All language subtitles for Ok Jaanu 2017 Hindi 1080p BluRay x264 DTS-HDMA 7.1 - Hon3y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:30,500 --> 00:05:31,917 What a game! 2 00:05:44,542 --> 00:05:45,500 Hello, Bantu, where are you? 3 00:05:45,501 --> 00:05:47,791 I am there... almost there. - I've been waiting for over an hour. 4 00:05:47,792 --> 00:05:50,457 Almost there... Adi bro... - Late like always. 5 00:05:50,458 --> 00:05:53,000 Come quickie... - Just 5 more minutes... l am there... 6 00:05:55,250 --> 00:05:57,457 Go away! Get out! - Please just listen to me. 7 00:05:57,458 --> 00:05:59,249 No! Get out! - Listen... 8 00:05:59,250 --> 00:06:02,375 No... just go! Don't show me your face again! 9 00:06:03,833 --> 00:06:07,166 I will jump... get out! - Look, Tara... 10 00:06:07,167 --> 00:06:08,375 Get out! No! 11 00:06:08,583 --> 00:06:09,916 Okay, I am going! I am going! 12 00:06:09,917 --> 00:06:11,292 Get out or I will jump. - Relax! 13 00:06:11,542 --> 00:06:12,957 I am going. - I will jump! 14 00:06:12,958 --> 00:06:14,458 I wasn't spying on you. 15 00:06:15,750 --> 00:06:17,083 Go. - I am going. 16 00:06:17,875 --> 00:06:21,125 I don't care. Go to hell! - You go to hell! 17 00:06:32,875 --> 00:06:34,417 Hey dumb*** get back. 18 00:06:36,250 --> 00:06:38,333 Can't you see the train? Get back! 19 00:07:04,333 --> 00:07:07,125 Call him, Bantu... where is he? - It's not reachable. 20 00:07:07,458 --> 00:07:09,624 Ad“ - Bro... 21 00:07:09,625 --> 00:07:12,166 Bro, where were you? - Love you, buddy. 22 00:07:12,167 --> 00:07:15,125 Where were you? - Bantu, I saw a dream on the train... and got inspired. 23 00:07:15,500 --> 00:07:18,292 When I got off, I saw reality... which made me perspire. 24 00:07:18,458 --> 00:07:19,417 What are you talking? 25 00:07:19,875 --> 00:07:22,332 Let's go now, bro... or Jenny here might expire. 26 00:07:22,333 --> 00:07:23,958 Why will Jenny expire? 27 00:07:24,167 --> 00:07:25,916 She's getting married. - Huh? 28 00:07:25,917 --> 00:07:28,583 Yeah... Come, I'll tell you. - Marriage? 29 00:07:28,875 --> 00:07:29,875 Yeah, marriage. 30 00:07:30,083 --> 00:07:31,207 Actually you should get married, Jenny... 31 00:07:31,208 --> 00:07:32,332 ...it's already too late for you. - Shut up! 32 00:07:32,333 --> 00:07:34,125 Right, Bantu? - Adi Bro... 33 00:07:34,417 --> 00:07:37,708 We need to stay away from marriage permanently. - No chance, bro. 34 00:07:38,000 --> 00:07:40,416 Like me... simple, good looking and lean. 35 00:07:40,417 --> 00:07:43,167 And me... cheap... smart and single. 36 00:07:43,625 --> 00:07:47,042 Forever... and ever and ever and ever... 37 00:07:55,083 --> 00:07:56,083 Stop it, guys. 38 00:07:58,208 --> 00:08:01,541 We're are... at 'Teen Bhavan'. - But it's just one. 39 00:08:01,542 --> 00:08:03,041 Adi, you're single as well. 40 00:08:03,042 --> 00:08:04,999 Jenny, get the luggage and escort the guest. 41 00:08:05,000 --> 00:08:06,667 I am getting married, you get the luggage. 42 00:08:11,875 --> 00:08:13,542 Hello Charu aunty, what's up? 43 00:08:14,458 --> 00:08:16,042 Aunty, it's me... Bantu. 44 00:08:16,333 --> 00:08:18,458 Remember I took you to Maratha Mandir (Movie Hall) last week. 45 00:08:18,708 --> 00:08:19,958 For DDLJ. 46 00:08:22,625 --> 00:08:23,833 Hello, aunty. 47 00:08:24,375 --> 00:08:26,667 Hi, aunty. - Who are you? 48 00:08:27,625 --> 00:08:28,583 Ac“ . 49 00:08:28,875 --> 00:08:30,457 I am Ravi Gunjal's younger brother... 50 00:08:30,458 --> 00:08:32,167 ...who was Gopi uncle's junior. Adi! 51 00:08:39,625 --> 00:08:40,583 Uncle. 52 00:08:43,875 --> 00:08:44,917 Hi, Uncle. 53 00:08:47,417 --> 00:08:48,333 Ac“ . 54 00:08:51,333 --> 00:08:53,625 What's this? - My hand! 55 00:08:54,917 --> 00:08:55,875 Sorry. 56 00:08:58,125 --> 00:09:00,833 Was the train late? - No. 57 00:09:01,292 --> 00:09:03,375 Then? - Nothing... 58 00:09:05,000 --> 00:09:07,458 This 'Nothing' won't be tolerated around here. 59 00:09:08,500 --> 00:09:09,167 Yes. 60 00:09:09,168 --> 00:09:12,374 You have to be punctual, this is a not a hotel. 61 00:09:12,375 --> 00:09:13,958 It's a house, and you're a guest. 62 00:09:14,208 --> 00:09:15,958 Just like all of us... - Yes, I know! 63 00:09:17,333 --> 00:09:18,708 Brother told me everything. 64 00:09:19,875 --> 00:09:22,583 Told you what? - That Judge sir is a strict man. 65 00:09:22,792 --> 00:09:25,333 He calls you Judge sir. - Good. 66 00:09:28,417 --> 00:09:29,625 And no late nights... 67 00:09:30,417 --> 00:09:31,916 And definitely no screaming and shouting! 68 00:09:31,917 --> 00:09:33,666 Except for... - Except for? 69 00:09:33,667 --> 00:09:36,457 When my wife's singing. - Of course... 70 00:09:36,458 --> 00:09:37,957 Charulata Devi. 71 00:09:37,958 --> 00:09:40,749 The Great Indian Classical Artist. 72 00:09:40,750 --> 00:09:42,000 Sorry... Singer. 73 00:09:42,167 --> 00:09:44,792 Hello... you can't play cheesy Bollywood numbers here. 74 00:09:45,250 --> 00:09:46,374 You don't know about uncle. 75 00:09:46,375 --> 00:09:47,542 He's a butcher! 76 00:09:47,792 --> 00:09:50,625 Sorry uncle... Judge sir... Sorry! 77 00:09:50,917 --> 00:09:52,208 Wrong adjective... 78 00:09:53,750 --> 00:09:56,666 Death penalty hasn't been abolished in India yet. 79 00:09:56,667 --> 00:10:00,542 I can't decide whether to throw you two out... or strangle you. 80 00:10:00,917 --> 00:10:02,542 How about you don't do either, uncle? 81 00:10:02,958 --> 00:10:05,083 Please pardon us as per section 102. 82 00:10:07,167 --> 00:10:08,208 Thank you, sir. 83 00:10:10,458 --> 00:10:12,749 Sir, please forgive this girl as well. 84 00:10:12,750 --> 00:10:14,917 She's getting married. - Why? 85 00:10:16,083 --> 00:10:18,000 Didn't papa tell you, uncle? 86 00:10:19,458 --> 00:10:21,166 Actually, it's a good thing to get married early. 87 00:10:21,167 --> 00:10:24,166 You can grow old together. - Yeah. 88 00:10:24,167 --> 00:10:25,625 This is your room. - Okay. 89 00:10:25,875 --> 00:10:27,875 Thank you, sir. - Thank you, uncle. 90 00:10:44,458 --> 00:10:45,125 Whoa! 91 00:10:45,126 --> 00:10:47,124 Bro, you've no idea what a grouch the boss is. 92 00:10:47,125 --> 00:10:49,042 I think we should run. - Okay. 93 00:10:49,917 --> 00:10:53,500 Hey... you fools... come here. 94 00:10:56,125 --> 00:11:01,083 Boys... the LA guys rejected all your gaming programs. 95 00:11:01,333 --> 00:11:03,624 I don't have much knowledge about games. 96 00:11:03,625 --> 00:11:05,457 I am an advertising guy. 97 00:11:05,458 --> 00:11:08,042 Dude... sell it. - What? 98 00:11:08,375 --> 00:11:10,833 The dream you had... sell it. - Are you mad? 99 00:11:11,333 --> 00:11:13,166 Buddy, first impression is the last impression. 100 00:11:13,167 --> 00:11:14,374 Sell it... come on... 101 00:11:14,375 --> 00:11:17,625 ...I will make things hell for all you, promise. 102 00:11:17,917 --> 00:11:19,542 Sir, we do have an idea. Come on. 103 00:11:22,333 --> 00:11:23,708 Who is this? - Hi, sir. 104 00:11:24,083 --> 00:11:26,749 I am Adi... First day, first show... first idea. 105 00:11:26,750 --> 00:11:32,042 It better be a good idea, otherwise it will be your last idea. 106 00:11:32,667 --> 00:11:33,750 Thank you, sir. 107 00:11:34,333 --> 00:11:35,083 Okay"-... 108 00:11:35,917 --> 00:11:40,041 So this game is a thriller, and it's called 'Mumbai 2.0'. 109 00:11:40,042 --> 00:11:42,167 Wow... what a title. 110 00:11:43,417 --> 00:11:44,666 What a title. 111 00:11:44,667 --> 00:11:46,791 There's a Boss... sitting inside Mumbai's local... 112 00:11:46,792 --> 00:11:48,542 The main villain of our game. 113 00:11:48,958 --> 00:11:51,208 This Boss has two heads. 114 00:11:51,500 --> 00:11:54,708 One head is from streets of Mumbai, like a local gangster. 115 00:11:55,333 --> 00:11:57,582 And the other... classy and dangerous... 116 00:11:57,583 --> 00:11:59,292 ...chugging smoke from his cigar! 117 00:12:00,417 --> 00:12:04,374 The Boss has a remote... and the 'Heroine' in captivity. 118 00:12:04,375 --> 00:12:06,082 Bravo... go on... 119 00:12:06,083 --> 00:12:06,958 Yes, sir... okay. 120 00:12:06,959 --> 00:12:08,958 In comes our 'Hero'. 121 00:12:09,292 --> 00:12:11,042 Simple looking but deadly fighting. 122 00:12:11,250 --> 00:12:13,458 The 'Hero' must use sonic-jumps and parkour... 123 00:12:13,667 --> 00:12:15,957 ...through buildings and slums... 124 00:12:15,958 --> 00:12:21,124 ...and clear different levels of bomb-blasts, car-chase, bike rides, train rides... 125 00:12:21,125 --> 00:12:25,791 ...and get to the main Villain... finish him... get the remote. 126 00:12:25,792 --> 00:12:27,875 And save the 'Heroine'. 127 00:12:28,333 --> 00:12:29,582 That's Mumbai 2.0. 128 00:12:29,583 --> 00:12:32,042 Wow... amazing. 129 00:12:32,250 --> 00:12:33,917 Great... 130 00:12:34,167 --> 00:12:35,917 What an idea? 131 00:12:36,167 --> 00:12:37,000 How soon can you give it? 132 00:12:38,250 --> 00:12:42,042 Sir... the 3D trailer will take at least 4 months. 133 00:12:42,292 --> 00:12:43,542 4 months? 134 00:12:44,833 --> 00:12:45,792 Take 5... 135 00:12:47,750 --> 00:12:49,083 Thank you, sir. 136 00:12:57,500 --> 00:12:58,500 Jenny. 137 00:12:58,501 --> 00:13:01,833 Jenny! - I am really scared. 138 00:13:02,208 --> 00:13:03,167 You can be scared all you want... 139 00:13:03,168 --> 00:13:04,375 ...later, it will be his turn to be scared. 140 00:13:30,875 --> 00:13:35,708 Dearly beloved, we've come together in presence of God... 141 00:13:37,000 --> 00:13:43,208 ...to witness and bless the joining of Henry and Jenifer in holy matrimony. 142 00:13:44,792 --> 00:13:48,750 The union of husband and wife is intended by God. 143 00:13:50,167 --> 00:13:55,583 For the mutual joy, for the health and comfort given to each other... 144 00:13:55,833 --> 00:13:58,167 ...in prosperity and adversity. 145 00:13:59,625 --> 00:14:02,667 Who gives this woman to be married to this man? 146 00:14:03,083 --> 00:14:04,458 She gives herself, father. 147 00:14:04,667 --> 00:14:07,417 Of course, with blessings of mother and father. 148 00:14:08,833 --> 00:14:12,333 In the name of God, do you Jenifer Rodriguez... 149 00:14:12,500 --> 00:14:13,458 Name? 150 00:14:17,042 --> 00:14:18,333 Tara. 151 00:14:21,792 --> 00:14:22,792 Ad“.! 152 00:14:31,125 --> 00:14:33,375 ...until death do you apart? 153 00:14:34,042 --> 00:14:35,250 Yes, I do. 154 00:15:12,875 --> 00:15:17,167 ...as your lawfully wedded wife, until death do you apart? 155 00:15:18,125 --> 00:15:19,042 I do. 156 00:15:32,250 --> 00:15:34,583 Hey... - Hey- 157 00:15:37,583 --> 00:15:40,042 What did you call me at the station that day? 158 00:15:42,083 --> 00:15:43,333 Was it darling? 159 00:15:44,125 --> 00:15:47,292 No, what you called me in a fit of rage. 160 00:15:48,083 --> 00:15:52,875 Mo... - Madam... I called you madam. 161 00:15:55,292 --> 00:15:57,250 There's no 'f' in madam. 162 00:15:57,667 --> 00:16:01,000 It's hard to realize what you're saying in a fit of rage. 163 00:16:02,083 --> 00:16:02,917 I see... 164 00:16:07,208 --> 00:16:11,333 Are you from Jenny's side? - Hmmm... college friend. 165 00:16:12,583 --> 00:16:15,250 She's looking gorgeous... and happy too. 166 00:16:16,917 --> 00:16:19,000 Everything feels nice in the beginning. 167 00:16:22,292 --> 00:16:23,458 Love-filled days. 168 00:16:26,542 --> 00:16:29,792 Marriage... Honeymoon. 169 00:16:30,750 --> 00:16:32,583 Hugs... kisses. 170 00:16:35,292 --> 00:16:38,208 Love... - Lust! 171 00:16:38,958 --> 00:16:42,958 Now please exchange the rings, as the symbol of your love. 172 00:16:43,542 --> 00:16:46,542 And then... - Then? 173 00:16:47,000 --> 00:16:49,708 Petty quarrels. - Hmmmm... 174 00:16:50,292 --> 00:16:52,833 Embarrassing your wife in front of your friends. 175 00:16:53,833 --> 00:16:55,292 And facing the music at home. 176 00:16:55,917 --> 00:16:58,042 And then, the kids. 177 00:16:58,625 --> 00:17:00,042 Oh God! 178 00:17:00,542 --> 00:17:01,917 Cry-babies. 179 00:17:04,958 --> 00:17:05,792 Pukes... 180 00:17:07,125 --> 00:17:08,042 Shit... 181 00:17:15,833 --> 00:17:16,750 Then? 182 00:17:18,042 --> 00:17:21,750 And then... their admission. 