Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,111 --> 00:00:13,847
* Sometimes the world
looks perfect
2
00:00:13,914 --> 00:00:16,150
* Nothing to rearrange
3
00:00:16,217 --> 00:00:19,253
* Sometimes you just
get a feeling
4
00:00:19,320 --> 00:00:22,590
* Like you need
some kind of change
5
00:00:26,994 --> 00:00:29,463
* Nothing's going to stand
in my way
6
00:00:29,530 --> 00:00:31,265
* This flame in my heart
7
00:00:31,332 --> 00:00:32,800
* Like a long-lost friend
8
00:00:32,866 --> 00:00:37,338
* Gives every dark street
a light at the end
9
00:00:38,139 --> 00:00:40,941
* Standing tall
10
00:00:41,008 --> 00:00:44,745
* On the wings of my dream
11
00:00:44,812 --> 00:00:47,848
* Rise and fall
12
00:00:47,915 --> 00:00:51,385
* On the wings of my dream
13
00:00:51,452 --> 00:00:53,154
* The rain and thunder
14
00:00:53,221 --> 00:00:54,888
* The wind and haze
15
00:00:54,955 --> 00:00:58,226
* I'm bound for better days
16
00:00:58,292 --> 00:01:01,529
* It's my life and my dream *
17
00:01:01,595 --> 00:01:05,566
* Nothing's going to stop
me now *
18
00:01:17,911 --> 00:01:20,214
(HUMMING)
19
00:01:22,850 --> 00:01:25,085
* In your neighborhood
20
00:01:25,153 --> 00:01:26,587
* Who you gonna call
21
00:01:26,654 --> 00:01:28,522
* Dirtbuster
22
00:01:30,158 --> 00:01:32,226
* And it don't look good
23
00:01:32,293 --> 00:01:33,794
* Who you gonna call
24
00:01:33,861 --> 00:01:35,529
* Dirtbuster
25
00:01:39,700 --> 00:01:42,336
* I ain't afraid
of no dirt *
26
00:01:43,704 --> 00:01:46,039
Oh, cousin!
27
00:01:46,106 --> 00:01:49,243
I see you ate a doughnut
on the way home.
28
00:01:51,845 --> 00:01:54,348
I brought you your favorite.
Chocolate covered.
29
00:01:54,415 --> 00:01:56,116
Hot diggity doughnut!
30
00:01:56,184 --> 00:01:57,451
But I can't eat
them right now
31
00:01:57,518 --> 00:02:06,194
and I'll tell you why.
32
00:02:06,260 --> 00:02:08,095
What's that?
33
00:02:08,162 --> 00:02:10,030
Cousin,
Marvin is on his way
34
00:02:10,097 --> 00:02:11,932
over here to take us
out to dinner.
35
00:02:11,999 --> 00:02:16,170
Marvin?
Marvin who?
36
00:02:16,237 --> 00:02:18,606
Marvin Berman...
37
00:02:18,672 --> 00:02:20,474
Marvin Berman?
38
00:02:21,375 --> 00:02:23,744
Marvin Berman!
39
00:02:26,647 --> 00:02:28,216
LARRY:
Alright, you stay.
We're leaving.
40
00:02:28,282 --> 00:02:30,484
Nobody is going anywhere.
41
00:02:30,551 --> 00:02:32,520
Oh, and how are you
going to stop us?
42
00:02:32,586 --> 00:02:33,754
With this.
43
00:02:33,821 --> 00:02:35,289
(INTENSE MUSIC)
44
00:02:35,356 --> 00:02:37,591
Oh, my Lord!
45
00:02:37,658 --> 00:02:40,160
He's wearing
a dynamite vest.
46
00:02:41,695 --> 00:02:42,896
Marvin,
47
00:02:42,963 --> 00:02:46,166
why are you doing this
over a silly article?
48
00:02:46,234 --> 00:02:49,537
Because it gave all the credit
to that idiot boss of mine.
49
00:02:49,603 --> 00:02:52,873
When the real mastermind behind
the money laundering scheme...
50
00:02:52,940 --> 00:02:54,275
Was me.
51
00:02:54,342 --> 00:02:56,344
You?
Yes.
52
00:02:56,410 --> 00:02:58,479
I set up
the dummy corporations.
53
00:02:58,546 --> 00:03:00,314
I set up
the fake bank accounts.
