Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,619 --> 00:02:11,705
The ship's comin'in.
The ship's comin'in.
2
00:02:11,788 --> 00:02:13,665
Hey, nipper.
Where's everybody goin'?
3
00:02:13,706 --> 00:02:15,750
The privateer ship's comin' in.
The Mermaid.!
4
00:02:15,833 --> 00:02:17,835
- It's tyin'up.!
- Come on. Let's go!
5
00:02:17,919 --> 00:02:19,879
The ship's comin' in!
6
00:02:19,920 --> 00:02:23,757
Hey, home port
never seemed so good, eh?
7
00:02:23,841 --> 00:02:28,011
- No sight of me old lady.
I'm guess I'm in luck.
8
00:02:28,053 --> 00:02:32,098
Ship's comin'in.
Ship's comin'in. Ship's comin'in.
9
00:02:32,182 --> 00:02:35,268
Women! Let me at 'em!
10
00:02:38,437 --> 00:02:41,482
Boat comin' in.
11
00:02:51,408 --> 00:02:55,536
- Three years it's been.
- Looks like all the lassies in London come down to meet us.
12
00:02:55,578 --> 00:02:59,040
Don't keep 'em waiting.
I'll pipe you ashore, mates.
13
00:03:04,044 --> 00:03:06,296
Hold it!
14
00:03:06,380 --> 00:03:10,133
You sailors
stand where you are.
15
00:03:11,968 --> 00:03:13,887
You are Captain Bart Paxton?
16
00:03:13,928 --> 00:03:16,556
- I am.
- To Bart Paxton, master of the Mermaid...
17
00:03:16,639 --> 00:03:20,226
commissioned privateer by order issued under
the authority of his gracious majesty...
18
00:03:20,267 --> 00:03:22,770
Charles II, your ship
is declared quarantine.
19
00:03:22,811 --> 00:03:25,939
No officer or crew may leave ship
under penalty of naval law.
20
00:03:26,023 --> 00:03:29,442
Except you, sir.
Have the goodness to accompany me.
21
00:03:29,484 --> 00:03:31,611
Have I any choice?
22
00:03:31,695 --> 00:03:35,948
No, sir. A carriage is waiting
for you on the dock.
23
00:03:36,032 --> 00:03:38,075
After three years
on a scurvy deck...
24
00:03:38,117 --> 00:03:40,119
they'll not keep me
out of London tonight.
25
00:03:40,202 --> 00:03:43,580
- Me, neither.
- I'll nip a herring in Gin Lane or know the reason why.
26
00:03:43,622 --> 00:03:45,624
I'll jump ship!
27
00:03:45,707 --> 00:03:48,960
Go over the side and you'll
part company with me.
28
00:03:49,044 --> 00:03:51,129
I'm pledged to obey
Admiralty orders.
29
00:03:51,212 --> 00:03:54,132
But, Captain, we've been six month
without sight of a female!
30
00:03:54,173 --> 00:03:57,635
If I can't pipe us ashore,
we'll pipe them aboard!
31
00:04:10,939 --> 00:04:12,816
Ho there, Kipper.
32
00:04:12,899 --> 00:04:15,818
You're a bit young for that party.
I think you'd best go with me.
33
00:04:15,860 --> 00:04:17,695
- Where to, sir?
- I don't know.
34
00:04:17,778 --> 00:04:20,531
That seems to be
the red coats' secret.
35
00:04:20,614 --> 00:04:22,950
- You want me, Captain?
- No.
36
00:04:22,992 --> 00:04:25,327
The boy is going with me.
37
00:04:51,559 --> 00:04:54,354
Do I need an escort
to a dingy rum house?
38
00:04:54,437 --> 00:04:57,982
A certain gentleman acquaintance of yours
is waiting for you inside, Captain.
39
00:04:58,065 --> 00:05:00,317
Right this way, please.
40
00:05:00,401 --> 00:05:03,445
- You'd better stay here, Kipper.
- Aye, aye, Captain.
41
00:05:05,822 --> 00:05:07,908
In here, sir.
42
00:05:15,206 --> 00:05:17,583
Sir Francis Crawford!
43
00:05:17,667 --> 00:05:20,669
Bart, you young scoundrel.
44
00:05:20,711 --> 00:05:24,923
Sorry to use these cloak-and-dagger
tactics to get you here. But, uh...
45
00:05:25,007 --> 00:05:29,553
what I have to tell you is not exactly
official Admiralty business.
46
00:05:29,636 --> 00:05:32,722
Thought you were still
royal governor in Madras.
47
00:05:32,806 --> 00:05:38,561
I'm dry-docked to the Admiralty now.
Sit down, Bart. Sit down.
48
00:05:38,644 --> 00:05:40,938
Glass of sherry?
49
00:05:41,021 --> 00:05:45,400
Bart, I've an assignment
for you in the West Indies.
50
00:05:45,442 --> 00:05:51,114
It's going to make what we did
in Madras look like child's play.
51
00:05:51,197 --> 00:05:54,534
We scuttled a few galleons
together, didn't we?
52
00:05:54,575 --> 00:05:58,246
There's no more adventure
since we've made the peace with Spain.
53
00:05:58,329 --> 00:06:02,291
The armistice has changed
England's problems a bit...
54
00:06:02,374 --> 00:06:05,377
but it hasn't
ended them.
55
00:06:05,460 --> 00:06:07,212
You've heard
of Henry Morgan?
56
00:06:07,295 --> 00:06:09,548
That blood-soaked pirate!
57
00:06:09,589 --> 00:06:12,300
Surely you wouldn't be
asking me to serve with him.
58
00:06:12,383 --> 00:06:16,596
No. Destroy him.
59
00:06:16,679 --> 00:06:20,099
Morgan's returned to his
old trade... buccaneering.
60
00:06:20,182 --> 00:06:22,434
I want you to
root him out ofTortuga.
61
00:06:22,518 --> 00:06:26,063
Wipe his fleet from the seas.
62
00:06:26,104 --> 00:06:28,273
It might be done...
63
00:06:28,356 --> 00:06:32,277
if I could muster some of my old officers
who served with me when I was Royal Navy.
64
00:06:32,360 --> 00:06:35,279
Gentlemen officers?
65
00:06:35,321 --> 00:06:38,157
Pirates don't fight like
English gentlemen.
66
00:06:38,241 --> 00:06:40,910
There are no rules of war
in Morgan's book.
67
00:06:40,993 --> 00:06:44,246
The three gentlemen I'm thinking of
could sink the devil.
68
00:06:44,288 --> 00:06:47,332
Then get them.
69
00:06:47,416 --> 00:06:51,544
I've already ordered
your ship to be refitted.
70
00:06:56,966 --> 00:06:59,343
Ha! Ah!
71
00:07:10,937 --> 00:07:14,607
Kipper, do you think you
can find these addresses for me?
72
00:07:14,691 --> 00:07:17,401
With my eyes closed, sir.
73
00:07:40,005 --> 00:07:42,007
Ha!
74
00:07:42,091 --> 00:07:45,510
Stop, thief! She stole my purse.! Stop.!
75
00:07:45,552 --> 00:07:48,346
- Stop, thief!
- You talking to me, mister?
76
00:07:52,392 --> 00:07:55,019
Get in, fox. The hounds
are at your heels.
77
00:07:55,103 --> 00:07:58,481
Let go of me,
you blasted gentleman!
78
00:07:58,522 --> 00:08:02,151
Thank you, sir. Come on, you little
thief. It's the gallows for you.
79
00:08:02,192 --> 00:08:04,820
Wait a minute.
The gallows?
80
00:08:04,903 --> 00:08:07,322
- Just for stealing a purse?
- It's the law.
81
00:08:10,492 --> 00:08:12,660
Get 'em!
They're working together.
82
00:08:12,744 --> 00:08:14,746
I'll split you
from head to heart!
83
00:08:14,829 --> 00:08:17,498
Watch out, bucko!
That's the way!
84
00:08:17,582 --> 00:08:20,376
Come on!
85
00:08:23,462 --> 00:08:27,090
Use your toad sticker!
Slit his gizzard! Come on!
86
00:08:29,676 --> 00:08:33,054
You bilge rats!
87
00:08:44,356 --> 00:08:48,360
That dirty scum. He made me
spill all my coppers!
88
00:08:48,401 --> 00:08:53,198
- Your coppers?
- Finders, keepers, says I. Anyway, who's particular?
89
00:08:53,281 --> 00:08:56,242
The law that
punishes petty thievery.
90
00:08:56,325 --> 00:09:00,871
Who's a thief?
I am an actress.
91
00:09:00,913 --> 00:09:04,374
With, uh, two very visible
assets I'd say.
92
00:09:04,416 --> 00:09:06,752
*
93
00:09:09,462 --> 00:09:11,506
That's my ship.
94
00:09:15,218 --> 00:09:19,764
You'll be safe enough now.
Oh! One piece of advice, though.
95
00:09:19,847 --> 00:09:23,267
If you hope to continue
with your... your acting career...
96
00:09:23,308 --> 00:09:26,853
you're gonna have to learn
to keep your hands in your own purse.
97
00:09:29,314 --> 00:09:33,067
I'll do without
your advice, sailor.
98
00:09:33,151 --> 00:09:34,986
And never fear...
99
00:09:35,069 --> 00:09:38,781
The gypsy told me
I ain't gonna end on no gallows...
100
00:09:38,864 --> 00:09:43,410
be whipped in no stocks or be
shipped to no colonies.
101
00:09:43,494 --> 00:09:46,788
Because I'm smart,
that's what.
102
00:09:50,208 --> 00:09:54,128
Hey! My name is Meg.
What's yours?
103
00:09:54,212 --> 00:09:56,964
Nice meeting you. Good-bye.
104
00:10:01,427 --> 00:10:05,973
- The three gentlemen are waiting in the
wardroom, Captain Bart. - Good lad!
105
00:10:13,521 --> 00:10:17,149
Kipper, tell Bonnet to start
clearing the deck.
106
00:10:17,233 --> 00:10:19,193
This hulk's beginning
to smell like Gin Lane.
107
00:10:19,276 --> 00:10:20,986
Aye, aye, Captain.
108
00:10:21,070 --> 00:10:23,072
Let's have another drink.
109
00:10:31,454 --> 00:10:37,335
- Ahoy there, girlie.
- Let go of me, you blasted bilge rat.
110
00:10:42,172 --> 00:10:46,385
Now, you wouldn't have let anybody
get away with that a year ago.
111
00:10:53,308 --> 00:10:58,813
Percy. Dripping lace like an admiral's
gig. Would never have known you.
112
00:10:58,896 --> 00:11:01,857
Any lady got her grappling hooks
into you yet, Reggie, my lad?
113
00:11:01,899 --> 00:11:05,986
Oh, I can still outsail
the best of'em, Bart.
114
00:11:06,028 --> 00:11:09,197
Well, look, never mind about us, Bart.
What brought you home so quick?
115
00:11:09,281 --> 00:11:12,033
I have a need
for your talents.
116
00:11:12,117 --> 00:11:16,162
I have a cruise in mind that'll take the
stench of the land out of your lungs...
117
00:11:16,204 --> 00:11:20,666
that is if you, uh, still
have the stomach for adventure.
118
00:11:55,156 --> 00:11:58,534
Oh! Soft!
119
00:12:07,334 --> 00:12:10,253
Oh! Captain!
120
00:12:10,337 --> 00:12:15,383
And me in my boudoir. But...
121
00:12:15,425 --> 00:12:18,719
However... Oh.
122
00:12:18,803 --> 00:12:21,805
Oh, please. Captain!
