All language subtitles for Nil Battey Sannata (2016)-DVD.Rip - HEVC - x265.AAC.Esubs-DDR - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,478 --> 00:01:43,400 "A page, a pen to live with". 2 00:01:43,517 --> 00:01:48,352 "Writing, erasing and then writing again". 3 00:01:48,755 --> 00:01:53,488 "What is little and much, how much is it". 4 00:01:53,827 --> 00:01:58,423 "True, this is Trishna". 5 00:01:58,899 --> 00:02:03,598 "A dream worth more than four crore". 6 00:02:03,870 --> 00:02:08,773 "And a sleeping bag". 7 00:02:08,842 --> 00:02:13,802 "Inside my heart". 8 00:02:13,880 --> 00:02:18,715 "Is thing of my desire". 9 00:02:18,785 --> 00:02:23,484 "Inside me is my house". 10 00:02:23,857 --> 00:02:28,760 "Or is yours within me". 11 00:02:29,429 --> 00:02:31,761 It's made my life hell. 12 00:02:33,330 --> 00:02:34,295 Mom. 13 00:02:34,601 --> 00:02:35,568 Mom. 14 00:02:36,570 --> 00:02:38,663 Turn off that alarm. 15 00:02:59,593 --> 00:03:06,829 "I like myself'. 16 00:03:07,000 --> 00:03:11,403 "How do you feel about you". 17 00:03:11,471 --> 00:03:15,271 "Oh life". 18 00:03:16,309 --> 00:03:19,904 "Oh life". 19 00:03:20,547 --> 00:03:21,571 Appu. 20 00:03:21,882 --> 00:03:22,871 Appu. 21 00:03:23,550 --> 00:03:26,410 Look, its dawn already. Get up, child. 22 00:03:27,554 --> 00:03:30,546 It's the first day of school today. 23 00:03:30,757 --> 00:03:33,317 At least be on time. 24 00:03:33,460 --> 00:03:36,918 I know from tomorrow you'll be going on your own sweet time. 25 00:03:37,864 --> 00:03:39,923 Get up, dear. 26 00:03:40,000 --> 00:03:41,399 My doll. 27 00:03:41,668 --> 00:03:43,670 My, child. 28 00:03:43,303 --> 00:03:44,793 My sweety. 29 00:03:44,871 --> 00:03:45,860 My angel. 30 00:03:45,939 --> 00:03:47,650 Curses! 31 00:03:49,900 --> 00:03:50,874 Get up, Appu. Or I'll slap you. 32 00:04:02,220 --> 00:04:03,512 Get up. 33 00:04:06,259 --> 00:04:07,385 Appu. 34 00:04:09,296 --> 00:04:10,763 Don't go without freshening up? 35 00:04:10,830 --> 00:04:13,492 Take a bath and pray before you leave. 36 00:04:13,833 --> 00:04:15,698 Only God can save you this time. 37 00:04:15,902 --> 00:04:17,494 Your lunch-box's is in the bag. 38 00:04:17,571 --> 00:04:18,799 Don't forget to pack it. 39 00:04:18,872 --> 00:04:20,464 What did you make? 40 00:04:20,540 --> 00:04:21,802 Eggplant. 41 00:04:22,709 --> 00:04:25,735 Eggplant, on the first day? 42 00:04:26,846 --> 00:04:28,905 You could've made potatoes. 43 00:04:29,316 --> 00:04:31,409 Vacations are over, and now this. 44 00:04:32,419 --> 00:04:34,819 Wouldn't you love to stay home all day... 45 00:04:34,888 --> 00:04:35,980 ...and eat potatoes? 46 00:04:36,560 --> 00:04:37,387 W***h! 47 00:04:37,457 --> 00:04:38,515 Keep this. 48 00:04:40,894 --> 00:04:42,452 10 rupees? 49 00:04:42,529 --> 00:04:43,962 I am a grownup now. 50 00:04:44,300 --> 00:04:46,590 No. You've become lazy. 51 00:04:46,866 --> 00:04:48,561 Keep this too. 52 00:04:50,470 --> 00:04:52,563 Why name me Apeksha? 53 00:04:52,639 --> 00:04:54,732 What does that mean? 54 00:04:55,442 --> 00:04:57,000 It starts with an A. 55 00:04:57,444 --> 00:05:00,311 So my name comes first during roll call. 56 00:05:00,614 --> 00:05:02,514 Couldn't you think of a name with Z. 57 00:05:03,316 --> 00:05:05,284 That would've given me another 10 minutes. 58 00:05:05,919 --> 00:05:07,352 So change your name. 59 00:05:08,210 --> 00:05:09,784 Call yourself'Zandu Balm'. 60 00:05:11,891 --> 00:05:12,823 Go carefully. 61 00:05:12,892 --> 00:05:13,950 And wakeup. 62 00:05:19,866 --> 00:05:21,333 Sazia. 63 00:05:21,401 --> 00:05:23,665 Appu's awake, but I don't trust her. 64 00:05:23,837 --> 00:05:24,701 Please check on her once. 65 00:05:24,771 --> 00:05:27,350 Today it's the first day of the new class. 66 00:05:45,425 --> 00:05:46,722 O Lord... 67 00:05:46,793 --> 00:05:48,385 Goddess Sheravali... 68 00:05:48,595 --> 00:05:49,721 Sai Baba... (Saint). 69 00:05:50,463 --> 00:05:52,454 Appu's in class 10 this year. 70 00:05:52,866 --> 00:05:55,596 Please save her. Please. 71 00:06:00,907 --> 00:06:02,875 Save me from Math. 72 00:06:25,865 --> 00:06:27,457 Good morning, ma'am. 73 00:06:28,802 --> 00:06:30,463 You're here. 74 00:06:31,705 --> 00:06:33,263 You're never late. 75 00:06:33,339 --> 00:06:34,704 Oh ho... 76 00:06:35,410 --> 00:06:37,703 Keep tea for boiling. - Yes. 77 00:06:37,977 --> 00:06:42,573 "Oh lord give me the strength..." 78 00:06:42,649 --> 00:06:46,949 "...so I could fulfill my rightful duties. 79 00:06:47,200 --> 00:06:50,820 "By helping and serving others..." 80 00:06:50,890 --> 00:06:55,759 "...we may make our life successful. 81 00:06:55,829 --> 00:06:59,600 "By helping and serving others..." 82 00:06:59,299 --> 00:07:03,929 "...we may make our life successful. 83 00:07:04,300 --> 00:07:08,303 "Those who are in pain and crippled, may we serve and relieve their pain" 84 00:07:08,374 --> 00:07:12,333 "Those who are in pain and crippled, may we serve and relieve their pain..." 85 00:07:12,412 --> 00:07:14,972 Sweety, how were the holidays? 86 00:07:15,140 --> 00:07:16,481 Amazing. 87 00:07:16,549 --> 00:07:18,642 Look at him staring at us. 88 00:07:21,821 --> 00:07:23,914 Over-smart principle. 89 00:07:26,860 --> 00:07:28,452 Where's Pintu? 90 00:07:28,528 --> 00:07:30,180 I don't know. Where's he going? 91 00:07:47,847 --> 00:07:48,973 Hello, ladies. 92 00:07:49,480 --> 00:07:50,777 Welcome, boy. 93 00:07:56,550 --> 00:07:58,580 Did your daughter, Appu, go to school, 94 00:07:59,926 --> 00:08:01,587 I hope so. 95 00:08:01,828 --> 00:08:04,319 Who'd know if she's gone somewhere else. 96 00:08:04,864 --> 00:08:06,832 She's a big pain. 97 00:08:07,934 --> 00:08:10,300 I wonder what she'll do in future. 98 00:08:10,837 --> 00:08:13,499 I am getting grey hair worrying about her. 99 00:08:13,573 --> 00:08:15,598 I just noticed this morning. 100 00:08:15,675 --> 00:08:16,937 Here and here. 101 00:08:17,100 --> 00:08:17,977 Really? 102 00:08:20,480 --> 00:08:22,243 What do I make for you? 103 00:08:22,682 --> 00:08:25,879 I want to eat stuffed bread today. 104 00:08:26,820 --> 00:08:29,254 You know, I've decided. 105 00:08:29,322 --> 00:08:31,756 I'll learn some English. 106 00:08:31,825 --> 00:08:33,884 Later, I'll move to Mumbai and drive a taxi. 107 00:08:35,562 --> 00:08:38,497 Why learn English if you want to drive a taxi? 108 00:08:38,565 --> 00:08:40,726 Not the common ones. The one with A/C! 109 00:08:40,800 --> 00:08:42,290 Only rich people use that to commute. 110 00:08:42,368 --> 00:08:43,270 And one more thing. 111 00:08:43,303 --> 00:08:46,500 You also get a uniform to wear, along with a cap. 112 00:08:46,573 --> 00:08:47,631 Yes. - Come on. 113 00:08:47,707 --> 00:08:49,675 And, Sweety, what about you? 114 00:08:49,742 --> 00:08:51,607 What about her. 115 00:08:51,678 --> 00:08:53,373 She'll get married in four years. - Yes. 116 00:08:53,446 --> 00:08:56,609 And until then, she has her daily soaps to keep her company. 117 00:09:01,454 --> 00:09:02,819 What's the principle doing here? 118 00:09:02,889 --> 00:09:04,880 He teaches Math to class 10. 119 00:09:10,797 --> 00:09:15,359 Oh no... as if math wasn't enough, and now him? 120 00:09:16,669 --> 00:09:18,227 Double headache. 121 00:09:20,673 --> 00:09:22,766 Look. Look at him. 122 00:09:22,842 --> 00:09:24,241 Bloody smarty pants. 123 00:09:24,310 --> 00:09:26,437 He's all charged up. 124 00:09:26,646 --> 00:09:30,776 Children, finally you've managed... 125 00:09:30,850 --> 00:09:33,110 ...to get to class 10. 126 00:09:34,520 --> 00:09:36,249 And just like, one can predict... 127 00:09:36,823 --> 00:09:38,688 ...what a kid will grow up to be. 128 00:09:38,892 --> 00:09:42,453 Similarly, your class 10 results determine... 129 00:09:42,695 --> 00:09:46,722 ...who is a winner, and who is... 130 00:09:46,799 --> 00:09:48,494 Loser. 131 00:09:49,569 --> 00:09:53,335 Children, every minute, hour... 132 00:09:53,473 --> 00:09:58,376 ...and second this year is priceless for all of you. 133 00:09:58,778 --> 00:10:02,544 Those who use it wisely, will be the... - Winner. 134 00:10:02,782 --> 00:10:05,649 And those who waste it... - Loser. 135 00:10:07,487 --> 00:10:09,682 So, children, what do you want to be? 136 00:10:09,756 --> 00:10:10,984 Winner. 137 00:10:11,570 --> 00:10:12,460 Say it loud. 138 00:10:12,292 --> 00:10:12,917 Winner. 139 00:10:12,992 --> 00:10:14,160 Winner. 140 00:10:14,294 --> 00:10:15,386 Winner. Winner. 141 00:10:15,461 --> 00:10:16,519 Winner. Winner. 142 00:10:16,596 --> 00:10:17,824 Winner. 143 00:10:17,897 --> 00:10:19,558 Winner. 144 00:10:19,866 --> 00:10:21,800 Very good. Now math. 145 00:10:26,720 --> 00:10:27,562 Little island. 146 00:10:31,311 --> 00:10:32,471 What is? 147 00:10:34,800 --> 00:10:35,690 Huh? 148 00:10:35,748 --> 00:10:37,943 You should never make pickles by the recipes given in books. 149 00:10:38,170 --> 00:10:38,949 Why not? 150 00:10:39,118 --> 00:10:42,110 My grandma used to say, pickles are made... 151 00:11:09,315 --> 00:11:16,619 "I like myself'. 152 00:11:16,756 --> 00:11:21,352 "How do you feel about you". 153 00:11:21,427 --> 00:11:24,919 "Oh life". 154 00:11:24,998 --> 00:11:26,590 How was your first day? 155 00:11:26,666 --> 00:11:28,691 Same class, same books. 156 00:11:29,335 --> 00:11:30,597 Same class, same books? 157 00:11:30,670 --> 00:11:31,898 Didn't they promote you to class 10? 158 00:11:33,720 --> 00:11:35,563 Of course I was promoted to class 10. 159 00:11:35,742 --> 00:11:37,869 9th or 10th, what difference does it make? 160 00:11:37,944 --> 00:11:40,370 Just the books get a little thicker. 161 00:11:40,613 --> 00:11:43,411 Yeah, but you must have new teachers? 162 00:11:43,449 --> 00:11:44,746 Yes. We did. 163 00:11:45,385 --> 00:11:46,352 Ranbir Kapoor for Maths... 164 00:11:46,419 --> 00:11:48,478 ...and Salman Khan for Physics. 165 00:11:52,492 --> 00:11:57,200 "How far is the far destination". 166 00:11:57,797 --> 00:12:01,961 "The house is just at the next junction". 167 00:12:02,535 --> 00:12:06,972 "Kept inside the cup, covered". 168 00:12:07,807 --> 00:12:12,710 "There is so much salt and sugar". 169 00:12:12,779 --> 00:12:17,773 "I may not find the moment of my size". 170 00:12:17,850 --> 00:12:22,412 "What kind of a tailor is Time". 171 00:12:22,922 --> 00:12:27,859 "Measuring anyone with the past". 172 00:12:27,927 --> 00:12:33,365 "Who is wrong, whose mistake it is". 173 00:12:42,909 --> 00:12:47,744 "Took off from the earth". 174 00:12:47,814 --> 00:12:55,744 "A flight". "Your heaven is up there". 175 00:13:04,997 --> 00:13:08,398 "Oh life". 176 00:13:10,269 --> 00:13:13,864 "Oh life". 177 00:13:15,741 --> 00:13:18,266 Pintu's really lucky. 178 00:13:18,744 --> 00:13:22,578 Soon he'll become a driver, like his father. 179 00:13:23,150 --> 00:13:26,416 Yeah! What a great achievement! 180 00:13:30,523 --> 00:13:32,286 What will you do? 181 00:13:33,326 --> 00:13:35,550 Did you ever give it any thought? 182 00:13:35,895 --> 00:13:40,525 Mom, once you start, you don't to stop. 183 00:13:52,645 --> 00:13:55,450 Then the cost of one sweet was twenty-five paisa. 