54
00:03:00,381 --> 00:03:02,850
I picked out
the office furniture.
55
00:03:02,916 --> 00:03:03,951
(TIMER BEEPING)
56
00:03:04,017 --> 00:03:06,954
Guys...
57
00:03:07,020 --> 00:03:08,222
Oh, God...
58
00:03:08,289 --> 00:03:09,657
I'm no good
under pressure.
59
00:03:09,723 --> 00:03:13,327
Oh! I'm, I'm a fainter.
60
00:03:13,394 --> 00:03:15,296
No. No! Marvin!
Marvin!
61
00:03:15,363 --> 00:03:17,164
Marvin, wake up!
62
00:03:17,231 --> 00:03:18,466
Cousin, we better do
something soon.
63
00:03:18,532 --> 00:03:20,100
We've only got
20 seconds left.
64
00:03:20,167 --> 00:03:21,168
Twenty seconds?
65
00:03:21,235 --> 00:03:22,470
Eighteen...
66
00:03:22,536 --> 00:03:24,638
Seventeen...
Sixteen...
67
00:03:24,705 --> 00:03:26,440
Balki,
we're gonna die!
68
00:03:26,507 --> 00:03:28,141
We're gonna die!
69
00:03:28,208 --> 00:03:30,378
We're going to die!
70
00:03:30,444 --> 00:03:31,579
We're going to die!
71
00:03:31,645 --> 00:03:33,814
How could you do
this to me?
72
00:03:33,881 --> 00:03:35,249
How could you invite
73
00:03:35,316 --> 00:03:38,085
a certified homicidal maniac
74
00:03:38,151 --> 00:03:40,688
into our home?
75
00:03:42,856 --> 00:03:45,259
I can't talk
while you're doing that.
76
00:03:47,795 --> 00:03:48,896
Thank you.
77
00:03:50,631 --> 00:03:52,633
Cousin, first of all...
78
00:03:52,700 --> 00:03:56,437
Marvin is not a certified
homicidal mechanic.
79
00:03:58,572 --> 00:04:01,775
He's a certified
public accountant.
80
00:04:01,842 --> 00:04:05,779
Balki, he tried
to blow us up.
81
00:04:05,846 --> 00:04:08,782
Oh! Is that
what you're worried about?
82
00:04:08,849 --> 00:04:10,918
Marvin has kicked
the dynamite habit.
83
00:04:10,984 --> 00:04:13,120
His therapist says
he's completely cured
84
00:04:13,186 --> 00:04:15,623
and he just wants to come over
and take us out to dinner
85
00:04:15,689 --> 00:04:17,825
as a way
of saying thanks.
86
00:04:17,891 --> 00:04:23,464
Thanks for what?
87
00:04:23,531 --> 00:04:25,499
Balki, I really need
some time to think about this.
88
00:04:25,566 --> 00:04:28,902
Well, of course you do,
don't be ridiculous.
89
00:04:30,404 --> 00:04:32,005
Take all the time
you need.
90
00:04:32,072 --> 00:04:33,173
(KNOCK ON DOOR)
91
00:04:33,240 --> 00:04:35,409
Time's up.
That's Marvin.
92
00:04:39,246 --> 00:04:42,750
Marvin!
Hello, Balki.
93
00:04:42,816 --> 00:04:43,651
Oh.
Oh.
94
00:04:43,717 --> 00:04:46,420
Hi, Larry.
Hi, Marvin.
95
00:04:48,789 --> 00:04:50,791
Oh, boy, it's good
to see you too.
96
00:04:50,858 --> 00:04:53,794
Listen, guys, I have
something I have to show you.
97
00:04:53,861 --> 00:04:55,929
I am wearing...
98
00:04:55,996 --> 00:04:58,031
A dynamite vest!
99
00:04:58,098 --> 00:05:00,668
Oh! Oh! Oh.
100
00:05:04,372 --> 00:05:05,839
You are some kidder.
101
00:05:05,906 --> 00:05:07,541
Well, Dr. Shore
at the hospital told me
102
00:05:07,608 --> 00:05:08,976
if I could
laugh at my problems
103
00:05:09,042 --> 00:05:10,878
I'd be able to handle
them better.
104
00:05:10,944 --> 00:05:12,446
Well, it kind
of makes it rough
105
00:05:12,513 --> 00:05:14,815
on the rest of us, Marvin.