123
00:12:21,889 --> 00:12:24,475
How can you
take such liberties?
124
00:12:24,558 --> 00:12:28,103
But... However...
125
00:12:28,186 --> 00:12:30,563
Mmm.
126
00:12:49,080 --> 00:12:51,833
But, Bart,
it makes no sense.
127
00:12:51,916 --> 00:12:55,253
Only last year, the Crown was lavishing
honors on Henry Morgan.
128
00:12:55,294 --> 00:12:59,256
Yes. Gave the cutthroat a knighthood
and a governor's palace.
129
00:12:59,298 --> 00:13:01,675
Ayear ago, we were
at war with Spain.
130
00:13:01,759 --> 00:13:05,345
England had no fleet in the Americas.
The Spaniards did.
131
00:13:05,429 --> 00:13:08,640
We could've lost that war
3,000 miles from home.
132
00:13:08,723 --> 00:13:12,811
Morgan was our only naval strength
in the Caribbean.
133
00:13:12,894 --> 00:13:15,897
Ah. So, we had
to pay his price?
134
00:13:17,565 --> 00:13:19,817
Now he's
more powerful than ever.
135
00:13:19,900 --> 00:13:25,322
Only one out of every 10 of our own ships
manages to escape him in those waters.
136
00:13:25,405 --> 00:13:29,784
Sheesh! Nine out of 10.
That's a pretty fat haul for Morgan.
137
00:13:38,084 --> 00:13:41,670
Lord love a duck!
138
00:13:42,796 --> 00:13:45,174
Sparklers!
139
00:13:51,471 --> 00:13:53,848
Fit for a duchess.
140
00:13:55,892 --> 00:14:00,020
Too bad that blasted sailor
can't see me now.
141
00:14:23,083 --> 00:14:28,505
Our Crown colony ofJamaica is starving. Not
one ship has gotten through in months.
142
00:14:28,547 --> 00:14:33,176
Morgan's men patrol those waters like a pack
of hungry sharks, devouring everything.
143
00:14:33,259 --> 00:14:37,513
And he's turned the Island ofTortuga
into a buccaneer kingdom.
144
00:14:37,597 --> 00:14:42,393
This Tortuga... is it too strong for
a British fleet to crack open?
145
00:14:42,476 --> 00:14:44,520
If the Royal Navy were
to attack Tortuga...
146
00:14:44,603 --> 00:14:48,398
Britain would be plunged
back into war with Spain.
147
00:14:48,482 --> 00:14:53,528
Well, um, just exactly
what does Sir Francis expect us to do?
148
00:14:53,570 --> 00:14:55,738
Acting on our own...
149
00:14:55,822 --> 00:14:58,240
unofficially as privateers...
150
00:14:58,282 --> 00:15:02,244
we can provision Jamaica
then smash Morgan.
151
00:15:02,286 --> 00:15:05,539
One old ship and
half a hundred men...
152
00:15:05,581 --> 00:15:09,042
to conquer
a pirate kingdom?
153
00:15:09,125 --> 00:15:12,212
That from the best
gunnery officer in the Royal Navy.
154
00:15:12,295 --> 00:15:15,089
We fought odds almost
as great before.
155
00:15:15,173 --> 00:15:19,510
And the Mermaid's being fitted with new
cannon and all the powder she can hold.
156
00:15:23,472 --> 00:15:28,852
Well, it's impossible,
of course, for anybody but us.
157
00:15:30,520 --> 00:15:33,898
What happens
if we get caught?
158
00:15:33,940 --> 00:15:36,234
If we got caught,
the Admiralty won't be able...
159
00:15:36,275 --> 00:15:39,111
to pull our chestnuts
out of the fire this time.
160
00:15:39,195 --> 00:15:42,114
And if we succeed?
161
00:15:42,156 --> 00:15:45,284
There will be
no reward too great.
162
00:15:45,367 --> 00:15:51,081
I have that on the word
of Sir Francis Crawford himself.
163
00:15:51,164 --> 00:15:54,250
Any more questions?
164
00:15:54,334 --> 00:15:56,836
When do we
up anchor, Captain?
165
00:15:56,919 --> 00:15:59,714
We sail with the tide.
166
00:16:06,136 --> 00:16:09,598
Oh, Captain.
You startled me.
167
00:16:09,681 --> 00:16:11,766
But... However...
168
00:16:11,808 --> 00:16:14,977
Get out of my bed.
169
00:16:15,061 --> 00:16:19,065
- On your feet and fast!
- Don't you talk to me like that!
170
00:16:20,524 --> 00:16:24,486
That ain't the way
to get on my good side.
171
00:16:24,528 --> 00:16:26,822
Who invited you
into my cabin?
172
00:16:26,905 --> 00:16:28,824
I invited myself.
173
00:16:28,907 --> 00:16:32,118
That butcher
was waiting at the dock.
174
00:16:32,160 --> 00:16:36,164
You wouldn't want me
chopped into a sausage, would you?
175
00:16:38,916 --> 00:16:42,461
- It might be an improvement.
- What's the matter with you?
176
00:16:42,544 --> 00:16:46,632
Ain't I swell enough for you now
that you've got a good look?
177
00:16:46,673 --> 00:16:50,010
I am what I am
and I'm proud of it!
178
00:16:50,093 --> 00:16:53,388
There's duchesses
that's got no more than me.
179
00:16:53,471 --> 00:16:55,431
Some I've seen had less.
180
00:16:58,726 --> 00:17:02,479
Put me in silk.
Give me a little jewelry.
181
00:17:02,563 --> 00:17:06,066
You couldn't tell me
from a fine lady.
182
00:17:06,149 --> 00:17:08,610
Well?
Cat got your tongue?
183
00:17:10,820 --> 00:17:13,489
Could you tell me
from a lady?
184
00:17:13,573 --> 00:17:17,326
It, uh, takes more than
silks to make a lady.
185
00:17:17,410 --> 00:17:19,870
What's a lady got
I ain't got?
186
00:17:19,954 --> 00:17:25,042
Something... Something in her manner
that makes a man take off his hat.
187
00:17:25,125 --> 00:17:28,003
All the silks of Cathay
on you...
188
00:17:28,086 --> 00:17:31,673
and you'd still
be what you are.
189
00:17:31,715 --> 00:17:33,716
Common?
190
00:17:33,800 --> 00:17:37,511
Let's say... untaught.
191
00:17:37,553 --> 00:17:43,100
Listen, you blowfish. I'll see the day
you doff your hat to me! That's what!
192
00:17:43,183 --> 00:17:45,018
Anything is possible.
193
00:17:45,102 --> 00:17:48,897
In the meantime, here's half-a-crown.
Take it and...
194
00:17:48,980 --> 00:17:53,067
You grubby smelt!
You fancy barnacle!
195
00:17:53,151 --> 00:17:55,194
Bilge rat!
196
00:17:55,278 --> 00:17:57,863
You have a pretty salty vocabulary
for a street duchess.
197
00:17:57,947 --> 00:17:59,949
I rather like you
in a rage.
198
00:18:00,032 --> 00:18:01,408
Oh, yes?
199
00:18:01,492 --> 00:18:03,952
Then you're going
to fall in love with me!
200
00:18:11,835 --> 00:18:15,213
- If she doesn't leave soon, drop her over the side.
- Aye, aye, sir.
201
00:18:15,254 --> 00:18:19,216
- But, uh, take care. The lady has claws.
- Aye, aye, sir.
202
00:18:28,183 --> 00:18:32,729
Brushin' me off
with a half-a-crown.
203
00:18:32,770 --> 00:18:35,398
Half-a-crown?
204
00:18:46,158 --> 00:18:48,577
Common, says he.
205
00:18:51,246 --> 00:18:54,207
Oh, Meg!
206
00:18:54,290 --> 00:18:57,084
The sight of you
would melt an earl!
207
00:18:59,462 --> 00:19:01,880
Or maybe a king.
208
00:19:59,225 --> 00:20:01,602
Let go top gallants.!
209
00:20:08,066 --> 00:20:10,443
Make fast forwardjib.
210
00:20:13,947 --> 00:20:15,948
Delay main brace.
211
00:20:33,756 --> 00:20:36,342
Port gunman at the ready.!
212
00:20:39,887 --> 00:20:43,015
Port batteries loaded
and ready, Lieutenant.
213
00:20:43,098 --> 00:20:47,019
- We'll dispense with naval rank this cruise, Bonnet.
- Aye, aye, sir.
214
00:20:47,060 --> 00:20:49,771
Chain bolts on number three.
They're too loose.
215
00:20:52,565 --> 00:20:56,986
Gunner, your slow match is too short.
Could blow your head off.
216
00:21:01,782 --> 00:21:05,869
Percy...
217
00:21:05,911 --> 00:21:10,373
you look a sight more seaworthy than
the London dancing master who signed on.
218
00:21:10,457 --> 00:21:14,210
A whiff of salt
and I grew back my fins, Bart.
219
00:21:14,252 --> 00:21:16,254
Can you lend me
another powder monkey?
220
00:21:16,337 --> 00:21:18,714
- Kipper!
- Aye, aye, sir.
221
00:21:18,798 --> 00:21:22,092
- Lend a hand.
- Aye, aye, sir.
222
00:21:25,220 --> 00:21:29,224
I say! Is somebody
boarding the ship?
223
00:21:29,307 --> 00:21:31,726
Pee Wee giving some
pointers to the crew.
224
00:21:35,772 --> 00:21:37,898
Very good.
All right now, gentlemen.
225
00:21:37,940 --> 00:21:41,569
Enough of the finesse. I can't tell you
how to use one of these things.
226
00:21:41,652 --> 00:21:44,113
You all know that.
Otherwise you wouldn't be on this ship.
227
00:21:44,196 --> 00:21:46,782
But I can tell you the gentlemen
we are going to meet...
228
00:21:46,865 --> 00:21:48,909
within the course
of the next few days...
229
00:21:48,950 --> 00:21:51,327
have no set of rules
when it comes to deck-fighting.
230
00:21:51,411 --> 00:21:54,330
So when there are no rules,
you make up your own.
231
00:21:54,414 --> 00:21:57,959
And here are one or two
that may be useful to you.
232
00:21:58,042 --> 00:22:00,419
We'll try you.
233
00:22:00,461 --> 00:22:04,339
Now, wait. Wait. Whoa, whoa. Now,
now just relax and take it easy. Huh?
234
00:22:04,423 --> 00:22:06,466
Now hold that.
235
00:22:08,760 --> 00:22:12,222
Now that...
is lesson number one...
236
00:22:12,305 --> 00:22:14,349
never trust anybody.
237
00:22:16,309 --> 00:22:18,352
Now gimme the pigsticker.
238
00:22:27,903 --> 00:22:29,613
And that is
lesson number two.
239
00:22:29,654 --> 00:22:32,991
Never turn your back
on anybody.
240
00:22:33,074 --> 00:22:37,286
Remember, men, the next time
won't be practice.
241
00:22:37,328 --> 00:22:40,331
So lively does it!
242
00:22:40,372 --> 00:22:45,043
Range 200,
on the up wave...
243
00:22:45,127 --> 00:22:47,170
fire!
244
00:22:55,303 --> 00:22:59,140
Not bad for a beginning.
Now, for the starboard guns!
245
00:23:01,141 --> 00:23:03,352
Let me out.! Let me out ofhere.!
246
00:23:03,435 --> 00:23:05,729
Let me out, you bilge rats.!
247
00:23:05,812 --> 00:23:08,648
Open it up.! Let me out.!
248
00:23:08,690 --> 00:23:12,360
Let me out.! Let me out.