183 00:17:23,833 --> 00:17:26,458 Turning that dumb*** into a smart*** 184 00:17:27,208 --> 00:17:29,458 And when that smart*** grows up... 185 00:17:30,167 --> 00:17:31,875 ...watch him get married. 186 00:17:35,125 --> 00:17:37,042 And go through that same old mess all over again. 187 00:17:38,667 --> 00:17:40,750 Correct. - Correct. 188 00:17:41,083 --> 00:17:42,792 Now, you may kiss the bride. 189 00:17:50,500 --> 00:17:51,875 Hey... - Hey-H 190 00:17:52,542 --> 00:17:54,417 You seem to know a lot about this department. 191 00:17:54,667 --> 00:17:55,792 Are you married? 192 00:17:56,583 --> 00:17:58,750 No. And I never want to. 193 00:17:59,167 --> 00:18:02,292 Good! Marriage is for fools. - Correct! 194 00:18:03,750 --> 00:18:05,250 So just girlfriends, huh? 195 00:18:07,833 --> 00:18:10,625 Around 15... - Not bad. 196 00:18:12,500 --> 00:18:13,500 And you... 197 00:18:13,958 --> 00:18:16,292 I am going to Paris. - Why? 198 00:18:16,708 --> 00:18:17,708 To study architecture. 199 00:18:17,709 --> 00:18:19,582 Cool. - Thank you. 200 00:18:19,583 --> 00:18:20,417 And you. 201 00:18:20,833 --> 00:18:22,167 I am going to the US... 202 00:18:22,792 --> 00:18:24,458 ...to give Zuckerburg a run for his money. 203 00:18:25,000 --> 00:18:26,625 Not bad. - Yeah. 204 00:18:28,333 --> 00:18:30,042 All the best. - Same to you. 205 00:18:31,875 --> 00:18:33,833 Come on... come on... - Come on. 206 00:18:34,083 --> 00:18:35,542 Hey Bantu... come on. 207 00:18:40,083 --> 00:18:41,792 Good morning. 208 00:18:42,250 --> 00:18:43,792 Good morning. - Morning. 209 00:18:44,458 --> 00:18:45,458 What are you doing here? 210 00:18:46,667 --> 00:18:47,417 It's Peru. 211 00:18:50,083 --> 00:18:51,125 It's an easy one. 212 00:18:53,583 --> 00:18:56,208 You come late at night... and always in a hurry in the morning. 213 00:18:58,417 --> 00:19:00,417 It was Jenny's wedding party. 214 00:19:01,042 --> 00:19:02,250 Poor thing got hitched. 215 00:19:04,833 --> 00:19:06,583 No partying today, uncle. I'll come home early today. 216 00:19:07,250 --> 00:19:10,583 What time? - By 5 'clock. 217 00:19:12,583 --> 00:19:13,333 Put it back... put it... 218 00:19:15,000 --> 00:19:16,458 Actually by 5:30. 219 00:19:17,292 --> 00:19:19,042 Uncle, I'll... be back by 6. - Yeah. 220 00:19:19,417 --> 00:19:21,125 Be back by 6, right. 221 00:19:21,792 --> 00:19:23,582 You've to take Charu to Ravindra Natya Mandir. 222 00:19:23,583 --> 00:19:25,125 For a classical music program. 223 00:19:26,792 --> 00:19:27,708 Me? 224 00:19:30,375 --> 00:19:32,542 Your brother wouldn't have asked twice. 225 00:19:34,583 --> 00:19:37,708 I've to head to the BSES office... regarding the electricity bill. 226 00:19:38,167 --> 00:19:39,833 They send such absurd bills. 227 00:19:41,542 --> 00:19:44,750 Grease their palms... and they will never call again. 228 00:19:45,750 --> 00:19:50,374 Do what? - Grease their palms... fill their pockets. 229 00:19:50,375 --> 00:19:54,083 I see... how about a pour a can of oil on their hands... their pockets? 230 00:19:56,250 --> 00:20:00,042 Your generation cannot do without corruption. 231 00:20:01,292 --> 00:20:03,083 I can still handout sentences. 232 00:20:03,375 --> 00:20:06,083 I will throw you out along with your luggage if you say that again. 233 00:20:08,083 --> 00:20:09,708 Okay uncle, sorry. 234 00:20:10,917 --> 00:20:12,250 Here you are, baby. 235 00:20:15,458 --> 00:20:16,333 Bye. 236 00:20:16,333 --> 00:20:17,042 Bye, aunt! 237 00:20:17,750 --> 00:20:21,499 Here you go, and... you've almost finished the crossword. 238 00:20:21,500 --> 00:20:23,292 Wow... - Isn't that amazing. 239 00:20:23,542 --> 00:20:24,167 Come, madam. 240 00:20:26,292 --> 00:20:27,042 Hello. Hello. 241 00:20:28,708 --> 00:20:29,708 Hello. 242 00:20:30,542 --> 00:20:31,833 Hello. Hello. 243 00:20:32,167 --> 00:20:33,000 Bless you. 244 00:20:33,542 --> 00:20:36,958 Hello. Hello. - Hello. 245 00:20:37,833 --> 00:20:38,583 Hello. 246 00:20:40,875 --> 00:20:42,750 Aunty, you sit and I'll be... - No-no... sit. 247 00:20:43,375 --> 00:20:44,250 Hello. Hello. 248 00:20:44,750 --> 00:20:47,207 Can you go to that side? There's another seat. 249 00:20:47,208 --> 00:20:47,958 Thank you. 250 00:20:57,875 --> 00:21:00,875 Hello. Hello. 251 00:21:02,958 --> 00:21:05,250 You're a big star, aunty. - Of course. 252 00:21:46,208 --> 00:21:48,625 You sing so well... why don't you do a stage show? 253 00:21:50,958 --> 00:21:52,542 You're unmusical and unmelodious. 254 00:21:53,125 --> 00:21:54,208 Uncultured fellow. 255 00:21:54,500 --> 00:21:54,958 Get out. 256 00:21:55,250 --> 00:21:56,499 Get down. - What happened? 257 00:21:56,500 --> 00:21:58,042 I said get down. - What happened? 258 00:21:58,417 --> 00:21:59,458 Get out! Get down! 259 00:22:01,250 --> 00:22:03,000 Get down from the bus! - The bus... 260 00:22:04,792 --> 00:22:06,958 You were sleeping through the program. 261 00:22:10,542 --> 00:22:11,292 Oh, God! 262 00:22:21,792 --> 00:22:22,583 Hello, baby. 263 00:22:22,792 --> 00:22:23,917 You're back. - Yeah. 264 00:22:25,125 --> 00:22:25,833 How... 265 00:22:38,833 --> 00:22:41,750 So... how was your program? - Amazing! 266 00:22:42,167 --> 00:22:44,458 Where are your feet, sir? - Where they should be. 267 00:22:44,875 --> 00:22:46,042 There's food inside. Go and eat. 268 00:22:46,875 --> 00:22:47,708 Hats off. 269 00:22:50,750 --> 00:22:53,875 Roll up my sleeves... please. 270 00:22:57,125 --> 00:22:58,250 This one too. 271 00:22:59,750 --> 00:23:00,917 Keep these there. 272 00:23:05,708 --> 00:23:07,542 Gopi, should I heat-up the food? 273 00:23:11,917 --> 00:23:15,750 We already ate, baby. 274 00:23:16,958 --> 00:23:20,083 Look, I even wiped my hands with your dress. 275 00:23:23,000 --> 00:23:25,292 Fine, clean this wok properly. 276 00:23:37,750 --> 00:23:39,333 Alzheimer's, 2nd stage. 277 00:23:42,208 --> 00:23:43,582 She's forgotten a great deal. 278 00:23:43,583 --> 00:23:46,042 But she still remembers some things. 279 00:23:47,375 --> 00:23:48,667 Brother Ravi did tell me about it. 280 00:23:51,667 --> 00:23:53,250 How do you handle all this, uncle? 281 00:23:58,167 --> 00:24:04,125 Well... if she calls me Paplu even once in a day... 282 00:24:04,458 --> 00:24:08,042 ...it fills me up with the energy for a lifetime. 283 00:24:09,250 --> 00:24:10,083 Paplu... 284 00:24:16,583 --> 00:24:18,125 Goodnight. - Goodnight. 285 00:24:20,000 --> 00:24:21,999 Come-come-come... let's take you to the bedroom... 286 00:24:22,000 --> 00:24:23,167 ...and sing you a lullaby. 287 00:24:23,917 --> 00:24:25,708 Which one is it? Your favorite lullaby? 288 00:24:32,500 --> 00:24:33,292 Have you open Bank account. 289 00:24:33,542 --> 00:24:35,167 Yes, brother... l did get one. - Where? 290 00:24:35,417 --> 00:24:36,167 At the Parel Branch. 291 00:24:39,208 --> 00:24:40,332 Did Bantu give you the bike? 292 00:24:40,333 --> 00:24:42,833 Madam's geyser isn't working, I came for some hot water. 293 00:24:43,042 --> 00:24:44,667 Yeah... Bantu gave me the bike. 294 00:24:45,000 --> 00:24:48,832 He gave me the bike, the keys, papers, insurance... everything. 295 00:24:48,833 --> 00:24:52,167 I mean... whatever... wear your helmet while riding. 296 00:24:52,667 --> 00:24:54,000 Talk to your sister-in-law. 297 00:24:54,917 --> 00:24:56,041 Hurry up, it's a long-distance call. 298 00:24:56,042 --> 00:24:57,416 Hello. - Quickly. 299 00:24:57,417 --> 00:25:00,041 Hello... - My phone's switching off... battery's low. 300 00:25:00,042 --> 00:25:01,250 Hello. - Hello. 301 00:25:10,167 --> 00:25:13,500 The number you're trying to call is currently busy! 302 00:25:14,708 --> 00:25:17,917 The number you're trying to call is currently busy! 303 00:25:18,125 --> 00:25:19,125 Sorry! 304 00:25:41,042 --> 00:25:43,000 Hey... . HEY" 305 00:25:43,917 --> 00:25:46,625 It's me... girlfriend no. 16. 306 00:25:48,625 --> 00:25:49,875 I thought its no. 10. 307 00:25:52,625 --> 00:25:54,042 I was just testing your number. 308 00:25:54,542 --> 00:25:57,542 Otherwise no decent girl calls up a guy at this hour. 309 00:25:58,417 --> 00:26:00,750 We'll know your decency when we meet. 310 00:26:02,042 --> 00:26:03,500 Whose wedding will we meet next? 311 00:26:03,875 --> 00:26:05,750 Jenny's been shipped to America. 312 00:26:06,083 --> 00:26:08,708 Ohh... so you're missing me. 313 00:26:10,500 --> 00:26:12,917 No... l was missing Jenny. 314 00:26:13,458 --> 00:26:15,500 So let's meet... and miss Jenny together. 315 00:26:16,542 --> 00:26:18,167 Hey... - What happened? 316 00:26:20,000 --> 00:26:21,167 Anybody there? 317 00:26:22,125 --> 00:26:25,250 Ghost... spirit... ghoul... witch! 318 00:26:27,625 --> 00:26:30,250 Witch... Girlfriend no. 17. 319 00:26:32,000 --> 00:26:33,125 So when are we meeting? 320 00:26:37,375 --> 00:26:39,583 Tomorrow... coffee at 3! 321 00:26:43,625 --> 00:26:44,625 Say yes... say yes-yes. 322 00:26:49,333 --> 00:26:50,167 Maybe. 323 00:26:50,667 --> 00:26:52,625 Good. - Maybe not. 324 00:26:53,667 --> 00:26:54,458 Okay- 325 00:26:54,917 --> 00:26:55,917 Okay, bye. 326 00:26:58,542 --> 00:26:59,375 Okay, darling. 327 00:27:00,250 --> 00:27:01,958 We can see right here... check it... - Tara. 328 00:27:02,250 --> 00:27:06,792 The number you're trying to call is currently busy. 329 00:27:07,000 --> 00:27:09,957 Busy my foot... you just hit the jackpot. 330 00:27:09,958 --> 00:27:12,583 Do you know who you're going to work with on the project? 331 00:27:12,792 --> 00:27:14,208 Shahrukh Khan. 332 00:27:15,042 --> 00:27:18,500 One and only... Balakrishna Doshi. 333 00:27:20,417 --> 00:27:22,083 Really? ' Really! 334 00:27:22,583 --> 00:27:25,375 Come... Baig sir is calling. 335 00:27:32,833 --> 00:27:33,583 Hi, sir. 336 00:27:34,167 --> 00:27:36,250 Would you like to work with Doshi sir on a project? 337 00:27:37,625 --> 00:27:39,667 Of course, sir. He's the no. 1. 338 00:27:40,583 --> 00:27:41,542 I see... 339 00:27:42,500 --> 00:27:45,042 But in the interview you said that I am no. 1. 340 00:27:47,667 --> 00:27:49,917 You're beyond that... 341 00:27:50,750 --> 00:27:52,167 You're above the list. 342 00:27:52,833 --> 00:27:55,417 Anyway, Doshi sir is my hero too. 343 00:27:55,708 --> 00:27:57,582 You'll have to go work with him in Ahmedabad. 344 00:27:57,583 --> 00:27:58,458 Thank you, sir. 345 00:27:59,083 --> 00:28:01,167 Congratulations. - Thanks. 346 00:28:07,333 --> 00:28:09,417 Hey... . HEY" 347 00:28:10,875 --> 00:28:13,250 Your coffee's turned into cold coffee. 348 00:28:14,625 --> 00:28:15,708 Where are you? 349 00:28:16,042 --> 00:28:17,292 The coffee shop. 350 00:28:17,542 --> 00:28:21,417 And I'm done pulling my hair and using them as noodles in my coffee... 351 00:28:21,917 --> 00:28:24,167 Oh my, what are you doing? 352 00:28:24,667 --> 00:28:27,083 Do you know what condition I am in waiting for you? 353 00:28:27,667 --> 00:28:29,833 But you don't count me as human being. 354 00:28:30,167 --> 00:28:33,833 Since 2:45... I've been waiting and waiting... 355 00:28:34,167 --> 00:28:35,874 Sorry-sorry-sorry. 356 00:28:35,875 --> 00:28:37,957 Stay there, I am coming. 357 00:28:37,958 --> 00:28:39,791 I've picked up my bag from the desk. 358 00:28:39,792 --> 00:28:42,499 My keys-my keys-I've found my keys. 359 00:28:42,500 --> 00:28:45,042 I have my phone. 360 00:28:45,417 --> 00:28:47,124 My boss is looking at me... 361 00:28:47,125 --> 00:28:49,166 He thinks I'm going out for something urgent. 362 00:28:49,167 --> 00:28:51,999 I just gave him a fake smile... and faced Asha. 363 00:28:52,000 --> 00:28:53,874 Avoided her by giving her a cold shoulder. 364 00:28:53,875 --> 00:28:56,750 And after dodging two guys carrying coffee... 365 00:28:57,000 --> 00:28:58,624 My card... my card... 366 00:28:58,625 --> 00:29:00,541 And... open sesame... 367 00:29:00,542 --> 00:29:02,624 I am outside my office. 368 00:29:02,625 --> 00:29:04,666 And I am coming outside my office walking fast... 369 00:29:04,667 --> 00:29:05,917 And you're right in front of me. 370 00:29:07,458 --> 00:29:09,917 You? - Alak Niranjan lady... 371 00:29:12,167 --> 00:29:15,792 Wow... from desk to door, somewhere you lost the formalities. 