184 00:13:55,414 --> 00:13:55,903 Ma'am, buttermilk. 185 00:13:55,982 --> 00:13:58,974 "The inflation too is high! 186 00:14:00,419 --> 00:14:01,100 Wow! 187 00:14:01,254 --> 00:14:01,948 Oh no... 188 00:14:02,210 --> 00:14:04,649 What happened? - Stop sticking your nose in the glass. 189 00:14:04,690 --> 00:14:07,454 Brother, pack one bread-sweet! 190 00:14:08,794 --> 00:14:12,730 Ma'am, I want to ask you something. - What? 191 00:14:12,765 --> 00:14:15,666 Studying Medical and engineering... 192 00:14:15,735 --> 00:14:17,600 ...must be really expensive, right? 193 00:14:18,400 --> 00:14:19,869 Not when I used to study. 194 00:14:19,939 --> 00:14:22,320 That's how I became a doctor. 195 00:14:22,742 --> 00:14:25,734 But now... education has become more of a business. 196 00:14:26,379 --> 00:14:28,370 It costs somewhere around 500,000 to 1 million. 197 00:14:28,447 --> 00:14:31,678 At some places, the fee is between 2 to 5 million. 198 00:14:33,486 --> 00:14:34,510 That was really fun! 199 00:15:02,682 --> 00:15:04,240 Who gave the sweet? 200 00:15:04,617 --> 00:15:06,380 Uncle Mansoor did. 201 00:15:06,819 --> 00:15:09,549 His son got ajob. As a peon. 202 00:15:09,789 --> 00:15:11,416 They are also throwing a party tomorrow. 203 00:15:13,326 --> 00:15:15,351 Who celebrates for a peon's job? 204 00:15:15,795 --> 00:15:16,921 Stupid people. 205 00:15:16,963 --> 00:15:21,559 Government job, 8000 salary. 206 00:15:22,301 --> 00:15:22,892 Think about it. 207 00:15:23,502 --> 00:15:25,527 8000 rupees! 208 00:15:25,738 --> 00:15:27,365 Government job. 209 00:15:27,573 --> 00:15:29,541 Uncle Mansoor's really lucky. 210 00:15:46,626 --> 00:15:47,820 Appu. 211 00:15:52,298 --> 00:15:53,260 Appu. 212 00:15:53,650 --> 00:15:54,320 Hmm? 213 00:15:54,433 --> 00:15:56,298 What do you want to be? 214 00:15:58,400 --> 00:15:59,699 Tell me, dear... 215 00:16:00,306 --> 00:16:01,967 ...you must have thought something. 216 00:16:03,876 --> 00:16:05,969 What's to think? 217 00:16:08,781 --> 00:16:10,510 Tell me. 218 00:16:13,586 --> 00:16:15,611 I will be a maid. 219 00:16:16,856 --> 00:16:17,720 What? 220 00:16:19,392 --> 00:16:20,518 What? 221 00:16:22,295 --> 00:16:23,557 What will you be? 222 00:16:24,664 --> 00:16:25,756 Maid? 223 00:16:27,667 --> 00:16:29,294 A engineer's son becomes an engineer... 224 00:16:29,368 --> 00:16:31,268 ...and a doctor's son, becomes a doctor. 225 00:16:31,337 --> 00:16:34,329 What else can a maid's daughter be? Maid. It's that simple. 226 00:16:36,876 --> 00:16:39,401 I'll give you a tight slap. 227 00:16:40,880 --> 00:16:44,714 Is this why I've been slogging around? 228 00:16:45,451 --> 00:16:48,443 Am I sending you to school so that you can be a maid? 229 00:16:49,822 --> 00:16:51,813 Do you know what it means to be a maid? 230 00:16:54,260 --> 00:16:56,654 Listen carefully, Appu, and remember. 231 00:16:56,729 --> 00:16:59,823 No matter what happens, you won't become a maid. 232 00:17:00,466 --> 00:17:01,728 Did you get that? 233 00:17:03,469 --> 00:17:04,902 Did I say something wrong? 234 00:17:04,970 --> 00:17:06,232 Do you want one? 235 00:17:20,820 --> 00:17:22,549 Mother. 236 00:17:23,723 --> 00:17:24,712 Mom! 237 00:17:32,531 --> 00:17:35,261 It's not that maids don't have a future. 238 00:17:36,836 --> 00:17:39,304 These rich people, need a maid... 239 00:17:39,372 --> 00:17:41,306 ...to look after their kids. 240 00:17:42,608 --> 00:17:43,939 And... they call them maid. 241 00:17:44,900 --> 00:17:45,670 They are called Nanny. 242 00:17:45,878 --> 00:17:47,345 Nanny or granny! 243 00:17:47,413 --> 00:17:51,509 If you say it again, I'll slap you silly. 244 00:17:51,917 --> 00:17:53,817 You can't do a single chore around the house... 245 00:17:53,886 --> 00:17:55,319 ...and dream to be a maid. 246 00:17:57,757 --> 00:17:58,815 The children in this country... 247 00:17:58,891 --> 00:18:00,859 ...have no freedom to decide their career. 248 00:18:07,400 --> 00:18:08,799 Come. 249 00:18:09,235 --> 00:18:10,429 Give it here. 250 00:18:19,645 --> 00:18:20,805 What's wrong? 251 00:18:20,980 --> 00:18:23,244 Couldn't sleep last night? 252 00:18:24,950 --> 00:18:26,679 What do I say? 253 00:18:27,620 --> 00:18:29,781 I am totally confused. 254 00:18:29,922 --> 00:18:31,981 Maybe I can help. Tell me. 255 00:18:33,250 --> 00:18:34,890 Appu wants to be a maid. 256 00:18:36,262 --> 00:18:37,320 Maid? 257 00:18:37,396 --> 00:18:38,658 Why? 258 00:18:39,698 --> 00:18:41,325 Because I am one. 259 00:18:42,535 --> 00:18:43,331 That isn't right. 260 00:18:43,402 --> 00:18:45,666 Isn't it. I said the same thing. 261 00:18:45,738 --> 00:18:50,380 Some logic about engineer's son becomes a engineer... 262 00:18:50,309 --> 00:18:52,300 ...so, a maid's daughter will be a maid. 263 00:18:53,913 --> 00:18:56,905 Then Abdul Kalam should've been a fisherman. 264 00:18:56,982 --> 00:18:58,882 Because his father was a fisherman. 265 00:19:00,920 --> 00:19:02,820 Then what did he become? 266 00:19:03,756 --> 00:19:04,950 Stop eating your hair. 267 00:19:05,491 --> 00:19:07,322 First he became a renowned scientist. 268 00:19:07,660 --> 00:19:09,890 Later... India's President. 269 00:19:09,962 --> 00:19:12,328 Means... Rahstrapati (President) 270 00:19:12,865 --> 00:19:14,526 She knows that. 271 00:19:15,334 --> 00:19:16,426 Who? 272 00:19:16,836 --> 00:19:18,997 The one with the long hair. 273 00:19:19,805 --> 00:19:21,670 Now I remember. 274 00:19:22,408 --> 00:19:24,672 Even Salman Khan was sporting the same hairstyle... 275 00:19:24,743 --> 00:19:25,903 ...in 'Tere Naam'. 276 00:19:26,278 --> 00:19:28,303 The movie was a big success. 277 00:19:28,380 --> 00:19:31,440 All the boys in my neighborhood copied his hairstyle. 278 00:19:32,170 --> 00:19:33,746 But not my husband. 279 00:19:33,819 --> 00:19:35,650 He didn't have such habits. 280 00:19:35,821 --> 00:19:38,847 But, his daughter is very fashionable. 281 00:19:40,526 --> 00:19:44,622 Chanda, people find success through two things. 282 00:19:45,331 --> 00:19:47,595 Luck or hard work. 283 00:19:48,400 --> 00:19:50,265 That's true. 284 00:19:50,736 --> 00:19:52,533 And if poor people were lucky... 285 00:19:52,605 --> 00:19:54,436 ...they wouldn't be poor, right? 286 00:19:54,507 --> 00:19:55,474 True. 287 00:19:55,741 --> 00:19:57,380 So what's left is hard work. 288 00:19:57,409 --> 00:19:58,808 That's what she'll have to do. 289 00:19:59,411 --> 00:20:01,402 That's the problem, sister. 290 00:20:01,480 --> 00:20:02,777 Appu doesn't want to do hard work. 291 00:20:03,716 --> 00:20:05,377 She never listens. 292 00:20:05,451 --> 00:20:07,578 She's all grownup now, but stubborn as hell. 293 00:20:08,954 --> 00:20:11,684 If this continues, I don't think... 294 00:20:11,757 --> 00:20:13,349 ...she'll even clear her class 10 exams. 295 00:20:13,425 --> 00:20:14,653 No, Chanda. 296 00:20:14,860 --> 00:20:17,624 She will have to clear her class 10 at any cost. 297 00:20:19,331 --> 00:20:20,923 Let me warn you. 298 00:20:21,000 --> 00:20:24,834 If she fails in 10th, she will stop studying. 299 00:20:25,704 --> 00:20:27,501 I've seen many such kids. 300 00:20:28,374 --> 00:20:29,864 You were one of them too. 301 00:20:32,611 --> 00:20:36,638 Take this off, and take those. 302 00:20:36,882 --> 00:20:38,645 Keep this one outside too. 303 00:21:08,614 --> 00:21:10,639 I was thinking about what you said... 304 00:21:10,716 --> 00:21:12,684 ...about your daughter yesterday. 305 00:21:13,519 --> 00:21:19,685 Why do you think she won't pass her exams? 306 00:21:29,635 --> 00:21:33,401 Some learning disability... 307 00:21:33,472 --> 00:21:34,370 Mrs. Deewan. 308 00:21:34,440 --> 00:21:35,873 You didn't show up yesterday. 309 00:21:36,375 --> 00:21:37,865 I wasn't in the mood. 310 00:21:39,780 --> 00:21:42,673 Does she have dyslexia or something... 311 00:21:43,415 --> 00:21:44,541 What? 312 00:21:44,984 --> 00:21:46,918 What film was that... 313 00:21:46,986 --> 00:21:50,353 Yes, 'Taare Zameen Par'. 314 00:21:50,823 --> 00:21:52,850 No, ma'am. 315 00:21:52,358 --> 00:21:54,622 She's not stupid. 316 00:21:54,693 --> 00:21:56,388 In fact she's over smart. 317 00:21:56,462 --> 00:21:58,896 Always interested in other things Happening around her. 318 00:21:59,465 --> 00:22:01,399 And she scores decent marks in other subjects. 319 00:22:01,467 --> 00:22:03,492 Well, at least she passes. 320 00:22:03,669 --> 00:22:05,694 Just this Math. 321 00:22:06,271 --> 00:22:07,829 That's what troubles her. 322 00:22:07,906 --> 00:22:09,498 Oh... 323 00:22:10,376 --> 00:22:12,469 Girls have an old enmity with Math. 324 00:22:13,612 --> 00:22:15,375 If only we can solve this problem... 325 00:22:15,447 --> 00:22:18,746 I think we should get her extra tuitions. 326 00:22:23,689 --> 00:22:25,384 Don't worry about money. 327 00:22:26,358 --> 00:22:27,916 I know Mr. Gupta. 328 00:22:28,661 --> 00:22:30,526 He runs a coaching classe. 329 00:22:30,796 --> 00:22:32,457 Will you talk to him? 330 00:22:32,831 --> 00:22:35,823 We should also check for dyslexia. 331 00:22:36,669 --> 00:22:38,933 I doubt... - Ma'am, she's got none of those. 332 00:22:39,471 --> 00:22:41,905 She's just stubborn, that's all. 333 00:22:51,583 --> 00:22:53,813 So Mrs. Deewan's sent you. 334 00:22:53,886 --> 00:22:54,910 Yes. 335 00:22:54,987 --> 00:22:57,512 What were your daughter's scores in class 9? 336 00:22:58,900 --> 00:23:00,752 47%. 337 00:23:01,527 --> 00:23:03,170 And Math. 338 00:23:03,896 --> 00:23:07,263 She barely passed in Math. 339 00:23:08,901 --> 00:23:10,391 Would you like some tea? 340 00:23:11,270 --> 00:23:12,601 Look, Chanda. 341 00:23:13,505 --> 00:23:15,735 The thing about coaching classes are... 342 00:23:17,509 --> 00:23:21,100 ...we offer discount to students with marks above 75%. 343 00:23:22,470 --> 00:23:25,915 But, sir, don't weak students need coaching, 344 00:23:27,519 --> 00:23:28,417 Absolutely right. 345 00:23:28,487 --> 00:23:32,355 But coaching classes need good results. 346 00:23:32,691 --> 00:23:35,489 Which we get only from above average students. 347 00:23:35,894 --> 00:23:38,362 And if they're already good... 348 00:23:39,310 --> 00:23:40,794 ...then, they don't need us. 349 00:23:41,467 --> 00:23:45,620 So we've to give them discount. 350 00:23:47,673 --> 00:23:49,300 Since Mrs. Deewan's sent you... 351 00:23:49,374 --> 00:23:51,342 ...I'll give you a special offer. 352 00:23:53,812 --> 00:23:56,372 If your daughter, scores more than 50%... 353 00:23:56,882 --> 00:23:59,316 ...in her pre-board exams... 354 00:24:00,452 --> 00:24:04,354 Then I'll give you 50% discount for the crash course. 355 00:24:05,357 --> 00:24:06,255 Okay? 356 00:24:08,527 --> 00:24:09,755 Goodbye. 357 00:24:17,836 --> 00:24:20,566 Come, dance with me. 358 00:24:20,639 --> 00:24:22,732 Let's do it. 359 00:24:22,775 --> 00:24:24,300 Sit here. 360 00:24:25,377 --> 00:24:26,935 See you guys tomorrow. 361 00:24:38,757 --> 00:24:42,557 To get you educated, I sob floors, day night. 362 00:24:42,795 --> 00:24:45,992 And, here you are enjoying and having a chat? 363 00:24:46,632 --> 00:24:48,566 Why didn't you come home in the afternoon? 