249
00:23:12,443 --> 00:23:16,239
Let me out.!
Open it.! Let me out.!
250
00:23:16,322 --> 00:23:19,700
Let me out! Let me out
of here! Let me out...
251
00:23:25,038 --> 00:23:27,332
I thought there was a battle.
252
00:23:27,416 --> 00:23:30,001
All right. Topside, you.
253
00:23:35,715 --> 00:23:37,842
I told you to
drop her off at the dock.
254
00:23:37,925 --> 00:23:41,887
There was no sign of the lass
in your cabin afore we shoved off.
255
00:23:41,929 --> 00:23:44,556
I had no wish to sail
on your rotten boat.
256
00:23:44,640 --> 00:23:47,851
But that butcher was waiting
on the dock to slice my gizzard.
257
00:23:47,934 --> 00:23:50,687
- What are you doing in that dress?
- I didn't steal it.
258
00:23:50,770 --> 00:23:53,898
Just wanted you to see
I could look like a lady.
259
00:23:53,982 --> 00:23:56,692
Well! Personal cargo, Bart?
260
00:23:56,734 --> 00:23:58,694
Stowaway!
261
00:23:58,736 --> 00:24:02,114
Of course, you could, uh,
put her over the side in a longboat.
262
00:24:02,197 --> 00:24:04,074
She might drown!
263
00:24:04,158 --> 00:24:06,618
Or worse, she might not.
264
00:24:06,702 --> 00:24:09,663
I'd drop you over the side
but you'd only poison the fish.
265
00:24:09,746 --> 00:24:12,373
- I don't mind a short sea voyage.
- You've got one!
266
00:24:12,415 --> 00:24:14,417
Three months.
267
00:24:14,500 --> 00:24:19,130
Three months! Just where do you
filthy swabs think you're taking me?
268
00:24:19,213 --> 00:24:22,549
You're on your way
to the colonies, my girl.
269
00:24:22,633 --> 00:24:24,301
The colonies!
270
00:24:24,384 --> 00:24:28,263
You'll take your meals with us.
You'll sleep...
271
00:24:35,853 --> 00:24:38,356
There's a sail locker
under the wheel deck.
272
00:24:38,439 --> 00:24:40,733
It's yours till we
put you ashore in Jamaica.
273
00:24:40,774 --> 00:24:43,152
What do you expect me
to do in Jamaica?
274
00:24:43,235 --> 00:24:45,237
Use those brains
you're so proud of...
275
00:24:45,320 --> 00:24:48,115
and you'll stand a better chance
of avoiding the hangman's rope...
276
00:24:48,198 --> 00:24:51,993
- if you'll stop trying to look like a lady.
- Why, you dirty kidnapper!
277
00:24:52,076 --> 00:24:54,537
Your quarters!
Stay in 'em!
278
00:24:56,706 --> 00:25:00,793
With pleasure. And just see that you
and your other bilge rats stay out!
279
00:25:00,876 --> 00:25:03,087
One other thing...
280
00:25:03,128 --> 00:25:05,172
Wash your face, lady.
281
00:25:19,143 --> 00:25:22,646
Go ahead and laugh,
you grinning hyenas.
282
00:25:27,692 --> 00:25:29,778
A trim looking
bit of goods.
283
00:25:29,861 --> 00:25:35,450
Yes, and the longer we're at sea, the
trimmer she's going to look... to me.
284
00:25:35,533 --> 00:25:39,370
The man that opens that door
gets himself a keg of trouble.
285
00:25:39,453 --> 00:25:41,622
But you must admit, Bart...
286
00:25:41,705 --> 00:25:46,001
that little trouble
has a well-turned ankle.
287
00:25:46,084 --> 00:25:50,588
The starboard cannon have a well-turned
barrel, Gunnery Officer Percy.
288
00:25:52,340 --> 00:25:54,967
I wonder if she'd like
to learn the minuet.
289
00:26:23,577 --> 00:26:25,537
What did I do now?
290
00:26:25,621 --> 00:26:29,124
Why, you didn't do anything.
You just entered the room.
291
00:26:29,207 --> 00:26:31,626
- Oh.
- You sit there.
292
00:26:45,556 --> 00:26:48,225
Are you swabs going to do that
every time I get up?
293
00:26:48,308 --> 00:26:52,770
- It's customary.
- When a lady rises. Sit down, gentlemen.
294
00:26:57,650 --> 00:27:00,486
A bit of, uh, chicken,
my little dove?
295
00:27:28,512 --> 00:27:30,513
Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
296
00:27:46,278 --> 00:27:48,280
Sweet child...
297
00:27:48,363 --> 00:27:52,408
a lady, when she drinks,
holds her glass so.
298
00:27:52,492 --> 00:27:56,078
With the little pinkie
raised so.
299
00:28:08,840 --> 00:28:11,426
You're wasting your time,
Mr. Gunnery Officer.
300
00:28:11,468 --> 00:28:14,429
I think she's
doing rather well.
301
00:28:14,470 --> 00:28:17,807
Him? He wouldn't know a lady
if she up and bit him.
302
00:28:17,890 --> 00:28:19,934
Ladies don't bite.
303
00:28:20,017 --> 00:28:22,978
This one does. And you've
got the marks to prove it.
304
00:28:52,755 --> 00:28:56,384
Three passes in a row the lassie's made.
305
00:28:56,467 --> 00:29:00,221
One more, and I'll
have your pantaloons!
306
00:29:03,390 --> 00:29:05,225
Come on. Get your
coppers down, mates.
307
00:29:05,309 --> 00:29:08,395
- Here's 10!
- Here's five shillings. You cannot beat that, lass!
308
00:29:10,605 --> 00:29:12,899
I never seen such luck.
309
00:29:12,982 --> 00:29:16,486
A run of fantastic luck
for a ruddy fact.
310
00:29:16,569 --> 00:29:18,571
Which I'll put an end to.
311
00:29:18,654 --> 00:29:20,698
Back to
your quarters, men.
312
00:29:25,911 --> 00:29:29,080
A lady doesn't crawl around
on the decks dicing with the crew.
313
00:29:29,164 --> 00:29:34,335
Why, you blabbermouthed slob!
I won honest. Really I did!
314
00:29:34,419 --> 00:29:38,172
Neither does a lady go around calling
people "blabbermouthed slobs,"
315
00:29:38,214 --> 00:29:41,050
"stinking squids"
or "blasted swabs!"
316
00:30:22,671 --> 00:30:27,300
One of the crew said
you was a king. Are you?
317
00:30:27,384 --> 00:30:32,472
In my land, I was a king with
20,000 warriors at my command.
318
00:30:32,555 --> 00:30:37,226
Then, tell me, what
makes a girl a lady?
319
00:30:37,310 --> 00:30:40,229
You know, what they
doff their hats to?
320
00:30:40,271 --> 00:30:43,232
I'm not sure I'm the right king
to answer that question.
321
00:30:43,273 --> 00:30:46,902
Ain't kings and ladies
the same wherever you find them?
322
00:30:46,943 --> 00:30:49,404
- That may be true.
- Well?
323
00:30:49,487 --> 00:30:51,990
I been improvin'
my manners some.
324
00:30:52,073 --> 00:30:56,035
Manners are what you wear
on the outside, like clothes.
325
00:30:56,119 --> 00:30:58,329
But thinkin' of other people
before yourself...
326
00:30:58,412 --> 00:31:01,457
tryin' to help them,
that comes from the inside.
327
00:31:01,540 --> 00:31:06,837
Yeah? And what will they be doing to you
while you are tryin' to help them?
328
00:31:06,920 --> 00:31:09,673
Do unto others...
329
00:31:33,653 --> 00:31:37,531
Yeah, I see.
330
00:31:37,615 --> 00:31:40,284
It's supposed
to work both ways.
331
00:31:55,548 --> 00:31:58,968
No, now, look, Meg. You
haven't quite got it right. Look, um...
332
00:31:59,051 --> 00:32:01,679
You give me the fan.
I'll show you.
333
00:32:01,762 --> 00:32:06,141
Now, first of all, when a lady wants
to attract a gentleman's attention...
334
00:32:06,183 --> 00:32:09,644
she must
flip the fan so...
335
00:32:09,686 --> 00:32:12,355
and then walk so.
336
00:32:14,232 --> 00:32:16,526
Flutter the fan...
337
00:32:16,609 --> 00:32:20,196
and then flutter
the eyelids so.
338
00:32:20,279 --> 00:32:23,198
See? Now you try it, huh?
339
00:32:23,282 --> 00:32:25,993
That's... No, no. Wait a minute.
Look. You haven't got it right.
340
00:32:26,076 --> 00:32:29,621
Just, um, get the, uh,
around this way a bit.
341
00:32:29,704 --> 00:32:31,998
Mm-hmm.
That's it.
342
00:32:32,040 --> 00:32:35,668
Now, we, uh, hold
the fan there. That's it.
343
00:32:35,752 --> 00:32:38,879
Now, uh, flutter it.
344
00:32:38,963 --> 00:32:42,841
There you go.
That's it.
345
00:32:42,883 --> 00:32:46,428
See, you learn so quick,
don't you?
346
00:32:46,511 --> 00:32:49,973
I appreciate all you're
tryin' to learn me, but...
347
00:32:50,056 --> 00:32:52,684
do you have to wrestle
while you show me!
348
00:32:52,767 --> 00:32:55,395
Trade that fan in
for a musket, Pee Wee.
349
00:32:55,478 --> 00:32:57,939
You're in charge
of target practice.
350
00:32:58,022 --> 00:32:59,982
Now!
351
00:33:06,655 --> 00:33:10,659
We shall continue the lesson
on the afterdeck tonight.
352
00:33:17,290 --> 00:33:21,919
Now, my little dove...
353
00:33:22,002 --> 00:33:27,340
we left off our last lesson with
the more intimate steps of the minuet.
354
00:33:28,925 --> 00:33:31,428
Come along, child.
355
00:33:40,811 --> 00:33:42,980
Does this go
with the minuet?
356
00:33:43,063 --> 00:33:46,233
Like fish goes with chips,
sweet child.
357
00:33:46,316 --> 00:33:49,110
The blending
of our inner souls.
358
00:33:49,194 --> 00:33:52,405
Inner souls, my foot!
359
00:33:54,032 --> 00:33:56,117
Lieutenant!
360
00:34:02,247 --> 00:34:04,458
There are some nine-pounders
on the gun deck...
361
00:34:04,541 --> 00:34:07,335
that are more in need
of your attention than this baggage.
362
00:34:07,419 --> 00:34:09,337
No need to be so rough
on the girl, Bart.
363
00:34:09,421 --> 00:34:12,841
I'm running a fighting ship,
not a finishing school!
364
00:34:12,924 --> 00:34:15,760
Aye, aye, sir.
365
00:34:15,802 --> 00:34:18,220
See you
on the afterdeck tonight, pigeon.
366
00:34:20,389 --> 00:34:24,685
When I told you to stay away from
my crew, that meant my officers as well.
367
00:34:26,687 --> 00:34:30,857
Your jealousy is showing, Captain.
368
00:34:32,817 --> 00:34:35,028
That's more like it.
You haven't changed.
369
00:34:35,111 --> 00:34:38,030
I ain't a lady, yet,
but I'm learnin'.
370
00:34:38,114 --> 00:34:40,282
Just what have you
learned so far?
371
00:34:40,324 --> 00:34:44,119
That there is other people
in the world to think of besides myself.
372
00:34:44,203 --> 00:34:46,997
But it's supposed
to work both ways.
373
00:34:47,080 --> 00:34:49,958
Everybody on this ship
has tried to help me but you!
