All language subtitles for Perfect.Strangers.S05E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,111 --> 00:00:13,847 * Sometimes the world looks perfect 2 00:00:13,914 --> 00:00:16,150 * Nothing to rearrange 3 00:00:16,217 --> 00:00:19,253 * Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,320 --> 00:00:22,590 * Like you need some kind of change 5 00:00:26,994 --> 00:00:29,463 * Nothing's going to stand in my way 6 00:00:29,530 --> 00:00:31,265 * This flame in my heart 7 00:00:31,332 --> 00:00:32,800 * Like a long-lost friend 8 00:00:32,866 --> 00:00:37,338 * Gives every dark street a light at the end 9 00:00:38,139 --> 00:00:40,941 * Standing tall 10 00:00:41,008 --> 00:00:44,745 * On the wings of my dream 11 00:00:44,812 --> 00:00:47,848 * Rise and fall 12 00:00:47,915 --> 00:00:51,385 * On the wings of my dream 13 00:00:51,452 --> 00:00:53,154 * The rain and thunder 14 00:00:53,221 --> 00:00:54,888 * The wind and haze 15 00:00:54,955 --> 00:00:58,226 * I'm bound for better days 16 00:00:58,292 --> 00:01:01,529 * It's my life and my dream * 17 00:01:01,595 --> 00:01:05,566 * Nothing's going to stop me now * 18 00:01:17,911 --> 00:01:20,214 (HUMMING) 19 00:01:22,850 --> 00:01:25,085 * In your neighborhood 20 00:01:25,153 --> 00:01:26,587 * Who you gonna call 21 00:01:26,654 --> 00:01:28,522 * Dirtbuster 22 00:01:30,158 --> 00:01:32,226 * And it don't look good 23 00:01:32,293 --> 00:01:33,794 * Who you gonna call 24 00:01:33,861 --> 00:01:35,529 * Dirtbuster 25 00:01:39,700 --> 00:01:42,336 * I ain't afraid of no dirt * 26 00:01:43,704 --> 00:01:46,039 Oh, cousin! 27 00:01:46,106 --> 00:01:49,243 I see you ate a doughnut on the way home. 28 00:01:51,845 --> 00:01:54,348 I brought you your favorite. Chocolate covered. 29 00:01:54,415 --> 00:01:56,116 Hot diggity doughnut! 30 00:01:56,184 --> 00:01:57,451 But I can't eat them right now 31 00:01:57,518 --> 00:02:06,194 and I'll tell you why. 32 00:02:06,260 --> 00:02:08,095 What's that? 33 00:02:08,162 --> 00:02:10,030 Cousin, Marvin is on his way 34 00:02:10,097 --> 00:02:11,932 over here to take us out to dinner. 35 00:02:11,999 --> 00:02:16,170 Marvin? Marvin who? 36 00:02:16,237 --> 00:02:18,606 Marvin Berman... 37 00:02:18,672 --> 00:02:20,474 Marvin Berman? 38 00:02:21,375 --> 00:02:23,744 Marvin Berman! 39 00:02:26,647 --> 00:02:28,216 LARRY: Alright, you stay. We're leaving. 40 00:02:28,282 --> 00:02:30,484 Nobody is going anywhere. 41 00:02:30,551 --> 00:02:32,520 Oh, and how are you going to stop us? 42 00:02:32,586 --> 00:02:33,754 With this. 43 00:02:33,821 --> 00:02:35,289 (INTENSE MUSIC) 44 00:02:35,356 --> 00:02:37,591 Oh, my Lord! 45 00:02:37,658 --> 00:02:40,160 He's wearing a dynamite vest. 46 00:02:41,695 --> 00:02:42,896 Marvin, 47 00:02:42,963 --> 00:02:46,166 why are you doing this over a silly article? 48 00:02:46,234 --> 00:02:49,537 Because it gave all the credit to that idiot boss of mine. 49 00:02:49,603 --> 00:02:52,873 When the real mastermind behind the money laundering scheme... 50 00:02:52,940 --> 00:02:54,275 Was me. 51 00:02:54,342 --> 00:02:56,344 You? Yes. 52 00:02:56,410 --> 00:02:58,479 I set up the dummy corporations. 