 751 00:38:25,011 --> 00:38:27,055 Okay. Um, you guys should hang back. 752 00:38:27,055 --> 00:38:29,015 I-I don't want to get him spooked. 753 00:38:31,392 --> 00:38:33,561 [dramatic music] 754 00:38:34,521 --> 00:38:37,690 [motor revving] 755 00:38:49,661 --> 00:38:51,120 (Dylan) 'Hey, guys. S-someone's coming.' 756 00:38:52,121 --> 00:38:53,706 Who the hell is that? 757 00:39:02,382 --> 00:39:05,134 Taylor? What happened? 758 00:39:05,134 --> 00:39:08,263 My mom hired someone to take me to a spa for a rest. 759 00:39:08,263 --> 00:39:09,889 When you offer to go willingly, they're not expecting 760 00:39:09,889 --> 00:39:11,015 you to take off with their car. 761 00:39:11,015 --> 00:39:12,475 Wait! 762 00:39:12,475 --> 00:39:14,936 Caitlin has a better chance of getting him to confess 763 00:39:14,936 --> 00:39:17,063 and turn himself in if it's just her. 764 00:39:17,063 --> 00:39:19,983 [music continues] 765 00:39:33,413 --> 00:39:36,583 - Whose car is that? - Jeremy.. 766 00:39:36,583 --> 00:39:38,042 You're not coming with me. 767 00:39:38,042 --> 00:39:40,169 I think you should turn yourself in. 768 00:39:40,169 --> 00:39:42,255 I'll do whatever I can to help you. 769 00:39:42,255 --> 00:39:44,924 Did you not hear what I told you in the car? 770 00:39:44,924 --> 00:39:47,844 If I tell the police what I did then my life will be over. 771 00:39:47,844 --> 00:39:50,054 And so will yours, because you know why I did it. 772 00:39:51,598 --> 00:39:53,975 Caitlin, just come with me. Okay? 773 00:39:53,975 --> 00:39:56,060 - He's leaving. - Taylor! Wait! 774 00:39:56,060 --> 00:39:58,187 There's a plane waiting for us at an airstrip 775 00:39:58,187 --> 00:39:59,731 and you will love London. 776 00:39:59,731 --> 00:40:01,941 No, I was really hoping 777 00:40:01,941 --> 00:40:03,693 you weren't gonna try to leave. 778 00:40:06,571 --> 00:40:09,991 - You're not going anywhere. - We all know what you did. 779 00:40:11,075 --> 00:40:13,620 - I trusted you. - And I trusted you. 780 00:40:13,620 --> 00:40:15,038 To do the right thing. 781 00:40:16,539 --> 00:40:20,084 - Stop! - Jeremy, please stop. 782 00:40:20,084 --> 00:40:22,086 - 'Taylor!' - Taylor. 783 00:40:22,086 --> 00:40:23,254 (Mona) 'Don't do it.' 784 00:40:23,254 --> 00:40:26,007 [gunshot] 785 00:40:26,007 --> 00:40:27,216 Jeremy! 786 00:40:29,844 --> 00:40:32,764 Jeremy! Oh. 787 00:40:32,764 --> 00:40:35,600 - I'm calling 9-1-1. - What did you just do? 788 00:40:35,600 --> 00:40:37,226 He was getting away. He was leaving. 789 00:40:37,226 --> 00:40:39,562 He was trying to leave and you saw it. 790 00:40:39,562 --> 00:40:42,273 - Oh, my God! - He killed my brother. 791 00:40:42,273 --> 00:40:43,524 And he was getting away. 792 00:40:43,524 --> 00:40:45,443 He was getting away with it! 793 00:40:45,443 --> 00:40:48,237 Taylor, calm down. You're shaking. 794 00:40:48,237 --> 00:40:50,198 Jeremy.. 795 00:40:50,198 --> 00:40:51,824 'Jeremy.' 796 00:40:51,824 --> 00:40:53,242 He was running towards you. 797 00:40:55,244 --> 00:40:56,579 And Taylor was afraid for her life 798 00:40:56,579 --> 00:40:58,915 we all saw it. 799 00:40:58,915 --> 00:41:02,710 You were afraid, he was charging at you 800 00:41:02,710 --> 00:41:04,295 'with something in his hands.' 801 00:41:04,295 --> 00:41:05,672 Jeremy. 802 00:41:05,672 --> 00:41:08,841 [Caitlin breathing heavily] 803 00:41:11,886 --> 00:41:13,680 [sobbing] Jeremy! 804 00:41:15,390 --> 00:41:18,226 [Caitlin crying] 805 00:41:19,811 --> 00:41:21,979 He's alive! 806 00:41:25,274 --> 00:41:27,235 He's alive! 807 00:41:27,235 --> 00:41:30,154 [dramatic music] 808 00:41:31,406 --> 00:41:34,200 [sirens wailing] 809 00:41:35,493 --> 00:41:38,663 [theme music] 57814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.