374
00:34:50,000 --> 00:34:53,002
- You ain't learned me nothin'!
- I haven't taught you anything.
375
00:34:53,086 --> 00:34:54,462
That's what I said!
376
00:34:54,545 --> 00:34:59,300
"Taught you."
Not "learned you."
377
00:34:59,341 --> 00:35:02,886
Taught me?
378
00:35:02,970 --> 00:35:06,682
And you'll find a clean change of linen
in my sea chest.
379
00:35:06,765 --> 00:35:08,892
Thanks, Bart.
380
00:35:19,819 --> 00:35:24,698
"Fair lady of the..."
381
00:35:24,781 --> 00:35:27,492
Waves! Waves.
382
00:35:27,576 --> 00:35:33,414
"We are your devoted... slaves."
Yeah, that's good.
383
00:35:39,545 --> 00:35:42,506
Terrible! No wonder
you're still a bachelor.
384
00:35:52,599 --> 00:35:55,935
- Looking for someone?
- Just seeing to the powder and shot...
385
00:35:59,230 --> 00:36:03,067
- Moonlight inspection, eh?
- Yeah.
386
00:36:03,150 --> 00:36:06,236
And what's the wine for?
Priming the cannon?
387
00:36:06,320 --> 00:36:09,531
*
388
00:36:13,910 --> 00:36:17,038
Well, that does it!
389
00:36:17,121 --> 00:36:21,959
Gentlemen, seeing the young lady
has been untrue to us all...
390
00:36:22,042 --> 00:36:24,253
shall we drown
our tears together?
391
00:36:24,336 --> 00:36:26,338
- Right.
- Aye.
392
00:36:34,721 --> 00:36:37,807
Sail, ho!
393
00:36:37,890 --> 00:36:41,560
- Whereaway?
- Off the starboard quarter.!
394
00:36:46,773 --> 00:36:49,317
Big in the belly
and a double row of gunports.
395
00:36:49,401 --> 00:36:51,986
- It's one of Morgan's flotilla!
- At last! We're in luck.
396
00:36:52,070 --> 00:36:55,782
She'll sight us in a minute.
Sail hands aloft!
397
00:36:55,865 --> 00:36:59,160
The rest of you men man your posts
and stay out of sight!
398
00:36:59,243 --> 00:37:01,453
- Pee Wee!
- Aye?
399
00:37:04,414 --> 00:37:07,876
- The deck's yours, poet.
- Get those women topside on the double.
400
00:37:13,548 --> 00:37:18,052
Bart, I want you to know
that only for England would I do this.
401
00:37:38,738 --> 00:37:41,156
A Levantine trader.
Seen a lot of'em...
402
00:37:41,240 --> 00:37:44,618
when I was combing
the Mediterranean with Morgan.
403
00:37:44,660 --> 00:37:48,205
Slow and cranky
by the looks of it.
404
00:37:48,288 --> 00:37:50,332
Steerin' like
a mud turtle.
405
00:37:50,415 --> 00:37:53,585
Take a look at what
she's got for a captain.
406
00:38:02,301 --> 00:38:07,264
Oh, it's plain to see he's
no Siamese fighting fish.
407
00:38:07,347 --> 00:38:11,976
He wouldn't be this far from home if they weren't
loaded to the gunwales with a rich cargo.
408
00:38:12,060 --> 00:38:14,395
We'll lighten her load.
409
00:38:14,479 --> 00:38:18,899
Cut out the sails!
Hoist up theJolly Roger!
410
00:38:18,983 --> 00:38:22,444
We'll scare the juice out of'em.
411
00:38:38,501 --> 00:38:40,503
They're closing
under full sail.
412
00:38:40,586 --> 00:38:42,755
* Ha, ha, ha, ha
Hee, hee *
413
00:39:01,021 --> 00:39:03,607
Bart? Bart?
414
00:39:05,984 --> 00:39:07,986
Bart. Psst.
415
00:39:08,069 --> 00:39:11,031
Bonnet.
416
00:39:11,114 --> 00:39:13,074
Throw her
in the brig.
417
00:39:13,157 --> 00:39:15,868
What in the flaming
blazes did I do now?
418
00:39:22,916 --> 00:39:26,044
Come along, girls.
Your promenade.
419
00:39:26,128 --> 00:39:29,881
Go! Get... Come on.
Get in there, now.
420
00:39:32,175 --> 00:39:34,719
Let me out! Let me out!
421
00:39:34,802 --> 00:39:37,263
Let me out, you scurvy swine!
422
00:39:42,059 --> 00:39:45,229
Roll out the red carpet.
423
00:39:45,270 --> 00:39:47,564
Oh, it'll be red all right.
424
00:39:47,606 --> 00:39:51,192
Gammel, spill the wind
out of her sails so they can catch us.
425
00:40:14,881 --> 00:40:17,216
Let me out!
426
00:40:41,030 --> 00:40:43,615
Now, stop. Stop in the name
of the king. Stop.
427
00:40:43,699 --> 00:40:48,703
I'm Montbars. The barracuda
of Sir Henry Morgan's flotilla.
428
00:40:48,787 --> 00:40:52,165
- Don't you wave that...
- Surrender your ship, or we'll scuttle ya.
429
00:40:52,248 --> 00:40:53,875
P-Please have mercy, sir.
Please.
430
00:40:53,958 --> 00:40:57,503
I mean, I'm-I'm just Pee Wee...
A poltroon. You know...
431
00:40:57,587 --> 00:41:01,465
just a very peaceful man.
432
00:41:01,507 --> 00:41:03,675
And-And-And nothing...
433
00:41:03,759 --> 00:41:06,261
This jellyfish looks
soft enough to eat!
434
00:41:06,345 --> 00:41:08,138
Aaah!
435
00:41:08,221 --> 00:41:11,850
L-Look, we have
a very rich cargo.
436
00:41:11,933 --> 00:41:15,144
S-Silks and s-spices and...
437
00:41:15,228 --> 00:41:18,898
And spices and-and-and...
Perhaps we could make a bargain.
438
00:41:18,981 --> 00:41:23,026
A bargain?
What kind, pip-squeak?
439
00:41:28,490 --> 00:41:31,409
- What kind ofbargain?
- This kind...
440
00:42:49,064 --> 00:42:51,357
Are you gonna
open this, pig?
441
00:43:11,876 --> 00:43:13,962
Hey!
442
00:43:15,463 --> 00:43:17,673
Hey!
443
00:43:17,757 --> 00:43:21,176
Hey, when you're through with your
practicin', will you open this blasted door!
444
00:43:32,562 --> 00:43:35,356
I rolled their cannon
over the side, Bart.
445
00:43:35,440 --> 00:43:39,944
Hated to see 'em go, but
we've no space on our decks.
446
00:43:40,027 --> 00:43:43,489
I've a mind to cut off your ears
as a present for Henry Morgan.
447
00:43:43,572 --> 00:43:46,783
But that's a privilege
he may be wanting for himself.
448
00:43:46,825 --> 00:43:50,161
Now get back
aboard your ship.
449
00:43:50,245 --> 00:43:52,539
You gonna sink us
with all hands?
450
00:43:52,622 --> 00:43:56,042
No. Send you
back to Tortuga.
451
00:43:56,125 --> 00:43:58,836
You have enough canvas left if you
don't run into weather...
452
00:43:58,919 --> 00:44:03,006
and enough food and water
so you don't starve or choke.
453
00:44:03,090 --> 00:44:05,384
Why are you
being so generous?
454
00:44:05,467 --> 00:44:07,886
Take a message to Morgan.
455
00:44:07,969 --> 00:44:11,890
The king of the ocean sends his
compliments to the king ofTortuga.
456
00:44:11,973 --> 00:44:17,895
Tell him I'm selling my cargo and yours in
the market atJamaica for a fancy price.
457
00:44:17,979 --> 00:44:20,189
Then I'll be back
for another load.
458
00:44:20,272 --> 00:44:23,776
Bonnet! Pipe the barracuda
aboard his ship.
459
00:44:35,036 --> 00:44:37,580
That'll twist Morgan's tail
for him, eh, Bart?
460
00:44:37,663 --> 00:44:42,334
Luck played with us. But it'll take a lot
more than a masquerade to smash Morgan.
461
00:44:42,418 --> 00:44:44,419
All right, men,
let's clear these decks!
462
00:44:44,503 --> 00:44:48,757
- It looks like a thieves' market.
- All right. Hop to it, mates.
463
00:45:03,479 --> 00:45:05,647
All right. Out.
464
00:45:09,818 --> 00:45:12,529
Very considerate of you,
Captain.
465
00:45:23,247 --> 00:45:27,042
Just because I've become a lady don't mean
I'm so delicate you have to lock me up...
466
00:45:27,125 --> 00:45:29,169
every time you hold
target practice.
467
00:45:29,252 --> 00:45:31,963
These men weren't
wounded in practice.
468
00:45:37,176 --> 00:45:39,553
What happened?
469
00:45:39,637 --> 00:45:42,765
We were attacked
by one of Morgan's ships.
470
00:45:42,848 --> 00:45:46,810
- You were protecting me.
- If you'd stop preening yourself long enough...
471
00:45:46,893 --> 00:45:50,146
so you could see further
than your own reflection in a glass...
472
00:45:50,230 --> 00:45:53,358
maybe you'd make yourself
useful for a change.
473
00:46:06,161 --> 00:46:11,666
I didn't grow up in the streets without
learning how to patch a busted noggin.
474
00:46:11,749 --> 00:46:14,293
That is, if you don't mind
my lending a hand.
475
00:46:14,377 --> 00:46:17,255
I'd be grateful
for the help of a real lady.
476
00:46:42,945 --> 00:46:47,783
It's the Chepillo right enough. Sneaking
home with her tail between her legs.
477
00:46:47,866 --> 00:46:52,579
The barracuda's gonna have some mighty tall
explaining to do to Morgan, I'm thinking.
478
00:47:08,635 --> 00:47:11,304
Go on! Go!
479
00:47:53,134 --> 00:47:55,887
I'll wage you 10 pieces of eight
on the slave, milord.
480
00:47:55,970 --> 00:47:58,139
Always an eye
for the big muscles, eh?
481
00:48:04,311 --> 00:48:07,814
Go on! Get him!
482
00:48:22,411 --> 00:48:24,872
If he wins,
can I have him?
483
00:48:24,955 --> 00:48:26,998
Which one,
the man or the bear?
484
00:48:51,729 --> 00:48:54,107
You ain't
won yet, my love.
485
00:48:54,190 --> 00:48:56,192
Get him!
486
00:49:04,074 --> 00:49:07,619
Ten pieces of eight,
Lola, my girl.
487
00:49:07,702 --> 00:49:10,205
That's the Morgan luck
for you.
488
00:49:29,431 --> 00:49:33,268
From what the Ogeron reports,
someone's drawn the barracuda's teeth.
489
00:49:33,309 --> 00:49:36,187
A milksop merchantman.
The Mermaid.
490
00:49:36,270 --> 00:49:40,316
- We boarded her and walked into a trap.
- Aye. That it was, Sir Henry.
491
00:49:40,399 --> 00:49:43,610
As bloodthirsty a crew
as any in the brotherhood.
492
00:49:43,652 --> 00:49:47,280
They was in hiding and jumped us.
Cut us down before we had a chance.
493
00:49:47,364 --> 00:49:50,283
And yet left you alive
to come slinking back here...
494
00:49:50,325 --> 00:49:53,036
to Tortuga with your tails
between your legs.
495
00:49:53,119 --> 00:49:56,455
Aye, with a message
from the captain of the Mermaid.