372 00:29:18,833 --> 00:29:19,875 You're a funny man. 373 00:29:20,833 --> 00:29:21,958 So come let's have fun. 374 00:29:25,417 --> 00:29:26,167 What happened? 375 00:29:30,667 --> 00:29:31,083 Okay- 376 00:29:32,000 --> 00:29:32,542 1-2-3... 377 00:29:34,917 --> 00:29:35,667 Come on. 378 00:29:35,667 --> 00:29:36,500 1-2... 379 00:29:50,625 --> 00:29:52,583 So... all time favorite video game. 380 00:29:53,333 --> 00:29:55,417 All time favorite... No chance. 381 00:29:55,875 --> 00:29:57,083 Definitely not... - Something... 382 00:29:57,750 --> 00:30:01,625 You tell me... - My favorite is... Mortal Kombat. 383 00:30:01,792 --> 00:30:02,917 I love it. 384 00:30:03,500 --> 00:30:04,333 Tara. 385 00:30:06,375 --> 00:30:07,417 Who is that guy? 386 00:30:09,333 --> 00:30:13,583 Isn't that the guy from the train? - Come on. 387 00:30:15,333 --> 00:30:17,416 At least tell me what happened between you two. 388 00:30:17,417 --> 00:30:19,125 The same thing that didn't happen. 389 00:30:19,375 --> 00:30:20,458 Marriage. 390 00:30:20,750 --> 00:30:22,667 Marriage? You? 391 00:30:23,250 --> 00:30:24,208 Never. 392 00:30:24,209 --> 00:30:26,000 He was chasing after me for marriage. 393 00:30:26,625 --> 00:30:30,250 And you? - Me... l was trying to get rid of him. 394 00:30:30,625 --> 00:30:32,250 By jumping in front of the train? 395 00:30:34,125 --> 00:30:35,417 I was just pretending. 396 00:30:35,625 --> 00:30:37,875 To get him out of my life for good. 397 00:30:38,500 --> 00:30:39,750 And that's where I came in. 398 00:30:58,000 --> 00:30:58,792 What? 399 00:30:59,167 --> 00:30:59,958 Tara? 400 00:31:02,208 --> 00:31:03,167 Sorry. 401 00:31:04,958 --> 00:31:06,208 Listen to me. Please. 402 00:34:01,375 --> 00:34:03,583 So... - So what? 403 00:34:05,125 --> 00:34:07,417 See you tomorrow. - Okay. 404 00:34:09,125 --> 00:34:11,833 Where? - Ahmedabad. Kutch Express. 405 00:34:12,375 --> 00:34:14,958 Hey... when are you coming back? 406 00:34:15,167 --> 00:34:16,042 Don't know. 407 00:34:26,125 --> 00:34:27,292 What are you doing, Paplu? 408 00:34:27,458 --> 00:34:28,958 Tickling you, baby. 409 00:34:30,750 --> 00:34:34,249 Uncle, did you two always talk like this? 410 00:34:34,250 --> 00:34:35,125 Paplu... baby? 411 00:34:35,333 --> 00:34:36,875 Oh... let it go... 412 00:34:37,417 --> 00:34:39,458 Stupidity of young age... 413 00:34:40,250 --> 00:34:42,250 Tell me, uncle... how did you meet aunty? 414 00:34:43,458 --> 00:34:47,792 Well, you see... 415 00:34:49,958 --> 00:34:51,666 I was in my final year of LAW... 416 00:34:51,667 --> 00:34:54,292 ...and she was 20 years old. 417 00:34:55,000 --> 00:34:58,999 And I had a taste for classical music... from the beginning. 418 00:34:59,000 --> 00:35:02,000 But not enough knowledge. - Like always. 419 00:35:02,208 --> 00:35:03,292 Yes, always... 420 00:35:03,583 --> 00:35:07,167 And her voice... oh, God. 421 00:35:07,500 --> 00:35:10,332 And her beauty... - Like always... 422 00:35:10,333 --> 00:35:12,833 Yes, always... she was always so beautiful. 423 00:35:13,333 --> 00:35:15,332 It so happened that I had a doctor friend... 424 00:35:15,333 --> 00:35:16,708 ...and he would tag along as well. 425 00:35:17,000 --> 00:35:19,208 The doctor... was crazy about Charu. 426 00:35:20,500 --> 00:35:25,042 And one day... he sent a letter to Charu through me. 427 00:35:25,667 --> 00:35:27,042 Love letter. 428 00:35:29,292 --> 00:35:31,417 And I gave it to her. 429 00:35:32,333 --> 00:35:35,125 She read the letter and smiled. 430 00:35:35,500 --> 00:35:40,667 And when the doctor heard about this, he grew bolder. 431 00:35:41,042 --> 00:35:43,208 He started writing to her more frequently. 432 00:35:44,083 --> 00:35:46,333 But I never read the envelope. - I see... 433 00:35:47,042 --> 00:35:51,750 I didn't know that he never wrote his name at the end of the letter. 434 00:35:53,583 --> 00:35:55,750 So tell me... what would I understand? 435 00:35:55,958 --> 00:35:58,833 You thought the letter was from him. - Of course. 436 00:35:59,125 --> 00:36:02,125 And he was also so good-looking and shy. 437 00:36:02,750 --> 00:36:03,875 Bonjour! 438 00:36:04,958 --> 00:36:05,708 That's it... 439 00:36:05,709 --> 00:36:08,292 One fine day, I made him get in my car... 440 00:36:08,500 --> 00:36:10,292 ...and took him to see my father. 441 00:36:11,333 --> 00:36:13,541 And uncle, did her father know you didn't write those letters? 442 00:36:13,542 --> 00:36:14,542 No, not at all. 443 00:36:14,543 --> 00:36:16,082 The doctor had already made one mistake... 444 00:36:16,083 --> 00:36:17,375 ...I didn't want to make another one. 445 00:36:19,625 --> 00:36:21,416 And the doctor, didn't he ask? 446 00:36:21,417 --> 00:36:26,083 That poor love-stricken guy... what could he ask? 447 00:36:27,625 --> 00:36:30,875 He was a doctor himself. 448 00:36:33,292 --> 00:36:36,500 Never miss the train even if you don't have the ticket. 449 00:37:06,167 --> 00:37:08,042 It's not like you think. Ask her. 450 00:37:13,208 --> 00:37:14,208 All lies... 451 00:37:14,917 --> 00:37:15,875 Why would I lie? 452 00:37:25,125 --> 00:37:26,250 What are you doing? 453 00:37:26,625 --> 00:37:28,333 Isn't this train heading to Ahmadabad? 454 00:37:28,917 --> 00:37:30,167 I am going to Ahmadabad too. 455 00:37:30,375 --> 00:37:31,667 It's been really long since I last went there. 456 00:37:32,333 --> 00:37:35,250 Be serious. - What? Sight-seeing. 457 00:37:38,000 --> 00:37:39,333 I should've known. 458 00:37:40,083 --> 00:37:42,875 Do you do this often? - What? Sightseeing? 459 00:37:43,542 --> 00:37:48,458 No... chasing girls. - Oh... Since childhood. 460 00:37:51,292 --> 00:37:52,458 How many have you chased till now? 461 00:37:53,083 --> 00:37:54,208 I've lost count. 462 00:37:55,542 --> 00:37:57,375 But you said 15. 463 00:38:02,042 --> 00:38:06,875 I think there's none. - I see... 464 00:38:08,208 --> 00:38:09,292 Show me your ticket. 465 00:38:09,833 --> 00:38:12,000 I would've missed my train if I had waited to buy a ticket.. 466 00:38:14,125 --> 00:38:15,250 What if you get caught? 467 00:38:15,792 --> 00:38:17,042 So be it. 468 00:38:20,292 --> 00:38:21,417 Come inside. 469 00:38:23,417 --> 00:38:24,333 Stay here. 470 00:38:25,875 --> 00:38:28,458 Everyone else is inside. - So? 471 00:38:29,500 --> 00:38:31,042 They will come looking for me. 472 00:38:31,250 --> 00:38:32,417 Let them. 473 00:38:38,875 --> 00:38:40,875 Okay... let them. 474 00:39:15,750 --> 00:39:18,792 You know architecture is a challenging job. 475 00:39:20,500 --> 00:39:23,125 It's not just a miracle, but it's a challenge. 476 00:39:23,750 --> 00:39:26,042 And I had to do it for Husain. 477 00:39:29,000 --> 00:39:30,250 What was the old man saying? 478 00:39:32,875 --> 00:39:36,582 He was saying architecture is a mission, a commitment... 479 00:39:36,583 --> 00:39:39,917 ...don't get influenced by some video-gamer and forget your mission. 480 00:39:41,917 --> 00:39:43,250 That's a big thing to say. 481 00:39:43,917 --> 00:39:46,166 But even the heart has a mission. 482 00:39:46,167 --> 00:39:48,708 One should always keep the heart in check. 483 00:39:49,042 --> 00:39:50,083 Hey... 484 00:40:06,500 --> 00:40:07,417 Hey... 485 00:40:08,542 --> 00:40:10,625 What are you drawing? Is it a sketch of me? 486 00:40:11,000 --> 00:40:12,041 I am making a well. 487 00:40:12,042 --> 00:40:15,000 Why? - So you can drown in it. 488 00:40:15,417 --> 00:40:18,333 Ohh... but your eyes are perfect for that. 489 00:40:20,625 --> 00:40:22,458 We didn't need such a deep well. 490 00:40:25,042 --> 00:40:28,792 True architecture is magical. It's like magic. 491 00:40:29,542 --> 00:40:34,208 It creates fiction... it creates unexpected spaces. 492 00:40:35,083 --> 00:40:39,167 And it... helps to create unexpected dialogue. 493 00:40:39,708 --> 00:40:44,958 It is a generator of passion, love, romance... 494 00:41:14,375 --> 00:41:16,958 My papa would often come here. - I see... 495 00:41:17,792 --> 00:41:18,792 Does he still come here? 496 00:41:20,208 --> 00:41:22,625 Don't know. - If he does, don't get me beaten up. 497 00:41:25,708 --> 00:41:27,375 He wouldn't recognize me either. 498 00:41:31,750 --> 00:41:32,542 Why? 499 00:41:36,000 --> 00:41:37,958 It's been many years since he separated from us. 500 00:41:44,583 --> 00:41:46,375 Daily quarrels... 501 00:41:49,042 --> 00:41:50,667 ...and then custody battle. 502 00:41:52,625 --> 00:41:56,167 I was only 7 when the court asked me who I would like to live with. 503 00:42:02,375 --> 00:42:04,000 I didn't want to live with anyone. 504 00:42:10,000 --> 00:42:12,417 Then papa left me for good. 505 00:42:22,125 --> 00:42:26,708 That's when I decided I will never get married. 506 00:42:49,667 --> 00:42:52,583 Isn't it time to get to the station? _ S-kic-k 507 00:42:52,792 --> 00:42:54,042 Come on-come on-let's go. 508 00:43:01,042 --> 00:43:02,208 Shae 509 00:43:04,292 --> 00:43:05,083 What now? 510 00:43:11,875 --> 00:43:13,000 Let's get a room. 511 00:43:16,250 --> 00:43:18,917 The two of us? - Of course. 512 00:43:22,958 --> 00:43:24,332 We won't actually become a married couple... 513 00:43:24,333 --> 00:43:25,875 ...if we write so in the register. 514 00:43:27,667 --> 00:43:29,292 Whatevs to that! 515 00:43:29,958 --> 00:43:33,083 I still won't sign as Mrs. Adi Gunjal. 516 00:43:34,000 --> 00:43:36,208 Fine, I'll sign as Mr. and Mrs. Tara... 517 00:43:37,167 --> 00:43:38,042 What is it? 518 00:43:40,208 --> 00:43:41,083 Agnihotri. 519 00:43:42,167 --> 00:43:43,167 Agnihotri. 520 00:43:43,500 --> 00:43:44,625 Whatevs to that? 521 00:43:46,375 --> 00:43:48,792 Bro... another piece of bread for me. 522 00:43:55,500 --> 00:43:58,625 Mr. and Mrs. Tara Agnihotri. 523 00:43:59,958 --> 00:44:01,958 Honeymoon! - Yeah. 524 00:44:24,333 --> 00:44:26,667 "How are you... all good, sister-in-law." 525 00:44:26,958 --> 00:44:28,416 "Tell us your name." 526 00:44:28,417 --> 00:44:31,625 "Hello, my name is Sheetal. And I am definitely not sister-in-law." 527 00:44:31,833 --> 00:44:33,208 There's just one bed. 528 00:44:33,958 --> 00:44:35,208 It's big enough for the two of us. 529 00:44:37,667 --> 00:44:39,042 One blanket too. 530 00:44:40,875 --> 00:44:42,041 We can easily fit in it. 531 00:44:42,042 --> 00:44:43,875 "My problem is a bit private." 532 00:44:44,167 --> 00:44:46,042 "Okay, I hope you don't have a problem discussing it publicly." 533 00:44:46,250 --> 00:44:47,667 "I don't have a problem. - Okay." 534 00:44:48,417 --> 00:44:51,499 "I actually I live in a joint family, I've been married for three years now." 535 00:44:51,500 --> 00:44:52,500 Hey... 536 00:44:56,458 --> 00:44:58,625 There's just one bucket and one mug. 537 00:44:59,500 --> 00:45:05,041 "He's always busy either with the office work... or the family..." 538 00:45:05,042 --> 00:45:06,792 Will you behave like a good boy? 539 00:45:07,208 --> 00:45:08,542 Will you behave like a good girl? 540 00:45:09,833 --> 00:45:10,625 Maybe. 541 00:45:12,208 --> 00:45:13,667 "This effort from my side." 542 00:45:14,042 --> 00:45:15,250 "Maybe not." 543 00:45:19,333 --> 00:45:22,749 "I want some kind of naughtiness back in our relationship." 544 00:45:22,750 --> 00:45:23,958 "Some kind of spice..." 545 00:45:25,250 --> 00:45:27,874 "Naughtiness... I've a superb track for you actually..." 546 00:45:27,875 --> 00:45:31,500 "...that will tickle to you and your husband also." 547 00:45:32,125 --> 00:45:37,375 "So this song from Badshah, dedicated to one and only AR Rehman." 548 00:45:37,625 --> 00:45:39,625 "Here's the new track." 549 00:48:40,417 --> 00:48:42,666 "So how are you... how's you... how're you... hope you're having fun." 550 00:48:42,667 --> 00:48:45,917 "Who is with me next, sister-in-law." 551 00:48:47,042 --> 00:48:47,917 We're here. 552 00:48:48,417 --> 00:48:49,208 Let's go. 553 00:48:49,209 --> 00:48:51,125 Wait for me, dude - Okay. 554 00:49:07,458 --> 00:49:09,500 Say that this was your best holiday. 