364 00:24:49,902 --> 00:24:51,335 I had to eat noodles. 365 00:24:51,470 --> 00:24:53,335 Appu, did you hear what I said? 366 00:24:57,509 --> 00:25:01,100 This T. V has made life hell here. Better to kill this T.V. 367 00:25:02,581 --> 00:25:03,980 You say this every day. 368 00:25:04,383 --> 00:25:06,613 Mrs. Deewan had a word with Mr. Gupta... 369 00:25:06,785 --> 00:25:08,616 ...for your Math tuitions. 370 00:25:09,588 --> 00:25:11,852 And he's prepared to give you a discount... 371 00:25:12,891 --> 00:25:17,351 But, first you need to score at least 50%... 372 00:25:17,429 --> 00:25:19,329 ...in your pre-board exams. 373 00:25:19,565 --> 00:25:21,320 And you will do it. 374 00:25:21,300 --> 00:25:23,268 At any cost, get that. 375 00:25:23,402 --> 00:25:24,494 Mom. 376 00:25:24,636 --> 00:25:26,297 Have you lost your mind? 377 00:25:26,371 --> 00:25:27,429 What's the point in clearing... 378 00:25:27,506 --> 00:25:28,495 ...my SSC exams. 379 00:25:29,700 --> 00:25:31,532 And even if I do it, do you have the money... 380 00:25:31,610 --> 00:25:33,475 ...to pay for my further education? 381 00:25:34,513 --> 00:25:35,878 I'll end up as a maid. 382 00:25:36,415 --> 00:25:37,746 So what good is education? 383 00:25:37,816 --> 00:25:40,512 Say that again and I'll break your teeth. 384 00:25:40,953 --> 00:25:42,580 You and your stupid logic. 385 00:25:42,654 --> 00:25:44,952 No brains, and all crap. 386 00:25:46,692 --> 00:25:48,570 And what's this language you're using? 387 00:25:48,660 --> 00:25:50,787 You've lost all manners too. 388 00:25:50,863 --> 00:25:52,728 Who were you calling crazy? 389 00:25:52,965 --> 00:25:54,626 W***h! 390 00:26:15,870 --> 00:26:18,147 I will arrange for the money that's not the problem. 391 00:26:18,457 --> 00:26:21,688 But scoring 50% in pre-board... 392 00:26:21,760 --> 00:26:23,660 ...seems too far-fetched for her. 393 00:26:24,596 --> 00:26:27,394 Looking at Appu's attitude... 394 00:26:27,466 --> 00:26:31,368 ...I feel they'll fail her in her semester exams. 395 00:26:32,504 --> 00:26:34,529 Yesterday I took a peak in her books. 396 00:26:34,773 --> 00:26:36,798 I couldn't understand a word. 397 00:26:37,420 --> 00:26:39,272 It used to be easier before. 398 00:26:39,344 --> 00:26:41,574 But everything's in English now. 399 00:26:42,648 --> 00:26:45,446 You know... if I could understand... 400 00:26:45,651 --> 00:26:49,951 ...then, I would've definitely tutored her. 401 00:26:51,623 --> 00:26:54,456 But my position in Math is 'Nil Battey Sanaata'. 402 00:26:54,726 --> 00:26:55,658 What? 403 00:26:55,928 --> 00:26:57,293 It's a proverb. 404 00:26:57,496 --> 00:26:59,760 Used for someone who's beyond help. 405 00:27:00,599 --> 00:27:02,226 Well, what a proverb! 406 00:27:04,703 --> 00:27:08,230 What if you get a chance to study again? 407 00:27:08,740 --> 00:27:09,764 Will you teach me? 408 00:27:09,841 --> 00:27:12,639 My position in Math is 'Nil Battey Sanaata' too. 409 00:27:12,711 --> 00:27:13,678 Wonderful. 410 00:27:13,745 --> 00:27:17,306 It's like bad luck all the way. 411 00:27:19,718 --> 00:27:22,812 I can't teach her or get her tuitions. 412 00:27:24,623 --> 00:27:25,749 Will you go back to school? 413 00:27:25,824 --> 00:27:26,756 What? 414 00:27:27,759 --> 00:27:29,249 Will you go back to school? 415 00:27:30,629 --> 00:27:31,891 Yes, let's go. 416 00:27:31,964 --> 00:27:35,491 Why don't we both go together? We'll trouble the teachers. 417 00:27:35,734 --> 00:27:37,599 I am not joking. 418 00:27:38,337 --> 00:27:39,804 What will I do in school? 419 00:27:42,941 --> 00:27:44,966 What will I do in school? 420 00:27:45,811 --> 00:27:46,937 Make pickles. 421 00:27:47,813 --> 00:27:50,611 Study, and teach your daughter. 422 00:27:50,882 --> 00:27:52,611 No, this isn't done. 423 00:27:52,651 --> 00:27:54,676 You're sounding absurd. 424 00:27:54,753 --> 00:27:56,721 This isn't a film, its reality. 425 00:27:56,955 --> 00:27:58,855 So what was all the commotion about? 426 00:27:59,291 --> 00:28:01,225 Well, there's no tax on raising a commotion. 427 00:28:01,293 --> 00:28:02,282 So I did it too. 428 00:28:02,594 --> 00:28:04,994 And anyway, who would give me admission at this age? 429 00:28:05,230 --> 00:28:06,527 Don't worry about that? 430 00:28:07,933 --> 00:28:09,491 Do you want to? 431 00:28:13,271 --> 00:28:15,535 Chanda, let's go. We're getting late... 432 00:28:15,974 --> 00:28:16,838 Thanks. 433 00:28:17,409 --> 00:28:19,934 Going back to school at this age could be so humiliating. 434 00:28:21,646 --> 00:28:24,513 And what happens when Appu becomes a maid? 435 00:28:29,454 --> 00:28:32,753 Look, school ends in the afternoon. Tuck it in. 436 00:28:33,592 --> 00:28:35,457 That means I'll have to shift my job... 437 00:28:35,727 --> 00:28:38,250 ...at the spice factory an hour later. 438 00:28:38,263 --> 00:28:44,634 That means I'll arrive... an hour late at the shoe factory. 439 00:28:44,970 --> 00:28:46,995 They will definitely clobber me there. 440 00:28:47,439 --> 00:28:49,407 Aren't you done with the pins? 441 00:28:49,741 --> 00:28:51,300 Chanda, Do I look good? 442 00:28:51,276 --> 00:28:53,500 And if I go back to school... 443 00:28:53,278 --> 00:28:56,441 ...I'll have to pay for the uniform school fee, books... 444 00:28:56,515 --> 00:28:58,983 ...pens, pencils, commuting... - Coming. 445 00:28:59,510 --> 00:29:02,680 Like "The dough is runny in poverty". 446 00:29:02,721 --> 00:29:04,951 Close all the windows and doors before you leave. 447 00:29:09,394 --> 00:29:10,258 What happened? 448 00:29:12,664 --> 00:29:13,790 I forgot that. 449 00:29:14,399 --> 00:29:16,799 If I start going to school... 450 00:29:16,868 --> 00:29:19,496 ...I'll have to come an hour earlier at your home? What then? 451 00:29:19,571 --> 00:29:22,233 That means we'll have to wake up an hour earlier. 452 00:29:22,774 --> 00:29:25,572 What if I fail myself? 453 00:29:25,644 --> 00:29:26,668 Won't that be terrible? 454 00:29:26,745 --> 00:29:29,543 Are you carrying the envelope? - Yes. 455 00:29:30,248 --> 00:29:32,409 Look, Chanda, if it's so difficult... 456 00:29:32,484 --> 00:29:33,712 ...then don't get into this mess. 457 00:29:34,252 --> 00:29:35,583 Let her become a maid. 458 00:29:36,321 --> 00:29:36,980 Shall we? 459 00:29:37,756 --> 00:29:39,986 Close the door... - Close it. 460 00:29:53,371 --> 00:29:54,599 Are you okay? 461 00:29:57,476 --> 00:29:58,568 Why? 462 00:30:00,545 --> 00:30:01,671 Nothing. 463 00:30:01,746 --> 00:30:03,373 I used to your chattering. 464 00:30:03,448 --> 00:30:04,745 That's why I asked. 465 00:30:08,987 --> 00:30:14,425 You know, I think you should join Appu's school. 466 00:30:15,560 --> 00:30:17,460 Appu's school? 467 00:30:17,529 --> 00:30:18,325 Sister... 468 00:30:18,396 --> 00:30:20,387 Private school fee are too high. 469 00:30:20,465 --> 00:30:22,797 There must be other government schools. 470 00:30:22,868 --> 00:30:25,530 If youjoin Appu's school, her class... 471 00:30:25,604 --> 00:30:27,469 ...she'll make less mistakes. 472 00:30:27,539 --> 00:30:28,471 Right? 473 00:30:28,507 --> 00:30:29,701 Secondly, you will know... 474 00:30:29,774 --> 00:30:31,605 ...what problems she is facing. Right? 475 00:30:31,810 --> 00:30:33,607 Appu will kill me. 476 00:30:33,678 --> 00:30:36,306 Bye. See you. 477 00:30:36,548 --> 00:30:37,674 Bye. 478 00:30:37,983 --> 00:30:39,644 It will be fine. 479 00:30:39,784 --> 00:30:41,581 Let's go meet his principle. 480 00:30:41,786 --> 00:30:43,617 What's his name? Srivastav. 481 00:30:43,788 --> 00:30:46,416 Get my phone, I'll fix an appointment. 482 00:30:56,635 --> 00:30:59,536 Ma'am, you didn't have to take the trouble. 483 00:31:00,539 --> 00:31:02,666 You should've just sent the student. 484 00:31:02,741 --> 00:31:04,299 It's a delicate situation. 485 00:31:04,743 --> 00:31:07,439 Its fine. Call her, I'll speak with her. 486 00:31:07,512 --> 00:31:08,479 Who? 487 00:31:08,747 --> 00:31:09,839 The student? 488 00:31:09,915 --> 00:31:10,882 Yes. 489 00:31:10,949 --> 00:31:11,847 Chanda. 490 00:31:17,722 --> 00:31:19,314 She's Chanda... 491 00:31:19,391 --> 00:31:21,382 Oh my, I forgot your surname. 492 00:31:21,560 --> 00:31:23,528 Sahai. - Sahay. 493 00:31:23,728 --> 00:31:24,854 Chanda Sahay. 494 00:31:25,564 --> 00:31:26,690 Hello. 495 00:31:26,932 --> 00:31:29,833 Your kid wants admission, what class? 496 00:31:30,635 --> 00:31:31,761 Class 10... 497 00:31:31,970 --> 00:31:32,732 But... 498 00:31:32,804 --> 00:31:34,772 But class 10 is SSC, so... 499 00:31:34,806 --> 00:31:35,932 So? 500 00:31:36,808 --> 00:31:37,832 So? 501 00:31:38,410 --> 00:31:39,707 Fine, take a seat. 502 00:31:39,945 --> 00:31:44,600 Nabodar Girl's High school, village Katra Bhatiyari Sarif, 503 00:31:44,820 --> 00:31:45,481 Post Jadhav Gari. 504 00:31:45,550 --> 00:31:48,485 And district has been Mainpuri for a long time. 505 00:31:48,553 --> 00:31:50,316 Fine, take a seat. 506 00:31:50,789 --> 00:31:53,587 Madam, I'll try my best to get her child admitted. 507 00:31:53,658 --> 00:31:54,682 Is it a boy or a girl? 508 00:31:54,759 --> 00:31:58,354 No, no. Not her child, she wants admission. 509 00:31:59,998 --> 00:32:01,727 Her? - Yes. 510 00:32:01,800 --> 00:32:03,267 Where? 511 00:32:03,435 --> 00:32:04,595 Here. 512 00:32:05,570 --> 00:32:08,733 She wants admission in class 10. 513 00:32:10,675 --> 00:32:13,610 You mean... she'll study in our school. 514 00:32:13,678 --> 00:32:14,610 Yes. 515 00:32:14,713 --> 00:32:15,645 In class 10. 516 00:32:15,714 --> 00:32:16,612 Yes, 517 00:32:16,781 --> 00:32:17,941 With the kids? 518 00:32:18,160 --> 00:32:19,881 Yes, Mr. Srivastav. 519 00:32:20,852 --> 00:32:21,944 Impossible? 520 00:32:22,320 --> 00:32:23,514 Why? 521 00:32:23,588 --> 00:32:25,818 Why? Even I want to know why? 522 00:32:25,890 --> 00:32:26,686 Means? 523 00:32:26,958 --> 00:32:28,585 There's a different school for workers... 524 00:32:28,660 --> 00:32:30,855 If you want, I can put in a word. - No, no. 525 00:32:30,929 --> 00:32:31,987 No! 526 00:32:32,630 --> 00:32:33,963 She wants to study here. 527 00:32:37,435 --> 00:32:39,903 Madam, what's so special about her school... 528 00:32:39,971 --> 00:32:41,996 ...that she wants to study here? 529 00:32:42,730 --> 00:32:42,971 Appu. 530 00:32:43,410 --> 00:32:44,565 Apeksha. 531 00:32:46,411 --> 00:32:48,345 Apeksha Shivlal Sahay. 532 00:32:48,513 --> 00:32:51,730 She's my daughter... - The one in class 10. 533 00:32:51,316 --> 00:32:52,715 She's a dimwit. 534 00:32:54,419 --> 00:32:57,810 I mean she's weak in her studies. 535 00:32:57,355 --> 00:32:58,481 I know, sir. 536 00:32:59,524 --> 00:33:02,357 But... I am her mother after all. 537 00:33:02,827 --> 00:33:04,920 And, no matter how stupid the child is... 538 00:33:04,996 --> 00:33:06,588 ...the mother has an attachment. 539 00:33:06,965 --> 00:33:09,832 And I can't lose hope either. 540 00:33:10,468 --> 00:33:12,561 Sir, coaching classes are expenses... 541 00:33:12,637 --> 00:33:15,299 ...and, they don't accept dimwits either. 542 00:33:15,373 --> 00:33:17,807 I thought, if I can study myself... 