53 00:02:58,546 --> 00:03:00,314 I set up the fake bank accounts. 54 00:03:00,381 --> 00:03:02,850 I picked out the office furniture. 55 00:03:02,916 --> 00:03:03,951 (TIMER BEEPING) 56 00:03:04,017 --> 00:03:06,954 Guys... 57 00:03:07,020 --> 00:03:08,222 Oh, God... 58 00:03:08,289 --> 00:03:09,657 I'm no good under pressure. 59 00:03:09,723 --> 00:03:13,327 Oh! I'm, I'm a fainter. 60 00:03:13,394 --> 00:03:15,296 No. No! Marvin! Marvin! 61 00:03:15,363 --> 00:03:17,164 Marvin, wake up! 62 00:03:17,231 --> 00:03:18,466 Cousin, we better do something soon. 63 00:03:18,532 --> 00:03:20,100 We've only got 20 seconds left. 64 00:03:20,167 --> 00:03:21,168 Twenty seconds? 65 00:03:21,235 --> 00:03:22,470 Eighteen... 66 00:03:22,536 --> 00:03:24,638 Seventeen... Sixteen... 67 00:03:24,705 --> 00:03:26,440 Balki, we're gonna die! 68 00:03:26,507 --> 00:03:28,141 We're gonna die! 69 00:03:28,208 --> 00:03:30,378 We're going to die! 70 00:03:30,444 --> 00:03:31,579 We're going to die! 71 00:03:31,645 --> 00:03:33,814 How could you do this to me? 72 00:03:33,881 --> 00:03:35,249 How could you invite 73 00:03:35,316 --> 00:03:38,085 a certified homicidal maniac 74 00:03:38,151 --> 00:03:40,688 into our home? 75 00:03:42,856 --> 00:03:45,259 I can't talk while you're doing that. 76 00:03:47,795 --> 00:03:48,896 Thank you. 77 00:03:50,631 --> 00:03:52,633 Cousin, first of all... 78 00:03:52,700 --> 00:03:56,437 Marvin is not a certified homicidal mechanic. 79 00:03:58,572 --> 00:04:01,775 He's a certified public accountant. 80 00:04:01,842 --> 00:04:05,779 Balki, he tried to blow us up. 81 00:04:05,846 --> 00:04:08,782 Oh! Is that what you're worried about? 82 00:04:08,849 --> 00:04:10,918 Marvin has kicked the dynamite habit. 83 00:04:10,984 --> 00:04:13,120 His therapist says he's completely cured 84 00:04:13,186 --> 00:04:15,623 and he just wants to come over and take us out to dinner 85 00:04:15,689 --> 00:04:17,825 as a way of saying thanks. 86 00:04:17,891 --> 00:04:23,464 Thanks for what? 87 00:04:23,531 --> 00:04:25,499 Balki, I really need some time to think about this. 88 00:04:25,566 --> 00:04:28,902 Well, of course you do, don't be ridiculous. 89 00:04:30,404 --> 00:04:32,005 Take all the time you need. 90 00:04:32,072 --> 00:04:33,173 (KNOCK ON DOOR) 91 00:04:33,240 --> 00:04:35,409 Time's up. That's Marvin. 92 00:04:39,246 --> 00:04:42,750 Marvin! Hello, Balki. 93 00:04:42,816 --> 00:04:43,651 Oh. Oh. 94 00:04:43,717 --> 00:04:46,420 Hi, Larry. Hi, Marvin. 95 00:04:48,789 --> 00:04:50,791 Oh, boy, it's good to see you too. 96 00:04:50,858 --> 00:04:53,794 Listen, guys, I have something I have to show you. 97 00:04:53,861 --> 00:04:55,929 I am wearing... 98 00:04:55,996 --> 00:04:58,031 A dynamite vest! 99 00:04:58,098 --> 00:05:00,668 Oh! Oh! Oh. 100 00:05:04,372 --> 00:05:05,839 You are some kidder. 101 00:05:05,906 --> 00:05:07,541 Well, Dr. Shore at the hospital told me 102 00:05:07,608 --> 00:05:08,976 if I could laugh at my problems 103 00:05:09,042 --> 00:05:10,878 I'd be able to handle them better. 104 00:05:10,944 --> 00:05:12,446 Well, it kind of makes it rough 105 00:05:12,513 --> 00:05:14,815 on the rest of us, Marvin. 106 00:05:14,882 --> 00:05:16,717 Oh, hey, I'm sorry, Larry. 