106
00:05:14,882 --> 00:05:16,717
Oh, hey, I'm sorry, Larry.
107
00:05:16,784 --> 00:05:18,151
Listen, if it weren't
for you two guys
108
00:05:18,218 --> 00:05:20,287
I'd still be trying
to solve my problems
109
00:05:20,354 --> 00:05:21,489
by blowing people up.
110
00:05:21,555 --> 00:05:24,124
Oh, Marvin,
po, po, po...
111
00:05:24,191 --> 00:05:27,428
I'm sure after you exploded
one bomb on your chest
112
00:05:27,495 --> 00:05:29,630
you'd see
it wasn't a solution.
113
00:05:30,898 --> 00:05:31,899
Maybe.
114
00:05:33,734 --> 00:05:35,703
But you guys
changed my life.
115
00:05:35,769 --> 00:05:38,606
You got, you got me to give
myself up, get psychiatric help
116
00:05:38,672 --> 00:05:40,708
testify against my boss...
117
00:05:40,774 --> 00:05:44,412
Who took all
the credit for that
118
00:05:44,478 --> 00:05:46,714
Marvin.
I'm over that now.
119
00:05:50,384 --> 00:05:52,085
is take you out
for a night on the town.
120
00:05:52,152 --> 00:05:54,755
Oh, cousin,
isn't that nice?
121
00:05:54,822 --> 00:05:56,757
Charming.
Wait a minute.
122
00:05:56,824 --> 00:05:59,226
What's this?
Dynamite!
123
00:05:59,292 --> 00:06:00,728
Hit the deck!
124
00:06:02,696 --> 00:06:05,533
Gotcha again.
It's chocolate.
125
00:06:07,668 --> 00:06:11,004
See?
"Shtick of dynamite."
126
00:06:11,071 --> 00:06:13,874
The candy store also
had a butterscotch hand grenade
127
00:06:13,941 --> 00:06:16,877
but I thought
this was funnier.
128
00:06:16,944 --> 00:06:18,946
Oh, I tell you,
the doctor was right.
129
00:06:19,012 --> 00:06:21,749
Having a sense of humor
makes life a blast.
130
00:06:21,815 --> 00:06:24,251
(LAUGHS)
131
00:06:24,317 --> 00:06:26,219
Oh! Makes life a blast!
132
00:06:26,286 --> 00:06:27,421
"Life a blast."
133
00:06:27,488 --> 00:06:30,023
(LAUGHS)
134
00:06:30,090 --> 00:06:33,627
Oh!
Ha-ha-ha!
135
00:06:39,266 --> 00:06:42,402
(INSTRUMENTAL MUSIC)
136
00:06:44,371 --> 00:06:46,907
(INDISTINCT CHATTER)
137
00:06:49,042 --> 00:06:51,111
I haven't, I haven't,
I haven't even told you
138
00:06:51,178 --> 00:06:54,448
the punch line yet.
139
00:06:54,515 --> 00:06:58,418
and he says, "Don't look at me.
You're the one with the pouch!"
140
00:07:01,589 --> 00:07:03,757
I love marsupial humor.
141
00:07:06,927 --> 00:07:09,062
Oh, boy, I am too.
142
00:07:09,129 --> 00:07:12,800
Hey, to celebrate the fact
that we're still alive
143
00:07:12,866 --> 00:07:15,202
I'm gonna make
some cocoa.
144
00:07:15,268 --> 00:07:18,939
Oh! Oh, ya, you know,
Marvin, I gotta tell ya...
145
00:07:19,006 --> 00:07:21,408
(CHUCKLES)
I was a little
nervous at first.
146
00:07:21,475 --> 00:07:23,677
Oh! Ah!
You are an okay guy.
147
00:07:23,744 --> 00:07:26,279
No, this evening has
been a lot of fun.
148
00:07:26,346 --> 00:07:29,483
It sure has.
149
00:07:29,550 --> 00:07:32,653
in public, because they figured
I'd be gunned down.
150
00:07:37,290 --> 00:07:38,892
Marvin, you want
marshmallows?
151
00:07:38,959 --> 00:07:40,427
Two, please.
152
00:07:40,494 --> 00:07:42,262
Marvin,
what do you mean
153
00:07:42,329 --> 00:07:44,231
you might be
gunned down?
154
00:07:44,297 --> 00:07:45,766
Oh, don't worry
about me.