496
00:49:56,497 --> 00:49:58,374
King of the ocean,
he calls himself.
497
00:49:58,457 --> 00:50:02,419
He said to tell you that he'd take
the booty he filched off us...
498
00:50:02,503 --> 00:50:04,713
and sell it at
the marketplace atJamaica.
499
00:50:04,796 --> 00:50:08,967
And then he'd come back again
for another cargo.
500
00:50:09,050 --> 00:50:13,763
We gonna let this king of the ocean
do this to us, my love?
501
00:50:15,848 --> 00:50:19,685
You blasted idiot! I've a mind
to sling you up from your own yardarm...
502
00:50:19,768 --> 00:50:22,896
for letting this mountebank
slip through my blockade.
503
00:50:29,569 --> 00:50:31,905
King of the ocean, eh?
504
00:50:34,073 --> 00:50:38,369
Well, we'll soon see how long
he keeps his crown.
505
00:50:51,673 --> 00:50:55,343
- Could by one of Morgan's ships.
- Nah, her flag is British.
506
00:50:55,384 --> 00:50:58,346
A British ship.
Fat with cargo by the looks of her.
507
00:50:58,387 --> 00:51:00,389
How did she slip
through the blockade?
508
00:51:07,687 --> 00:51:10,273
- Make fast fore and aft.
- Here, lad. Catch this line.
509
00:51:10,357 --> 00:51:12,775
Green lines out.
510
00:51:13,943 --> 00:51:16,362
Standby to take
a line there.
511
00:51:16,445 --> 00:51:19,406
Make fast mooring lines,
fore and aft!
512
00:51:26,580 --> 00:51:29,207
Well, Jamaica seems
mighty pleased to see us, Bart.
513
00:51:29,291 --> 00:51:34,212
They'll be a lot happier when they see the
supplies we've got in our hold for 'em.
514
00:51:34,295 --> 00:51:36,339
Make that forward line
a little tighter.
515
00:51:38,507 --> 00:51:41,135
Percy, I'd better get those
bills of lading ashore...
516
00:51:41,218 --> 00:51:43,929
before these good citizens
attack us.
517
00:51:45,097 --> 00:51:47,099
- Take charge.
- All right.
518
00:51:53,104 --> 00:51:56,732
- Stealing?
- No, just looking.
519
00:51:56,816 --> 00:51:59,235
It's beautiful.
520
00:51:59,318 --> 00:52:03,072
Must be worth a fortune
since you keep it so special.
521
00:52:03,113 --> 00:52:07,993
It's worth more than money.
It's my mother's.
522
00:52:08,076 --> 00:52:12,038
Morgan's men overlooked it when they
boarded the ship she was sailing on.
523
00:52:12,121 --> 00:52:15,333
Did-Did your mother
escape, Bart?
524
00:52:15,416 --> 00:52:18,085
My mother was still
a beautiful woman.
525
00:52:18,127 --> 00:52:21,630
Morgan carried her
to Tortuga.
526
00:52:21,714 --> 00:52:23,799
She died there.
527
00:52:23,882 --> 00:52:27,761
It cuts deep, don't it?
528
00:52:27,803 --> 00:52:31,264
I think it won't be long before I settle
accounts with Henry Morgan.
529
00:52:31,347 --> 00:52:35,393
- The merchants are getting impatient.
- Coming!
530
00:52:37,728 --> 00:52:40,773
You can, uh, keep that
finery you're wearing.
531
00:52:40,856 --> 00:52:44,610
Oh, l...
I couldn't. Really.
532
00:52:44,651 --> 00:52:46,653
But however...
533
00:52:56,829 --> 00:53:01,959
Oh, uh, sail clear
of butchers armed with cleavers.
534
00:53:21,810 --> 00:53:24,980
With love to Lady Margaret.
535
00:53:30,360 --> 00:53:34,697
I'm thinking you'll be
coming after me, Captain Bart.
536
00:53:37,450 --> 00:53:39,493
- Say, who's captain of this ship?
- I am.
537
00:53:39,577 --> 00:53:42,871
My name's Randolph. Buy and sell everything.
Biggest merchant in the colony.
538
00:53:42,955 --> 00:53:45,707
- Stevens here. Tailor.
- Did you bring any cloth?
539
00:53:45,791 --> 00:53:47,667
Jason. Shoemaker.
I need leather badly.
540
00:53:47,751 --> 00:53:50,378
Hawkins here. I'm a baker.
Did you bring any flour?
541
00:53:50,462 --> 00:53:53,339
You'll all get a chance to bid on our
cargo as soon as it's cleared Customs.
542
00:53:53,423 --> 00:53:56,342
I'll handle that for you.
Buy your whole cargo at your price...
543
00:53:56,384 --> 00:53:59,929
- and take care of Customs out of my own pocket.
- Out of our pocket, you mean.
544
00:54:00,012 --> 00:54:04,016
- When we have to come to you to buy it.
- Give us a chance to bid.
545
00:54:04,099 --> 00:54:05,934
Yes, give us a chance to bid, Captain.
546
00:54:10,313 --> 00:54:14,025
You'll find Jamaica near
starvation thanks to our governor here.
547
00:54:14,108 --> 00:54:18,779
- Is this your ship, sir?
- The Mermaid, out of London. Captain Paxton.
548
00:54:18,863 --> 00:54:21,949
- Percival SmytheJones, my mate.
- At your service, sir.
549
00:54:22,032 --> 00:54:25,035
And I'm Sir Thomas Modyford,
royal governor ofJamaica.
550
00:54:25,118 --> 00:54:29,372
Captain, yours is the first ship to make its
way through Morgan's blockade in months.
551
00:54:29,456 --> 00:54:32,500
Our own merchants refuse
to send their ships out of this harbor.
552
00:54:32,584 --> 00:54:34,377
To lose them
to the pirates?
553
00:54:34,419 --> 00:54:36,587
They'll rest safer
in port, thank you.
554
00:54:36,671 --> 00:54:38,172
The pirates gave you
no trouble, sir?
555
00:54:38,255 --> 00:54:39,840
None we weren't
prepared for.
556
00:54:39,924 --> 00:54:42,217
It appears you came through
without a scratch.
557
00:54:42,301 --> 00:54:45,804
A few bites. But Montbars, the
barracuda, came off the worse for it.
558
00:54:45,887 --> 00:54:49,766
Captain Paxton here had more luck
than your flotilla, Sir Thomas.
559
00:54:49,849 --> 00:54:53,478
Morgan's ships jumped my fleet
before the wind had caught the sails.
560
00:54:53,561 --> 00:54:56,981
They have an efficient
spy system here in Jamaica.
561
00:54:57,064 --> 00:55:00,109
I thought it was England's policy
to keep hands offTortuga.
562
00:55:00,192 --> 00:55:02,236
Paper policy
may do for London, sir.
563
00:55:02,319 --> 00:55:05,572
But it is not mine to cringe under
piracy without striking a blow.
564
00:55:05,656 --> 00:55:08,992
Let's get down to business. If you'll just
give me your bills of lading, Captain.
565
00:55:09,075 --> 00:55:12,787
Sir Thomas, as a merchant
I must turn a profit...
566
00:55:12,871 --> 00:55:14,789
but I'll not trade
on human misery.
567
00:55:14,872 --> 00:55:16,916
I'll be grateful if you'd
accept the responsibility...
568
00:55:16,999 --> 00:55:20,002
for seeing to it that
my cargo's distributed at a fair price.
569
00:55:20,085 --> 00:55:22,755
- Gladly, but...
- It seems the quickest way...
570
00:55:22,838 --> 00:55:25,757
to get it to those
who need it the most.
571
00:55:25,799 --> 00:55:28,635
I promise you speed
and fair dealing, sir.
572
00:55:28,718 --> 00:55:30,720
And I promise
you're a fool, Captain.
573
00:55:30,804 --> 00:55:32,889
As soon as we've dropped cargo,
we'll set sail...
574
00:55:32,972 --> 00:55:35,308
and try and get another
shipload through to you.
575
00:55:35,391 --> 00:55:38,936
You're a brave man, Captain Paxton.
Generous and brave.
576
00:55:39,019 --> 00:55:41,021
I hope my luck holds.
577
00:55:41,105 --> 00:55:44,525
- Thank you, Captain.
- Thank you, Captain.
578
00:55:44,608 --> 00:55:47,944
Gentlemen, your help will
be appreciated to set a fair value...
579
00:55:48,028 --> 00:55:49,696
on Captain Paxton's
merchandise.
580
00:55:49,779 --> 00:55:51,531
- That we will, sir.
- We will, sir.
581
00:55:51,614 --> 00:55:54,701
I shall clear this with
the Customs inspector at once.
582
00:55:59,997 --> 00:56:04,376
Sir Thomas, excepting for one flaw,
you'd be a first-class governor.
583
00:56:04,459 --> 00:56:06,461
You trust people.
584
00:56:06,545 --> 00:56:10,465
Has it crossed your mind that this man
Paxton may be one of Morgan's men?
585
00:56:10,507 --> 00:56:12,800
Does it seem reasonable
that one of Morgan's spies...
586
00:56:12,884 --> 00:56:14,802
would go to that length
to gain our confidence?
587
00:56:14,886 --> 00:56:18,305
Highly reasonable.
When only one ship in almost a year...
588
00:56:18,389 --> 00:56:20,391
has gotten past
Morgan's blockade...
589
00:56:20,474 --> 00:56:23,310
and her captain can hardly
wait to put back to sea.
590
00:56:23,393 --> 00:56:26,146
I, for one, would like to know
something more about him...
591
00:56:26,229 --> 00:56:28,857
before I give him
my full trust.
592
00:56:28,940 --> 00:56:31,151
Good day, Sir Thomas.
593
00:56:38,532 --> 00:56:42,328
- Meg, I hear you're leaving us.
- So the captain has told me.
594
00:56:42,369 --> 00:56:45,163
But what are you
going to do in Jamaica?
595
00:56:45,247 --> 00:56:48,500
I might return to
my career in the theater.
596
00:56:48,583 --> 00:56:52,545
Here. Here's a sovereign,
just to help tide you over.
597
00:56:52,629 --> 00:56:56,841
And here's another.
A lady should have money in her purse.
598
00:56:56,924 --> 00:56:58,968
Thank you, sirs.
599
00:57:46,011 --> 00:57:49,264
Welcome toJamaica, milady.
Can we be of any service?
600
00:57:49,347 --> 00:57:51,433
Well, I'd like
to find an inn.
601
00:57:51,516 --> 00:57:54,852
To be sure. To be sure.
Johnson, fetch a carriage.
602
00:57:55,895 --> 00:57:58,814
Follow me, milady.
603
00:57:58,898 --> 00:58:03,318
We shall start the distribution of
these goods first thing in the morning.
604
00:58:09,532 --> 00:58:12,243
Down that street! Hurry!
605
00:58:12,285 --> 00:58:15,997
Let go!
606
00:58:48,193 --> 00:58:51,112
Help me get this lady
to the carriage.
607
00:59:04,833 --> 00:59:09,004
The doctor said she'd be unconscious
for several hours yet.
608
00:59:09,087 --> 00:59:11,798
There's no need for you to remain,
Thomas. I'll stay with her.
609
00:59:11,881 --> 00:59:16,802
Thank you, Phoebe.
Lovely.
610
00:59:16,886 --> 00:59:19,555
I wonder who
she could be.
611
00:59:19,638 --> 00:59:21,974
Patience, Thomas.
612
00:59:22,016 --> 00:59:24,601
The girl will tell us
soon enough.