555 00:49:10,750 --> 00:49:13,417 This was my best holiday. Am I right? 556 00:49:14,250 --> 00:49:16,792 Liar. You don't mean that. 557 00:49:17,250 --> 00:49:18,125 Be honest. 558 00:49:19,208 --> 00:49:20,208 Honestly? 559 00:49:20,625 --> 00:49:23,167 No-no-no... don't say it. 560 00:49:24,500 --> 00:49:25,417 Okay darling. 561 00:49:28,083 --> 00:49:30,708 Am I your darling? - Yes, darling. 562 00:49:38,958 --> 00:49:40,000 Can I go? 563 00:49:43,125 --> 00:49:45,625 Say it... Okay darling, go. 564 00:49:46,375 --> 00:49:48,375 Not okay darling, don't go. 565 00:49:49,125 --> 00:49:50,083 Don't go. 566 00:50:15,375 --> 00:50:16,500 Grandpa! 567 00:50:16,958 --> 00:50:18,792 My darling... - Grandpa. 568 00:50:21,250 --> 00:50:24,083 Don't cancel... yes... - How are you? - Fit and fine. 569 00:50:24,917 --> 00:50:26,917 Tara. - I'll just call you back. Yeah. 570 00:50:27,542 --> 00:50:29,125 Shall I? Okay... 571 00:50:29,958 --> 00:50:33,208 Your favorite pickle... with extra oil. 572 00:50:35,833 --> 00:50:36,792 Let me say hi to mom. 573 00:50:38,208 --> 00:50:40,125 Hi, dear. - Hi, mom. 574 00:50:41,458 --> 00:50:42,958 Let's go inside and talk. 575 00:50:49,417 --> 00:50:50,958 Tara, this is for you. 576 00:50:54,833 --> 00:50:55,625 Thanks, mom. 577 00:51:02,583 --> 00:51:03,500 Where were you? 578 00:51:04,500 --> 00:51:07,208 I went to Ahmadabad... with my office colleagues. 579 00:51:07,583 --> 00:51:08,375 When did you arrive? 580 00:51:09,000 --> 00:51:10,917 But your office colleagues returned yesterday. 581 00:51:11,875 --> 00:51:13,750 And you... where were you? 582 00:51:15,250 --> 00:51:17,208 I just told you, Ahmadabad. 583 00:51:20,167 --> 00:51:21,125 With whom? 584 00:51:22,042 --> 00:51:23,208 And what were you doing? 585 00:51:27,333 --> 00:51:29,417 Why do you always ask so many questions? 586 00:51:30,917 --> 00:51:34,833 Because you're my only daughter... and I worry for you. 587 00:51:37,125 --> 00:51:38,083 If I wasn't your only daughter... 588 00:51:38,084 --> 00:51:39,458 ...would you have worried any less for me? 589 00:51:40,458 --> 00:51:41,917 Stop this nonsense, Tara. 590 00:51:44,000 --> 00:51:46,750 None of your office colleagues knew where you were. 591 00:51:47,292 --> 00:51:48,083 And with whom? 592 00:51:50,333 --> 00:51:52,542 I went to Sabarmati... with a friend. 593 00:51:53,417 --> 00:51:54,708 And missed my train. 594 00:51:58,125 --> 00:51:59,000 Why did you 90'? 595 00:52:08,292 --> 00:52:09,417 To meet Bapu... 596 00:52:11,083 --> 00:52:12,250 I used to call him papa... 597 00:52:13,750 --> 00:52:14,750 He was your husband. 598 00:52:16,750 --> 00:52:18,625 You know he often went there. 599 00:52:28,833 --> 00:52:31,208 Are you going to stay in Mumbai for business or go back? 600 00:52:41,958 --> 00:52:43,208 I've to go to the office, mom. 601 00:52:45,583 --> 00:52:47,208 Why didn't you come back with us in the train? 602 00:52:50,167 --> 00:52:51,582 I couldn't make it on time, missed the train. 603 00:52:51,583 --> 00:52:54,292 Where were you? - And with whom? 604 00:52:55,083 --> 00:52:57,333 Sabarmati. - Why? 605 00:53:01,167 --> 00:53:03,625 To meet Bapu. - So did you meet him? 606 00:53:04,458 --> 00:53:06,042 Yes, I did. - What was he doing? 607 00:53:07,292 --> 00:53:08,167 Spinning his spinning-wheel. 608 00:53:08,500 --> 00:53:10,624 Did you say something? - Yes, he did. 609 00:53:10,625 --> 00:53:12,375 He said "Sing for me". - So? 610 00:53:12,750 --> 00:53:14,875 I did? - What did you sing? 611 00:53:15,667 --> 00:53:17,833 Do you want to hear? - Please do. 612 00:53:29,083 --> 00:53:30,250 Love my foot... 613 00:53:30,667 --> 00:53:35,041 ...since when did Bapu start wearing jeans and t-shirt? 614 00:53:35,042 --> 00:53:37,999 Oh, God. Ladies, we've work to do. 615 00:53:38,000 --> 00:53:39,500 A presentation to be made, please. 616 00:53:46,458 --> 00:53:47,708 Ad“ - Tara! 617 00:53:48,917 --> 00:53:50,916 Tell your boss that you've a headache. 618 00:53:50,917 --> 00:53:51,833 Take the day off and come with me. 619 00:53:53,667 --> 00:53:54,583 Are you mad? 620 00:54:18,250 --> 00:54:20,250 I couldn't sleep all night. - Me neither. 621 00:54:22,417 --> 00:54:23,750 My hands are still shaking, look. 622 00:54:30,333 --> 00:54:32,125 Stop it. - Stop what? 623 00:54:34,750 --> 00:54:37,792 Stop... this madness. 624 00:54:40,083 --> 00:54:41,417 I can't... what to do. 625 00:54:43,042 --> 00:54:44,208 Ad“.! 626 00:54:50,625 --> 00:54:51,667 Is this love? 627 00:54:55,167 --> 00:54:56,083 You won't say that, will you? 628 00:54:59,542 --> 00:55:00,375 No! 629 00:55:01,667 --> 00:55:02,625 I want ice-cream. 630 00:55:03,750 --> 00:55:05,000 Ice-cream? 631 00:55:07,208 --> 00:55:08,083 Now? 632 00:55:25,042 --> 00:55:29,042 So... - So? 633 00:55:31,042 --> 00:55:32,208 Should I call mom tomorrow. 634 00:55:33,875 --> 00:55:34,875 What for? 635 00:55:35,083 --> 00:55:36,625 So she can meet you. 636 00:55:37,833 --> 00:55:39,042 Why me? 637 00:55:41,500 --> 00:55:43,417 Our family must be there. 638 00:55:46,625 --> 00:55:47,833 Why our family? 639 00:55:54,042 --> 00:55:55,750 For our engagement, Ac“. 640 00:56:26,750 --> 00:56:27,750 What the... 641 00:56:38,500 --> 00:56:39,500 Where are we going? 642 00:56:41,250 --> 00:56:42,333 To your hostel. 643 00:56:42,875 --> 00:56:44,958 Hostel? Why? 644 00:56:47,125 --> 00:56:49,542 I am taking you to your hostel before I stray? 645 00:56:52,125 --> 00:56:53,750 What if you still do? 646 00:56:58,750 --> 00:57:00,417 Then I will take you in my arms. 647 00:57:02,375 --> 00:57:03,833 What then? 648 00:57:06,250 --> 00:57:07,500 I won't let go. 649 00:57:10,333 --> 00:57:11,333 Then? 650 00:57:12,917 --> 00:57:14,125 Kiss you really hard. 651 00:57:18,583 --> 00:57:20,875 And After kissing me hard? 652 00:57:22,042 --> 00:57:23,208 Keep kissing you. 653 00:57:27,833 --> 00:57:28,792 What then? 654 00:57:58,208 --> 00:57:59,167 What now? 655 00:58:02,708 --> 00:58:04,917 Now you will pull me inside your room. 656 00:58:11,042 --> 00:58:12,250 And... 657 00:58:14,625 --> 00:58:16,083 Close the door! 658 00:58:17,917 --> 00:58:19,208 And after closing the door? 659 00:58:22,667 --> 00:58:24,375 I don't know... why don't you take over from there! 660 00:58:31,000 --> 00:58:33,583 I will eat you up... alive! 661 00:58:36,542 --> 00:58:38,042 'I will pull up the curtains...' 662 00:58:39,167 --> 00:58:43,667 '...clinch the rains and hold on to the sky tight.' 663 00:58:46,125 --> 00:58:47,458 'And hide in your arms.' 664 00:59:19,917 --> 00:59:23,250 Do you like me? - Hmmmm... 665 00:59:24,458 --> 00:59:26,250 But I can't say the same for this hostel room. 666 00:59:30,125 --> 00:59:31,917 Do you like me or this? 667 00:59:33,000 --> 00:59:34,083 Of course this. 668 00:59:36,000 --> 00:59:37,083 This is how much I like you. 669 00:59:38,917 --> 00:59:39,708 Good. 670 00:59:40,542 --> 00:59:41,792 That much is better. 671 00:59:49,167 --> 00:59:51,292 Is it right what we're doing? 672 00:59:52,250 --> 00:59:53,542 It's a grave sin. 673 00:59:54,417 --> 00:59:59,125 But... the only way to atone is to keep doing it. 674 01:00:06,875 --> 01:00:07,875 I didn't get it. 675 01:00:08,875 --> 01:00:10,208 What did you say? 676 01:00:11,917 --> 01:00:14,417 Uncle, can Tara live here too? 677 01:00:15,375 --> 01:00:19,583 Here? Here where? - In my room. 678 01:00:20,833 --> 01:00:21,833 Your room. 679 01:00:23,542 --> 01:00:26,292 She's not some milk bottle you can shelve on the teapoy. 680 01:00:27,917 --> 01:00:30,542 And where will you live? - Even I'll stay on the teapoy. 681 01:00:31,000 --> 01:00:33,708 Sorry... in my room. 682 01:00:34,792 --> 01:00:36,833 Oh, so she's Sitara. 683 01:00:37,375 --> 01:00:40,125 Tara... baby, it's Tara. 684 01:00:40,875 --> 01:00:41,917 I see... 685 01:00:42,833 --> 01:00:43,875 Your room! 686 01:00:44,625 --> 01:00:46,458 Together... in the same room? 687 01:00:47,875 --> 01:00:50,833 Together... in the same room! 688 01:00:52,375 --> 01:00:53,167 Yes... 689 01:00:54,000 --> 01:00:55,833 Did you two get married? 690 01:00:56,292 --> 01:00:57,667 We don't want to get married! 691 01:01:00,417 --> 01:01:02,625 So... you two are 'Magliks'. 692 01:01:03,708 --> 01:01:06,167 Then you can definitely marry each other. 693 01:01:07,292 --> 01:01:08,792 There's a big problem, aunty. 694 01:01:09,125 --> 01:01:11,750 What do you want to say? 695 01:01:13,750 --> 01:01:16,542 Uncle, I am going to Paris... to become an architect. 696 01:01:17,167 --> 01:01:19,417 He's going to America, to become a millionaire. 697 01:01:23,375 --> 01:01:25,917 And... until becomes a millionaire? 698 01:01:26,667 --> 01:01:28,167 We want to live together until then. 699 01:01:29,875 --> 01:01:30,750 I see... 700 01:01:30,751 --> 01:01:34,542 It's one of those... live-in relationships. 701 01:01:35,542 --> 01:01:37,583 Is it wrong, aunty? - Absolutely wrong. 702 01:01:38,500 --> 01:01:40,417 Paplu. You're too old fashioned. 703 01:01:40,917 --> 01:01:46,417 He signals with his hand even after turning on the indicator. 704 01:01:47,458 --> 01:01:50,000 Look, this is absolutely wrong... 705 01:01:50,458 --> 01:01:52,542 ...and it's heading in the wrong direction. - Uncle... 706 01:01:55,250 --> 01:01:56,958 I won't allow this in my house. - Listen to me. 707 01:01:57,167 --> 01:01:58,708 Listen to me. 708 01:02:12,083 --> 01:02:13,625 Uncle, Tara and I are friends. 709 01:02:13,833 --> 01:02:14,958 We like each other. 710 01:02:15,250 --> 01:02:17,082 Would it look nice if we met outside... 711 01:02:17,083 --> 01:02:18,833 ...in a hotel or other shady places? 712 01:02:19,125 --> 01:02:22,708 Or live here decently, with your permission and blessings. 713 01:02:23,250 --> 01:02:24,917 Did you take your brother's blessings? 714 01:02:25,667 --> 01:02:26,750 He will kill me. 715 01:02:27,000 --> 01:02:28,667 I see... and I will spare you? 716 01:02:29,667 --> 01:02:31,166 Aunty doesn't keep well... 717 01:02:31,167 --> 01:02:32,292 ...and you take care of her alone. 718 01:02:32,792 --> 01:02:34,292 We can help you. 719 01:02:34,792 --> 01:02:36,416 Even aunty won't feel bored. 720 01:02:36,417 --> 01:02:39,208 Look, this is my final decision. 721 01:02:39,958 --> 01:02:41,791 And I am saying this on Charu's behalf too. 722 01:02:41,792 --> 01:02:43,416 This is my final decision. - Uncle... 723 01:02:43,417 --> 01:02:46,875 There's no room for argument now. - Don't be unreasonable, uncle. 724 01:05:29,625 --> 01:05:30,708 Great. 725 01:06:02,625 --> 01:06:03,958 This is our garden. 726 01:06:05,667 --> 01:06:08,250 And our room is on the first floor, check it out. 727 01:06:08,750 --> 01:06:11,958 And that's uncle and aunt's room, with full sea-view. 728 01:06:12,292 --> 01:06:14,083 The car's here, these are the flowers. 729 01:06:19,000 --> 01:06:19,833 Hi, aunty. 730 01:06:20,292 --> 01:06:21,999 Aunty, this is Bittu and... 731 01:06:22,000 --> 01:06:23,708 And that's Ayesha. - Hi, aunty. 732 01:06:24,542 --> 01:06:25,542 Hello, aunty. 733 01:06:25,542 --> 01:06:26,417 You.. 734 01:06:26,418 --> 01:06:28,500 That's Bantu. DDLJ... Maratha Mandir. 735 01:07:02,792 --> 01:07:05,625 Sister-in-law. - Whose sister-in-law? 736 01:07:06,458 --> 01:07:07,250 Hello, sister-in-law. Greetings. 737 01:07:07,251 --> 01:07:09,875 Where are you? - Absolutely fine, sister-in-law. 738 01:07:10,708 --> 01:07:12,624 What's going on? - What else will I do in the morning? 739 01:07:12,625 --> 01:07:13,916 I can hear some strange noises. 740 01:07:13,917 --> 01:07:15,707 No, I was drinking tea... 741 01:07:15,708 --> 01:07:17,875 It's hot. - I see... - Tell her the truth. 742 01:07:18,708 --> 01:07:21,708 Yes, How is brother? - Yeah, he's fine. 743 01:07:21,917 --> 01:07:23,792 And Tia? - Tia's fine too. 744 01:07:24,292 --> 01:07:26,624 Who is Tia? - Here, talk to your brother. 745 01:07:26,625 --> 01:07:27,583 Hello. - Hello, Adi... 746 01:07:27,584 --> 01:07:29,166 Yes brother... Yeah... greetings. 