155
00:07:45,833 --> 00:07:49,102
Tomorrow, I go into
156
00:07:49,169 --> 00:07:52,105
Congratulations, Marvin.
Cousin, you want marshmallows?
157
00:07:52,172 --> 00:07:54,041
One.
Thanks.
158
00:07:54,107 --> 00:07:57,077
Marvin, who do you need
to be protected from?
159
00:07:57,144 --> 00:07:58,478
I thought all the people
you testified
160
00:07:58,546 --> 00:08:00,914
against were sent to prison.
161
00:08:00,981 --> 00:08:04,217
All except two.
162
00:08:04,284 --> 00:08:07,888
Balki, which do you prefer?
163
00:08:07,955 --> 00:08:09,456
The big marshmallows
or the minis?
164
00:08:09,523 --> 00:08:10,891
Oh, I like the big ones.
165
00:08:10,958 --> 00:08:13,126
They last longer
and every once in a while
166
00:08:13,193 --> 00:08:16,129
you come across one that
looks like Tip O'Neill.
167
00:08:18,532 --> 00:08:22,670
Marvin, these two guys that
you didn't send to prison
168
00:08:22,736 --> 00:08:25,539
aren't they kind
of upset with you?
169
00:08:25,606 --> 00:08:27,140
Oh, yeah.
170
00:08:31,078 --> 00:08:33,781
Balki, just
a suggestion. Nutmeg.
171
00:08:33,847 --> 00:08:35,549
Love it!
172
00:08:38,085 --> 00:08:40,153
Enforcers?
Yeah.
173
00:08:40,220 --> 00:08:43,624
You know, gangsters,
hit men who kill people.
174
00:08:47,160 --> 00:08:49,830
Well, Marvin, you shouldn't
be out in public.
175
00:08:49,897 --> 00:08:52,733
Larry, there is nothing
to worry about.
176
00:08:52,800 --> 00:08:55,135
I have contacts.
Contacts?
177
00:08:55,202 --> 00:08:58,505
You mean you know people who
will protect you from the mob?
178
00:08:58,572 --> 00:09:01,508
No. I mean,
I'm wearing contacts.
179
00:09:01,575 --> 00:09:02,676
They change the color
of my eyes.
180
00:09:02,743 --> 00:09:04,912
Nobody will
recognize me.
181
00:09:06,780 --> 00:09:08,916
Changes my whole appearance.
Well, Marvin.
182
00:09:08,982 --> 00:09:11,051
You know, uh, it's been
very nice seeing you again
183
00:09:11,118 --> 00:09:13,053
and good luck
in all your endeavors.
184
00:09:13,120 --> 00:09:15,355
Wait a minute!
I haven't had my cocoa yet.
185
00:09:15,422 --> 00:09:16,824
We'll mail it to you.
186
00:09:21,995 --> 00:09:24,965
Was it the nutmeg remark?
I'm not married to the nutmeg.
187
00:09:26,867 --> 00:09:28,869
Cousin...
No, Balki, don't you get it?
188
00:09:28,936 --> 00:09:30,337
The mob is after this man.
189
00:09:30,403 --> 00:09:32,706
They want to kill him,
and if we are with him
190
00:09:32,773 --> 00:09:34,908
they might want
to kill us too.
191
00:09:34,975 --> 00:09:38,779
Are you saying you
want me to leave?
192
00:09:38,846 --> 00:09:41,749
I want you to leave.
What are you saying?
193
00:09:44,417 --> 00:09:46,954
We're saying,
we-we don't want you to leave.
194
00:09:47,020 --> 00:09:49,022
Cousin, cousin,
your imagination is playing
195
00:09:49,089 --> 00:09:50,724
trick or treat
with your mind.
196
00:09:50,791 --> 00:09:51,925
We haven't seen
anyone that looks like
197
00:09:51,992 --> 00:09:54,828
they want
to hurt Marvin.
198
00:09:54,895 --> 00:09:56,697
No, no, no.
They're professionals.
199
00:09:56,764 --> 00:10:01,234
That's right.
200
00:10:01,301 --> 00:10:04,471
W don't know if they're
just watching us right now...
201
00:10:04,537 --> 00:10:06,073
Oh, my Lord!
202
00:10:06,139 --> 00:10:08,709
The blinds
are wide open!