107 00:05:16,784 --> 00:05:18,151 Listen, if it weren't for you two guys 108 00:05:18,218 --> 00:05:20,287 I'd still be trying to solve my problems 109 00:05:20,354 --> 00:05:21,489 by blowing people up. 110 00:05:21,555 --> 00:05:24,124 Oh, Marvin, po, po, po... 111 00:05:24,191 --> 00:05:27,428 I'm sure after you exploded one bomb on your chest 112 00:05:27,495 --> 00:05:29,630 you'd see it wasn't a solution. 113 00:05:30,898 --> 00:05:31,899 Maybe. 114 00:05:33,734 --> 00:05:35,703 But you guys changed my life. 115 00:05:35,769 --> 00:05:38,606 You got, you got me to give myself up, get psychiatric help 116 00:05:38,672 --> 00:05:40,708 testify against my boss... 117 00:05:40,774 --> 00:05:44,412 Who took all the credit for that 118 00:05:44,478 --> 00:05:46,714 Marvin. I'm over that now. 119 00:05:50,384 --> 00:05:52,085 is take you out for a night on the town. 120 00:05:52,152 --> 00:05:54,755 Oh, cousin, isn't that nice? 121 00:05:54,822 --> 00:05:56,757 Charming. Wait a minute. 122 00:05:56,824 --> 00:05:59,226 What's this? Dynamite! 123 00:05:59,292 --> 00:06:00,728 Hit the deck! 124 00:06:02,696 --> 00:06:05,533 Gotcha again. It's chocolate. 125 00:06:07,668 --> 00:06:11,004 See? "Shtick of dynamite." 126 00:06:11,071 --> 00:06:13,874 The candy store also had a butterscotch hand grenade 127 00:06:13,941 --> 00:06:16,877 but I thought this was funnier. 128 00:06:16,944 --> 00:06:18,946 Oh, I tell you, the doctor was right. 129 00:06:19,012 --> 00:06:21,749 Having a sense of humor makes life a blast. 130 00:06:21,815 --> 00:06:24,251 (LAUGHS) 131 00:06:24,317 --> 00:06:26,219 Oh! Makes life a blast! 132 00:06:26,286 --> 00:06:27,421 "Life a blast." 133 00:06:27,488 --> 00:06:30,023 (LAUGHS) 134 00:06:30,090 --> 00:06:33,627 Oh! Ha-ha-ha! 135 00:06:39,266 --> 00:06:42,402 (INSTRUMENTAL MUSIC) 136 00:06:44,371 --> 00:06:46,907 (INDISTINCT CHATTER) 137 00:06:49,042 --> 00:06:51,111 I haven't, I haven't, I haven't even told you 138 00:06:51,178 --> 00:06:54,448 the punch line yet. 139 00:06:54,515 --> 00:06:58,418 and he says, "Don't look at me. You're the one with the pouch!" 140 00:07:01,589 --> 00:07:03,757 I love marsupial humor. 141 00:07:06,927 --> 00:07:09,062 Oh, boy, I am too. 142 00:07:09,129 --> 00:07:12,800 Hey, to celebrate the fact that we're still alive 143 00:07:12,866 --> 00:07:15,202 I'm gonna make some cocoa. 144 00:07:15,268 --> 00:07:18,939 Oh! Oh, ya, you know, Marvin, I gotta tell ya... 145 00:07:19,006 --> 00:07:21,408 (CHUCKLES) I was a little nervous at first. 146 00:07:21,475 --> 00:07:23,677 Oh! Ah! You are an okay guy. 147 00:07:23,744 --> 00:07:26,279 No, this evening has been a lot of fun. 148 00:07:26,346 --> 00:07:29,483 It sure has. 149 00:07:29,550 --> 00:07:32,653 in public, because they figured I'd be gunned down. 150 00:07:37,290 --> 00:07:38,892 Marvin, you want marshmallows? 151 00:07:38,959 --> 00:07:40,427 Two, please. 152 00:07:40,494 --> 00:07:42,262 Marvin, what do you mean 153 00:07:42,329 --> 00:07:44,231 you might be gunned down? 154 00:07:44,297 --> 00:07:45,766 Oh, don't worry about me. 155 00:07:45,833 --> 00:07:49,102 Tomorrow, I go into 156 00:07:49,169 --> 00:07:52,105 Congratulations, Marvin. Cousin, you want marshmallows? 