543 00:33:17,876 --> 00:33:19,969 ...I might be able to tutor her too. 544 00:33:20,845 --> 00:33:22,335 Who knows... there might be... 545 00:33:22,414 --> 00:33:23,972 ...one less dimwit in your school. 546 00:33:25,500 --> 00:33:27,610 No one will know she's my daughter. 547 00:33:27,686 --> 00:33:29,847 And I won't give you a reason to complain. 548 00:33:29,921 --> 00:33:32,355 I swear. I won't give you an opportunity. 549 00:33:37,629 --> 00:33:39,620 I respect your thought. 550 00:33:40,665 --> 00:33:43,793 I mean... I respect her sentiments. 551 00:33:44,636 --> 00:33:46,399 But... this is a government school. 552 00:33:46,838 --> 00:33:49,932 Isn't this your interview? Yes, it's your picture. 553 00:33:50,800 --> 00:33:50,872 Yes. 554 00:33:50,942 --> 00:33:53,536 Better Late Than Never. - Yes. 555 00:33:54,450 --> 00:33:54,568 So... 556 00:33:54,646 --> 00:33:56,546 The awakening that came in 94, December... 557 00:33:56,614 --> 00:33:58,810 Even your government says... 558 00:33:58,316 --> 00:34:00,511 ...educate girls, help country progress. 559 00:34:00,585 --> 00:34:01,882 Yes. - Right? 560 00:34:03,488 --> 00:34:05,683 Treat it like an experiment. 561 00:34:05,924 --> 00:34:10,861 By the way, you two have surrounded me. 562 00:34:11,463 --> 00:34:13,954 But, madam... this is a legal matter. 563 00:34:14,320 --> 00:34:15,863 So, I'll have to talk to my senior. - Of course. 564 00:34:15,934 --> 00:34:17,731 It's a special case. - Yes. 565 00:34:17,969 --> 00:34:20,699 Can I make a call? 566 00:34:21,272 --> 00:34:22,603 It's your phone, sir. 567 00:34:22,874 --> 00:34:23,670 Yes. 568 00:34:25,944 --> 00:34:28,310 Yes, it's done. 569 00:34:28,680 --> 00:34:30,477 I'll come back and tell you. 570 00:34:32,160 --> 00:34:34,951 He wants to know what Srivastav said. 571 00:34:36,721 --> 00:34:37,813 What now? 572 00:34:37,889 --> 00:34:39,948 Why are you sulking now? 573 00:34:41,590 --> 00:34:42,651 What are you thinking? 574 00:34:43,795 --> 00:34:46,250 What will Appu think? 575 00:34:48,500 --> 00:34:49,831 Are you insane? 576 00:34:49,901 --> 00:34:51,801 Or lost your mind? 577 00:34:52,337 --> 00:34:54,532 You should've thought about my respect? 578 00:34:54,773 --> 00:34:57,435 How could the Principal allow you in school? 579 00:34:57,675 --> 00:34:59,575 He doesn't own the place? 580 00:35:00,110 --> 00:35:03,947 Look, if youjoin school, then I'll quit for good. 581 00:35:06,618 --> 00:35:08,916 Who gave you such a miserable idea? 582 00:35:18,563 --> 00:35:19,962 Okay... 583 00:35:21,320 --> 00:35:24,729 You want me to concentrate on my studies, don't you? 584 00:35:25,737 --> 00:35:26,999 I'll do it. 585 00:35:27,605 --> 00:35:29,505 I'll start studying right now. 586 00:35:30,375 --> 00:35:33,300 I'll score better marks in the next test. 587 00:35:33,645 --> 00:35:35,440 Please, mom. 588 00:35:36,448 --> 00:35:37,915 Don't come to school. 589 00:35:38,650 --> 00:35:40,811 All my friends will mock me. 590 00:35:41,920 --> 00:35:44,286 They will humiliate me. 591 00:35:45,490 --> 00:35:48,323 I'll be a laughing stock! 592 00:35:49,961 --> 00:35:51,656 Please, mom. 593 00:35:55,467 --> 00:35:58,368 Fine, I won't come. 594 00:36:00,438 --> 00:36:02,531 I won't watch television either. 595 00:36:03,341 --> 00:36:05,332 Or go out to play. 596 00:36:05,543 --> 00:36:07,100 I'll study hard. 597 00:36:08,480 --> 00:36:09,970 I'll go study. 598 00:36:10,582 --> 00:36:12,482 I'll go study right now. 599 00:36:14,886 --> 00:36:16,615 I am going. 600 00:36:16,754 --> 00:36:17,584 Go. 601 00:36:17,889 --> 00:36:18,548 What? 602 00:36:18,690 --> 00:36:19,850 Go on. 603 00:36:20,525 --> 00:36:22,150 I am going. 604 00:36:24,963 --> 00:36:26,863 I'll go study. 605 00:37:16,681 --> 00:37:17,670 What? 606 00:37:17,715 --> 00:37:18,977 Nothing. 607 00:37:27,892 --> 00:37:28,881 Sit. 608 00:37:32,897 --> 00:37:34,364 Children... 609 00:37:35,300 --> 00:37:37,325 "Better Late than Never!" 610 00:37:37,569 --> 00:37:40,538 You must have heard this proverb. - Yes, sir. 611 00:37:41,390 --> 00:37:42,973 Today you will see it. 612 00:37:45,743 --> 00:37:47,301 Come in. 613 00:37:48,460 --> 00:37:48,978 Come! 614 00:37:52,450 --> 00:37:54,509 Who is she? 615 00:37:55,920 --> 00:37:58,354 She's your new classmate. 616 00:38:00,291 --> 00:38:01,349 Chanda Sahay! 617 00:38:01,593 --> 00:38:02,958 Chanda Sahay. 618 00:38:05,330 --> 00:38:06,854 You will help her? 619 00:38:06,931 --> 00:38:08,330 Yes, sir. 620 00:38:08,866 --> 00:38:10,697 Will you help her? 621 00:38:10,768 --> 00:38:11,962 Yes, sir. 622 00:38:12,236 --> 00:38:13,703 Winners or losers? 623 00:38:13,771 --> 00:38:15,238 Winners. 624 00:38:15,273 --> 00:38:16,433 Very nice. 625 00:38:16,507 --> 00:38:17,633 Chanda, sit. 626 00:38:18,810 --> 00:38:20,539 At this age, women are normally... 627 00:38:20,612 --> 00:38:22,512 ...busy with their chores. 628 00:38:22,580 --> 00:38:24,377 But she's trying to study... 629 00:38:24,449 --> 00:38:26,644 ...English, Math and Hindi. 630 00:38:30,622 --> 00:38:32,715 Aunty, please move aside we can't see the board. 631 00:38:34,792 --> 00:38:36,817 Hey! Please come! 632 00:38:39,797 --> 00:38:40,786 Children. 633 00:38:41,966 --> 00:38:46,801 X2-9x-18 is equal to... 634 00:38:48,373 --> 00:38:49,305 ...0! 635 00:39:49,934 --> 00:39:51,561 Where were you? 636 00:39:51,736 --> 00:39:52,964 Where were you? 637 00:39:53,438 --> 00:39:54,735 What do you care? 638 00:39:55,940 --> 00:39:58,568 I am doing this for your own good, dear. 639 00:40:20,431 --> 00:40:21,921 You can come back and wash them. 640 00:40:23,468 --> 00:40:25,260 Ma'am, your newspaper. 641 00:40:25,503 --> 00:40:27,437 You've school. 642 00:40:27,772 --> 00:40:30,400 How was your first day? - How else? 643 00:40:30,808 --> 00:40:36,303 All the kids were staring at me, like... 644 00:40:36,347 --> 00:40:41,341 ...I was committing a sin, and was caught red-handed. 645 00:40:41,519 --> 00:40:43,817 And everyone was staring at me with awe. 646 00:40:43,888 --> 00:40:45,947 I was feeling so ashamed. 647 00:40:46,324 --> 00:40:47,791 That's fine. 648 00:40:47,859 --> 00:40:49,759 But how was your first day? 649 00:40:51,429 --> 00:40:53,954 Other subjects were fine. 650 00:40:54,310 --> 00:40:55,521 But Math... 651 00:40:55,600 --> 00:40:57,534 Curse this Math. 652 00:40:57,568 --> 00:40:59,468 I couldn't understand a thing. 653 00:40:59,971 --> 00:41:00,960 And you know, ma'am. 654 00:41:01,380 --> 00:41:04,474 It seemed like Math class was never-ending. 655 00:41:04,842 --> 00:41:07,606 Now you can understand poor Appu's situation. 656 00:41:08,780 --> 00:41:11,647 Do you find Math easy? 657 00:41:14,519 --> 00:41:16,646 No. I find it interesting. 658 00:41:16,888 --> 00:41:18,480 Who will explain this? 659 00:41:19,230 --> 00:41:20,513 Pintu, you do it. 660 00:41:22,527 --> 00:41:24,688 I'll explain it once I understand. 661 00:41:24,929 --> 00:41:27,955 Son, for that you'll have to work hard. 662 00:41:28,320 --> 00:41:29,932 And that's difficult for you. 663 00:41:30,368 --> 00:41:32,529 You can prepare for a hattrick in your exams. 664 00:41:35,940 --> 00:41:37,464 Sit! Weak 665 00:41:39,777 --> 00:41:43,508 Sin cos tita+ tan cos tita = one, my son. 666 00:41:43,581 --> 00:41:47,347 Sin cos tita- tan cos tita = cos 2 tita. 667 00:41:47,418 --> 00:41:50,615 One plus one does not equal eleven, my son. 668 00:41:50,688 --> 00:41:54,818 All the subjects, except math we are dull. 669 00:41:55,927 --> 00:41:59,624 Math we are dull, math we are dull. 670 00:41:59,697 --> 00:42:01,790 By the way, why don't you bring lunch? 671 00:42:05,536 --> 00:42:07,504 I've no one to make it for me. 672 00:42:10,608 --> 00:42:12,303 Why do you come to school? 673 00:42:15,413 --> 00:42:17,438 I've no one to teach me. 674 00:42:19,717 --> 00:42:21,480 "O creator ofMath..." 675 00:42:21,552 --> 00:42:23,420 "...may the rat take your mom away." 676 00:42:23,321 --> 00:42:24,913 "We rack our brains all day." 677 00:42:24,989 --> 00:42:26,547 "But still understand nothing." 678 00:42:26,624 --> 00:42:28,489 "There's a difference in situation." 679 00:42:28,559 --> 00:42:30,490 "With Quadratic equation." 680 00:42:30,328 --> 00:42:33,661 "Algebra, Trigonometry, Taxation." 681 00:42:33,731 --> 00:42:35,460 "The patient looks normal." 682 00:42:35,533 --> 00:42:37,230 "But the condition is serious." 683 00:42:37,680 --> 00:42:39,200 "We revise the entire syllabus." 684 00:42:39,700 --> 00:42:40,799 "But can't understand a thing at the exams." 685 00:42:40,872 --> 00:42:42,430 "We've been trying for so long..." 686 00:42:42,506 --> 00:42:43,871 "...but without any break." 687 00:42:43,941 --> 00:42:45,738 "Forget it... who cares." 688 00:42:46,100 --> 00:42:47,910 "Big zero in Math." 689 00:42:47,979 --> 00:42:49,378 "Big zero in Math." 690 00:42:49,447 --> 00:42:51,574 I've brought extra for you. 691 00:42:55,190 --> 00:42:57,419 Are you taking pity on me? 692 00:42:57,855 --> 00:42:59,914 Yes, I am. 693 00:42:59,957 --> 00:43:01,254 I mean... 694 00:43:01,559 --> 00:43:04,619 I meant... I won't eat for free. 695 00:43:04,695 --> 00:43:06,526 I'll teach you Math in return. 696 00:43:07,331 --> 00:43:08,958 Are you taking pity on me? 697 00:43:12,336 --> 00:43:14,964 "I'm taking each step carefully..." 698 00:43:15,390 --> 00:43:17,303 I am your mother, child. 699 00:43:17,608 --> 00:43:19,439 Don't try to be my father. 700 00:43:19,510 --> 00:43:22,741 "I am a bit happy, and a bit scared." 701 00:43:22,780 --> 00:43:26,450 "But I have made up my mind, and won't budge." 702 00:43:26,284 --> 00:43:29,651 "On the left is my job, my work and chores." 703 00:43:29,720 --> 00:43:33,281 "On the right my brains stuck in blasted Math." 704 00:43:33,324 --> 00:43:36,782 "You need to balance LHS and RHS, dear." 705 00:43:36,861 --> 00:43:40,695 "You've a long journey ahead, so better tank up." 706 00:43:43,834 --> 00:43:45,529 "Big zero in Math." 707 00:43:45,603 --> 00:43:47,700 "Big zero in Math." 708 00:43:47,305 --> 00:43:49,340 "I am a big zero in Math." 709 00:43:49,307 --> 00:43:50,774 "Big zero in Math." 710 00:43:50,841 --> 00:43:52,502 "O dear Newton, Einstein." 711 00:43:52,543 --> 00:43:54,340 "How could you find it cool?" 712 00:43:54,412 --> 00:43:55,845 "Big zero in Math." 713 00:43:55,913 --> 00:43:57,608 "Big zero in Math." 714 00:43:57,648 --> 00:44:01,744 "Big zero in Math." "Big zero in Math." 715 00:44:03,254 --> 00:44:07,452 Sweetheart, you slapped me so hard. 716 00:44:07,491 --> 00:44:08,549 Just like... 717 00:44:08,693 --> 00:44:13,528 Sin? /Cos? Is equal to... Tan? 718 00:44:14,465 --> 00:44:16,433 Associate math with your daily life. 719 00:44:16,500 --> 00:44:17,990 It will seem interesting. 720 00:44:18,602 --> 00:44:19,296 Okay. 721 00:44:25,776 --> 00:44:27,334 Tan. 722 00:44:28,412 --> 00:44:31,711 The plate slipped from my hand and fell with a loud bang. 723 00:44:33,484 --> 00:44:39,130 Sec2? - Tan2? Is 1. 724 00:44:39,991 --> 00:44:44,951 Sec2? - Tan2? Is... What? 725 00:44:51,669 --> 00:44:52,966 Chanda. 