203
00:10:08,776 --> 00:10:10,177
Cousin, cousin, cousin
204
00:10:10,243 --> 00:10:13,380
you're making a mountain
out of a Mohawk.
205
00:10:16,416 --> 00:10:17,885
The next thing
you're going to say
206
00:10:17,951 --> 00:10:19,820
is that big,
humongous man
207
00:10:19,887 --> 00:10:22,255
standing across the street
is a killer.
208
00:10:22,322 --> 00:10:23,623
Oh, my God!
209
00:10:23,691 --> 00:10:25,859
That looks like
Max the Terminator!
210
00:10:27,861 --> 00:10:29,997
It's Arnold Schwarzenegger?
211
00:10:31,198 --> 00:10:34,134
Arnold, loved you
in "Twins!"
212
00:10:35,568 --> 00:10:40,307
No, no, no,
no, no.
213
00:10:40,373 --> 00:10:44,277
This is really quite an honor.
You deserve it.
214
00:10:44,344 --> 00:10:45,713
Oh!
215
00:10:47,080 --> 00:10:49,249
We've got to call
the police.
216
00:10:53,687 --> 00:10:56,356
Hello! Hello?
The phone's dead.
217
00:10:56,423 --> 00:10:58,058
They cut the wires.
218
00:10:59,226 --> 00:11:02,562
Well, they're
in big trouble now.
219
00:11:02,629 --> 00:11:05,999
They'll have to answer
to the phone company for this.
220
00:11:07,968 --> 00:11:10,103
We've got to make
a run for it!
221
00:11:21,114 --> 00:11:22,950
Cousin, why we did
come back in?
222
00:11:23,016 --> 00:11:25,118
Because there's a man
blocking the stairs.
223
00:11:25,185 --> 00:11:27,988
He must be one
of the killers.
224
00:11:28,055 --> 00:11:30,057
Well, just because
the man is a fashion maverick
225
00:11:30,123 --> 00:11:32,292
don't mean
he's a bad person.
226
00:11:37,664 --> 00:11:39,432
Oh God!
We're trapped!
227
00:11:39,499 --> 00:11:41,468
We're all gonna die!
228
00:11:46,406 --> 00:11:49,142
(INSTRUMENTAL MUSIC)
229
00:11:54,214 --> 00:11:56,549
There's a hit man on the street,
another on the stairs.
230
00:11:56,616 --> 00:11:59,086
I don't wanna die.
I don't wanna die.
231
00:11:59,152 --> 00:12:01,254
I don't wanna die.
No, Marvin! Marvin! Marvin!
232
00:12:01,321 --> 00:12:03,456
Pull yourself together!
Whoa!
233
00:12:03,523 --> 00:12:05,458
Oh, I don't
feel too good.
234
00:12:05,525 --> 00:12:06,693
I better lie down.
235
00:12:06,760 --> 00:12:08,561
I'm a fainter,
you know.
236
00:12:08,628 --> 00:12:11,664
Oh.
237
00:12:11,731 --> 00:12:13,767
We just have to
find a way
238
00:12:13,834 --> 00:12:16,003
to get a message
out of here!
239
00:12:16,069 --> 00:12:18,772
Cousin, if we were outdoors,
we could make a fire
240
00:12:18,839 --> 00:12:21,408
and send up
smoke signals.
241
00:12:21,474 --> 00:12:24,177
Signals! Yes!
I'll get the matches!
242
00:12:24,244 --> 00:12:26,079
You want me to start
breaking up furniture?
243
00:12:26,146 --> 00:12:27,680
No! No!
244
00:12:27,747 --> 00:12:29,182
Balki!
245
00:12:29,249 --> 00:12:30,918
(GRUNTS)
246
00:12:34,054 --> 00:12:37,190
Not smoke signals.
247
00:12:38,992 --> 00:12:43,363
We'll tap out a distress signal
in Morse Code on the ceiling.
248
00:12:43,430 --> 00:12:45,032
Jennifer and Mary Anne
will hear it
249
00:12:45,098 --> 00:12:47,267
and call the police!
250
00:12:48,435 --> 00:12:49,502
Let's go!
251
00:12:49,569 --> 00:12:50,770
BOTH: Aah!
252
00:12:52,005 --> 00:12:54,141
Jennifer and Mary Anne
know Morse Code?
253
00:12:54,207 --> 00:13:00,013
They're flight
attendants.