613
00:59:46,955 --> 00:59:50,542
I've seen more cheerful faces
dangling from a gallows.
614
00:59:51,751 --> 00:59:55,213
It's just that,
well...
615
00:59:55,296 --> 00:59:58,007
something's missing.
616
00:59:58,090 --> 01:00:01,093
Yeah.
617
01:00:01,176 --> 01:00:03,387
Little Meg.
618
01:00:03,470 --> 01:00:06,264
I don't know. The ship
seems sort of... empty without her.
619
01:00:06,348 --> 01:00:08,350
Quieter too.
620
01:00:08,433 --> 01:00:10,435
It was a cruel thing,
Bart...
621
01:00:10,518 --> 01:00:15,189
to set a poor, defenseless creature
adrift in a strange port.
622
01:00:15,273 --> 01:00:19,318
Don't you worry about Meg.
She can take care of herself.
623
01:00:22,696 --> 01:00:25,282
Let go of me!
Let go of me!
624
01:00:25,365 --> 01:00:28,535
- She's coming around.
- Poor little thing.
625
01:00:28,577 --> 01:00:32,455
Miss. Miss!
626
01:00:32,539 --> 01:00:35,500
- Miss...
- Lady Margaret.
627
01:00:40,421 --> 01:00:44,800
That wharf rat,
he hit me! He...
628
01:00:44,883 --> 01:00:46,885
It's all right, Lady Margaret.
629
01:00:46,968 --> 01:00:49,596
Try not to think of it,
Lady Margaret.
630
01:00:49,679 --> 01:00:51,806
You're safe here with us.
631
01:00:54,434 --> 01:00:57,395
I'm Thomas Modyford,
governor ofJamaica...
632
01:00:57,436 --> 01:01:00,147
and this is my cousin's widow,
Phoebe Weldon.
633
01:01:00,231 --> 01:01:03,692
You've been unconscious, my dear, but the
doctor says you'll be fine after a rest.
634
01:01:12,617 --> 01:01:15,578
How... How did I get here?
635
01:01:15,661 --> 01:01:19,582
Later. You still have
some recovering to do.
636
01:01:19,623 --> 01:01:23,502
Try to sleep.
Phoebe will stay with you.
637
01:01:26,088 --> 01:01:28,632
You're very kind.
638
01:01:30,300 --> 01:01:33,886
And you are very lovely,
Lady Margaret.
639
01:01:48,400 --> 01:01:53,029
Thomas, where do you think
she came from?
640
01:01:53,112 --> 01:01:55,781
We've heard nothing
of the arrival of a Lady Margaret.
641
01:01:55,865 --> 01:01:58,284
I'm sure
there's a very simple explanation.
642
01:01:58,367 --> 01:02:00,369
Her confusion
is quite natural, Phoebe.
643
01:02:00,452 --> 01:02:02,830
The doctor said she might
suffer a loss of memory.
644
01:02:11,838 --> 01:02:15,341
The doctor ordered rest,
Lady Margaret.
645
01:02:15,424 --> 01:02:17,551
I'm Lady Margaret.
646
01:02:17,635 --> 01:02:20,012
Yes, so you've told us.
647
01:02:20,095 --> 01:02:23,807
What a beautiful necklace.
An heirloom?
648
01:02:25,767 --> 01:02:29,604
Yes. It belonged to my mother.
649
01:03:07,556 --> 01:03:09,641
*
650
01:03:09,724 --> 01:03:11,810
Customs must have
changed in London.
651
01:03:11,893 --> 01:03:14,520
When I left,
backgammon was all the rage.
652
01:03:14,604 --> 01:03:18,733
I win again. That's 14 pounds
you owe me, Sir Thomas.
653
01:03:25,572 --> 01:03:29,909
Our doctor hopes that as the effects of the
blow clear up, you will remember everything.
654
01:03:29,993 --> 01:03:32,036
But I don't want to.
655
01:03:32,120 --> 01:03:36,874
I don't want to remember anything
that happened before I came here.
656
01:03:36,958 --> 01:03:39,001
I'm glad.
657
01:03:41,920 --> 01:03:45,340
It's your turn
to shake the dice, Sir Thomas.
658
01:03:47,300 --> 01:03:49,469
But... However...
659
01:03:49,552 --> 01:03:54,182
Perhaps you'd rather like
to take a stroll in the garden?
660
01:04:05,192 --> 01:04:07,360
The king of the ocean.
661
01:04:07,444 --> 01:04:09,904
Run up the signals!
662
01:04:09,946 --> 01:04:11,948
If it weren't
for Morgan's orders...
663
01:04:12,031 --> 01:04:15,034
I'd throw a broadside
into his hull.
664
01:04:15,118 --> 01:04:19,288
Well, if he doesn't answer our signals,
let's blow him apart.
665
01:04:24,710 --> 01:04:27,671
They're signaling us
to follow them, Bart.
666
01:04:27,754 --> 01:04:30,799
Could be a trap.
667
01:04:30,882 --> 01:04:34,177
Follow them,
Mr. Gunnery Officer.
668
01:04:34,260 --> 01:04:37,430
Follow them
and we'll find out.
669
01:04:37,513 --> 01:04:40,266
But keep
your powder dry.
670
01:04:52,986 --> 01:04:57,198
Tell Morgan
he's got a royal visitor.
671
01:05:03,328 --> 01:05:05,872
Drink with them,
joke with them...
672
01:05:05,956 --> 01:05:09,584
but above all, keep your wits about you
and a sharp eye open.
673
01:05:09,668 --> 01:05:11,669
When we leave Tortuga...
674
01:05:11,753 --> 01:05:14,422
this map will have to
show fortifications...
675
01:05:14,505 --> 01:05:16,507
number and position
of cannon...
676
01:05:16,591 --> 01:05:18,592
powder magazines,
arsenals...
677
01:05:18,676 --> 01:05:21,178
the best landing places
and routes of approach.
678
01:05:21,262 --> 01:05:23,764
Everything that we'll
need to know for an invasion...
679
01:05:23,847 --> 01:05:26,725
and we have to carry it
all in our heads.
680
01:05:26,808 --> 01:05:29,519
That's rather
a large order, Bart.
681
01:05:29,602 --> 01:05:32,146
Not if we split memory
four ways.
682
01:05:32,230 --> 01:05:36,400
Pee Wee, check the fortifications.
Percy, the gun positions.
683
01:05:36,484 --> 01:05:38,486
Powder magazines and arsenals,
Reggie.
684
01:05:38,569 --> 01:05:41,780
I'll take the landing places
and routes of approach.
685
01:05:44,157 --> 01:05:47,244
Good luck, gentlemen,
and remember...
686
01:05:47,327 --> 01:05:50,747
in Tortuga
we are not gentlemen.
687
01:06:19,315 --> 01:06:22,568
King of the ocean, eh?
688
01:06:22,651 --> 01:06:25,696
Have we met before?
689
01:06:25,779 --> 01:06:29,824
- Did you ever ship under me?
- Ship under you!
690
01:06:34,871 --> 01:06:36,872
Well, not unless
you're the king of England.
691
01:06:36,956 --> 01:06:42,086
I served him for a while,
then I went back to serving myself.
692
01:06:42,169 --> 01:06:45,464
If I were king of England,
you wouldn't serve me.
693
01:06:45,547 --> 01:06:47,591
You'd be my partner.
694
01:06:47,674 --> 01:06:49,759
Your partner?
695
01:06:51,177 --> 01:06:54,722
Sink me if I don't
admire your gall.
696
01:06:54,806 --> 01:06:58,225
This way, Your Majesty.
697
01:06:58,267 --> 01:07:01,478
After you,
Your Majesty.
698
01:07:10,445 --> 01:07:12,655
This is the captain
of the Zuyder Zee.
699
01:07:12,739 --> 01:07:16,075
He claims the Dutch governor
of Curacao will pay his ransom.
700
01:07:16,117 --> 01:07:19,078
Well, for your sake,
I hope you're right...
701
01:07:19,161 --> 01:07:22,915
because it's either ransom
or the rope.
702
01:07:22,998 --> 01:07:27,085
Sir Henry is so softhearted
with sailors.
703
01:07:27,169 --> 01:07:31,214
We have no market here
for white slaves...
704
01:07:31,297 --> 01:07:34,384
or for our plundered
cargoes either.
705
01:07:35,468 --> 01:07:38,429
But there is...
706
01:07:38,512 --> 01:07:40,931
a rich market...
707
01:07:40,973 --> 01:07:44,184
and only I hold the key.
708
01:07:50,857 --> 01:07:53,026
Out! Everybody out!
709
01:07:55,736 --> 01:08:00,533
Not my captains!
Captains stay.
710
01:08:04,286 --> 01:08:06,621
Now, Paxton, you've been my guest
for a while...
711
01:08:06,705 --> 01:08:10,458
and we've done our best
to treat you... royally.
712
01:08:10,542 --> 01:08:12,961
- True?
- That you have.
713
01:08:13,044 --> 01:08:15,713
You've entertained us
like visiting sultans.
714
01:08:15,796 --> 01:08:17,923
But I didn't come here
on a pleasure cruise.
715
01:08:18,007 --> 01:08:20,050
I didn't think you had...
716
01:08:20,134 --> 01:08:23,971
otherwise my forts would have
sunk you in the harbor.
717
01:08:24,054 --> 01:08:27,808
When you looted the barracuda's ship,
you hurt my purse...
718
01:08:27,849 --> 01:08:30,060
not to mention my pride.
719
01:08:32,020 --> 01:08:35,565
Bring Sir Henry
a little balm for his pride.
720
01:08:43,405 --> 01:08:45,490
What did you
send them for?
721
01:08:45,574 --> 01:08:49,244
Sir Henry,
I don't think you trust me.
722
01:08:49,327 --> 01:08:52,455
Oh, like
my own right hand.
723
01:09:06,343 --> 01:09:09,929
Here's your tally book,
Captain.
724
01:09:10,013 --> 01:09:12,599
If you'll put
that pistol down a minute...
725
01:09:12,682 --> 01:09:14,767
take a look at that.
726
01:09:20,064 --> 01:09:23,358
On him,
you knuckle brain!
727
01:09:26,361 --> 01:09:28,530
"Received from
Captain Montbars:
728
01:09:28,613 --> 01:09:33,368
One gold ring with ruby...
90 pounds...
729
01:09:33,451 --> 01:09:37,913
27 bolts silk cloth
at 22 shillings...
730
01:09:37,997 --> 01:09:40,457
100 hogshead
of fine Canary..."
731
01:09:40,541 --> 01:09:42,543
By the devil's teeth,
what's this?
732
01:09:42,626 --> 01:09:44,753
Bookkeeping.
733
01:09:44,836 --> 01:09:48,757
A complete list of everything I received
from you and what it brought in Jamaica...
734
01:09:48,840 --> 01:09:52,594
minus a small percentage
for my trouble, of course.
735
01:09:52,677 --> 01:09:58,182
And here is your half share
of the partnership, Your Majesty.
736
01:09:58,265 --> 01:10:02,102
In good coin of the realm.
Care to count it?
737
01:10:05,981 --> 01:10:10,568
Well, split my skull!
738
01:10:10,652 --> 01:10:13,363
With what we've got
salted away here in Tortuga...
739
01:10:13,446 --> 01:10:17,116
we can keep you busy
for the next 10 years...
740
01:10:17,199 --> 01:10:20,786
partner!
741
01:10:24,915 --> 01:10:27,626
That's the last load.
Our holds are bulging.
742
01:10:27,709 --> 01:10:31,421
And so will be my coffers
when you return, partner.