726 00:44:54,939 --> 00:44:56,634 You answer this. 727 00:45:00,678 --> 00:45:04,444 The plate slipped from my hand... 728 00:45:05,349 --> 00:45:08,614 ...and fell with a loud bang. 729 00:45:08,686 --> 00:45:11,484 Sec2? - Tan2? 730 00:45:11,555 --> 00:45:12,783 Well... - 1. 731 00:45:12,857 --> 00:45:14,848 What? - Sir, 1. 732 00:45:16,527 --> 00:45:19,257 Correct. Very good. 733 00:45:19,697 --> 00:45:22,564 Chanda's answer is absolutely right. 1 734 00:45:23,667 --> 00:45:25,328 Clap for Chanda. 735 00:45:28,406 --> 00:45:30,567 Enough. 736 00:45:31,575 --> 00:45:33,600 You should be happy. 737 00:45:33,911 --> 00:45:36,436 After all, your student answered correctly. 738 00:45:36,514 --> 00:45:36,843 Yes... 739 00:45:36,914 --> 00:45:38,279 That is what I am happy for. 740 00:45:38,349 --> 00:45:39,748 Hi... 741 00:45:41,520 --> 00:45:43,612 I am Sweety and he's Pintu. 742 00:45:43,687 --> 00:45:44,847 And that's Apeksha. 743 00:45:44,922 --> 00:45:48,323 Apeksha, come here. Don't be so egoistic. 744 00:45:48,926 --> 00:45:52,555 By the way, you answered really well. 745 00:45:53,697 --> 00:45:56,495 He thought me all this, Amar. 746 00:45:57,100 --> 00:46:00,610 By the way, her surname's Sahay too. 747 00:46:06,510 --> 00:46:07,534 What are you doing? 748 00:46:07,611 --> 00:46:09,442 Eating my lunch. 749 00:46:12,483 --> 00:46:13,609 Don't... 750 00:46:13,684 --> 00:46:15,150 Why? 751 00:46:15,486 --> 00:46:17,100 Just go. 752 00:46:19,690 --> 00:46:21,248 Have it. 753 00:46:25,896 --> 00:46:29,696 Your vegetables taste similar. 754 00:46:31,335 --> 00:46:32,461 How? 755 00:46:32,536 --> 00:46:34,470 Don't you know? 756 00:46:34,538 --> 00:46:38,497 Makes every food come alive. MDH spices. 757 00:46:42,546 --> 00:46:43,945 Where do you live? 758 00:46:44,140 --> 00:46:45,572 Behtaab Baug. 759 00:46:46,617 --> 00:46:48,642 That's where Appu stays. 760 00:46:49,587 --> 00:46:50,713 Further. 761 00:46:50,888 --> 00:46:52,412 Much further ofBehtaab Baug. 762 00:46:52,490 --> 00:46:54,458 It's quite far. - I see. 763 00:47:28,492 --> 00:47:30,392 If you become a driver, you'll be... 764 00:47:30,461 --> 00:47:33,259 ...driving for others all your life. 765 00:47:33,831 --> 00:47:37,528 Have ever thought about how you will buy a car for yourself? 766 00:47:38,269 --> 00:47:39,429 No, right. 767 00:47:39,503 --> 00:47:40,868 Looking at you... I'm sure... 768 00:47:40,938 --> 00:47:42,667 ...you don't think about the future. 769 00:47:45,543 --> 00:47:49,343 If you study hard, and be successful... 770 00:47:49,413 --> 00:47:51,938 ...then others will imitate you. 771 00:47:52,616 --> 00:47:53,981 Have you ever thought that? 772 00:47:57,655 --> 00:47:59,555 Appu, come here. 773 00:48:23,847 --> 00:48:25,542 Chanda Sahay. 774 00:48:26,350 --> 00:48:29,649 You deserve a mark more for your efforts. 775 00:48:36,293 --> 00:48:39,626 "I am your enemy..." 776 00:48:40,300 --> 00:48:41,793 Children... 777 00:48:42,366 --> 00:48:44,596 There are two children who are praiseworthy. 778 00:48:45,669 --> 00:48:48,297 First is... Chanda Sahay. 779 00:48:48,806 --> 00:48:51,741 She started late but caught up. 780 00:48:51,809 --> 00:48:54,710 And she passed with good marks in this unit test. 781 00:48:54,778 --> 00:48:56,643 Very good, Chanda. Keep it up. 782 00:49:02,453 --> 00:49:04,284 And the other is... 783 00:49:04,355 --> 00:49:07,586 Apeksha, will you please come here? 784 00:49:15,666 --> 00:49:17,224 Apeksha... 785 00:49:17,401 --> 00:49:20,393 She's fulfilled my expectations. 786 00:49:20,671 --> 00:49:22,662 She has a good speed as well. 787 00:49:23,407 --> 00:49:24,965 But in the other direction. 788 00:49:27,110 --> 00:49:30,276 Last time she scored 30, then 20. 789 00:49:30,347 --> 00:49:31,746 And now... it's 10. 790 00:49:35,552 --> 00:49:37,349 Where will you stop, Apeksha? 791 00:49:39,556 --> 00:49:42,889 I am sure... in the next exams... 792 00:49:42,926 --> 00:49:44,587 ...she will score a big zero. Zero. 793 00:49:46,397 --> 00:49:49,389 And make Sri Aryabhatt proud. 794 00:49:51,969 --> 00:49:53,561 I am really sad. 795 00:49:54,538 --> 00:49:55,766 It's sad for me. 796 00:49:57,700 --> 00:49:57,837 Now go! 797 00:49:58,275 --> 00:49:59,469 Appu. 798 00:49:59,543 --> 00:50:00,669 Appu, listen to me. 799 00:50:00,744 --> 00:50:01,938 Listen, dear. 800 00:50:02,346 --> 00:50:05,543 Appu. Appu, listen. 801 00:50:16,527 --> 00:50:17,824 Let her come. 802 00:50:21,965 --> 00:50:23,432 Are you satisfied now? 803 00:50:23,600 --> 00:50:24,897 That grouch was humiliating me... 804 00:50:24,968 --> 00:50:25,935 ...and you were laughing. 805 00:50:26,300 --> 00:50:28,369 No, Appu. I didn't laugh at all. 806 00:50:28,439 --> 00:50:29,736 I swear. 807 00:50:29,807 --> 00:50:30,705 Everyone was laughing. 808 00:50:30,774 --> 00:50:32,935 I noticed you were too. 809 00:50:33,610 --> 00:50:35,635 Why will anyone laugh if you pass your exams. 810 00:50:35,713 --> 00:50:37,704 Save your preaching for Sweety and Pintu. 811 00:50:37,781 --> 00:50:39,908 Don't show attitude because you passed. 812 00:50:39,983 --> 00:50:41,780 You're just a maid! 813 00:50:43,687 --> 00:50:45,180 I see. 814 00:50:45,890 --> 00:50:47,455 You're not upset that you failed. 815 00:50:47,524 --> 00:50:48,889 In fact, you're upset because... 816 00:50:48,959 --> 00:50:50,426 ...that a maid exceeded you. 817 00:50:51,610 --> 00:50:53,860 Wonderful, Appu. Bravo. 818 00:50:53,430 --> 00:50:54,795 So... why shouldn't I? 819 00:50:55,650 --> 00:50:56,692 You stole my friends too. 820 00:50:56,767 --> 00:50:58,980 I didn't steal your friends. 821 00:50:58,335 --> 00:50:59,927 They feel ashamed to be with you. 822 00:51:00,537 --> 00:51:01,697 What do you think? 823 00:51:01,872 --> 00:51:03,305 Only you can score good marks? 824 00:51:03,374 --> 00:51:04,306 Can't I? 825 00:51:05,409 --> 00:51:07,900 If I could, then you would have by now. 826 00:51:07,978 --> 00:51:10,503 And I wouldn't be paying two fees. 827 00:51:10,581 --> 00:51:12,480 Fine, then quit school. 828 00:51:14,418 --> 00:51:17,785 Great, you keep failing and I should quit school. 829 00:51:21,291 --> 00:51:23,521 If I pass, will you quit school? 830 00:51:27,664 --> 00:51:28,722 No. 831 00:51:29,867 --> 00:51:31,562 But if you score more marks than me... 832 00:51:31,635 --> 00:51:32,897 ...in Maths, then I'll quit. 833 00:51:40,444 --> 00:51:41,342 Fine. 834 00:51:41,412 --> 00:51:42,902 If I don't score more marks than you... 835 00:51:42,980 --> 00:51:45,972 ...in the upcoming semester exams, then my name isn't Appu. 836 00:51:47,785 --> 00:51:49,685 And if I don't show you your place... 837 00:51:49,753 --> 00:51:51,653 ...then I am not your mother. 838 00:52:23,587 --> 00:52:24,645 Anjali Sharma. - Present sir! 839 00:52:25,289 --> 00:52:27,382 Anupam Mishra. - Yes, sir. 840 00:52:27,458 --> 00:52:29,585 Apeksha Sahay. - Yes, sir. 841 00:52:29,660 --> 00:52:30,558 Oh... 842 00:52:31,428 --> 00:52:32,554 Vinod Sharma. 843 00:52:32,930 --> 00:52:34,329 Chirag Dubey. 844 00:52:35,299 --> 00:52:36,323 Deepak Kumar. 845 00:52:49,646 --> 00:52:53,742 Children, there's a circular running track. 846 00:52:54,718 --> 00:52:58,381 And its radius... is 49 meter. 847 00:53:00,390 --> 00:53:02,881 So, what will be length... 848 00:53:03,327 --> 00:53:04,954 ...of the entire track? 849 00:53:06,964 --> 00:53:08,397 Who will tell me? 850 00:53:11,268 --> 00:53:12,633 Do you want to take a break? 851 00:53:13,300 --> 00:53:14,402 Sir, answer. 852 00:53:14,471 --> 00:53:16,405 I'll tell you in a while. Wait. 853 00:53:16,473 --> 00:53:18,310 Sir, can I answer? 854 00:53:19,576 --> 00:53:20,975 You want to answer? 855 00:53:21,778 --> 00:53:23,507 Wow! 856 00:53:23,747 --> 00:53:25,942 Finally, there's some light. 857 00:53:26,160 --> 00:53:27,313 Tell us. 858 00:53:27,384 --> 00:53:29,614 Sir, 280 meter? 859 00:53:29,820 --> 00:53:31,788 Gone. The light's gone again. 860 00:53:32,523 --> 00:53:33,785 Wrong answer. 861 00:53:33,857 --> 00:53:35,449 Yes, Chanda. You tell us. 862 00:53:37,327 --> 00:53:39,488 Sir, 308 meters. 863 00:53:39,997 --> 00:53:41,555 Right. 864 00:53:41,632 --> 00:53:43,650 Absolutely right. 865 00:53:43,467 --> 00:53:45,697 Good. Come on, next question. 866 00:54:01,552 --> 00:54:03,850 When you've a chance to study... 867 00:54:04,210 --> 00:54:06,615 ...don't let these chores tie you down? 868 00:54:35,719 --> 00:54:36,981 Okay, come on. Shift! 869 00:54:37,821 --> 00:54:41,520 I want to score better in the semester exams. 870 00:54:41,625 --> 00:54:43,957 I'll study everything you say. 871 00:54:47,331 --> 00:54:50,391 Math needs to be understood. 872 00:54:51,835 --> 00:54:55,532 You know, sometimes I think... 873 00:54:55,906 --> 00:54:58,636 Consider that... - You think too much. 874 00:54:59,343 --> 00:55:00,810 Yes, but still. 875 00:55:01,110 --> 00:55:04,708 Consider that Appu passes her class 10 exams. 876 00:55:05,649 --> 00:55:06,809 What's the best she can do? 877 00:55:06,950 --> 00:55:08,645 At the most, she can take up ajob... 878 00:55:08,719 --> 00:55:10,710 ...at some beauty parlor. 879 00:55:11,488 --> 00:55:12,750 Because, I really don't have... 880 00:55:12,823 --> 00:55:15,383 ...the resources to make her a doctor or engineer. 881 00:55:15,559 --> 00:55:16,685 And that's the truth. 882 00:55:18,462 --> 00:55:22,694 I think... if Appu passes class 10... 883 00:55:23,667 --> 00:55:25,658 ...then, she'll do the right thing. 884 00:55:26,937 --> 00:55:28,302 Is that what you think? 885 00:55:28,939 --> 00:55:29,837 Yes. 886 00:55:30,700 --> 00:55:30,996 Okay. 887 00:55:32,900 --> 00:55:34,341 You've been chattering in English a lot these days. 888 00:55:43,954 --> 00:55:46,650 Are you blind? 889 00:55:47,658 --> 00:55:50,580 Pick up your stuff. 890 00:55:50,327 --> 00:55:51,885 What are you staring at? 891 00:55:52,290 --> 00:55:54,429 You're delaying the Collector. 892 00:55:54,998 --> 00:55:56,966 Can't you hear? 893 00:55:57,367 --> 00:55:58,561 Come on, fast! 894 00:55:59,360 --> 00:56:02,870 Dayal, along with the tobacco, have you also eaten your manners? 895 00:56:03,874 --> 00:56:05,637 Is this the way to speak to a lady? 896 00:56:06,576 --> 00:56:08,567 I am sorry, it's our fault. 897 00:56:10,347 --> 00:56:11,507 Apologize. 898 00:56:12,416 --> 00:56:13,474 Sorry. 899 00:56:13,784 --> 00:56:15,445 Pick up her bag. - Okay, sir! 900 00:56:15,786 --> 00:56:16,650 Sorry. 901 00:56:16,720 --> 00:56:17,744 Let's go. 902 00:56:46,550 --> 00:56:49,644 A buffalo was tied to a stick in the garden. 903 00:56:49,853 --> 00:56:51,548 So, the stick is the centre. 904 00:56:51,621 --> 00:56:54,454 The wire's the radius. 905 00:56:54,524 --> 00:56:58,358 And the grass he ate becomes the area. 906 00:57:00,797 --> 00:57:02,230 What's wrong? 907 00:57:05,902 --> 00:57:08,803 Do you know where the Collector lives? 908 00:57:27,791 --> 00:57:29,281 Hello, brother. 909 00:57:31,561 --> 00:57:33,825 Is this the Collector's house? 910 00:57:34,364 --> 00:57:37,260 No, it's Shahrukh Khan's. 911 00:57:39,469 --> 00:57:40,731 I wanted to meet him. 912 00:57:41,400 --> 00:57:42,801 He's gone out, on an inspection tour. 913 00:57:43,940 --> 00:57:44,907 Who is she? 914 00:57:45,575 --> 00:57:47,270 I don't know. 915 00:57:48,512 --> 00:57:50,343 Come on, go now. Leave! 