254
00:13:00,080 --> 00:13:01,781
Now, we'll send an SOS.
255
00:13:01,849 --> 00:13:05,452
S is dot-dash-dot.
256
00:13:05,518 --> 00:13:07,787
Dot-dot-dot.
Dot-dash-dot.
257
00:13:07,855 --> 00:13:08,889
Dot-dot-dot.
Dot-dash-dot.
258
00:13:08,956 --> 00:13:14,427
Cousin, cousin.
259
00:13:14,494 --> 00:13:16,463
Dot-dot-dot.
260
00:13:16,529 --> 00:13:19,199
Alright.
Yeah, wait!
261
00:13:25,939 --> 00:13:28,308
(POUNDING)
262
00:13:49,496 --> 00:13:50,563
Sorry.
263
00:13:51,764 --> 00:13:54,367
I guess I over-tapped.
264
00:13:54,434 --> 00:13:56,103
(KNOCK ON DOOR)
265
00:13:56,703 --> 00:13:57,938
Wow!
266
00:13:59,806 --> 00:14:01,241
That was quick.
267
00:14:02,342 --> 00:14:03,911
I must be good.
268
00:14:06,846 --> 00:14:09,349
Well, careful.
This could be a trick.
269
00:14:13,520 --> 00:14:15,488
Who is it?
270
00:14:17,057 --> 00:14:19,192
JENNIFER:
Larry, stop clowning around.
271
00:14:23,196 --> 00:14:24,531
Jennifer, Mary Anne,
get in here quick.
272
00:14:24,597 --> 00:14:27,067
What's all
the screaming about?
273
00:14:27,134 --> 00:14:31,771
Girls, go back upstairs
274
00:14:31,838 --> 00:14:37,410
Well, it's too late now.
275
00:14:37,477 --> 00:14:38,979
Larry, What's all this
about the police?
276
00:14:39,046 --> 00:14:41,014
Jennifer, I don't
want to alarm you
277
00:14:41,081 --> 00:14:44,617
but we're surrounded
by killers.
278
00:14:44,684 --> 00:14:46,086
You're kidding, right?
279
00:14:46,153 --> 00:14:48,021
No, he's serious.
280
00:14:48,088 --> 00:14:50,357
Who are you?
Uh, I'm Marvin Berman.
281
00:14:50,423 --> 00:14:52,825
The man the killers
are trying to kill.
282
00:14:52,892 --> 00:14:54,427
How do you do?
283
00:14:56,096 --> 00:14:59,032
I'm Mary Anne.
Nice to meet you.
284
00:15:01,034 --> 00:15:02,569
Someone's trying
to kill you?
285
00:15:02,635 --> 00:15:04,771
Well, I think,
I think I can clear this up.
286
00:15:04,837 --> 00:15:09,109
You see, Marvin, uh,
was a witness against the mob
287
00:15:09,176 --> 00:15:11,311
and they're not
taking it well
288
00:15:11,378 --> 00:15:14,847
so...they sent
Arnold Schwarzenegger
289
00:15:14,914 --> 00:15:18,918
and the fashion victim
down the hall...to kill him.
290
00:15:18,986 --> 00:15:22,455
But don't worry, because
if we can hold on till tomorrow
291
00:15:22,522 --> 00:15:26,259
Marvin will be in
the Witness Projectile Program.
292
00:15:28,728 --> 00:15:32,799
Marvin Berman!
293
00:15:32,865 --> 00:15:35,002
Guilty as charged.
Oh.
294
00:15:37,004 --> 00:15:38,871
Why don't we just
call the police?
295
00:15:38,938 --> 00:15:40,407
The phone lines
have been cut.
296
00:15:40,473 --> 00:15:43,276
You mean, we're trapped?
No, we are not.
297
00:15:43,343 --> 00:15:44,911
Someone could go up
the fire escape
298
00:15:44,978 --> 00:15:46,479
across the roof
to the next building.
299
00:15:46,546 --> 00:15:49,316
You could get help there.
That might work.
300
00:15:49,382 --> 00:15:52,952
Even if Max shoots, the falling
body will draw attention.
301
00:15:56,623 --> 00:15:59,459
Well, somebody's
got to do something.
302
00:15:59,526 --> 00:16:02,795
I'm going.
Be careful, Larry.
303
00:16:02,862 --> 00:16:06,299
Jennifer,
if I don't come back...