157 00:07:52,172 --> 00:07:54,041 One. Thanks. 158 00:07:54,107 --> 00:07:57,077 Marvin, who do you need to be protected from? 159 00:07:57,144 --> 00:07:58,478 I thought all the people you testified 160 00:07:58,546 --> 00:08:00,914 against were sent to prison. 161 00:08:00,981 --> 00:08:04,217 All except two. 162 00:08:04,284 --> 00:08:07,888 Balki, which do you prefer? 163 00:08:07,955 --> 00:08:09,456 The big marshmallows or the minis? 164 00:08:09,523 --> 00:08:10,891 Oh, I like the big ones. 165 00:08:10,958 --> 00:08:13,126 They last longer and every once in a while 166 00:08:13,193 --> 00:08:16,129 you come across one that looks like Tip O'Neill. 167 00:08:18,532 --> 00:08:22,670 Marvin, these two guys that you didn't send to prison 168 00:08:22,736 --> 00:08:25,539 aren't they kind of upset with you? 169 00:08:25,606 --> 00:08:27,140 Oh, yeah. 170 00:08:31,078 --> 00:08:33,781 Balki, just a suggestion. Nutmeg. 171 00:08:33,847 --> 00:08:35,549 Love it! 172 00:08:38,085 --> 00:08:40,153 Enforcers? Yeah. 173 00:08:40,220 --> 00:08:43,624 You know, gangsters, hit men who kill people. 174 00:08:47,160 --> 00:08:49,830 Well, Marvin, you shouldn't be out in public. 175 00:08:49,897 --> 00:08:52,733 Larry, there is nothing to worry about. 176 00:08:52,800 --> 00:08:55,135 I have contacts. Contacts? 177 00:08:55,202 --> 00:08:58,505 You mean you know people who will protect you from the mob? 178 00:08:58,572 --> 00:09:01,508 No. I mean, I'm wearing contacts. 179 00:09:01,575 --> 00:09:02,676 They change the color of my eyes. 180 00:09:02,743 --> 00:09:04,912 Nobody will recognize me. 181 00:09:06,780 --> 00:09:08,916 Changes my whole appearance. Well, Marvin. 182 00:09:08,982 --> 00:09:11,051 You know, uh, it's been very nice seeing you again 183 00:09:11,118 --> 00:09:13,053 and good luck in all your endeavors. 184 00:09:13,120 --> 00:09:15,355 Wait a minute! I haven't had my cocoa yet. 185 00:09:15,422 --> 00:09:16,824 We'll mail it to you. 186 00:09:21,995 --> 00:09:24,965 Was it the nutmeg remark? I'm not married to the nutmeg. 187 00:09:26,867 --> 00:09:28,869 Cousin... No, Balki, don't you get it? 188 00:09:28,936 --> 00:09:30,337 The mob is after this man. 189 00:09:30,403 --> 00:09:32,706 They want to kill him, and if we are with him 190 00:09:32,773 --> 00:09:34,908 they might want to kill us too. 191 00:09:34,975 --> 00:09:38,779 Are you saying you want me to leave? 192 00:09:38,846 --> 00:09:41,749 I want you to leave. What are you saying? 193 00:09:44,417 --> 00:09:46,954 We're saying, we-we don't want you to leave. 194 00:09:47,020 --> 00:09:49,022 Cousin, cousin, your imagination is playing 195 00:09:49,089 --> 00:09:50,724 trick or treat with your mind. 196 00:09:50,791 --> 00:09:51,925 We haven't seen anyone that looks like 197 00:09:51,992 --> 00:09:54,828 they want to hurt Marvin. 198 00:09:54,895 --> 00:09:56,697 No, no, no. They're professionals. 199 00:09:56,764 --> 00:10:01,234 That's right. 200 00:10:01,301 --> 00:10:04,471 W don't know if they're just watching us right now... 201 00:10:04,537 --> 00:10:06,073 Oh, my Lord! 202 00:10:06,139 --> 00:10:08,709 The blinds are wide open! 203 00:10:08,776 --> 00:10:10,177 Cousin, cousin, cousin 204 00:10:10,243 --> 00:10:13,380 you're making a mountain out of a Mohawk. 