916 00:57:51,715 --> 00:57:52,875 Leave. 917 00:58:23,547 --> 00:58:26,448 She's back even on a Sunday. 918 00:58:26,516 --> 00:58:28,245 Please let me meet him, please. 919 00:58:28,318 --> 00:58:29,979 I'll be very brief. Please. 920 00:58:30,253 --> 00:58:32,312 They just come here and request us... 921 00:58:32,389 --> 00:58:33,651 ...to allow them in. 922 00:58:33,723 --> 00:58:36,210 Wonder where these w****h comes from? 923 00:58:36,293 --> 00:58:37,624 Show some manners. 924 00:58:37,861 --> 00:58:39,351 I'll beat you black and blue with this stick. 925 00:58:39,429 --> 00:58:41,954 Just try and touch me. I'll disfigure your face. 926 00:58:42,320 --> 00:58:42,964 I'll break yourjaw. 927 00:58:43,330 --> 00:58:44,728 And shove this stick up yours. 928 00:58:45,435 --> 00:58:46,402 Scoundrel. 929 00:58:46,469 --> 00:58:47,834 I've been talking respectfully, but you don't listen. 930 00:58:47,904 --> 00:58:49,496 I've been coming here for 10 days. Is he God? 931 00:58:49,573 --> 00:58:50,938 It's easier to behold God at the temple. 932 00:58:51,700 --> 00:58:52,804 Who do you think you are? Some collector? 933 00:58:52,876 --> 00:58:54,400 Are you? 934 00:58:54,444 --> 00:58:56,378 I am a Collector. 935 00:58:56,446 --> 00:58:57,674 Many people come here. 936 00:58:57,747 --> 00:58:58,839 Aren't you ashamed? 937 00:58:58,915 --> 00:59:00,507 I've been so polite for the past few days. 938 00:59:00,584 --> 00:59:01,744 Now will you understand when I abuse you? 939 00:59:01,818 --> 00:59:02,716 Singh. - Yes, sir. 940 00:59:02,786 --> 00:59:03,616 What's going on here? 941 00:59:03,687 --> 00:59:05,985 Sir. Sir, I am Chanda. 942 00:59:06,256 --> 00:59:08,781 The other day, you almost ran over me with your car. 943 00:59:08,925 --> 00:59:10,756 I want to talk to you urgently. 944 00:59:10,827 --> 00:59:12,590 I've been coming for 10 days. But he doesn't let me see you. 945 00:59:12,662 --> 00:59:13,993 Let her in. - Yes, sir. 946 00:59:14,264 --> 00:59:15,288 Come in. 947 00:59:17,334 --> 00:59:18,358 Go in. 948 00:59:18,602 --> 00:59:19,864 First make an entry. - Yeah. 949 00:59:19,936 --> 00:59:21,631 So make an entry. - Take her in. 950 00:59:21,905 --> 00:59:22,803 Go... 951 00:59:27,711 --> 00:59:29,542 Come, sit. 952 00:59:31,648 --> 00:59:32,808 Sit. 953 00:59:33,917 --> 00:59:34,747 Yes. 954 00:59:34,885 --> 00:59:37,319 Sir, I am Chanda. Chanda Sahay. 955 00:59:37,520 --> 00:59:39,784 I work as a domestic maid for Dr. Deewan. 956 00:59:39,856 --> 00:59:41,824 Dr. Deewan. - Yes. 957 00:59:42,525 --> 00:59:45,494 But we... 958 00:59:51,568 --> 00:59:54,537 Don't have any jobs to offer you now. 959 00:59:55,505 --> 00:59:56,597 No, sir. 960 00:59:56,706 --> 00:59:58,469 I didn't come here looking for work. 961 00:59:58,942 --> 01:00:01,877 I wanted to ask you something. 962 01:00:02,579 --> 01:00:03,978 Yes, go ahead. 963 01:00:04,781 --> 01:00:08,717 Which college does one need to attend, to be like you? 964 01:00:10,530 --> 01:00:13,284 You mean... which college should one attend... 965 01:00:13,690 --> 01:00:14,952 ...to become a Collector? 966 01:00:15,250 --> 01:00:16,390 Yes. 967 01:00:16,559 --> 01:00:19,551 Well, there's a separate college for engineers... 968 01:00:19,629 --> 01:00:24,589 ...and doctors, so... which college can one attend... 969 01:00:24,668 --> 01:00:26,568 ...to become a Collector? 970 01:00:27,370 --> 01:00:29,804 There's no specific college that you need to go to. 971 01:00:29,873 --> 01:00:31,738 You can attend any normal college. 972 01:00:31,975 --> 01:00:33,772 But after that, one has to... 973 01:00:34,100 --> 01:00:36,672 ...sit for the UPSC exams. 974 01:00:37,414 --> 01:00:38,608 Hold on. 975 01:00:39,482 --> 01:00:40,506 Badri, bring tea. 976 01:00:40,817 --> 01:00:42,450 Let me write that down. 977 01:00:42,319 --> 01:00:42,876 UP... 978 01:00:43,353 --> 01:00:44,877 UPSC. 979 01:00:46,623 --> 01:00:47,612 Tea. 980 01:00:49,693 --> 01:00:52,526 Sir, what about the fee? 981 01:00:53,463 --> 01:00:56,796 Doesn't cost much. But yes, it requires lot ofhard work. 982 01:00:58,735 --> 01:01:04,332 And... does one have to attend coaching classes... 983 01:01:04,607 --> 01:01:06,575 ...to sit for this exam? 984 01:01:07,277 --> 01:01:08,403 Many do. 985 01:01:08,578 --> 01:01:11,445 I didn't. Couldn't afford it. 986 01:01:12,749 --> 01:01:14,944 For a year, I locked myself in my room... 987 01:01:15,180 --> 01:01:17,282 ...and studied hard. 988 01:01:18,355 --> 01:01:21,510 But why are you asking all this? 989 01:01:22,759 --> 01:01:26,240 For my daughter Appu... Apeksha. 990 01:01:26,863 --> 01:01:28,421 Great. 991 01:01:28,665 --> 01:01:31,964 So your daughter wants to join the Civil Services. 992 01:01:32,635 --> 01:01:34,899 I mean she wants to be a Collector. 993 01:01:38,308 --> 01:01:39,707 God bless you. 994 01:01:43,413 --> 01:01:44,744 Finish your tea. 995 01:01:44,914 --> 01:01:47,815 I just wanted to find out about this UPSC. 996 01:01:48,418 --> 01:01:50,579 Okay, hold on. Badri. 997 01:01:50,787 --> 01:01:51,378 Yes, sir! 998 01:01:51,454 --> 01:01:53,615 Ask Ram Singh to take madam wherever she wants to go. 999 01:01:53,690 --> 01:01:55,521 No, no, I'll manage. 1000 01:01:55,592 --> 01:01:56,923 It's okay... - It's alright. 1001 01:01:57,600 --> 01:01:58,755 He'll drop you. 1002 01:01:59,362 --> 01:02:00,329 Thank you, sir. 1003 01:02:00,397 --> 01:02:01,557 Bye. 1004 01:03:01,891 --> 01:03:03,290 Children. 1005 01:03:03,493 --> 01:03:05,256 This is today's question. 1006 01:03:05,995 --> 01:03:07,724 Who will solve it? 1007 01:03:08,264 --> 01:03:09,697 Or should I do it? 1008 01:03:17,474 --> 01:03:18,873 Sir, may I? 1009 01:03:19,809 --> 01:03:21,300 Amar. 1010 01:03:21,411 --> 01:03:22,673 I knew you would. 1011 01:03:24,614 --> 01:03:26,673 Why is Math so difficult? 1012 01:03:29,586 --> 01:03:31,679 You don't understand Math... 1013 01:03:32,210 --> 01:03:34,888 ...because, you never tried to understand it. 1014 01:03:35,391 --> 01:03:37,291 Try to get familiar with Math... 1015 01:03:37,694 --> 01:03:39,559 ...you'll find it very interesting. 1016 01:03:44,467 --> 01:03:46,833 Why do you read every question for so long? 1017 01:03:47,604 --> 01:03:49,401 Secret no. 1 about Math. 1018 01:03:49,873 --> 01:03:51,966 The answer is hidden in the question. 1019 01:03:52,542 --> 01:03:55,511 Read it carefully few times, and you'll see the answer. 1020 01:03:56,646 --> 01:03:57,510 Read it. 1021 01:04:02,585 --> 01:04:07,716 A circular park has a diameter of 28 meters. 1022 01:04:07,790 --> 01:04:10,884 There's a patch of grass in the middle... 1023 01:04:11,394 --> 01:04:13,624 ...and it's diameter is 14 meters. 1024 01:04:13,696 --> 01:04:17,723 There's a path surrounding the patch, forjogging. 1025 01:04:17,800 --> 01:04:20,735 So, what's the width of the path? 1026 01:04:21,838 --> 01:04:23,965 Did you understand? 1027 01:04:26,876 --> 01:04:30,403 Okay, read it again and this time, try to understand. 1028 01:04:33,490 --> 01:04:34,744 7 meters? 1029 01:04:38,288 --> 01:04:39,846 Correct. 1030 01:04:56,639 --> 01:04:57,867 You're finally here. 1031 01:04:58,474 --> 01:04:59,839 You could've turned up a bit later. 1032 01:05:00,376 --> 01:05:03,675 Actually, sir, I had a personal problem so... 1033 01:05:05,481 --> 01:05:07,915 Go, start working. 1034 01:05:14,457 --> 01:05:16,357 Ma'am the laundry guy's given your sari. 1035 01:05:19,295 --> 01:05:21,559 What's wrong? Are you ill? 1036 01:05:22,265 --> 01:05:23,732 You're fine. 1037 01:05:23,766 --> 01:05:26,633 You overslept again. - It's only 7 o'clock. 1038 01:05:27,604 --> 01:05:29,697 Get up, you ruined the bed. 1039 01:05:32,842 --> 01:05:36,471 I feel overwhelmed watching you in this uniform. 1040 01:05:36,813 --> 01:05:40,840 All I want is Appu to concentrate on her studies. 1041 01:05:41,684 --> 01:05:45,620 You know... it's the effect of my fast. 1042 01:05:46,289 --> 01:05:49,315 I've been fasting on Tuesdays and Saturdays. 1043 01:05:49,559 --> 01:05:53,290 It's not the effect of your fasts, it's the bet. 1044 01:05:54,664 --> 01:05:56,325 Well, it's both. 1045 01:05:58,368 --> 01:06:00,962 Look, food tastes better... 1046 01:06:01,237 --> 01:06:02,534 ...when its cooked on a slow flame. 1047 01:06:02,772 --> 01:06:04,672 Try to be hasty, and it will burn. 1048 01:06:06,809 --> 01:06:08,276 I'm getting late, see you. 1049 01:06:08,344 --> 01:06:09,572 Get up. 1050 01:06:11,347 --> 01:06:13,645 Sachin has retired. 1051 01:06:15,718 --> 01:06:18,744 Sachin... Saching... 1052 01:06:21,240 --> 01:06:24,790 Cricket without Sachin... Yes. 1053 01:06:25,461 --> 01:06:27,622 Cricket without Sachin... 1054 01:06:27,697 --> 01:06:30,962 Is like tube without tyre. 1055 01:06:32,568 --> 01:06:39,872 Volume of sphere 4/3(pi)r2 1056 01:06:47,617 --> 01:06:50,347 4/3(pi)r2 1057 01:06:50,420 --> 01:06:52,479 Square... sphere... 1058 01:06:52,689 --> 01:06:53,883 Sphere... 1059 01:06:53,923 --> 01:06:55,857 Sphere... lion... 1060 01:06:56,592 --> 01:06:57,889 Lion... 1061 01:06:59,929 --> 01:07:04,662 You're a mutt, don't think you're a lion. 1062 01:07:05,100 --> 01:07:11,668 Circumference of sphere 4(pi)r2 1063 01:07:21,751 --> 01:07:25,812 X - 5 km. Per hour 1064 01:07:36,833 --> 01:07:41,930 Volume of this watermelon 4/3(pi)r2 1065 01:07:57,754 --> 01:07:58,778 Appu. 1066 01:07:58,988 --> 01:08:00,979 Appu, today's your exams. Don't be late. 1067 01:08:03,659 --> 01:08:05,422 Appu, remember the bet. 1068 01:08:09,932 --> 01:08:11,297 Do you want me to wake up, Appu? 1069 01:08:11,367 --> 01:08:13,631 She's wide awake, Sazia. 1070 01:08:33,456 --> 01:08:34,445 Stop. Stop. 1071 01:08:35,758 --> 01:08:37,487 Sir, please. Sir... 1072 01:08:39,529 --> 01:08:41,497 Hurry up. 1073 01:08:44,967 --> 01:08:46,491 Give it. 1074 01:08:47,437 --> 01:08:47,926 What happened? 1075 01:08:48,400 --> 01:08:48,993 One moment, sir. 1076 01:08:49,272 --> 01:08:51,100 You can refill your pen next year. 1077 01:08:51,274 --> 01:08:52,901 You'll still be in the same class. 1078 01:08:52,975 --> 01:08:54,442 Give it. 1079 01:08:58,140 --> 01:08:59,276 Give it. 1080 01:08:59,482 --> 01:09:00,779 Chanda. 1081 01:09:01,350 --> 01:09:02,908 Give it up. 1082 01:09:03,486 --> 01:09:05,920 Come on, son. Give it. 1083 01:09:08,357 --> 01:09:10,382 Apeksha... - Sir, just a minute. 1084 01:09:10,426 --> 01:09:12,223 What about the 6 months that I gave you? 1085 01:09:12,295 --> 01:09:13,728 Sir... - Give it. 1086 01:09:13,796 --> 01:09:15,491 Sir... - Give it. 1087 01:09:18,968 --> 01:09:20,697 Sir... - Yes! 1088 01:09:26,409 --> 01:09:27,740 Ninety nine. - One. 1089 01:09:27,810 --> 01:09:29,641 I never felt this bad even when I failed. 1090 01:09:30,746 --> 01:09:32,270 I knew all the answers. 1091 01:09:32,348 --> 01:09:34,714 If only I had a little more time. 1092 01:09:34,917 --> 01:09:36,817 I could score full marks. 1093 01:09:37,353 --> 01:09:38,650 You will never get that. 1094 01:09:38,788 --> 01:09:40,160 Why not? 1095 01:09:40,690 --> 01:09:42,555 That's the last secret. 