304
00:16:06,366 --> 00:16:09,002
Promise me
you'll never marry.
305
00:16:10,637 --> 00:16:15,108
Gee, Larry,
never is a long time.
306
00:16:16,409 --> 00:16:18,978
I'll have to
think about it.
307
00:16:19,046 --> 00:16:21,214
That's good enough for me.
308
00:16:23,483 --> 00:16:25,185
Well...
309
00:16:25,252 --> 00:16:27,387
I guess this is it.
310
00:16:30,323 --> 00:16:32,592
BALKI: There goes a brave man.
311
00:16:36,629 --> 00:16:38,198
for his friends.
312
00:16:38,265 --> 00:16:40,833
A man who is willing
313
00:16:40,900 --> 00:16:43,403
to fight any foe.
314
00:16:51,211 --> 00:16:52,379
There's another man
on the roof.
315
00:16:52,445 --> 00:16:55,248
There's no way out.
316
00:16:55,315 --> 00:16:56,983
if I was wearing dynamite.
317
00:16:57,050 --> 00:16:58,751
(KNOCK ON DOOR)
318
00:16:58,818 --> 00:17:01,321
MAN 1:
Anybody home?
It's the phone man.
319
00:17:01,388 --> 00:17:03,390
Oh, thank goodness,
it's the phone man.
320
00:17:03,456 --> 00:17:06,526
ALL:
No. No! No!
321
00:17:06,593 --> 00:17:09,162
Mary Anne, it's the oldest
trick in the book.
322
00:17:09,229 --> 00:17:10,597
They cut the phone lines,
and then they send in
323
00:17:10,663 --> 00:17:12,965
a killer posing
as a repairman.
324
00:17:13,032 --> 00:17:15,001
Oh, what are we
going to do?
325
00:17:15,068 --> 00:17:16,336
Alright, look.
326
00:17:16,403 --> 00:17:19,639
We'll take him
by surprise.
327
00:17:19,706 --> 00:17:21,841
and tie him up!
Balki, you get the tape.
328
00:17:21,908 --> 00:17:24,811
Good idea, cousin.
We'll record the capture.
329
00:17:26,045 --> 00:17:28,014
Not that
kind of tape.
330
00:17:28,081 --> 00:17:30,883
Get tape
to tie him up.
331
00:17:30,950 --> 00:17:34,221
Alright, Jennifer
and Mary Anne
332
00:17:34,287 --> 00:17:36,289
Marvin, stick with me.
333
00:17:36,956 --> 00:17:45,031
(KNOCK ON DOOR)
334
00:17:45,098 --> 00:17:46,899
(KNOCK ON DOOR)
335
00:17:46,966 --> 00:17:48,501
Ready?
336
00:17:48,568 --> 00:17:49,669
Now.
337
00:17:52,905 --> 00:17:55,475
Won't you come in?
338
00:17:55,542 --> 00:17:57,544
(SCREAMING)
339
00:18:01,714 --> 00:18:02,915
Spin him.
340
00:18:02,982 --> 00:18:04,451
Spin him.
341
00:18:07,187 --> 00:18:10,557
Balki, quick!
In the closet.
342
00:18:17,130 --> 00:18:18,598
Not you!
343
00:18:18,665 --> 00:18:21,234
Him! Him!
344
00:18:32,445 --> 00:18:37,750
Now all we have to do
is do that every time
345
00:18:37,817 --> 00:18:39,852
I hope we don't run out
of blankets.
346
00:18:39,919 --> 00:18:41,354
(KNOCK ON DOOR)
347
00:18:43,190 --> 00:18:46,359
(MUMBLING)
348
00:18:54,701 --> 00:18:55,735
Right.
349
00:18:59,071 --> 00:19:00,640
(SCREAMING)
350
00:19:00,707 --> 00:19:01,741
Spin him!
351
00:19:01,808 --> 00:19:03,210
Spin him!
Spin him!
352
00:19:03,276 --> 00:19:05,412
Freeze! FBI!
353
00:19:07,079 --> 00:19:10,883
Cousin, it's the oldest
trick in the book.
354
00:19:12,419 --> 00:19:14,887
They pose as FBI agents
355
00:19:14,954 --> 00:19:17,857
and then they come in
and fix your phone.
356
00:19:22,562 --> 00:19:25,031
Dr. Shore!
You know him?