205 00:10:16,416 --> 00:10:17,885 The next thing you're going to say 206 00:10:17,951 --> 00:10:19,820 is that big, humongous man 207 00:10:19,887 --> 00:10:22,255 standing across the street is a killer. 208 00:10:22,322 --> 00:10:23,623 Oh, my God! 209 00:10:23,691 --> 00:10:25,859 That looks like Max the Terminator! 210 00:10:27,861 --> 00:10:29,997 It's Arnold Schwarzenegger? 211 00:10:31,198 --> 00:10:34,134 Arnold, loved you in "Twins!" 212 00:10:35,568 --> 00:10:40,307 No, no, no, no, no. 213 00:10:40,373 --> 00:10:44,277 This is really quite an honor. You deserve it. 214 00:10:44,344 --> 00:10:45,713 Oh! 215 00:10:47,080 --> 00:10:49,249 We've got to call the police. 216 00:10:53,687 --> 00:10:56,356 Hello! Hello? The phone's dead. 217 00:10:56,423 --> 00:10:58,058 They cut the wires. 218 00:10:59,226 --> 00:11:02,562 Well, they're in big trouble now. 219 00:11:02,629 --> 00:11:05,999 They'll have to answer to the phone company for this. 220 00:11:07,968 --> 00:11:10,103 We've got to make a run for it! 221 00:11:21,114 --> 00:11:22,950 Cousin, why we did come back in? 222 00:11:23,016 --> 00:11:25,118 Because there's a man blocking the stairs. 223 00:11:25,185 --> 00:11:27,988 He must be one of the killers. 224 00:11:28,055 --> 00:11:30,057 Well, just because the man is a fashion maverick 225 00:11:30,123 --> 00:11:32,292 don't mean he's a bad person. 226 00:11:37,664 --> 00:11:39,432 Oh God! We're trapped! 227 00:11:39,499 --> 00:11:41,468 We're all gonna die! 228 00:11:46,406 --> 00:11:49,142 (INSTRUMENTAL MUSIC) 229 00:11:54,214 --> 00:11:56,549 There's a hit man on the street, another on the stairs. 230 00:11:56,616 --> 00:11:59,086 I don't wanna die. I don't wanna die. 231 00:11:59,152 --> 00:12:01,254 I don't wanna die. No, Marvin! Marvin! Marvin! 232 00:12:01,321 --> 00:12:03,456 Pull yourself together! Whoa! 233 00:12:03,523 --> 00:12:05,458 Oh, I don't feel too good. 234 00:12:05,525 --> 00:12:06,693 I better lie down. 235 00:12:06,760 --> 00:12:08,561 I'm a fainter, you know. 236 00:12:08,628 --> 00:12:11,664 Oh. 237 00:12:11,731 --> 00:12:13,767 We just have to find a way 238 00:12:13,834 --> 00:12:16,003 to get a message out of here! 239 00:12:16,069 --> 00:12:18,772 Cousin, if we were outdoors, we could make a fire 240 00:12:18,839 --> 00:12:21,408 and send up smoke signals. 241 00:12:21,474 --> 00:12:24,177 Signals! Yes! I'll get the matches! 242 00:12:24,244 --> 00:12:26,079 You want me to start breaking up furniture? 243 00:12:26,146 --> 00:12:27,680 No! No! 244 00:12:27,747 --> 00:12:29,182 Balki! 245 00:12:29,249 --> 00:12:30,918 (GRUNTS) 246 00:12:34,054 --> 00:12:37,190 Not smoke signals. 247 00:12:38,992 --> 00:12:43,363 We'll tap out a distress signal in Morse Code on the ceiling. 248 00:12:43,430 --> 00:12:45,032 Jennifer and Mary Anne will hear it 249 00:12:45,098 --> 00:12:47,267 and call the police! 250 00:12:48,435 --> 00:12:49,502 Let's go! 251 00:12:49,569 --> 00:12:50,770 BOTH: Aah! 252 00:12:52,005 --> 00:12:54,141 Jennifer and Mary Anne know Morse Code? 253 00:12:54,207 --> 00:13:00,013 They're flight attendants. 