743
01:10:31,504 --> 01:10:34,048
No chance you'd be forgetting
to do that, would there, now?
744
01:10:34,132 --> 01:10:36,842
What, and lose another
rich cargo? No, Morgan.
745
01:10:36,926 --> 01:10:39,845
I value our partnership
too highly for that.
746
01:10:42,431 --> 01:10:45,017
Get those long boats
back to the ship.
747
01:10:48,562 --> 01:10:49,938
How about me making the run to Kingston?
You never take me anyplace.
748
01:10:49,938 --> 01:10:51,940
How about me making the run to Kingston?
You never take me anyplace.
749
01:10:52,023 --> 01:10:57,194
What do you mean? Didn't I
take you to the siege of Panama?
750
01:10:57,278 --> 01:11:01,490
And keep your eyes off Captain Paxton,
or I'll lash the hide off your back.
751
01:11:01,573 --> 01:11:03,826
Go on.
Back to the stronghold.
752
01:11:08,121 --> 01:11:13,960
Now, there are four
six-foot walls about here.
753
01:11:18,339 --> 01:11:22,801
Arsenal and
powder magazine here.
754
01:11:22,843 --> 01:11:28,431
And here, two batteries
of nine-pounders.
755
01:11:31,059 --> 01:11:33,603
Gentlemen...
756
01:11:33,686 --> 01:11:36,856
that completes
a very pretty picture.
757
01:11:38,399 --> 01:11:41,819
Now all we need
is an army and a fleet.
758
01:11:43,695 --> 01:11:47,908
Let's hope we can convince
Sir Thomas to supply both.
759
01:11:53,997 --> 01:11:56,999
Tonight I must insist upon pleasure
before business, Captain.
760
01:11:57,083 --> 01:12:00,502
The Lady Margaret is the most
refreshingly charming woman in the world.
761
01:12:00,544 --> 01:12:02,546
Isn't she, Phoebe?
762
01:12:02,629 --> 01:12:05,632
So you've said at least
10 times, Sir Thomas.
763
01:12:05,716 --> 01:12:09,219
And that's the way
a man in love should feel, I'd judge.
764
01:12:10,387 --> 01:12:13,723
Judge for yourself,
my friend.
765
01:12:25,609 --> 01:12:30,530
Each hour increases
your beauty, Lady Margaret.
766
01:12:30,613 --> 01:12:33,366
Captain Paxton,
the Lady Margaret...
767
01:12:33,408 --> 01:12:35,993
my bride to be.
768
01:12:37,787 --> 01:12:41,707
You said I'd be charmed.
I'm staggered.
769
01:12:41,749 --> 01:12:47,504
She's kind enough to pretend to enjoy our
simple colonial life after London society.
770
01:12:49,464 --> 01:12:52,800
You look as though you've met
the Lady Margaret before, Captain.
771
01:12:52,884 --> 01:12:54,969
Indeed I have.
772
01:12:56,345 --> 01:12:58,556
The lady was a passenger
aboard my ship.
773
01:12:58,639 --> 01:13:03,185
Splendid. Then you can clear up the mystery
still clouding Lady Margaret's mind.
774
01:13:03,268 --> 01:13:07,355
She received a blow on the head from a dock
ruffian and cannot remember her last name.
775
01:13:09,691 --> 01:13:11,776
Her name...
776
01:13:14,362 --> 01:13:16,739
is Darcy.
777
01:13:16,822 --> 01:13:19,450
Lady Margaret Darcy.
778
01:13:21,618 --> 01:13:24,454
Oh, Darcy. Oh.
779
01:13:24,538 --> 01:13:26,915
It all comes back to me now.
780
01:13:26,957 --> 01:13:29,834
Oh, thank you, Captain.
You're a lifesaver.
781
01:13:31,711 --> 01:13:34,297
Always glad to help a lady.
782
01:13:34,380 --> 01:13:37,758
I cannot tell you how she has brightened
this gloomy palace.
783
01:13:37,800 --> 01:13:40,886
And I am enchanted with the new
London expressions. So colorful.
784
01:13:40,970 --> 01:13:43,514
Rather astonishing,
I'd say.
785
01:13:43,597 --> 01:13:46,433
Isn't it time
for dinner, Thomas?
786
01:13:46,475 --> 01:13:50,478
I'm sure Captain Paxton
would rather eat than chatter.
787
01:13:52,814 --> 01:13:57,860
After dinner, I promise to desert the
ladies and give business my full attention.
788
01:14:08,912 --> 01:14:11,706
I'll assemble the Colonial Council here
tomorrow afternoon.
789
01:14:11,789 --> 01:14:14,625
I hope they're as ready
for the fight as you are, sir.
790
01:14:14,709 --> 01:14:17,336
Your map should put
some fire under them.
791
01:14:31,599 --> 01:14:33,685
Bart.!
792
01:14:38,189 --> 01:14:40,733
Bart, you're an angel.
793
01:14:40,816 --> 01:14:43,694
And I like
the name of Darcy.
794
01:14:43,777 --> 01:14:45,779
It was my mother's
maiden name.
795
01:14:45,862 --> 01:14:49,532
Then you won't
give me away, will you?
796
01:14:49,616 --> 01:14:53,161
I haven't yet decided,
Lady Margaret.
797
01:14:53,244 --> 01:14:55,246
I didn't steal it.
798
01:14:55,329 --> 01:14:57,498
I only took it
so you'd come after me.
799
01:14:57,581 --> 01:14:59,875
Yet you used it to deceive
a gentleman.
800
01:15:02,086 --> 01:15:04,755
You don't really intend
to marry Sir Thomas?
801
01:15:04,838 --> 01:15:07,841
Why not?
No one else has asked me.
802
01:15:07,924 --> 01:15:11,594
- He's a fine man, Meg, and...
- Meg is gone forever.
803
01:15:11,678 --> 01:15:14,680
Don't you understand it?
I've changed!
804
01:15:14,764 --> 01:15:17,058
Have you?
805
01:15:17,141 --> 01:15:19,143
Lay off!
806
01:15:19,226 --> 01:15:21,687
Lay off, you swab!
807
01:15:21,729 --> 01:15:24,106
No, you shouldn't.
808
01:15:34,032 --> 01:15:37,285
Now ask yourself
if it's Sir Thomas you love.
809
01:15:38,327 --> 01:15:40,412
Hey!
810
01:15:43,540 --> 01:15:46,501
You forgot your necklace.
811
01:15:48,378 --> 01:15:50,839
It's my belief, gentlemen,
that this map...
812
01:15:50,922 --> 01:15:55,384
will be the means
to destroy Morgan's stronghold.
813
01:15:55,426 --> 01:16:01,056
But I'd be less than honest if I didn't point
out that the cost may be high in men...
814
01:16:01,140 --> 01:16:03,267
and in money.
815
01:16:03,350 --> 01:16:06,228
One question, Sir Thomas,
before we risk either.
816
01:16:06,269 --> 01:16:09,773
How was Captain Paxton here
able to map Tortuga...
817
01:16:09,856 --> 01:16:12,734
when none of us had been able
to get within sight of it?
818
01:16:12,817 --> 01:16:17,071
Can it be that he's secretly
on good terms with Morgan?
819
01:16:17,113 --> 01:16:20,324
I remind you, sir, Captain Paxton
is a guest under my roof.
820
01:16:20,407 --> 01:16:25,245
What better place for a Morgan spy
to hide than under your roof?
821
01:16:25,287 --> 01:16:30,417
We know nothing of this man,
nor where he got his rich cargo.
822
01:16:30,500 --> 01:16:33,920
It seems to me that it's quite possible
he leads us into a trap.
823
01:16:33,961 --> 01:16:39,091
Your point would be well taken,
Mr. Randolph, with one exception:
824
01:16:39,175 --> 01:16:42,970
I hear the captain has already
served the Crown as a privateer.
825
01:16:43,053 --> 01:16:45,931
I say scratch a privateer
and you'll find a pirate.
826
01:16:45,972 --> 01:16:49,476
Piracy's a serious charge, Mr. Randolph.
Are you prepared to back it up?
827
01:16:51,728 --> 01:16:54,105
Piracy is no private matter,
Randolph.
828
01:16:54,147 --> 01:16:57,858
If Captain Paxton is charged
with piracy, I will bring him to trial.
829
01:16:57,942 --> 01:17:01,820
If he or any other man is found guilty,
I will hang him.
830
01:17:01,904 --> 01:17:05,324
Are you prepared
to make a formal charge?
831
01:17:08,785 --> 01:17:12,247
No. Not at this time.
832
01:17:14,290 --> 01:17:16,459
It would seem to me that...
833
01:17:16,542 --> 01:17:19,295
if we are
to trust Captain Paxton...
834
01:17:19,336 --> 01:17:21,505
we must also trust his plan.
835
01:17:21,588 --> 01:17:25,676
And since there is no one here
with a better one to offer...
836
01:17:25,759 --> 01:17:27,886
I suggest we back it with force.
837
01:17:27,969 --> 01:17:32,307
What force? The militia can't be used
without breaking the treaty with Spain.
838
01:17:32,390 --> 01:17:35,643
True enough,
but volunteers can go.
839
01:17:35,685 --> 01:17:38,687
Give me 300 men
and the ships that carry them...
840
01:17:38,771 --> 01:17:41,857
and I promise you
I'll smash Morgan's stronghold!
841
01:17:41,940 --> 01:17:44,234
I'll get you volunteers
to fight Morgan.
842
01:17:44,318 --> 01:17:46,903
And Mr. Randolph
will supply the ships...
843
01:17:46,987 --> 01:17:49,197
by requisition
from the King's Crown...
844
01:17:49,281 --> 01:17:54,327
ready to sail for Tortuga
tomorrow morning at sunrise.
845
01:17:54,410 --> 01:17:57,163
I still don't like
the sound of it...
846
01:17:57,246 --> 01:17:59,790
but I'll do my part,
gentlemen.
847
01:18:04,753 --> 01:18:06,755
Lady Margaret...
848
01:18:06,838 --> 01:18:09,674
you're keeping
Sir Thomas waiting.
849
01:18:09,716 --> 01:18:11,968
Thank you, Phoebe.
850
01:18:35,531 --> 01:18:37,742
- Montbars!
- Here!
851
01:18:41,620 --> 01:18:43,664
Quickly, shove off!
852
01:18:54,715 --> 01:18:58,135
Bart.!
853
01:18:58,219 --> 01:19:01,347
- We're all ready here.
- Signal all the ships of the flotilla.
854
01:19:01,430 --> 01:19:03,515
We sail at once.
855
01:19:32,041 --> 01:19:35,461
*
856
01:21:02,041 --> 01:21:04,126
Wait!
857
01:21:18,597 --> 01:21:21,016
I'll remain here.
858
01:21:29,316 --> 01:21:31,442
Aw, come on.!
859
01:21:40,743 --> 01:21:42,953
Lady Margaret!
860
01:21:43,036 --> 01:21:46,748
*
861
01:21:50,960 --> 01:21:53,046
Lady Margaret...
862
01:21:53,129 --> 01:21:57,091
what's the meaning
of this?
863
01:21:57,174 --> 01:22:00,761
I knew your little game of playing lady
would start to wear thin.
864
01:22:00,844 --> 01:22:03,889
Don't ladies dance
in Jamaica?
865
01:22:03,972 --> 01:22:05,974
Not barefoot.
866
01:22:06,058 --> 01:22:08,059
Your masquerade
fooled Sir Thomas, but not me.
867
01:22:08,143 --> 01:22:11,604
I suppose you are going to tell him
the minute he docks.
868
01:22:11,688 --> 01:22:14,273
That may not be necessary.