357
00:19:25,097 --> 00:19:27,234
Shore? Sure.
358
00:19:29,402 --> 00:19:33,406
I'm a psychiatrist.
359
00:19:33,473 --> 00:19:36,309
So these really are
FBI agents.
360
00:19:36,376 --> 00:19:43,516
You know, in this light
361
00:19:43,583 --> 00:19:46,853
But he does kind of look like
the neighbor on "Doogie Howser."
362
00:19:49,622 --> 00:19:51,791
A lot of people
tell me that.
363
00:19:53,626 --> 00:19:54,927
Marvin ran away
from the hotel
364
00:19:54,994 --> 00:19:57,397
where he was being held
in protective custody.
365
00:19:57,464 --> 00:19:59,266
And given his
rather explosive past
366
00:19:59,332 --> 00:20:00,700
the FBI thought
it would be wise
367
00:20:00,767 --> 00:20:02,935
if I talk him
into coming back.
368
00:20:03,002 --> 00:20:05,638
You didn't have to go
to all that trouble.
369
00:20:05,705 --> 00:20:07,540
Marvin, don't you think
it would be nice
370
00:20:07,607 --> 00:20:11,043
if you went with
these gentlemen
371
00:20:11,110 --> 00:20:13,045
Sure, Dr. Shore.
372
00:20:13,112 --> 00:20:16,115
Oh, Balki, Larry...
373
00:20:16,182 --> 00:20:18,117
It's really been
an exciting evening.
374
00:20:18,184 --> 00:20:21,588
Marvin, I'm gonna miss you,
you big lug nut!
375
00:20:21,654 --> 00:20:24,557
Oh! I'm gonna
miss you too.
376
00:20:24,624 --> 00:20:26,659
Listen, if you're ever in
Topeka, Kansas, look me up.
377
00:20:26,726 --> 00:20:28,628
My new name's
Orville Purdue.
378
00:20:28,695 --> 00:20:32,131
Marvin!
379
00:20:32,198 --> 00:20:35,702
Oh! Ugh, forget that,
forget that.
380
00:20:35,768 --> 00:20:38,805
Oh! Goodbye, Larry.
Goodbye, Marvin.
381
00:20:38,871 --> 00:20:40,507
Nice meeting you, ladies.
382
00:20:40,573 --> 00:20:42,709
Coming, Shore?
Sure.
383
00:20:49,215 --> 00:20:51,217
Well, how do you
like that?
384
00:20:51,284 --> 00:20:55,221
They weren't killers
after all. They were FBI.
385
00:20:55,288 --> 00:20:56,556
Larry, don't take
this personally
386
00:20:56,623 --> 00:20:58,291
but this is
the last time
387
00:20:58,358 --> 00:21:00,493
I come downstairs
when I hear screaming.
388
00:21:01,528 --> 00:21:03,430
Perfectly
understandable.
389
00:21:04,731 --> 00:21:08,335
Thanks for
a lovely evening, Balki.
390
00:21:10,202 --> 00:21:12,071
I don't get it,
I thought we were gonna see
391
00:21:12,138 --> 00:21:13,806
Arnold Schwarzenegger.
392
00:21:18,811 --> 00:21:21,180
Well, why don't we
clean this place up?
393
00:21:21,247 --> 00:21:23,282
Then I'm gonna turn in.
394
00:21:23,350 --> 00:21:26,319
Fear of death
really tires me out.
395
00:21:34,994 --> 00:21:37,296
BOTH:
Oh! Oh! Oh!
396
00:21:37,364 --> 00:21:40,099
We're sorry.
397
00:21:40,166 --> 00:21:42,335
I'm so sorry.
398
00:21:43,503 --> 00:21:45,705
We thought
you were, uh, a killer.
399
00:21:45,772 --> 00:21:47,374
Well, I'm not a killer,
I'm with the phone company!
400
00:21:47,440 --> 00:21:49,576
The phones
in this building are out.
401
00:21:51,611 --> 00:21:53,380
Uh, it's right over there.
402
00:21:54,113 --> 00:21:56,549
Thanks.
403
00:21:56,616 --> 00:22:00,653
While you're here, we'd like to
talk to you about call waiting.
404
00:22:12,198 --> 00:22:14,333
You got it!
405
00:22:24,243 --> 00:22:27,814
Well, if that's all it took,
we could have done it ourselves.
27755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.