254 00:13:00,080 --> 00:13:01,781 Now, we'll send an SOS. 255 00:13:01,849 --> 00:13:05,452 S is dot-dash-dot. 256 00:13:05,518 --> 00:13:07,787 Dot-dot-dot. Dot-dash-dot. 257 00:13:07,855 --> 00:13:08,889 Dot-dot-dot. Dot-dash-dot. 258 00:13:08,956 --> 00:13:14,427 Cousin, cousin. 259 00:13:14,494 --> 00:13:16,463 Dot-dot-dot. 260 00:13:16,529 --> 00:13:19,199 Alright. Yeah, wait! 261 00:13:25,939 --> 00:13:28,308 (POUNDING) 262 00:13:49,496 --> 00:13:50,563 Sorry. 263 00:13:51,764 --> 00:13:54,367 I guess I over-tapped. 264 00:13:54,434 --> 00:13:56,103 (KNOCK ON DOOR) 265 00:13:56,703 --> 00:13:57,938 Wow! 266 00:13:59,806 --> 00:14:01,241 That was quick. 267 00:14:02,342 --> 00:14:03,911 I must be good. 268 00:14:06,846 --> 00:14:09,349 Well, careful. This could be a trick. 269 00:14:13,520 --> 00:14:15,488 Who is it? 270 00:14:17,057 --> 00:14:19,192 JENNIFER: Larry, stop clowning around. 271 00:14:23,196 --> 00:14:24,531 Jennifer, Mary Anne, get in here quick. 272 00:14:24,597 --> 00:14:27,067 What's all the screaming about? 273 00:14:27,134 --> 00:14:31,771 Girls, go back upstairs 274 00:14:31,838 --> 00:14:37,410 Well, it's too late now. 275 00:14:37,477 --> 00:14:38,979 Larry, What's all this about the police? 276 00:14:39,046 --> 00:14:41,014 Jennifer, I don't want to alarm you 277 00:14:41,081 --> 00:14:44,617 but we're surrounded by killers. 278 00:14:44,684 --> 00:14:46,086 You're kidding, right? 279 00:14:46,153 --> 00:14:48,021 No, he's serious. 280 00:14:48,088 --> 00:14:50,357 Who are you? Uh, I'm Marvin Berman. 281 00:14:50,423 --> 00:14:52,825 The man the killers are trying to kill. 282 00:14:52,892 --> 00:14:54,427 How do you do? 283 00:14:56,096 --> 00:14:59,032 I'm Mary Anne. Nice to meet you. 284 00:15:01,034 --> 00:15:02,569 Someone's trying to kill you? 285 00:15:02,635 --> 00:15:04,771 Well, I think, I think I can clear this up. 286 00:15:04,837 --> 00:15:09,109 You see, Marvin, uh, was a witness against the mob 287 00:15:09,176 --> 00:15:11,311 and they're not taking it well 288 00:15:11,378 --> 00:15:14,847 so...they sent Arnold Schwarzenegger 289 00:15:14,914 --> 00:15:18,918 and the fashion victim down the hall...to kill him. 290 00:15:18,986 --> 00:15:22,455 But don't worry, because if we can hold on till tomorrow 291 00:15:22,522 --> 00:15:26,259 Marvin will be in the Witness Projectile Program. 292 00:15:28,728 --> 00:15:32,799 Marvin Berman! 293 00:15:32,865 --> 00:15:35,002 Guilty as charged. Oh. 294 00:15:37,004 --> 00:15:38,871 Why don't we just call the police? 295 00:15:38,938 --> 00:15:40,407 The phone lines have been cut. 296 00:15:40,473 --> 00:15:43,276 You mean, we're trapped? No, we are not. 297 00:15:43,343 --> 00:15:44,911 Someone could go up the fire escape 298 00:15:44,978 --> 00:15:46,479 across the roof to the next building. 299 00:15:46,546 --> 00:15:49,316 You could get help there. That might work. 300 00:15:49,382 --> 00:15:52,952 Even if Max shoots, the falling body will draw attention. 301 00:15:56,623 --> 00:15:59,459 Well, somebody's got to do something. 302 00:15:59,526 --> 00:16:02,795 I'm going. Be careful, Larry. 