1096 01:09:42,825 --> 01:09:44,588 Practice. Practice. Practice. 1097 01:09:44,660 --> 01:09:45,957 Fine, we'll see. 1098 01:09:49,832 --> 01:09:51,390 Curses. 1099 01:09:51,467 --> 01:09:54,834 The bell always rings at the wrong time. 1100 01:09:55,938 --> 01:09:58,372 I never felt this bad even when I failed. 1101 01:09:59,575 --> 01:10:02,430 I knew all the answers. 1102 01:10:04,460 --> 01:10:05,638 If only I had a little more time. 1103 01:10:05,681 --> 01:10:07,342 I could score full marks. 1104 01:10:12,488 --> 01:10:13,546 What? 1105 01:10:20,620 --> 01:10:21,552 How was it? 1106 01:10:24,567 --> 01:10:25,556 How was it? 1107 01:10:28,571 --> 01:10:29,697 Good. 1108 01:10:33,543 --> 01:10:34,635 And yours? 1109 01:10:37,647 --> 01:10:38,841 Good. 1110 01:10:42,518 --> 01:10:43,485 Really? 1111 01:10:54,530 --> 01:10:56,498 Brilliant! 1112 01:11:02,805 --> 01:11:03,635 Chanda. 1113 01:11:06,776 --> 01:11:08,403 You've made good progress... 1114 01:11:08,644 --> 01:11:10,441 ...but, there's still room for improvement. 1115 01:11:11,380 --> 01:11:12,904 52 out of 100. 1116 01:11:15,952 --> 01:11:17,510 Apeksha. 1117 01:11:19,956 --> 01:11:23,483 This time... you didn't meet my expectations. 1118 01:11:25,962 --> 01:11:27,691 And I am happy. 1119 01:11:28,898 --> 01:11:30,331 Very good. 1120 01:11:30,900 --> 01:11:32,561 58 out of 100. 1121 01:11:36,606 --> 01:11:37,903 Babloo srivastav. 1122 01:11:44,460 --> 01:11:45,877 Sir, I was really tied up... 1123 01:11:45,948 --> 01:11:47,882 ...with some important work, so... 1124 01:11:48,484 --> 01:11:51,510 I can see you're tired. 1125 01:11:51,654 --> 01:11:54,350 Go home and rest. 1126 01:11:54,490 --> 01:11:56,924 No, I'll be on time... 1127 01:11:57,693 --> 01:12:00,662 Here's your 10 day salary. 1128 01:12:02,465 --> 01:12:03,659 Sir, this. 1129 01:12:20,516 --> 01:12:21,710 Come on! 1130 01:12:23,586 --> 01:12:25,645 I couldn't even give you a hug in school. 1131 01:12:26,489 --> 01:12:28,684 Look, I brought chowmein for you. 1132 01:12:29,792 --> 01:12:31,692 We'll have a party tonight. 1133 01:12:32,795 --> 01:12:34,524 I always knew. 1134 01:12:34,597 --> 01:12:37,310 You've the capability and strength. 1135 01:12:37,667 --> 01:12:39,862 Youjust lacked hard work. 1136 01:12:40,690 --> 01:12:42,401 And you filled that void too. 1137 01:12:43,506 --> 01:12:45,300 Did you see the principal's face? 1138 01:12:45,408 --> 01:12:46,841 He was so dumbstruck. 1139 01:12:47,760 --> 01:12:49,670 He's blown a fuse. 1140 01:12:50,120 --> 01:12:52,370 And this is just the beginning. 1141 01:12:52,748 --> 01:12:54,841 Today you merely passed your exams. 1142 01:12:55,618 --> 01:12:59,452 But tomorrow... you'll come first. 1143 01:12:59,989 --> 01:13:04,160 Then college. UPSC... and you'll be a Collector in no time. 1144 01:13:04,427 --> 01:13:05,655 Here. 1145 01:13:06,562 --> 01:13:08,621 And then you'll have a bungalow. 1146 01:13:08,698 --> 01:13:13,465 Special car, security... and respect. 1147 01:13:14,437 --> 01:13:17,304 And don't worry about the fee. 1148 01:13:18,274 --> 01:13:19,832 You know, I've already been saving... 1149 01:13:19,909 --> 01:13:21,843 ...for your coaching class fee. 1150 01:13:22,678 --> 01:13:25,476 Just concentrate on your studies. 1151 01:13:27,160 --> 01:13:28,540 Dear... 1152 01:13:29,485 --> 01:13:33,120 You know... that bet was just a charade. 1153 01:13:33,622 --> 01:13:36,557 I don't like going to school either. 1154 01:13:36,826 --> 01:13:38,589 I'll stop from tomorrow, alright. 1155 01:13:38,661 --> 01:13:40,600 I swear. 1156 01:13:45,340 --> 01:13:46,831 That's exactly what I wanted? 1157 01:13:48,704 --> 01:13:50,467 To be a Collector? 1158 01:13:55,911 --> 01:13:58,675 I concentrated on my studies... 1159 01:13:59,582 --> 01:14:00,947 ...so that I could get you off my back. 1160 01:14:05,788 --> 01:14:11,351 I gained something from all that studying. 1161 01:14:12,495 --> 01:14:13,792 What are you blabbering? 1162 01:14:15,631 --> 01:14:17,496 You couldn't do anything yourself. 1163 01:14:17,833 --> 01:14:19,892 And now you want to assert your dreams on me. 1164 01:14:20,469 --> 01:14:22,528 I am going to school, that's more than enough. 1165 01:14:22,605 --> 01:14:25,335 And anyway, you don't have the money to send me to college? 1166 01:14:25,407 --> 01:14:26,738 Nor am I interested. 1167 01:14:31,914 --> 01:14:34,314 You're joking, Appu. Right? 1168 01:14:51,767 --> 01:14:53,667 Yes, we're leaving today evening. 1169 01:14:53,736 --> 01:14:54,794 Yes. 1170 01:14:54,970 --> 01:14:56,835 Our flight leaves tonight. 1171 01:14:58,507 --> 01:15:00,600 No, no, I don't want these saris. 1172 01:15:00,676 --> 01:15:03,577 That's silk, like you said. - No. 1173 01:15:04,246 --> 01:15:05,645 Yes, aunty. 1174 01:15:05,714 --> 01:15:08,444 Okay, we'll talk later. Okay, bye. 1175 01:15:11,253 --> 01:15:13,585 This is your Kashmiri coat... - I don't want it. 1176 01:15:13,656 --> 01:15:14,714 I've cleaned the kitchen. 1177 01:15:14,790 --> 01:15:16,815 Switched off the gas and disconnected the pipe. 1178 01:15:16,892 --> 01:15:20,851 Don't worry about the house. I'll visit twice a week and clean the place. 1179 01:15:20,930 --> 01:15:21,897 After removing all the dresses. 1180 01:15:21,964 --> 01:15:23,591 What's wrong with you? 1181 01:15:24,366 --> 01:15:24,991 Come here. 1182 01:15:26,735 --> 01:15:28,498 Come on. 1183 01:15:29,738 --> 01:15:30,636 Sit. 1184 01:15:33,475 --> 01:15:34,874 What's wrong with you? 1185 01:15:42,510 --> 01:15:46,545 You're leaving, it's really upsetting. 1186 01:15:47,857 --> 01:15:50,451 Sooner I go, sooner I'll be back. 1187 01:15:52,328 --> 01:15:53,295 Keep this. 1188 01:15:53,596 --> 01:15:54,995 Three months pay. 1189 01:15:55,431 --> 01:15:57,399 Keep it, it will come in handy. 1190 01:16:00,469 --> 01:16:03,836 I'll be completely alone. 1191 01:16:09,545 --> 01:16:10,569 Vinod Sharma. 1192 01:16:11,480 --> 01:16:12,742 Chirag Dubey. 1193 01:16:13,916 --> 01:16:15,577 Chanda Sahay. 1194 01:16:16,819 --> 01:16:18,309 Dinesh Chaubey. 1195 01:16:47,583 --> 01:16:48,948 This is the one. 1196 01:16:49,451 --> 01:16:51,430 Did you meet Sunny? - Okay I'll move, Chanda. 1197 01:16:52,354 --> 01:16:53,480 And you? 1198 01:16:54,356 --> 01:16:55,482 Chanda! 1199 01:16:59,995 --> 01:17:01,622 How are you? - I am fine. 1200 01:17:02,264 --> 01:17:03,322 And Pintu, boss. 1201 01:17:03,565 --> 01:17:05,624 Today, how did you reach school on time? 1202 01:17:06,268 --> 01:17:07,792 Are they studying? - Yes. 1203 01:17:08,237 --> 01:17:09,704 And you're early today. 1204 01:17:18,714 --> 01:17:19,908 I want to talk to you. 1205 01:17:20,449 --> 01:17:21,939 I don't want to talk to you. 1206 01:17:22,284 --> 01:17:23,546 You're going back on your words. 1207 01:17:23,619 --> 01:17:24,779 Don't touch me. 1208 01:17:25,487 --> 01:17:26,954 You said you won't come to school again. 1209 01:17:27,423 --> 01:17:28,822 So why the charade? 1210 01:17:29,258 --> 01:17:33,319 Why? Are you the only one who can pretend? 1211 01:17:35,564 --> 01:17:37,794 You can do whatever you like? 1212 01:17:38,000 --> 01:17:39,297 I'll come to school every day. 1213 01:17:39,535 --> 01:17:40,797 And I'll show you where you belong... 1214 01:17:40,869 --> 01:17:43,633 ...in the upcoming exams. Get that? 1215 01:17:50,813 --> 01:17:51,905 You're crazy, Chanda. 1216 01:17:51,981 --> 01:17:53,505 That girl will never change. 1217 01:17:56,885 --> 01:17:58,450 I know. 1218 01:17:59,855 --> 01:18:01,846 But if I accept defeat... 1219 01:18:02,658 --> 01:18:05,252 ...then I'll never win in life. 1220 01:18:07,830 --> 01:18:09,320 And let's consider... 1221 01:18:09,932 --> 01:18:11,866 And let's consider... 1222 01:18:12,234 --> 01:18:16,500 If she scores more than 50% in the pre-board exams. 1223 01:18:16,839 --> 01:18:17,965 Then? 1224 01:18:18,640 --> 01:18:20,505 I should have the money. 1225 01:18:22,544 --> 01:18:23,636 Right? 1226 01:18:25,647 --> 01:18:27,706 "Forgetful and roaming". 1227 01:18:27,783 --> 01:18:30,684 "The way to the destination". 1228 01:18:30,753 --> 01:18:35,554 "Life is going on, and I am living". 1229 01:18:35,624 --> 01:18:38,320 "Sometimes in destruction". 1230 01:18:38,394 --> 01:18:40,919 "Someone looks for shelter". 1231 01:18:40,996 --> 01:18:46,491 "Lost in the questions, sometimes drowning and at times coming up". 1232 01:18:46,635 --> 01:18:51,436 "Oh life, show me the way to live". 1233 01:18:51,740 --> 01:18:56,541 "Give us wellbeing, we too live here". 1234 01:18:56,612 --> 01:19:01,549 "Oh, god. Oh, god". 1235 01:19:01,617 --> 01:19:06,577 "Oh, god. Oh, god". 1236 01:19:06,655 --> 01:19:11,786 "God your favors, the blessings, are yet remaining". 1237 01:19:11,860 --> 01:19:16,888 "The brightness has come along with the fire". 1238 01:19:16,965 --> 01:19:21,834 Life is going on, and I am living". 1239 01:19:22,304 --> 01:19:27,367 "And the remaining of my life too shall be like this". 1240 01:19:27,443 --> 01:19:32,471 "Oh, god. Oh, god". 1241 01:19:32,548 --> 01:19:38,453 "Oh, god. Oh, god". 1242 01:19:42,591 --> 01:19:48,689 In this Unit Test, Pintu and Sweety... 1243 01:19:49,631 --> 01:19:53,590 ...you two... have passed. 1244 01:19:59,975 --> 01:20:01,943 And Apeksha... 1245 01:20:04,746 --> 01:20:06,805 You're back to square one. 1246 01:20:07,150 --> 01:20:08,400 Fail. 1247 01:20:12,421 --> 01:20:13,911 Time's up. 1248 01:20:14,456 --> 01:20:15,684 Chanda, this is yours. 1249 01:20:15,757 --> 01:20:17,384 See you, children. 1250 01:20:36,512 --> 01:20:39,743 Now... the score's settled. 1251 01:21:20,956 --> 01:21:22,685 Scores settled. 1252 01:21:33,402 --> 01:21:34,664 Let's party. 1253 01:21:34,736 --> 01:21:36,761 Party? What for? 1254 01:21:37,839 --> 01:21:40,340 Because my friends passed. 1255 01:21:40,542 --> 01:21:41,941 But money? 1256 01:21:42,311 --> 01:21:43,500 Leave it to me. 1257 01:21:43,780 --> 01:21:46,775 Two Chicken Margaritas. 1258 01:21:46,848 --> 01:21:49,900 And cheese and Tomato pizza. 1259 01:21:49,840 --> 01:21:51,450 And sweet corn soup. 1260 01:21:51,520 --> 01:21:54,800 And... chocolate cake. 1261 01:21:54,723 --> 01:21:56,452 Take. - Should I pour? 1262 01:22:21,383 --> 01:22:22,441 Appu, where were you? 1263 01:22:22,517 --> 01:22:23,814 Why didn't you show up in the afternoon? 1264 01:22:23,885 --> 01:22:26,877 I had kept money in the sugarjar. Did you see them? 1265 01:22:28,590 --> 01:22:29,887 Where were you? 1266 01:22:31,693 --> 01:22:32,955 Where's the money? 1267 01:22:35,597 --> 01:22:36,859 What's this? 1268 01:22:37,966 --> 01:22:39,490 What is this? 1269 01:22:40,200 --> 01:22:41,560 You stole the money. 1270 01:22:41,770 --> 01:22:43,738 I pardoned all your mistakes... 1271 01:22:43,805 --> 01:22:45,295 ...and you robbed your own house. 1272 01:22:46,608 --> 01:22:48,735 I don't have the money to educate you. 1273 01:22:49,110 --> 01:22:50,638 I had saved that money with great difficulty. 1274 01:22:50,712 --> 01:22:51,940 And you spent all of it in one day. 1275 01:22:52,781 --> 01:22:54,840 It wasn't your hard earned money. 