747 01:07:29,167 --> 01:07:30,583 Listen... - I am listening. 748 01:07:31,000 --> 01:07:33,083 Please explain your address to this taxi driver. 749 01:07:33,500 --> 01:07:35,292 Address? Taxi-driver? Why? 750 01:07:35,750 --> 01:07:37,000 So we can come there. 751 01:07:37,250 --> 01:07:38,958 Where are you? - On the way. 752 01:07:39,500 --> 01:07:42,250 Mumbai? - We're coming to meet you. 753 01:07:42,833 --> 01:07:43,708 Coming here? 754 01:07:43,709 --> 01:07:45,125 Talk to him. - Yeah... 755 01:07:46,542 --> 01:07:47,375 Driver... 756 01:07:47,708 --> 01:07:49,791 Yeah... do you understand Marathi? - I am from UP. 757 01:07:49,792 --> 01:07:50,792 Oh, so you're from UP as well. 758 01:07:50,793 --> 01:07:54,125 Look... do you know Malabar Hills, Hanging Gardens. 759 01:07:55,792 --> 01:07:56,958 You're at Hanging Garden. 760 01:07:57,542 --> 01:08:00,417 We're dead... it's the end. - Who's dead? 761 01:08:00,958 --> 01:08:02,292 We are, who else? 762 01:08:03,458 --> 01:08:04,375 I am not dead 763 01:08:04,376 --> 01:08:06,125 Would you like me to make some arrangements for you? 764 01:08:06,708 --> 01:08:08,207 Get up, Tara... please, get up. 765 01:08:08,208 --> 01:08:10,166 Brother's in Mumbai for a day, with the entire family... 766 01:08:10,167 --> 01:08:11,000 ...to give me a surprise. 767 01:08:11,000 --> 01:08:11,917 Get up! 768 01:08:12,542 --> 01:08:15,332 Stupid... why did you give him the right directions? 769 01:08:15,333 --> 01:08:16,457 You could've given him a different route. 770 01:08:16,458 --> 01:08:17,458 I could've slept little longer. 771 01:08:18,250 --> 01:08:20,708 Brother's here. - So what now? 772 01:08:22,333 --> 01:08:25,750 Where will you go? - Me... Nowhere. 773 01:08:27,458 --> 01:08:28,375 Nowhere? 774 01:08:28,750 --> 01:08:30,167 What will we do when brother and sister-in-law come here? 775 01:08:30,958 --> 01:08:34,166 I'll say "Greetings, I am Tara". 776 01:08:34,167 --> 01:08:37,041 "And I am living-in with Adi-Adi-Adi." 777 01:08:37,042 --> 01:08:39,500 Adi-Adi-Adi... Tara, have you gone mad? 778 01:08:40,583 --> 01:08:42,333 Please try to understand the situation... and get up. 779 01:08:45,708 --> 01:08:46,875 Hello. - Greetings, sister-in-law. 780 01:08:47,042 --> 01:08:48,042 How many times are you going to greet her? 781 01:08:49,292 --> 01:08:50,624 Listen... - How far have you reached? 782 01:08:50,625 --> 01:08:51,375 We're at the gate. 783 01:08:51,376 --> 01:08:53,333 At the gate? - Yes. - I am coming, bye. 784 01:08:54,625 --> 01:08:56,708 My dear... dear bubbly... 785 01:08:56,958 --> 01:08:58,667 My sweetheart... my baby. 786 01:09:00,375 --> 01:09:01,874 Ok darling, listen... help me out... 787 01:09:01,875 --> 01:09:04,375 ...or we'll get stuck in a big drama. Please. 788 01:09:05,833 --> 01:09:06,792 We're dead. 789 01:09:08,375 --> 01:09:09,250 This witch isn't getting up. 790 01:09:13,083 --> 01:09:15,667 I'll get that. - Okay. 791 01:09:21,292 --> 01:09:23,250 Hello, sir. - Hi. - Hi. 792 01:09:23,917 --> 01:09:25,916 How are you, you fool? - First class, sister-in-law. 793 01:09:25,917 --> 01:09:27,500 Fit and fine... 794 01:09:27,833 --> 01:09:29,291 So big man. - Yeah. 795 01:09:29,292 --> 01:09:31,000 All set to conquer America. - Yeah, brother! 796 01:09:31,542 --> 01:09:33,250 Tia! You've grown so tall in 10 days. 797 01:09:34,083 --> 01:09:35,124 Shall I make coffee for everyone? 798 01:09:35,125 --> 01:09:37,500 Let us come in first, meet Judge sir. 799 01:09:38,292 --> 01:09:39,917 Hello, Charulata ma'am. 800 01:09:40,292 --> 01:09:41,375 How are you? 801 01:09:42,000 --> 01:09:44,333 Judge sir must be out playing cricket. 802 01:09:44,708 --> 01:09:46,208 Who are they, Adi? 803 01:09:46,500 --> 01:09:47,417 This is my brother. 804 01:09:47,708 --> 01:09:50,292 He was junior to Gopi uncle... he lived with you in Lucknow. 805 01:09:50,542 --> 01:09:52,583 And this is my sister-in-law and Tia. - I see. 806 01:09:52,875 --> 01:09:54,708 Where is Paplu? 807 01:09:55,958 --> 01:09:57,542 I think he's out playing cricket? 808 01:09:57,708 --> 01:10:00,750 Paplu? - Gopi uncle. She calls him fondly. 809 01:10:01,083 --> 01:10:03,250 Just like you call brother... Dabbu. 810 01:10:03,917 --> 01:10:05,208 What nonsense. 811 01:10:07,167 --> 01:10:10,542 Where do you stay? - Me? I stay right here. 812 01:10:11,208 --> 01:10:14,958 His room is upstairs. - Oh... thank you. 813 01:10:15,167 --> 01:10:18,082 Let's go... upstairs. Show me your room. Quickly! - Now sister-in-law. 814 01:10:18,083 --> 01:10:20,457 We'll see it right now. - It's in a complete mess. - It's okay, 815 01:10:20,458 --> 01:10:22,166 lam here to clean up your mess. 816 01:10:22,167 --> 01:10:22,917 Come on, show me. - Sister-in-law. 817 01:10:22,918 --> 01:10:24,541 Sister-in-law. Wait, sister-in-law. - What happened? 818 01:10:24,542 --> 01:10:26,125 I've changed. - Very good. 819 01:10:26,375 --> 01:10:28,416 Is this your room? - No. 820 01:10:28,417 --> 01:10:29,125 Okay- 821 01:10:29,542 --> 01:10:31,292 Is this? - Sister-in-law, there's someone in my life. 822 01:10:34,042 --> 01:10:35,417 What? Let me see. 823 01:10:36,375 --> 01:10:38,583 Sister-in-law! Sister-in-law! Sister-in-law! 824 01:10:42,958 --> 01:10:43,875 Saved! 825 01:10:45,375 --> 01:10:46,375 Sister-in-law. 826 01:10:47,333 --> 01:10:49,542 You really have changed, Adi. 827 01:10:49,792 --> 01:10:52,708 Like I said... there's a change in my life. 828 01:10:53,292 --> 01:10:54,167 I can see that. 829 01:10:54,667 --> 01:10:55,667 Hello, Baby. 830 01:10:56,917 --> 01:10:58,916 Who are you? - I am Tia. 831 01:10:58,917 --> 01:11:01,457 Tia... keep seated... 832 01:11:01,458 --> 01:11:03,041 No need for formalities, baldy. 833 01:11:03,042 --> 01:11:04,042 Gunjal, sir. 834 01:11:04,043 --> 01:11:05,417 It's a huge house. - Yeah. 835 01:11:05,958 --> 01:11:08,832 How far is your office? - Takes me 30 minutes to get there. 836 01:11:08,833 --> 01:11:11,332 Nice... and how do you go? - Bantu's bike. 837 01:11:11,333 --> 01:11:12,874 I take the bus or train. 838 01:11:12,875 --> 01:11:14,292 Sometimes uncle's car as well. 839 01:11:17,125 --> 01:11:19,791 What brings you to Mumbai? - I had meeting with a client. 840 01:11:19,792 --> 01:11:21,417 I see. - Hello, sir. - Hello, dear. 841 01:11:22,042 --> 01:11:23,792 And when are you leaving? 842 01:11:25,667 --> 01:11:27,333 We're going back today evening, sir. 843 01:11:27,708 --> 01:11:29,832 We'll stay longer next time. - Of course. 844 01:11:29,833 --> 01:11:31,375 We'll stay in Adi's room 845 01:11:31,542 --> 01:11:34,125 Yes. You can stay in Adi's room. 846 01:11:34,667 --> 01:11:35,542 Hey... 847 01:11:36,750 --> 01:11:37,875 What are you doing? 848 01:12:02,917 --> 01:12:03,750 Jump. 849 01:12:07,500 --> 01:12:08,958 Shoot this fellow. 850 01:12:10,792 --> 01:12:12,458 Left-left-left... 851 01:12:13,208 --> 01:12:14,292 Keep going... 852 01:12:15,500 --> 01:12:17,125 Yeah... left-left... now down. 853 01:12:17,542 --> 01:12:19,000 Okay, now shoot this fellow. - Was he always like this? 854 01:12:19,250 --> 01:12:20,874 Right from the time he was is in his mother's womb. 855 01:12:20,875 --> 01:12:21,667 Shoot this guy. 856 01:12:22,917 --> 01:12:24,375 Found the boss. 857 01:12:24,667 --> 01:12:25,792 Catch him. 858 01:12:34,167 --> 01:12:35,167 Alright done. 859 01:12:35,792 --> 01:12:37,500 Okay... wait... wait... wait...! 860 01:12:39,667 --> 01:12:40,417 Kick it. 861 01:12:41,708 --> 01:12:43,082 Keep going... keep going! 862 01:12:43,083 --> 01:12:44,083 Go left... yeah. 863 01:12:44,084 --> 01:12:45,542 Yeah... yeah... keep going. 864 01:12:48,458 --> 01:12:50,541 Okay... okay... okay... go up. 865 01:12:50,542 --> 01:12:51,833 Papa... 866 01:12:55,083 --> 01:12:56,458 'You are dead.' 867 01:12:58,125 --> 01:13:00,333 Tara. - You are dead! 868 01:13:02,333 --> 01:13:03,250 Come in. 869 01:13:03,917 --> 01:13:04,750 Look... 870 01:13:07,542 --> 01:13:09,082 Tara... meet the Gunjals. 871 01:13:09,083 --> 01:13:11,458 Hi, Tara... come in. 872 01:13:12,000 --> 01:13:13,500 Gunjals this is Tara. 873 01:13:14,583 --> 01:13:15,750 Hi. Hi. 874 01:13:16,083 --> 01:13:18,375 Tara... Gopi uncle's niece. 875 01:13:18,958 --> 01:13:20,958 Sir... your niece? 876 01:13:21,500 --> 01:13:22,749 Paplu, when did you have a niece? 877 01:13:22,750 --> 01:13:23,667 Actually... she's from his sister's side. 878 01:13:23,668 --> 01:13:25,124 Niece. 879 01:13:25,125 --> 01:13:26,667 Nice niece. 880 01:13:27,333 --> 01:13:30,458 I left my drawings here, so... - Yes, of course. 881 01:13:31,542 --> 01:13:33,708 I've seen this nice niece somewhere. 882 01:13:36,750 --> 01:13:38,333 Try wearing a cap... 883 01:13:39,083 --> 01:13:40,499 You won't lose your hair... or your memory. 884 01:13:40,500 --> 01:13:44,083 Last life left. - Thank you. - Baldy... you've another life. 885 01:13:44,667 --> 01:13:45,500 Thank you. 886 01:14:03,708 --> 01:14:05,250 Hi. - Hi. 887 01:14:09,250 --> 01:14:11,167 Whose room is this? 888 01:14:14,250 --> 01:14:15,125 Ad? s . 889 01:14:16,083 --> 01:14:16,833 Ad? s'? 890 01:14:18,000 --> 01:14:18,958 Where do you stay? 891 01:14:21,583 --> 01:14:25,000 You see, Adi's brother is na'l've... not me. 892 01:14:26,167 --> 01:14:27,833 I can clearly figure out what's going on here. 893 01:14:28,583 --> 01:14:30,917 Are you two married? - No. 894 01:14:32,458 --> 01:14:33,333 But you intend to? 895 01:14:34,333 --> 01:14:36,125 Right now our focus is our careers. 896 01:14:38,042 --> 01:14:41,625 So you two live here... without marriage. 897 01:14:43,875 --> 01:14:46,250 I don't want interfere in your lives. 898 01:14:46,792 --> 01:14:50,833 But you see, when two people in love, live together... 899 01:14:51,375 --> 01:14:53,958 ...they get habituated to each other. 900 01:14:55,625 --> 01:14:57,541 And when the time comes to part ways... 901 01:14:57,542 --> 01:15:00,583 ...you can't get over the habit... or love. 902 01:15:01,667 --> 01:15:04,957 And let's assume that... if you two have to part ways... 903 01:15:04,958 --> 01:15:07,042 ...for the sake of your careers. 904 01:15:08,500 --> 01:15:11,708 What will choose... habit or love? 905 01:15:17,417 --> 01:15:18,208 Think about it. 906 01:15:19,333 --> 01:15:23,500 And this... is yours. 907 01:15:25,625 --> 01:15:26,375 Bye. 908 01:15:30,417 --> 01:15:32,333 Sweeta... 909 01:15:36,167 --> 01:15:42,500 People tend to get... cheated a lot. 910 01:15:43,625 --> 01:15:50,458 Sister-in-law... knows... what goes in the room. 911 01:15:50,792 --> 01:15:57,542 Don't scare me... you know my heart's weak. 912 01:15:57,708 --> 01:16:04,875 Sister-in-law... must have... told brother everything. 913 01:16:05,500 --> 01:16:08,708 Tara-Tara-Tara-Tara-Tara! 914 01:16:10,083 --> 01:16:12,375 You're crazy, showing up in front of my entire family. 915 01:16:12,667 --> 01:16:14,208 You didn't answer my phone either. 916 01:16:14,583 --> 01:16:16,292 But where are we going? 917 01:16:17,167 --> 01:16:19,542 You said you'll follow me until hell. 918 01:16:19,917 --> 01:16:21,000 So why ask questions now? 919 01:16:22,917 --> 01:16:24,083 Fine... but do you have the address to hell? 920 01:16:28,167 --> 01:16:30,958 Tara! It's a gynecology clinic. 921 01:16:31,292 --> 01:16:32,750 What a genius you are. 922 01:16:33,625 --> 01:16:34,750 Hi. - Hi. 923 01:16:36,000 --> 01:16:37,333 Please wait there. 924 01:16:37,542 --> 01:16:38,458 Okay- 925 01:16:38,833 --> 01:16:41,083 Is this some kind of test report... for Charu aunty? 926 01:16:42,250 --> 01:16:43,125 Shut up! 927 01:16:55,083 --> 01:16:55,958 Tara! 928 01:16:57,375 --> 01:16:58,750 Everyone here looks pregnant. 929 01:17:00,292 --> 01:17:02,583 They don't just look pregnant, they are. 930 01:17:07,000 --> 01:17:07,833 Tara. 931 01:17:11,417 --> 01:17:13,333 These test reports you brought in... 932 01:17:15,542 --> 01:17:17,208 Is it what I think it is? 933 01:17:17,708 --> 01:17:20,167 How do I know what you're thinking? 