303 00:16:02,862 --> 00:16:06,299 Jennifer, if I don't come back... 304 00:16:06,366 --> 00:16:09,002 Promise me you'll never marry. 305 00:16:10,637 --> 00:16:15,108 Gee, Larry, never is a long time. 306 00:16:16,409 --> 00:16:18,978 I'll have to think about it. 307 00:16:19,046 --> 00:16:21,214 That's good enough for me. 308 00:16:23,483 --> 00:16:25,185 Well... 309 00:16:25,252 --> 00:16:27,387 I guess this is it. 310 00:16:30,323 --> 00:16:32,592 BALKI: There goes a brave man. 311 00:16:36,629 --> 00:16:38,198 for his friends. 312 00:16:38,265 --> 00:16:40,833 A man who is willing 313 00:16:40,900 --> 00:16:43,403 to fight any foe. 314 00:16:51,211 --> 00:16:52,379 There's another man on the roof. 315 00:16:52,445 --> 00:16:55,248 There's no way out. 316 00:16:55,315 --> 00:16:56,983 if I was wearing dynamite. 317 00:16:57,050 --> 00:16:58,751 (KNOCK ON DOOR) 318 00:16:58,818 --> 00:17:01,321 MAN 1: Anybody home? It's the phone man. 319 00:17:01,388 --> 00:17:03,390 Oh, thank goodness, it's the phone man. 320 00:17:03,456 --> 00:17:06,526 ALL: No. No! No! 321 00:17:06,593 --> 00:17:09,162 Mary Anne, it's the oldest trick in the book. 322 00:17:09,229 --> 00:17:10,597 They cut the phone lines, and then they send in 323 00:17:10,663 --> 00:17:12,965 a killer posing as a repairman. 324 00:17:13,032 --> 00:17:15,001 Oh, what are we going to do? 325 00:17:15,068 --> 00:17:16,336 Alright, look. 326 00:17:16,403 --> 00:17:19,639 We'll take him by surprise. 327 00:17:19,706 --> 00:17:21,841 and tie him up! Balki, you get the tape. 328 00:17:21,908 --> 00:17:24,811 Good idea, cousin. We'll record the capture. 329 00:17:26,045 --> 00:17:28,014 Not that kind of tape. 330 00:17:28,081 --> 00:17:30,883 Get tape to tie him up. 331 00:17:30,950 --> 00:17:34,221 Alright, Jennifer and Mary Anne 332 00:17:34,287 --> 00:17:36,289 Marvin, stick with me. 333 00:17:36,956 --> 00:17:45,031 (KNOCK ON DOOR) 334 00:17:45,098 --> 00:17:46,899 (KNOCK ON DOOR) 335 00:17:46,966 --> 00:17:48,501 Ready? 336 00:17:48,568 --> 00:17:49,669 Now. 337 00:17:52,905 --> 00:17:55,475 Won't you come in? 338 00:17:55,542 --> 00:17:57,544 (SCREAMING) 339 00:18:01,714 --> 00:18:02,915 Spin him. 340 00:18:02,982 --> 00:18:04,451 Spin him. 341 00:18:07,187 --> 00:18:10,557 Balki, quick! In the closet. 342 00:18:17,130 --> 00:18:18,598 Not you! 343 00:18:18,665 --> 00:18:21,234 Him! Him! 344 00:18:32,445 --> 00:18:37,750 Now all we have to do is do that every time 345 00:18:37,817 --> 00:18:39,852 I hope we don't run out of blankets. 346 00:18:39,919 --> 00:18:41,354 (KNOCK ON DOOR) 347 00:18:43,190 --> 00:18:46,359 (MUMBLING) 348 00:18:54,701 --> 00:18:55,735 Right. 349 00:18:59,071 --> 00:19:00,640 (SCREAMING) 350 00:19:00,707 --> 00:19:01,741 Spin him! 351 00:19:01,808 --> 00:19:03,210 Spin him! Spin him! 352 00:19:03,276 --> 00:19:05,412 Freeze! FBI! 353 00:19:07,079 --> 00:19:10,883 Cousin, it's the oldest trick in the book. 354 00:19:12,419 --> 00:19:14,887 They pose as FBI agents 355 00:19:14,954 --> 00:19:17,857 and then they come in and fix your phone. 356 00:19:22,562 --> 00:19:25,031 Dr. Shore! You know him? 357 00:19:25,097 --> 00:19:27,234 Shore? Sure. 358 00:19:29,402 --> 00:19:33,406 I'm a psychiatrist. 