869
01:22:14,357 --> 01:22:16,776
The flotilla won't return
for at least three weeks...
870
01:22:16,859 --> 01:22:20,529
which should give you plenty of time
to pack your things and be gone.
871
01:22:20,613 --> 01:22:24,408
Ha! You love him yourself.
872
01:22:24,449 --> 01:22:26,993
That's how the wind blows,
don't it?
873
01:22:27,077 --> 01:22:29,913
If I thought you were
really in love with Thomas...
874
01:22:29,996 --> 01:22:33,333
I wouldn't raise a finger
to stop the marriage.
875
01:22:33,416 --> 01:22:36,877
But I saw how you looked
at the long-legged sea captain.
876
01:22:36,961 --> 01:22:39,296
Margaret, I know
where your heart lies.
877
01:22:39,380 --> 01:22:41,465
You'll be happier
if you follow it.
878
01:22:54,769 --> 01:22:59,023
Well, I was getting fedup
playing the lady anyway.
879
01:22:59,106 --> 01:23:03,610
Don't worry.
I know when the keg's run dry.
880
01:23:03,694 --> 01:23:06,446
He's all yours, milady.
881
01:23:06,530 --> 01:23:08,698
Margaret...
882
01:23:08,782 --> 01:23:12,160
if there's ever
anything you need...
883
01:23:32,095 --> 01:23:35,765
Reggie, you'll take command
of the flotilla.
884
01:23:35,848 --> 01:23:39,185
Stay just out of range
of the harbor cannon.
885
01:23:39,268 --> 01:23:42,146
The rest of the force
will land here...
886
01:23:42,187 --> 01:23:44,273
on the windward side
of the island.
887
01:23:44,356 --> 01:23:46,525
Open fire at dawn
to cover the landing.
888
01:23:46,608 --> 01:23:48,985
Right.
Broadsides at dawn.
889
01:23:49,069 --> 01:23:52,989
- What about this wall? Won't they sight us?
- I don't think so.
890
01:23:53,031 --> 01:23:57,326
Anyway, the trees on that part of the island
are thick enough to cover the landing party...
891
01:23:57,410 --> 01:23:59,745
until you're practically
under the wall.
892
01:23:59,828 --> 01:24:03,916
And might I ask what you will be doing
all this time, Captain?
893
01:24:03,999 --> 01:24:06,376
Blowing up
the powder magazine.
894
01:24:06,460 --> 01:24:08,461
The explosion will be
your signal to attack.
895
01:24:08,545 --> 01:24:10,922
Won't you need
any men with you?
896
01:24:11,005 --> 01:24:13,007
My chances will be
better alone.
897
01:24:13,091 --> 01:24:15,092
We'll swing the cannons
tonight, Bonnet.
898
01:24:15,176 --> 01:24:17,219
Aye, aye, sir.
Swing them tonight.
899
01:24:17,303 --> 01:24:20,306
Tiny, make sure that all the crew
are in the first wave, will you?
900
01:24:20,389 --> 01:24:23,267
- Gammel, see that the cutlass men stay with me.
- Aye, aye, sir.
901
01:24:23,350 --> 01:24:26,603
And my volunteers
will cover the landing party.
902
01:25:21,362 --> 01:25:23,363
Just as I told you,
Sir Henry.
903
01:25:23,447 --> 01:25:28,118
Your self-styled king of the ocean
has brought all his friends.
904
01:25:32,830 --> 01:25:34,874
Let them land.
905
01:25:51,598 --> 01:25:55,518
Come on! We're not here
by invitation, you know!
906
01:25:55,601 --> 01:25:57,687
Come on!
907
01:26:02,357 --> 01:26:04,568
Come on! Hurry up!
908
01:26:12,575 --> 01:26:15,369
Hurry up, before Bart signals.
909
01:26:15,453 --> 01:26:18,497
Step lively, men. Got to
reach the wall before Bart signals.
910
01:26:18,581 --> 01:26:20,666
Come on. Even it up.
911
01:26:45,439 --> 01:26:49,401
- Bonnet!
- Aye, aye, sir.
912
01:26:49,484 --> 01:26:52,320
Time to wake them up.
Give them a broadside.
913
01:26:52,362 --> 01:26:56,199
Starboard guns, fire!
914
01:28:08,265 --> 01:28:10,725
Well. So far
they've not seen us.
915
01:28:10,809 --> 01:28:12,810
There's no sign
of a man on the wall.
916
01:28:12,894 --> 01:28:15,396
I don't like waiting
like sitting ducks.
917
01:28:15,480 --> 01:28:19,400
Sir Thomas, every moment we sit here
lessons our chance of a surprise attack.
918
01:28:19,483 --> 01:28:21,485
I say move now!
919
01:28:23,445 --> 01:28:25,614
A friend of yours just arrived,
Captain Morgan.
920
01:28:25,697 --> 01:28:29,576
Only he used the back door.
All alone and heading for the arsenal.
921
01:28:29,617 --> 01:28:31,953
How do you want him, alive or dead?
922
01:28:32,036 --> 01:28:35,206
Mr. Randolph here
owes him several favors, I'm thinking.
923
01:28:35,289 --> 01:28:38,417
Take him alive.
He deserves special attention.
924
01:28:38,501 --> 01:28:41,545
Very good, Sir Henry.
You two, come on.
925
01:28:44,006 --> 01:28:48,301
Very well.
Signal the attack.
926
01:28:59,311 --> 01:29:01,397
Randolph.
927
01:29:21,373 --> 01:29:23,834
So this is
Paxton's surprise.
928
01:29:23,917 --> 01:29:26,420
The traitor has led us
square into Morgan's trap.
929
01:29:26,503 --> 01:29:29,381
I wished to God I could
say you were wrong.
930
01:29:34,552 --> 01:29:36,679
Randolph!
931
01:30:34,941 --> 01:30:37,485
Aha!
932
01:30:37,568 --> 01:30:41,238
The king of the ocean shouldn't leave
through a window like a common thief.
933
01:30:41,322 --> 01:30:43,407
That fuse!
934
01:31:11,432 --> 01:31:14,977
We've lost a lot of men, sir. If that
magazine doesn't blow up, we're finished.
935
01:31:15,061 --> 01:31:18,105
I shouldn't trust that captain of yours.
I need some volunteers!
936
01:31:18,189 --> 01:31:21,525
- Command me, sir.
- Good. Get through if you can.
937
01:32:00,686 --> 01:32:03,647
Fool! Could've had
a fortune in your grasp!
938
01:32:30,588 --> 01:32:34,467
- They're still alive.
- Yes, side by side.
939
01:32:34,509 --> 01:32:38,345
And that's the way
they will hang.
940
01:32:51,649 --> 01:32:53,651
Two gallows.
941
01:32:53,735 --> 01:32:56,028
Not very economical...
942
01:32:56,112 --> 01:32:59,198
seeing they'll
only be using one.
943
01:33:02,117 --> 01:33:04,828
I'll grant you
one virtue, Morgan.
944
01:33:04,911 --> 01:33:07,581
You have no fear
of the rope.
945
01:33:07,664 --> 01:33:10,417
I'll never end
on their gallows.
946
01:33:10,500 --> 01:33:13,378
Influence,
that's what I've got...
947
01:33:13,461 --> 01:33:17,840
in higher places than this
twopenny governor's palace.
948
01:33:17,923 --> 01:33:23,262
The Crown still owes me a few favors for
services rendered at Porto Bello and Panama.
949
01:33:24,513 --> 01:33:27,349
And I've evened
accounts with you.
950
01:33:27,432 --> 01:33:29,476
By damning me
at the trial...
951
01:33:29,559 --> 01:33:32,478
by denying Randolph
was in your pay.
952
01:33:33,896 --> 01:33:37,191
Well, I have
the devil's luck, you see.
953
01:33:37,274 --> 01:33:40,319
I'll cheat
the hangman yet.
954
01:33:40,402 --> 01:33:44,031
It would take more
than the devil, Morgan.
955
01:33:44,114 --> 01:33:47,659
It would take an angel
to get either of us out of here.
956
01:33:50,120 --> 01:33:52,163
I was told
you had left the island.
957
01:33:52,247 --> 01:33:56,334
Not the island,
only the governor's palace.
958
01:33:57,793 --> 01:34:00,004
But it's all
for the best.
959
01:34:00,087 --> 01:34:03,132
- Lady Margaret... Meg...
- Don't say it.
960
01:34:03,215 --> 01:34:05,467
I wasn't cut out to
be a governor's lady...
961
01:34:05,550 --> 01:34:07,636
or any kind of lady,
I guess.
962
01:34:07,719 --> 01:34:11,055
The only real thing
about me is this crest...
963
01:34:11,139 --> 01:34:13,850
and it wasn't my mother
who wore it.
964
01:34:13,933 --> 01:34:15,935
Why have you come back
to tell me this?
965
01:34:16,018 --> 01:34:18,729
It wasn't easy.
966
01:34:18,813 --> 01:34:22,483
You were the only man
who ever thought of me as a lady.
967
01:34:22,566 --> 01:34:25,235
I'd like to have
left you with that.
968
01:34:25,319 --> 01:34:28,780
But my cradle
was 100 gutters.
969
01:34:28,863 --> 01:34:33,659
This crest belonged to Bart Paxton's
mother, who was killed by Morgan.
970
01:34:33,743 --> 01:34:37,038
So you see, Bart had more reason
to fight them than to join them.
971
01:34:39,582 --> 01:34:43,794
Perhaps Major Fielding's voice was so loud at
the trial that it drowned out the truth...
972
01:34:43,877 --> 01:34:47,255
and my own better judgment.
973
01:34:47,339 --> 01:34:49,924
I'll review
the evidence at once.
974
01:34:50,008 --> 01:34:52,343
I'll be going.
975
01:34:52,427 --> 01:34:56,847
- You're in love with Captain Paxton, aren't you?
- Perhaps.
976
01:34:56,931 --> 01:34:59,558
Meg, where will you go?
How will you live?
977
01:34:59,642 --> 01:35:02,811
I'm an actress.
I'll get along.
978
01:35:04,187 --> 01:35:07,816
Please, give this back
to Captain Paxton.
979
01:35:07,899 --> 01:35:10,402
Good-bye, Sir Thomas.
980
01:35:11,861 --> 01:35:15,198
Jamaica will be losing
a fine lady.
981
01:35:25,916 --> 01:35:29,336
At your suggestion, I had Major Fielding
search Randolph's house.
982
01:35:29,419 --> 01:35:32,839
Where I found definite proof
he was in Morgan's pay.
983
01:35:32,922 --> 01:35:36,008
My judgment of you
was too hasty, Captain.
984
01:35:36,092 --> 01:35:40,137
My neck thanks you
for reconsidering, Major.
985
01:35:40,221 --> 01:35:42,222
But, Sir Thomas...
986
01:35:42,306 --> 01:35:45,183
how did you find out
about my mother?
987
01:35:45,267 --> 01:35:47,352
From a lady...
988
01:35:48,603 --> 01:35:51,731
who asked me
to return this.
989
01:36:00,656 --> 01:36:01,323
- Stop, thief! Stop, thief! Stop!
- She stole my purse! Thief!
990
01:36:01,323 --> 01:36:04,451
- Stop, thief! Stop, thief! Stop!
- She stole my purse! Thief!
991
01:36:04,534 --> 01:36:07,621
Let me go, you squid!
992
01:36:10,165 --> 01:36:13,543
I warned you to sail clear
of butchers and meat cleavers.
993
01:36:13,626 --> 01:36:16,545
- Bart!
- My lady.80283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.