934 01:17:22,625 --> 01:17:25,458 These are your test reports, and not Charu aunty' 935 01:17:28,875 --> 01:17:30,375 Tara, are you pregnant? 936 01:17:33,542 --> 01:17:36,333 How can I be sure without seeing the test results, Adi? 937 01:17:44,292 --> 01:17:46,792 And what if the reports are positive? 938 01:17:51,375 --> 01:17:52,333 Maybe... 939 01:17:53,083 --> 01:17:55,250 The earth under my feet is shaking. 940 01:17:58,500 --> 01:18:01,500 It's not the earth, your legs are shaking. 941 01:18:03,833 --> 01:18:05,917 But Tara, we did all the calculations. 942 01:18:06,208 --> 01:18:08,750 Excuse me, ma'am... Dr. Sheriyar is calling you. 943 01:18:11,458 --> 01:18:12,833 Tara, wait a minute. 944 01:18:14,792 --> 01:18:16,000 Tara, wait... 945 01:18:26,375 --> 01:18:28,250 Hi. - Hi. 946 01:18:28,875 --> 01:18:31,125 First child? - Don't know. 947 01:18:31,333 --> 01:18:32,542 Huh? - Yeah... 948 01:18:34,625 --> 01:18:36,167 No wonder you look so nervous. 949 01:18:36,625 --> 01:18:39,917 You know... when my husband brought me here for the first time... 950 01:18:40,333 --> 01:18:42,958 ...he was saying "The ground under my feet is shaking". 951 01:18:44,208 --> 01:18:45,792 I am sure his legs were shaking, not the earth. 952 01:18:46,708 --> 01:18:47,458 It happens. 953 01:18:49,042 --> 01:18:53,333 Listen... bring your wife here every month for checkup. 954 01:18:53,542 --> 01:18:54,708 It's very important. 955 01:18:55,625 --> 01:18:58,417 Look at my husband... never takes time off his work. 956 01:18:58,792 --> 01:19:00,417 So I come here on my own... alone. 957 01:19:02,125 --> 01:19:04,375 But you must come with her, okay. 958 01:19:06,208 --> 01:19:08,042 You know... it's such a nice feeling... 959 01:19:08,542 --> 01:19:12,000 ...the little movements inside the stomach. 960 01:19:13,208 --> 01:19:14,542 Feels so nice... 961 01:19:15,000 --> 01:19:16,666 My mind runs astray... 962 01:19:16,667 --> 01:19:17,667 Adi... - Yeah. 963 01:19:18,083 --> 01:19:19,625 Let's go. - Okay. 964 01:19:20,042 --> 01:19:21,500 Dry mango... - No-no... thank you. 965 01:19:22,000 --> 01:19:23,666 Bye, all the best. - Bye... 966 01:19:23,667 --> 01:19:24,583 Tara... 967 01:19:24,584 --> 01:19:26,208 What happened? Tell me something. 968 01:19:27,042 --> 01:19:28,625 Positive? Negative? Tell me something? 969 01:19:29,667 --> 01:19:31,000 Any movements inside your stomach? 970 01:19:32,667 --> 01:19:33,542 Read it yourself. 971 01:19:41,000 --> 01:19:41,583 Tara... 972 01:19:42,042 --> 01:19:43,708 Yeah... - What's this? Looks like some drawings... 973 01:19:45,917 --> 01:19:47,792 Yeah... it's the floor plan of the clinic. 974 01:19:48,500 --> 01:19:50,583 Our company is renovating the place. 975 01:19:50,750 --> 01:19:52,125 Come on... 976 01:19:52,625 --> 01:19:53,417 You're... 977 01:19:54,042 --> 01:19:55,458 Come on... 978 01:19:56,333 --> 01:19:58,082 You looked so cute when you were scared... 979 01:19:58,083 --> 01:19:59,583 Very cute... - Tara, what is this? 980 01:20:00,375 --> 01:20:01,167 Huh! 981 01:20:01,708 --> 01:20:02,625 Come here. 982 01:20:04,375 --> 01:20:06,417 What is this? What is this? 983 01:20:06,958 --> 01:20:07,625 Suri... 984 01:20:07,833 --> 01:20:08,833 Yes, sir. - What are you doing? 985 01:20:08,834 --> 01:20:10,542 Your train's jumping around. 986 01:20:10,875 --> 01:20:12,458 Sir, what weapon should I give him? 987 01:20:13,458 --> 01:20:16,375 Give him a big gun... you wouldn't want to give him a slingshot! 988 01:20:16,583 --> 01:20:19,917 Sir, how about a bazooka? - Now you're talking. 989 01:20:20,208 --> 01:20:21,500 Well done. - Thank you, sir. 990 01:20:21,833 --> 01:20:24,208 Sir, the LA producers just called. 991 01:20:24,833 --> 01:20:27,750 Tell them to take a flying jump at a rolling donut. 992 01:20:28,167 --> 01:20:29,208 What are you guys up to? 993 01:20:29,458 --> 01:20:30,167 Hello, sir. 994 01:20:31,125 --> 01:20:31,833 What's going on? 995 01:20:38,750 --> 01:20:40,375 Wow! Who's that guy? 996 01:20:42,000 --> 01:20:43,999 It's the main villain, dude. - Villain? 997 01:20:44,000 --> 01:20:44,750 Yeah. 998 01:20:45,042 --> 01:20:47,292 I've seen him somewhere before. - Really? 999 01:20:47,542 --> 01:20:50,167 Yes. - It's you. - Me? 1000 01:20:50,625 --> 01:20:52,750 Villain? With two heads. 1001 01:21:00,000 --> 01:21:00,958 What's happening? 1002 01:21:07,792 --> 01:21:09,624 Jump... 1003 01:21:09,625 --> 01:21:11,125 Jump... go up.. 1004 01:21:16,417 --> 01:21:18,667 Kill him. Kill him. 1005 01:21:23,458 --> 01:21:25,417 Nice... - Boss, you're amazing. 1006 01:21:26,375 --> 01:21:28,707 Your game's awesome. - Thank you, sir. 1007 01:21:28,708 --> 01:21:31,832 Immediately ship to LA. - Immediately? 1008 01:21:31,833 --> 01:21:33,792 Immediately! - Done, sir we are ready. 1009 01:21:39,875 --> 01:21:40,750 Tara! 1010 01:21:48,083 --> 01:21:49,375 You didn't sleep all night? 1011 01:21:54,583 --> 01:21:57,667 Either you're very happy or very sad? 1012 01:21:58,917 --> 01:22:00,958 People often lose their sleep in these two conditions. 1013 01:22:04,542 --> 01:22:05,958 It's both. 1014 01:22:11,000 --> 01:22:12,250 I just got an email from Paris. 1015 01:22:13,792 --> 01:22:14,875 I got the admission. 1016 01:22:15,625 --> 01:22:19,124 Wow... so I know why you're happy. 1017 01:22:19,125 --> 01:22:20,083 But why the tears? 1018 01:22:22,875 --> 01:22:24,292 Feels like I am leaving something behind. 1019 01:22:27,417 --> 01:22:28,708 Does Ac“ know'? 1020 01:22:30,875 --> 01:22:31,667 No! 1021 01:22:36,250 --> 01:22:37,625 Tell me something. 1022 01:22:40,500 --> 01:22:42,333 What's more important for you? 1023 01:22:45,875 --> 01:22:47,458 Your career or Ac“? 1024 01:22:54,333 --> 01:22:56,124 6 months ago I would've said career. 1025 01:22:56,125 --> 01:22:56,917 But now... 1026 01:23:10,625 --> 01:23:12,458 Tara-Tara-Tara! 1027 01:23:12,750 --> 01:23:14,333 Tara-Tara-Tara! 1028 01:23:15,083 --> 01:23:16,375 Tara... 1029 01:23:17,792 --> 01:23:18,750 Why are you packing our clothes? 1030 01:23:20,042 --> 01:23:21,958 Just mine... not yours. 1031 01:23:24,333 --> 01:23:25,042 Tara? 1032 01:23:26,583 --> 01:23:27,375 What's wrong? 1033 01:23:28,375 --> 01:23:29,250 I am leaving. 1034 01:23:32,417 --> 01:23:33,208 But Why? 1035 01:23:34,625 --> 01:23:35,458 Hello. 1036 01:23:37,542 --> 01:23:38,417 It's over! 1037 01:23:44,625 --> 01:23:45,875 Tara, what happened? 1038 01:23:50,667 --> 01:23:51,750 Only for two days. 1039 01:23:54,667 --> 01:23:57,458 S*** man... you witch... 1040 01:23:58,167 --> 01:24:00,917 You're such a drama queen. 1041 01:24:01,292 --> 01:24:03,833 It's not my fault that you always fall for it. 1042 01:24:04,375 --> 01:24:07,874 Thank God... l thought you found out about Anjali and Zoya... 1043 01:24:07,875 --> 01:24:10,083 ...and you're leaving me. - Shut up! 1044 01:24:10,292 --> 01:24:11,125 Shut up... 1045 01:24:12,542 --> 01:24:15,792 Who are you going with? - Mr. Doshi. 1046 01:24:16,000 --> 01:24:17,375 I don't like this Mr. Doshi, you know. 1047 01:24:17,625 --> 01:24:20,124 What is your problem with a 80 year old man? 1048 01:24:20,125 --> 01:24:21,750 Old men like him are perverts too. 1049 01:24:23,458 --> 01:24:24,250 Come here. 1050 01:24:25,542 --> 01:24:26,458 Stay for a while. 1051 01:24:27,208 --> 01:24:28,167 I am getting late. 1052 01:24:28,168 --> 01:24:30,000 What late? You're not allowed to go. 1053 01:24:30,667 --> 01:24:31,500 Now allowed. 1054 01:24:32,583 --> 01:24:35,958 Look... we already made it clear. - What? 1055 01:24:36,708 --> 01:24:38,083 No asserting rights. 1056 01:24:39,792 --> 01:24:40,708 I see... 1057 01:24:41,792 --> 01:24:45,458 Save it for your wife. - Wife? No thank you. 1058 01:24:46,417 --> 01:24:47,333 Fine, go. 1059 01:24:48,000 --> 01:24:49,833 Bye, Tara. Hi, Anjali. 1060 01:24:50,042 --> 01:24:51,333 Yeah, Anjali. What's the plan? 1061 01:24:52,125 --> 01:24:53,625 Bye, darling. Have fun! 1062 01:24:56,958 --> 01:24:57,875 Darling my foot... 1063 01:24:57,875 --> 01:24:58,583 Wait. 1064 01:28:57,500 --> 01:28:59,917 Adi. Adi. Adi. 1065 01:29:00,167 --> 01:29:03,875 Darling... where are you? 1066 01:29:06,375 --> 01:29:07,292 Ad“.! 1067 01:29:22,000 --> 01:29:24,417 Hi, guys. - Hello, dear. 1068 01:29:24,958 --> 01:29:27,333 Where's Adi? His phone switched off as well. 1069 01:29:27,667 --> 01:29:29,208 Didn't Adi go with you? 1070 01:29:29,750 --> 01:29:31,792 He's sleeping in his room. 1071 01:29:34,042 --> 01:29:36,167 I am really scared of this boy. 1072 01:29:36,375 --> 01:29:38,833 He wants perfection in everything. - What Perfection? 1073 01:29:39,458 --> 01:29:41,333 His game... on the Underworld. 1074 01:29:41,792 --> 01:29:45,458 He goes to really dangerous places for research... 1075 01:29:46,583 --> 01:29:47,750 I am really scared, man. 1076 01:29:48,750 --> 01:29:50,125 Still can't get through him. 1077 01:30:45,583 --> 01:30:48,083 Look, Adi will come back sooner or later. 1078 01:30:48,583 --> 01:30:50,833 But don't chase him around like a wife. 1079 01:30:51,250 --> 01:30:52,708 I am not chasing him. 1080 01:30:53,083 --> 01:30:55,833 But he should at least tell me... 1081 01:30:59,292 --> 01:31:00,375 Adi? - Hello. 1082 01:31:01,542 --> 01:31:03,542 Are you at the office? - Where are you? 1083 01:31:04,250 --> 01:31:05,458 I am waiting for you. 1084 01:31:06,500 --> 01:31:07,875 Just come out of your office. 1085 01:31:09,417 --> 01:31:12,333 Hello. - Just wait there, I am coming. 1086 01:31:13,292 --> 01:31:16,417 Where are you? - Just keep walking straight. 1087 01:31:16,667 --> 01:31:19,708 Where? - You sound so sexy in that angry tone! 1088 01:31:20,250 --> 01:31:23,500 Just let me get my hands on you... l will shoot you. 1089 01:31:34,500 --> 01:31:35,250 How about a sword instead? 1090 01:31:35,875 --> 01:31:37,583 You'll need a license to shoot me. 1091 01:31:38,958 --> 01:31:39,667 Where were you? 1092 01:31:41,250 --> 01:31:42,167 And why call me here? 1093 01:31:42,750 --> 01:31:43,916 It's an expensive restaurant. 1094 01:31:43,917 --> 01:31:45,833 I thought, maybe you won't make a scene here. 1095 01:31:50,000 --> 01:31:52,417 Answer me. - Would you like to eat? 1096 01:31:53,792 --> 01:31:54,625 I want to eat you. 1097 01:31:55,833 --> 01:31:57,041 No possible. Today is Tuesday. 1098 01:31:57,042 --> 01:31:58,792 And you don't eat meat on Tuesdays. 1099 01:32:00,375 --> 01:32:02,417 Why don't you just tell me where you were? 1100 01:32:05,833 --> 01:32:08,708 Don't you care about what I've been through in the last 2 days? 1101 01:32:12,333 --> 01:32:15,707 Don't you think... it's your responsibility... 1102 01:32:15,708 --> 01:32:17,667 ...to tell me where you were. 1103 01:32:18,583 --> 01:32:21,333 Remember... your last words before you left. 1104 01:32:22,458 --> 01:32:24,292 No asserting rights! 1105 01:32:26,417 --> 01:32:28,792 So this is revenge? - No... 1106 01:32:30,542 --> 01:32:32,167 You could've kept your phone on. 1107 01:32:33,042 --> 01:32:34,375 How could I? I was in Kanpur. 1108 01:32:38,125 --> 01:32:38,833 Mom? 1109 01:32:39,625 --> 01:32:42,292 Yeah... why else would I go there? 1110 01:32:43,083 --> 01:32:44,333 Did you go there on your own? 1111 01:32:44,875 --> 01:32:46,167 I had no plans of going there. 1112 01:32:47,500 --> 01:32:49,167 Look, I am a middle-class guy. 1113 01:32:50,250 --> 01:32:52,542 So when your private plane came to pick me up, I obliged. 1114 01:32:53,417 --> 01:32:54,208 You weren't here either. 1115 01:32:54,417 --> 01:32:56,292 So I thought I'll do some sightseeing in Kanpur. 1116 01:32:57,292 --> 01:32:58,250 What did she say? 1117 01:32:59,208 --> 01:33:02,833 She wanted to know why I have been chasing you around. 1118 01:33:04,833 --> 01:33:07,833 She already knew who and what I am. 1119 01:33:09,292 --> 01:33:12,458 Then? - Then... l told her. 1120 01:33:13,083 --> 01:33:15,208 "Your Tara made me see stars in daylight." 1121 01:33:17,167 --> 01:33:17,917 Then? 1122 01:33:19,292 --> 01:33:22,917 Then she asked... "What made you move in with me"? 