359 00:19:33,473 --> 00:19:36,309 So these really are FBI agents. 360 00:19:36,376 --> 00:19:43,516 You know, in this light 361 00:19:43,583 --> 00:19:46,853 But he does kind of look like the neighbor on "Doogie Howser." 362 00:19:49,622 --> 00:19:51,791 A lot of people tell me that. 363 00:19:53,626 --> 00:19:54,927 Marvin ran away from the hotel 364 00:19:54,994 --> 00:19:57,397 where he was being held in protective custody. 365 00:19:57,464 --> 00:19:59,266 And given his rather explosive past 366 00:19:59,332 --> 00:20:00,700 the FBI thought it would be wise 367 00:20:00,767 --> 00:20:02,935 if I talk him into coming back. 368 00:20:03,002 --> 00:20:05,638 You didn't have to go to all that trouble. 369 00:20:05,705 --> 00:20:07,540 Marvin, don't you think it would be nice 370 00:20:07,607 --> 00:20:11,043 if you went with these gentlemen 371 00:20:11,110 --> 00:20:13,045 Sure, Dr. Shore. 372 00:20:13,112 --> 00:20:16,115 Oh, Balki, Larry... 373 00:20:16,182 --> 00:20:18,117 It's really been an exciting evening. 374 00:20:18,184 --> 00:20:21,588 Marvin, I'm gonna miss you, you big lug nut! 375 00:20:21,654 --> 00:20:24,557 Oh! I'm gonna miss you too. 376 00:20:24,624 --> 00:20:26,659 Listen, if you're ever in Topeka, Kansas, look me up. 377 00:20:26,726 --> 00:20:28,628 My new name's Orville Purdue. 378 00:20:28,695 --> 00:20:32,131 Marvin! 379 00:20:32,198 --> 00:20:35,702 Oh! Ugh, forget that, forget that. 380 00:20:35,768 --> 00:20:38,805 Oh! Goodbye, Larry. Goodbye, Marvin. 381 00:20:38,871 --> 00:20:40,507 Nice meeting you, ladies. 382 00:20:40,573 --> 00:20:42,709 Coming, Shore? Sure. 383 00:20:49,215 --> 00:20:51,217 Well, how do you like that? 384 00:20:51,284 --> 00:20:55,221 They weren't killers after all. They were FBI. 385 00:20:55,288 --> 00:20:56,556 Larry, don't take this personally 386 00:20:56,623 --> 00:20:58,291 but this is the last time 387 00:20:58,358 --> 00:21:00,493 I come downstairs when I hear screaming. 388 00:21:01,528 --> 00:21:03,430 Perfectly understandable. 389 00:21:04,731 --> 00:21:08,335 Thanks for a lovely evening, Balki. 390 00:21:10,202 --> 00:21:12,071 I don't get it, I thought we were gonna see 391 00:21:12,138 --> 00:21:13,806 Arnold Schwarzenegger. 392 00:21:18,811 --> 00:21:21,180 Well, why don't we clean this place up? 393 00:21:21,247 --> 00:21:23,282 Then I'm gonna turn in. 394 00:21:23,350 --> 00:21:26,319 Fear of death really tires me out. 395 00:21:34,994 --> 00:21:37,296 BOTH: Oh! Oh! Oh! 396 00:21:37,364 --> 00:21:40,099 We're sorry. 397 00:21:40,166 --> 00:21:42,335 I'm so sorry. 398 00:21:43,503 --> 00:21:45,705 We thought you were, uh, a killer. 399 00:21:45,772 --> 00:21:47,374 Well, I'm not a killer, I'm with the phone company! 400 00:21:47,440 --> 00:21:49,576 The phones in this building are out. 401 00:21:51,611 --> 00:21:53,380 Uh, it's right over there. 402 00:21:54,113 --> 00:21:56,549 Thanks. 403 00:21:56,616 --> 00:22:00,653 While you're here, we'd like to talk to you about call waiting. 404 00:22:12,198 --> 00:22:14,333 You got it! 405 00:22:24,243 --> 00:22:27,814 Well, if that's all it took, we could have done it ourselves. 27755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.