1123 01:33:26,250 --> 01:33:27,125 What did you say? 1124 01:33:27,667 --> 01:33:30,125 I said "I don't know... I'll go ask her" and left. 1125 01:33:33,250 --> 01:33:35,375 So... what did you see in me, Tara? 1126 01:33:45,250 --> 01:33:46,375 Hey, that's Vodka. 1127 01:33:51,125 --> 01:33:52,458 Excuse me, sir... your check. - Tara... 1128 01:33:53,625 --> 01:33:55,042 Oh, man! - Tara. 1129 01:33:56,167 --> 01:33:57,167 Tara, listen to me. 1130 01:33:57,168 --> 01:33:59,667 Don't talk to me! - What else should I do? 1131 01:34:00,000 --> 01:34:02,457 I can't divorce you, because I've no right over you. 1132 01:34:02,458 --> 01:34:05,083 Divorce. Divorce. Divorce. Don't show me your face for two days. 1133 01:34:05,458 --> 01:34:06,375 Just two days? 1134 01:34:10,000 --> 01:34:10,958 Come here. 1135 01:34:11,875 --> 01:34:12,750 Come here. 1136 01:34:15,625 --> 01:34:16,958 First selfie of our first fight. 1137 01:34:17,292 --> 01:34:18,375 I am uploading this. 1138 01:35:09,583 --> 01:35:10,333 Taxi. 1139 01:35:12,708 --> 01:35:13,583 Let's go quickly. 1140 01:35:17,667 --> 01:35:18,583 Tara. 1141 01:35:20,958 --> 01:35:22,958 Stop! Stop! Stop! Stop! - Hey man, do you have a death-wish? 1142 01:35:23,333 --> 01:35:24,874 Follow that car, please. - Why? 1143 01:35:24,875 --> 01:35:27,500 Love, huh? - Follow her. 1144 01:35:43,083 --> 01:35:43,875 Stop. 1145 01:35:48,917 --> 01:35:51,542 Madam, my fare? - Take your fare from that blue T-Shirt boy. 1146 01:35:52,000 --> 01:35:54,250 Sir... - What? - My fare. 1147 01:37:03,083 --> 01:37:04,250 Come on. - Where? 1148 01:37:05,458 --> 01:37:08,292 Right there. - Who? The Big Guy! 1149 01:37:09,417 --> 01:37:11,250 We're not on good terms these days. 1150 01:37:15,583 --> 01:37:16,625 Let's go make an offering. 1151 01:37:17,125 --> 01:37:18,917 I prayed for your safe return. 1152 01:37:37,375 --> 01:37:38,208 Charu Aunty! 1153 01:37:40,417 --> 01:37:41,916 Adi. - Charu Aunty! 1154 01:37:41,917 --> 01:37:43,333 I... - What are you doing here? 1155 01:37:45,083 --> 01:37:45,958 'III 1156 01:37:47,042 --> 01:37:48,083 Get up... come on... 1157 01:37:48,625 --> 01:37:49,375 Come on... 1158 01:37:50,917 --> 01:37:54,208 I was... - Where were you going? 1159 01:37:56,458 --> 01:37:57,583 I forgot. 1160 01:37:58,458 --> 01:37:59,917 Come. - Come, let's go home. 1161 01:38:26,708 --> 01:38:29,583 It's the next stage of Alzheimer's. 1162 01:38:54,083 --> 01:38:56,541 What did the doctor say? - The doctor said... 1163 01:38:56,542 --> 01:38:59,458 ...you're in much better condition than before. 1164 01:39:00,250 --> 01:39:01,708 Don't lie to me, Paplu. 1165 01:39:03,958 --> 01:39:07,333 I can hear noises in my head all day. 1166 01:39:07,833 --> 01:39:09,417 I am forgetting everything. 1167 01:39:09,875 --> 01:39:12,208 People... places... everything. 1168 01:39:12,792 --> 01:39:17,625 Even my music seems to be leaving me... - No-no... that's not possible. 1169 01:39:18,792 --> 01:39:23,457 Fine, so what the doctor say... while giving you the medicines. 1170 01:39:23,458 --> 01:39:27,292 I am losing my memory... not my mind. 1171 01:39:27,542 --> 01:39:30,792 Docter told to take medicine after reaching home. 1172 01:39:33,417 --> 01:39:34,208 Paplu... 1173 01:39:35,917 --> 01:39:40,167 ...what if I forget you someday? 1174 01:39:45,708 --> 01:39:46,750 What will you do? 1175 01:40:18,667 --> 01:40:20,582 What's going on, mama? 1176 01:40:20,583 --> 01:40:23,208 Hello. - Hello... who do you want to meet? 1177 01:40:23,500 --> 01:40:27,167 Ravi Gunjal. - l... l am Ravi Gunjal. 1178 01:40:27,875 --> 01:40:30,542 I see... Sit. I am Tara's mom. 1179 01:40:31,875 --> 01:40:32,667 Sit. 1180 01:40:34,000 --> 01:40:38,124 Idiot... why do you always create problems for me? 1181 01:40:38,125 --> 01:40:40,333 Good evening guys. - What did I do now? 1182 01:40:40,875 --> 01:40:43,000 Well, there's one right here... now. 1183 01:40:44,667 --> 01:40:45,542 Take a look... 1184 01:40:49,042 --> 01:40:50,917 What is all this? 1185 01:40:54,292 --> 01:40:56,042 Who is she? Do you know her? 1186 01:40:56,458 --> 01:40:57,833 Yes, brother. She is Tara's mom. 1187 01:40:59,417 --> 01:41:00,583 And who is Tara? 1188 01:41:02,917 --> 01:41:03,750 Her daughter. 1189 01:41:04,125 --> 01:41:06,708 I will slap you out cold. 1190 01:41:08,583 --> 01:41:10,250 I mean Gopi uncle's niece. 1191 01:41:10,458 --> 01:41:11,708 She's living with him. 1192 01:41:11,917 --> 01:41:14,417 No she's not, she lives with you. 1193 01:41:14,667 --> 01:41:15,958 In your room. 1194 01:41:16,417 --> 01:41:18,792 And her mother is sitting in our living room. 1195 01:41:19,500 --> 01:41:22,791 Does Gopi know? - She lives here with Gopi uncle's consent. 1196 01:41:22,792 --> 01:41:25,375 She is his niece. - Gopi's lost his mind. 1197 01:41:26,000 --> 01:41:27,042 He doesn't know anything. 1198 01:41:27,417 --> 01:41:31,124 Bloody Ravi Gunjal... if I've lost my mind... 1199 01:41:31,125 --> 01:41:32,958 ...why is there hair growing on your head? 1200 01:41:33,625 --> 01:41:35,833 That baldy's grown hair? 1201 01:41:37,125 --> 01:41:39,749 Sir... l didn't know you were there too... 1202 01:41:39,750 --> 01:41:40,625 Would you like some sweets? 1203 01:41:40,833 --> 01:41:42,250 Did you forget the thrashing in Lucknow? 1204 01:41:42,667 --> 01:41:43,542 Would you like some more? 1205 01:41:45,667 --> 01:41:48,208 No, sir... Tara's mom is here. 1206 01:41:48,458 --> 01:41:49,958 What do I do? Tell me... 1207 01:41:50,208 --> 01:41:52,291 You fool, you should be thankful that... 1208 01:41:52,292 --> 01:41:54,667 ...they came to you. 1209 01:41:55,292 --> 01:41:56,541 Sir, she's here with a marriage proposal... 1210 01:41:56,542 --> 01:41:57,708 She is talking about marriage. 1211 01:41:58,167 --> 01:42:00,291 You won't find another girl like her. 1212 01:42:00,292 --> 01:42:01,083 Get lost. 1213 01:42:08,500 --> 01:42:10,249 Did you show this to the lawyer? - Yeah ma'am... 1214 01:42:10,250 --> 01:42:12,375 ...I've shown it to the lawyer, but they are not agreeing... 1215 01:42:14,500 --> 01:42:16,582 I am a little busy Tara, can I call you back? 1216 01:42:16,583 --> 01:42:17,832 No mom, I want to talk right now. 1217 01:42:17,833 --> 01:42:18,750 Don't hang up. 1218 01:42:19,125 --> 01:42:20,458 Driver, stop the car please. 1219 01:42:21,917 --> 01:42:23,583 Please excuse me. Take the follow car. 1220 01:42:23,792 --> 01:42:24,875 Yeah, sure ma'am. 1221 01:42:32,458 --> 01:42:33,250 Go ahead, Tara. 1222 01:42:33,251 --> 01:42:35,667 Why are you interfering in my life, mom. - Manners! 1223 01:42:36,792 --> 01:42:40,000 Who told you to fix my marriage? - Who's going to tell me? 1224 01:42:40,792 --> 01:42:43,792 Are you going to tell me... or am I going to tell you to get married? 1225 01:42:44,333 --> 01:42:47,000 You live with a complete stranger... all alone. 1226 01:42:47,250 --> 01:42:48,417 Who else is going to talk some sense into you? 1227 01:42:49,000 --> 01:42:50,125 He's not a stranger. 1228 01:42:50,583 --> 01:42:51,833 So why don't you marry him? 1229 01:42:52,292 --> 01:42:53,874 Marriage is not my priority. 1230 01:42:53,875 --> 01:42:55,833 You might have been a burden... - Manners... 1231 01:42:56,250 --> 01:42:58,166 Maybe you were a burden on your family, but not me. 1232 01:42:58,167 --> 01:42:59,333 I can look after myself. 1233 01:42:59,583 --> 01:43:02,250 I see... did you grow up on your own? 1234 01:43:02,917 --> 01:43:05,583 That's the most I could've done for you as your mother. 1235 01:43:05,875 --> 01:43:07,499 I proposed marriage on your behalf... 1236 01:43:07,500 --> 01:43:09,000 ...to the guy you like. 1237 01:43:09,500 --> 01:43:11,083 Asked for his hand in marriage... for you. 1238 01:43:11,708 --> 01:43:12,875 Has any mother ever done that? 1239 01:43:13,375 --> 01:43:14,708 No mother has ever done what you did either. 1240 01:43:14,958 --> 01:43:17,583 Making the police spy on me. 1241 01:43:18,208 --> 01:43:19,917 I was not spying on you, Tara! 1242 01:43:20,250 --> 01:43:22,375 Come on, stop it. - You shut up! 1243 01:43:22,542 --> 01:43:23,875 Don't forget your manners, Tara! 1244 01:43:25,833 --> 01:43:26,500 No, mom... 1245 01:43:27,250 --> 01:43:29,417 I wasn't telling you... - Manners! 1246 01:43:34,417 --> 01:43:35,417 Such anger, Tara. 1247 01:43:36,042 --> 01:43:37,375 Stop it now... enough! 1248 01:43:38,417 --> 01:43:39,749 Come on, I want to show you something. 1249 01:43:39,750 --> 01:43:40,500 Come on... 1250 01:43:40,875 --> 01:43:42,208 Come on... Hey... 1251 01:43:46,667 --> 01:43:47,292 Tara... 1252 01:43:48,208 --> 01:43:52,625 Listen... this is it now... the final verdict. 1253 01:43:54,375 --> 01:43:57,917 So stop fuming... and start praying. 1254 01:44:01,917 --> 01:44:02,958 For me, please... 1255 01:44:10,667 --> 01:44:11,458 Okay- 1256 01:44:12,750 --> 01:44:13,583 Eyes closed. 1257 01:44:22,250 --> 01:44:23,583 Where are these guys? 1258 01:44:24,708 --> 01:44:26,292 Sorry-sorry-sorry-sorry... 1259 01:44:26,458 --> 01:44:27,208 Hi... 1260 01:44:27,667 --> 01:44:29,333 Adi. - Okay, rolling. 1261 01:45:52,125 --> 01:45:53,333 Number one. 1262 01:45:53,625 --> 01:45:54,750 Ac“ . 1263 01:45:56,417 --> 01:45:57,875 Three cheers for Adi. 1264 01:45:58,250 --> 01:45:59,750 Hip-hip hurray! 1265 01:46:00,042 --> 01:46:01,457 Hip-hip hurray! 1266 01:46:01,458 --> 01:46:03,333 Hip-hip hurray! 1267 01:46:04,875 --> 01:46:06,292 Dude, you've done it. 1268 01:46:06,958 --> 01:46:09,458 Those LA guys love your game. - Yeah... 1269 01:46:09,625 --> 01:46:13,957 They immediately sent your ticket, visa... everything. - Oh, sir... 1270 01:46:13,958 --> 01:46:15,917 And in 10 days... you're out of here. 1271 01:46:16,542 --> 01:46:17,958 10 days! 1272 01:46:20,792 --> 01:46:21,750 Adi bro... 1273 01:46:22,833 --> 01:46:23,792 Come lets 90.. 1274 01:46:23,958 --> 01:46:26,083 Let's party. Time to open up the bottles... 1275 01:46:31,500 --> 01:46:35,624 Jenny... welcome back. - Thank you. 1276 01:46:35,625 --> 01:46:36,458 Cheers. 1277 01:46:43,917 --> 01:46:45,166 Tara, come please.. 1278 01:46:45,167 --> 01:46:46,542 Adi, is going tara. 1279 01:46:46,958 --> 01:46:47,999 Tara please. 1280 01:46:48,000 --> 01:46:50,833 My heart's really depressed, Jenny. - Why? 1281 01:46:51,292 --> 01:46:54,000 Scared of going to America? - No. 1282 01:46:54,917 --> 01:46:56,208 Scared of leaving her. 1283 01:47:01,167 --> 01:47:02,208 Tara! 1284 01:47:04,458 --> 01:47:05,875 My biggest mistake. 1285 01:47:10,500 --> 01:47:13,458 Shall I tell her? - I will strangle you. 1286 01:47:22,542 --> 01:47:26,792 I must leave this beautiful world, just to go to America! 1287 01:47:37,625 --> 01:47:38,583 Cheers Jenny. 1288 01:47:59,250 --> 01:48:01,667 Stop here, please. 1289 01:48:03,083 --> 01:48:03,958 What happened? 1290 01:48:08,375 --> 01:48:10,917 What's wrong, Tara? 1291 01:48:15,333 --> 01:48:16,667 How much? - 150. 1292 01:48:18,000 --> 01:48:19,000 Here... thank you. 1293 01:48:35,500 --> 01:48:36,542 When are you going to America? 1294 01:48:39,750 --> 01:48:40,625 Will you come along? 1295 01:48:43,333 --> 01:48:44,750 Only to see you off. 1296 01:48:47,792 --> 01:48:49,375 Better to part ways right here. 1297 01:48:50,292 --> 01:48:52,167 It'll be much more complicated later. 1298 01:48:53,542 --> 01:48:55,458 Will you go to Paris with me? 1299 01:49:01,583 --> 01:49:04,833 Tell me something... why are we scaring each other... 1300 01:49:05,250 --> 01:49:06,250 ...about parting ways? 1301 01:49:07,208 --> 01:49:08,875 Because we are scared. 1302 01:49:09,917 --> 01:49:11,083 It's time to part ways. 1303 01:49:14,917 --> 01:49:19,833 Adi. The last 6 months... 1304 01:49:20,958 --> 01:49:22,292 Time just flew by. 1305 01:49:24,583 --> 01:49:26,125 The best days of my life. 1306 01:49:29,750 --> 01:49:30,542 Mine too. 1307 01:49:33,625 --> 01:49:34,833 Just 10 more days. 1308 01:49:37,875 --> 01:49:38,957 And then, you'll be off to Paris... 1309 01:49:38,958 --> 01:49:40,000 ...and I will be in US. 1310 01:49:43,167 --> 01:49:44,917 We will move on in our lives. 1311 01:49:46,792 --> 01:49:48,042 Maybe you will find someone. 1312 01:49:48,875 --> 01:49:50,208 Maybe you will find someone! 1313 01:49:56,917 --> 01:49:59,583 So then... just 10 days, huh! 1314 01:50:07,208 --> 01:50:10,125 Tara... promise me. 1315 01:50:12,667 --> 01:50:16,000 The next 10 days... no fights or quarrels. 1316 01:50:19,083 --> 01:50:22,333 No emotional talk... no arguments... 1317 01:50:23,958 --> 01:50:25,333 No drama... 1318 01:50:27,375 --> 01:50:28,250 Okay- 1319 01:50:30,083 --> 01:50:32,125 No crying... no sleeping... 1320 01:50:34,500 --> 01:50:35,250 Okay- 1321 01:50:37,917 --> 01:50:40,083 Full party... full on fun. 1322 01:50:43,208 --> 01:50:47,458 Let's live an entire lifetime in these 10 days. 1323 01:50:48,500 --> 01:50:50,374 Okay- . okay- 1324 01:50:50,375 --> 01:50:51,957 Okay- . okay- 1325 01:50:51,958 --> 01:50:55,833 Okay. - Okay... Darling! 1326 01:51:20,375 --> 01:51:21,917 What if this was our home? 1327 01:51:23,042 --> 01:51:24,667 All the rooms would be our bedrooms 1328 01:51:27,292 --> 01:51:29,792 And a fierce dog. 1329 01:51:30,875 --> 01:51:32,083 Shishupal. 1330 01:51:32,375 --> 01:51:33,458 Shishupal? 1331 01:51:35,667 --> 01:51:37,000 Shishupal! 1332 01:51:39,458 --> 01:51:40,375 And kids? 1333 01:51:42,792 --> 01:51:44,750 We'll adopt a boy for one day. 1334 01:51:48,292 --> 01:51:49,875 And we'll call him Shishupal. 1335 01:51:51,333 --> 01:51:53,458 What if it's a girl? - Still Shishupal. 1336 01:51:55,042 --> 01:51:56,583 Yeah, baby... 1337 01:51:58,375 --> 01:51:59,333 Come on... 1338 01:52:06,208 --> 01:52:07,958 What will you do in America? 1339 01:52:08,917 --> 01:52:09,792 Go to a strip club. 1340 01:52:10,833 --> 01:52:11,667 Shut up. 1341 01:52:12,208 --> 01:52:14,250 Ask me what I'll do in Paris. 1342 01:52:14,667 --> 01:52:15,583 What will you do? 1343 01:52:16,875 --> 01:52:17,625 Don't know. 1344 01:52:18,417 --> 01:52:21,458 Maybe waste my time thinking what you're doing. 1345 01:52:22,375 --> 01:52:23,875 But you'll be at the strip club. 1346 01:52:29,250 --> 01:52:30,917 I love you! 1347 01:52:37,500 --> 01:52:39,167 Tick-tock-tick-tock... 1348 01:52:41,125 --> 01:52:42,583 ...time's slipping through. 1349 01:52:52,875 --> 01:52:54,333 Say "Don't cry Tara"! 1350 01:52:58,792 --> 01:52:59,875 Say it! 1351 01:53:07,167 --> 01:53:08,250 Don't cry, Tara. 1352 01:53:15,292 --> 01:53:16,708 Okay, darling. 1353 01:53:27,583 --> 01:53:29,208 Here-here-here-here... come. 1354 01:53:35,083 --> 01:53:35,875 Thank you. 1355 01:53:59,083 --> 01:54:00,208 Hey... 1356 01:54:27,250 --> 01:54:28,292 Say something. 1357 01:54:30,458 --> 01:54:33,125 I am drunk... I'll say the truth. 1358 01:54:38,458 --> 01:54:39,542 Then spill it out. 1359 01:54:42,417 --> 01:54:44,042 What do you really want now? 1360 01:54:47,542 --> 01:54:48,458 Right now... 1361 01:54:48,667 --> 01:54:55,667 I want a tender... hot... eggs on toast. 1362 01:55:02,500 --> 01:55:06,917 Hmmm... me too. 1363 01:55:17,917 --> 01:55:20,958 Take that chain off... - Why? 1364 01:55:21,625 --> 01:55:23,167 Take it off... or I'll snatch it. 1365 01:55:45,708 --> 01:55:47,583 So how many days is that worth? 1366 01:55:50,625 --> 01:55:51,542 Tara! 1367 01:55:53,958 --> 01:55:57,667 You want me to keep it with me and always miss you. 1368 01:55:59,458 --> 01:56:03,541 No. I want to keep that with me always... 1369 01:56:03,542 --> 01:56:06,625 ...so I can smile when I think of you. 1370 01:56:07,208 --> 01:56:07,917 Okay- 1371 01:56:40,458 --> 01:56:44,833 I wonder what the kids do out there until midnight. 1372 01:56:46,208 --> 01:56:50,167 What kids? We don't have kids. 1373 01:56:50,875 --> 01:56:52,958 You do have one... Paplu. 1374 01:56:55,458 --> 01:56:58,208 And dinner? - We already ate. 1375 01:56:58,667 --> 01:57:01,457 Now we'll eat tomorrow... with the kids. 1376 01:57:01,458 --> 01:57:05,208 On our 'Golden Anniversary'. 1377 01:57:14,000 --> 01:57:16,167 That's what I've been doing. 1378 01:57:16,750 --> 01:57:17,958 Show off. 1379 01:57:28,208 --> 01:57:29,917 Why is the door open? 1380 01:57:32,125 --> 01:57:34,875 Happy anniversary guys. 1381 01:57:36,917 --> 01:57:37,958 Ac“ . 1382 01:57:44,625 --> 01:57:46,875 Is the gas on? Take a look. 1383 01:57:48,333 --> 01:57:49,708 Gopi uncle. 1384 01:57:51,708 --> 01:57:53,083 Charu aunty. 1385 01:57:54,250 --> 01:57:55,625 It was on? - Yeah. 1386 01:57:57,125 --> 01:57:58,125 Let's check upstairs. 1387 01:58:04,542 --> 01:58:05,625 Uncle. 1388 01:58:06,792 --> 01:58:08,167 I'm calling Gopi uncle. 1389 01:58:08,375 --> 01:58:09,500 Charu aunty. 1390 01:58:14,208 --> 01:58:15,083 His phone's right here. 1391 01:58:17,500 --> 01:58:18,417 Something's wrong. 1392 01:58:19,167 --> 01:58:20,042 Hemu. 1393 01:58:21,208 --> 01:58:22,458 Give me the car keys. 1394 01:58:22,833 --> 01:58:23,708 Where are uncle and aunty? 1395 01:58:23,709 --> 01:58:25,207 I was coming over to give the keys... 1396 01:58:25,208 --> 01:58:27,292 ...when I learned that madam walked out. 1397 01:58:27,542 --> 01:58:28,582 It's been over 30 minutes. 1398 01:58:28,583 --> 01:58:30,666 And sir is already out looking for her. 1399 01:58:30,667 --> 01:58:32,624 Here's the key. - This is uncle's phone. 1400 01:58:32,625 --> 01:58:33,874 Call me if you find out anything. - Okay. 1401 01:58:33,875 --> 01:58:34,625 Come on. 1402 01:58:34,626 --> 01:58:36,125 Be careful. - Yeah. 1403 01:58:38,250 --> 01:58:39,083 Let's go. 1404 01:59:04,500 --> 01:59:05,833 Stop. Stop. - What? 1405 01:59:06,542 --> 01:59:09,042 Charu Aunty. - That's not her. 1406 01:59:14,042 --> 01:59:15,333 It's completely our fault. 1407 01:59:15,917 --> 01:59:18,375 We should've convinced uncle to hire a nurse. 1408 01:59:18,750 --> 01:59:19,999 Aunty was always clear about that... 1409 01:59:20,000 --> 01:59:21,208 Only uncle will take care of her. 1410 01:59:21,500 --> 01:59:22,625 Of course she will say that. 1411 01:59:23,958 --> 01:59:25,875 Will uncle listen to you or Charu aunty? 1412 01:59:30,875 --> 01:59:32,250 Which way should we go now? 1413 01:59:33,917 --> 01:59:35,875 Wait... I'll go take a look. 1414 01:59:36,125 --> 01:59:36,917 On the temple road. 1415 01:59:38,000 --> 01:59:40,542 Adi, stop. - Keep seated, I'll go take a look. 1416 01:59:40,750 --> 01:59:41,833 Don't yell at me. 1417 01:59:42,500 --> 01:59:44,583 Don't turn off the engine, and don't go anywhere. 1418 01:59:58,375 --> 01:59:59,583 Charu aunty! 1419 02:00:13,458 --> 02:00:14,583 She isn't there. 1420 02:00:20,417 --> 02:00:22,332 Don't you see the 'No-Parking' board? 1421 02:00:22,333 --> 02:00:24,374 Why park your car here? - Sir, my wife's missing. 1422 02:00:24,375 --> 02:00:26,582 What do I do? - Come on, show me your license. 1423 02:00:26,583 --> 02:00:28,332 Let me go, sir... - Come on... 1424 02:00:28,333 --> 02:00:30,833 Get out... get out now... - I am going! 1425 02:01:21,792 --> 02:01:22,833 It's locked. 1426 02:01:26,708 --> 02:01:27,625 Where were you? 1427 02:01:28,458 --> 02:01:29,583 I was checking in the market. 1428 02:01:29,750 --> 02:01:31,292 I told you to stay in the car! 1429 02:01:32,542 --> 02:01:35,500 Why? Only you can go look for Charu aunty, not me? 1430 02:01:35,750 --> 02:01:36,792 What if she was in the market? 1431 02:01:37,458 --> 02:01:38,541 Couldn't you wait for me? 1432 02:01:38,542 --> 02:01:41,125 You left the car there... and a cop showed up. 1433 02:01:42,042 --> 02:01:45,250 You can't handle a cop, but you can yell on me. 1434 02:01:47,125 --> 02:01:49,249 Take a left here... up ahead... the hospital road. 1435 02:01:49,250 --> 02:01:51,083 It's a one way... we'll get in trouble. 1436 02:01:51,500 --> 02:01:54,166 Then go around. - I am... l am... 1437 02:01:54,167 --> 02:01:55,250 Stop bothering me. 1438 02:01:57,917 --> 02:02:00,167 If you're so fed-up, why don't you just leave me? 1439 02:02:02,667 --> 02:02:04,082 I am leaving you forever! 1440 02:02:04,083 --> 02:02:05,417 I'm going to America. 1441 02:02:06,375 --> 02:02:07,458 Isn't that what you want? 1442 02:02:12,417 --> 02:02:14,250 Adi... Gopi uncle! 1443 02:02:15,167 --> 02:02:16,750 What is this? You want to die? 1444 02:02:17,417 --> 02:02:18,958 Tara! Tara! 1445 02:02:19,167 --> 02:02:20,917 Gopi uncle! - Are you crazy? Do you have a death wish? 1446 02:02:21,417 --> 02:02:22,042 Hey... 1447 02:02:22,583 --> 02:02:24,541 Wait there... I'll handle you. Handle your wife first... 1448 02:02:24,542 --> 02:02:25,708 Handle your wife first... 1449 02:02:26,000 --> 02:02:27,750 Come on... come you rascal... 1450 02:02:28,083 --> 02:02:29,375 Where are you going? 1451 02:02:29,708 --> 02:02:33,917 Gopi uncle! Gopi uncle! Gopi uncle! 1452 02:02:34,625 --> 02:02:36,875 Gopi uncle! Gopi uncle! 1453 02:02:38,583 --> 02:02:40,708 Gopi uncle! Gopi uncle! 1454 02:02:42,042 --> 02:02:42,917 Gopi uncle! 1455 02:02:55,708 --> 02:02:58,999 Come on. - You can't just jump out of a moving car. 1456 02:02:59,000 --> 02:03:00,667 Should I jump in front of a car too? 1457 02:03:02,750 --> 02:03:04,083 What did you see? 1458 02:03:04,917 --> 02:03:07,375 That man... he looked just like Gopi uncle! 1459 02:03:14,208 --> 02:03:15,500 What if he had hit you? 1460 02:03:18,167 --> 02:03:19,125 But he did. 1461 02:03:19,333 --> 02:03:22,250 What if he had? What then? 1462 02:03:23,292 --> 02:03:25,666 If you care so much for me, why are you yelling? 1463 02:03:25,667 --> 02:03:26,833 I am not yelling! 1464 02:03:47,125 --> 02:03:48,458 Poor Gopi uncle. 1465 02:03:50,792 --> 02:03:53,292 No one can be as caring as him. 1466 02:03:55,750 --> 02:03:56,958 That's not true. 1467 02:04:00,583 --> 02:04:03,125 You think only uncle can take care of aunty. 1468 02:04:03,708 --> 02:04:05,500 No one else can do the same. 1469 02:04:12,625 --> 02:04:14,417 Are you talking about yourself? 1470 02:04:24,208 --> 02:04:29,417 What if end up like aunty, will you look after me? 1471 02:04:33,625 --> 02:04:34,833 Yes, I will. 1472 02:04:40,125 --> 02:04:45,625 If I get lost... will you come looking for me? 1473 02:04:52,250 --> 02:04:53,250 I will. 1474 02:05:03,417 --> 02:05:04,666 You can go to Paris or anywhere... 1475 02:05:04,667 --> 02:05:05,708 ...just marry me before you do. 1476 02:05:23,625 --> 02:05:24,792 Charu aunty! 1477 02:05:35,583 --> 02:05:36,583 Tara! 1478 02:05:39,375 --> 02:05:40,208 Come on. 1479 02:05:52,417 --> 02:05:54,333 Charu aunty! Charu aunty! 1480 02:06:02,458 --> 02:06:03,958 Charu aunty, are you okay? 1481 02:06:04,583 --> 02:06:06,000 Paplu? - Paplu's at home. 1482 02:06:06,417 --> 02:06:07,667 Paplu's at home. - He's at home. 1483 02:06:09,500 --> 02:06:10,417 Let's go home, 1484 02:06:10,418 --> 02:06:11,500 Come, let's go home. 1485 02:06:11,958 --> 02:06:13,875 Charu aunty. Let's go home. 1486 02:06:40,042 --> 02:06:40,917 Paplu. 1487 02:06:47,042 --> 02:06:48,500 Come... come... come inside. 1488 02:06:50,208 --> 02:06:54,582 Thank God I found you Paplu, or you would've been lost. 1489 02:06:54,583 --> 02:06:55,750 Then what about me? 1490 02:06:56,083 --> 02:06:58,583 I am sorry, Baby... very sorry. 1491 02:06:59,083 --> 02:07:00,542 It won't happen again. 1492 02:07:43,958 --> 02:07:47,083 You said something... in the car. 1493 02:07:48,917 --> 02:07:49,917 It was true. 1494 02:07:56,708 --> 02:07:59,458 The last six months were the best days of our lives. 1495 02:08:01,333 --> 02:08:03,250 Imagine what our entire life can be. 1496 02:08:06,792 --> 02:08:08,833 You can go anywhere you like, just marry me before you do. 1497 02:08:11,833 --> 02:08:13,250 We'll figure out the rest. 1498 02:08:22,500 --> 02:08:23,750 Marriage? 1499 02:08:28,875 --> 02:08:29,750 Okay- 1500 02:08:37,042 --> 02:08:38,625 Marriage is for fools. 1501 02:08:41,250 --> 02:08:42,708 So let's be fools. 1502 02:08:47,208 --> 02:08:48,167 Okay, darling? 1503 02:08:50,542 --> 02:08:51,500 Okay, darling? 1504 02:08:53,042 --> 02:08:54,042 Okay, darling... 1505 02:09:00,000 --> 02:09:06,000 Edited by: hatieupro .: BMV Team :. 104465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.