1276 01:22:55,884 --> 01:22:56,816 What did you say? 1277 01:22:56,885 --> 01:22:57,715 Say that again. 1278 01:22:59,354 --> 01:23:02,812 I've seen the guy who drops you everyday. 1279 01:23:03,959 --> 01:23:06,553 That was all I had to hear! 1280 01:23:07,329 --> 01:23:08,230 You think I'm p****g myself? 1281 01:23:08,297 --> 01:23:09,889 I'm p****g myself? 1282 01:23:10,499 --> 01:23:12,330 I slog all day and night for you. 1283 01:23:12,401 --> 01:23:14,801 I break my back working for you, but you think I p**** myself. 1284 01:23:14,870 --> 01:23:16,770 Aren't you ashamed? 1285 01:23:17,472 --> 01:23:18,632 Is that what you say? 1286 01:23:18,940 --> 01:23:21,374 You stole my money and yelling at me instead. 1287 01:23:21,643 --> 01:23:22,667 B***h. 1288 01:23:22,978 --> 01:23:24,969 You didn't do any favor to me. 1289 01:23:25,514 --> 01:23:27,311 Why don't youjust die? 1290 01:23:27,382 --> 01:23:28,644 It'll be an end to all my trouble. 1291 01:23:28,950 --> 01:23:32,442 You're trouble, nothing more. You think this is ajoke. 1292 01:23:32,754 --> 01:23:34,722 Three months rent, Ration, school fees... 1293 01:23:34,790 --> 01:23:36,417 ...how are we going to pay for all that? 1294 01:23:36,725 --> 01:23:37,623 I don't care. 1295 01:23:37,693 --> 01:23:38,489 Appu, you... 1296 01:23:39,270 --> 01:23:40,824 You can't even become a maid, Appu. 1297 01:23:41,430 --> 01:23:43,364 You can do anything you like. You can rot in hell, as if I care. 1298 01:23:43,432 --> 01:23:44,729 I won't say a thing. 1299 01:23:46,668 --> 01:23:49,466 And forgive me for thinking about your interest. 1300 01:23:50,639 --> 01:23:51,867 It was my fault. 1301 01:24:54,302 --> 01:24:55,667 Chanda Sahay. 1302 01:24:56,471 --> 01:24:57,460 Yes, sir. 1303 01:24:58,390 --> 01:24:59,280 Chanda. 1304 01:24:59,641 --> 01:25:00,665 Yes, sir. 1305 01:25:02,978 --> 01:25:04,411 Roll no.33? 1306 01:25:05,347 --> 01:25:06,371 Yes. 1307 01:25:10,886 --> 01:25:12,547 Where's Chanda? 1308 01:25:13,655 --> 01:25:15,816 Yes, I miss her. 1309 01:25:16,458 --> 01:25:18,790 Her or her pickles? 1310 01:25:20,262 --> 01:25:21,456 Both. 1311 01:25:37,979 --> 01:25:40,470 Everyone will write an essay on this tomorrow. 1312 01:25:40,549 --> 01:25:43,279 Everyone will write on their own. No one's going to copy. 1313 01:25:43,351 --> 01:25:44,648 And everyone will have to read out... 1314 01:25:45,200 --> 01:25:46,817 ...their essay in front of the entire class. 1315 01:25:46,888 --> 01:25:47,820 Understand. 1316 01:25:53,595 --> 01:25:55,290 My dream is to become a driver. 1317 01:25:56,932 --> 01:25:58,695 You call that a dream. 1318 01:25:59,434 --> 01:26:02,232 Sweety, everyone will laugh at me. 1319 01:26:02,637 --> 01:26:05,629 Who told you to have such a lowly dream? 1320 01:26:06,808 --> 01:26:10,471 I didn't know we'll have to write an essay on it. 1321 01:26:10,879 --> 01:26:13,600 By the way, Sweety, what are you going to write? 1322 01:26:13,748 --> 01:26:15,579 Don't know. 1323 01:26:15,650 --> 01:26:17,845 Appu, what are you going to write? 1324 01:26:18,787 --> 01:26:21,170 Paupers don't have the right to dream. 1325 01:26:36,400 --> 01:26:42,340 Frankly, those who don't have a dream, are really poor. 1326 01:26:45,780 --> 01:26:49,272 Roses are red... but I don't know a thing. 1327 01:26:49,551 --> 01:26:53,817 I mean... you must be the only girl in the world... 1328 01:26:54,356 --> 01:26:57,553 ...who has a dream. 1329 01:27:07,602 --> 01:27:08,398 Take it. 1330 01:27:08,737 --> 01:27:09,999 Take it. 1331 01:27:10,705 --> 01:27:12,900 See... my new style. 1332 01:27:13,642 --> 01:27:14,666 How is it? 1333 01:27:14,743 --> 01:27:15,869 Nice. 1334 01:27:15,944 --> 01:27:16,842 Look. 1335 01:27:17,979 --> 01:27:19,378 Nice. 1336 01:27:19,614 --> 01:27:20,774 What's wrong, Appu? 1337 01:27:20,849 --> 01:27:22,476 Say something. 1338 01:27:22,651 --> 01:27:25,677 Why are you so quiet? 1339 01:27:28,823 --> 01:27:30,984 What's on your mind, Appu? 1340 01:27:31,426 --> 01:27:32,484 We followed in your footsteps... 1341 01:27:32,561 --> 01:27:34,392 ...and made it to first bench. 1342 01:27:34,763 --> 01:27:37,254 And you... slipped back to square one. 1343 01:27:37,933 --> 01:27:39,992 You know... everyone working really hard... 1344 01:27:40,350 --> 01:27:41,764 ...preparing for the pre-board exams. 1345 01:27:42,370 --> 01:27:44,338 And you're sulking here. 1346 01:27:45,373 --> 01:27:46,362 Appu. 1347 01:27:47,742 --> 01:27:48,800 Let's go, Sweety. 1348 01:28:00,210 --> 01:28:01,545 What's going on? 1349 01:28:02,557 --> 01:28:03,922 What do you care? 1350 01:28:04,993 --> 01:28:06,290 Where's Chanda? 1351 01:28:06,995 --> 01:28:08,223 I don't know. 1352 01:28:08,263 --> 01:28:09,491 Why ask me? 1353 01:28:09,564 --> 01:28:11,464 You know why. 1354 01:28:12,634 --> 01:28:15,398 I know everything, but you don't. 1355 01:28:16,805 --> 01:28:18,500 What? What do you know? 1356 01:28:18,840 --> 01:28:21,866 That she's your mother. 1357 01:28:27,349 --> 01:28:31,120 Then you must know where she's been going these days. 1358 01:28:32,621 --> 01:28:34,589 Yes, I do. 1359 01:28:35,390 --> 01:28:38,180 Appu, you have too many questions. 1360 01:28:38,627 --> 01:28:41,494 But you never tried to find the answers. 1361 01:28:42,664 --> 01:28:44,393 Remember what I said. 1362 01:28:45,433 --> 01:28:47,799 The answers are hidden in the question. 1363 01:28:56,578 --> 01:28:57,636 Where are you going? 1364 01:28:57,712 --> 01:28:59,976 We'll meet at Delhi Gate at 8:30. 1365 01:29:27,509 --> 01:29:28,498 Boss. 1366 01:29:28,910 --> 01:29:30,673 I'll be right back. - Be back soon. 1367 01:29:48,997 --> 01:29:51,932 Do you know why she works at a place like this? 1368 01:29:54,969 --> 01:29:56,527 For you. 1369 01:29:59,700 --> 01:30:02,499 You never expected anything from yourself. 1370 01:30:03,378 --> 01:30:07,974 And she never stopped expecting. 1371 01:30:09,684 --> 01:30:12,653 I don't know why, but she still thinks... 1372 01:30:13,421 --> 01:30:15,616 ...that you'll score 50% marks in the pre-boards. 1373 01:30:17,580 --> 01:30:19,652 And she'll need money to Enroll you in coaching classes. 1374 01:30:22,664 --> 01:30:24,393 She isn't asserting her dreams on you. 1375 01:30:25,767 --> 01:30:27,792 You are her dream, Appu. 1376 01:30:33,675 --> 01:30:36,542 That... is my elder brother. 1377 01:30:37,479 --> 01:30:38,571 Your scooter guy. 1378 01:30:41,150 --> 01:30:42,505 Pankaj. 1379 01:30:43,351 --> 01:30:45,478 Even he has expectations from me. 1380 01:30:46,540 --> 01:30:48,790 At least I won't shatter his hopes. 1381 01:31:24,993 --> 01:31:26,654 You must be hungry. 1382 01:31:27,395 --> 01:31:29,329 Wait, I'll make something. 1383 01:31:46,948 --> 01:31:48,506 How is it? 1384 01:31:53,488 --> 01:31:54,648 Let it be. 1385 01:31:55,557 --> 01:31:57,957 It's best you don't cook. 1386 01:32:02,997 --> 01:32:04,328 Eat it. 1387 01:32:04,499 --> 01:32:06,490 I want to sleep. 1388 01:32:08,770 --> 01:32:11,432 You eat. - No, I don't want to. 1389 01:32:16,344 --> 01:32:18,835 You will stop going at the restaurant from tomorrow. 1390 01:32:21,349 --> 01:32:23,817 Where will we get the money? 1391 01:32:24,586 --> 01:32:25,951 We'll see about that. 1392 01:32:26,354 --> 01:32:28,150 But you won't go there. 1393 01:32:29,958 --> 01:32:34,292 Fine, dear, I won't go there. 1394 01:32:34,562 --> 01:32:35,654 Happy? 1395 01:32:37,398 --> 01:32:38,956 And you'll come to school. 1396 01:32:40,468 --> 01:32:42,629 What's the point? 1397 01:32:43,838 --> 01:32:48,298 Just like you don't want your daughter to fail... 1398 01:32:48,843 --> 01:32:50,640 ...even I don't want... 1399 01:32:52,547 --> 01:32:56,677 ...my mother to be a failure all her life. 1400 01:33:15,300 --> 01:33:16,265 Sit. 1401 01:33:17,739 --> 01:33:20,572 It's Chanda ma'am herself. 1402 01:33:21,576 --> 01:33:22,770 Madam, thank you. 1403 01:33:23,344 --> 01:33:25,471 Finally you found time to come to school. 1404 01:33:26,881 --> 01:33:30,900 I mean... what an ideal class this is. 1405 01:33:30,685 --> 01:33:34,451 One's not interested in attending. 1406 01:33:34,923 --> 01:33:37,790 Another's not interested in dreaming. 1407 01:33:38,593 --> 01:33:41,994 Chanda, you weren't here... 1408 01:33:42,363 --> 01:33:45,423 ...so we couldn't know what your dreams are. 1409 01:33:45,667 --> 01:33:48,659 So would you like to tell the class? 1410 01:33:49,437 --> 01:33:50,597 Yes? 1411 01:33:51,500 --> 01:33:53,667 Tell us... or stand outside. 1412 01:33:53,908 --> 01:33:55,307 Come on! 1413 01:33:58,513 --> 01:34:02,313 If you stay with such oafs, you'll all become fools. 1414 01:34:03,785 --> 01:34:05,412 Can I tell you, sir? 1415 01:34:05,954 --> 01:34:08,479 You don't have a dream of your own? 1416 01:34:08,656 --> 01:34:10,210 Can you tell me hers? 1417 01:34:10,625 --> 01:34:13,355 If Chanda didn't have dreams... 1418 01:34:13,861 --> 01:34:17,695 ...then she wouldn't come to school and listen to your taunts. 1419 01:34:19,267 --> 01:34:22,634 She works all day, gets tired. 1420 01:34:23,738 --> 01:34:25,569 But still comes to school. 1421 01:34:26,641 --> 01:34:29,735 The poor girl doesn't even get an off on a Sunday. 1422 01:34:30,611 --> 01:34:33,580 Because... maids don't have a Sunday. 1423 01:34:35,650 --> 01:34:38,346 But still on a Monday... she's present in class. 1424 01:34:38,686 --> 01:34:40,381 With a big smile on her face 1425 01:34:41,723 --> 01:34:43,884 She doesn't care about the scorching heat or the rains. 1426 01:34:44,580 --> 01:34:46,652 Nor makes an excuse about any illness. 1427 01:34:47,795 --> 01:34:49,387 Do you know why, sir? 1428 01:34:49,797 --> 01:34:51,628 Because she has just one dream. 1429 01:34:52,667 --> 01:34:55,932 Next time her daughter tells the class... 1430 01:34:56,400 --> 01:34:58,996 ...that she has a dream. 1431 01:35:10,752 --> 01:35:11,776 Go on. 1432 01:35:12,487 --> 01:35:13,681 Sit down! 1433 01:35:35,943 --> 01:35:38,605 You know, there's nothing wrong in failing. 1434 01:35:43,651 --> 01:35:44,811 Really? 1435 01:35:47,388 --> 01:35:51,170 What's wrong is admitting Defeat without trying. 1436 01:36:16,951 --> 01:36:19,442 Always remember one thing. 1437 01:36:19,921 --> 01:36:23,448 Your dream is only yours. 1438 01:36:24,292 --> 01:36:27,318 Lot of people will laugh on your dream. 1439 01:36:35,470 --> 01:36:38,496 Ask them to go to hell. 1440 01:36:39,507 --> 01:36:41,737 They can't snatch your dream. 1441 01:36:44,979 --> 01:36:46,913 There are few people... 1442 01:36:47,381 --> 01:36:49,315 ...who will understand your dream. 1443 01:36:56,591 --> 01:36:58,388 Keep them close. 1444 01:36:59,293 --> 01:37:01,454 They will keep your dream alive. 1445 01:37:03,431 --> 01:37:05,763 You will face difficulties on the way. 1446 01:37:05,833 --> 01:37:07,892 That's for sure. 1447 01:37:12,473 --> 01:37:15,442 But always remember one thing. 1448 01:37:16,410 --> 01:37:20,506 If you have your dream in your sights... 1449 01:37:20,848 --> 01:37:25,410 ...no difficulty will last for too long. 1450 01:37:29,924 --> 01:37:33,519 Just don't let your Dreams out of your sight. 1451 01:37:37,765 --> 01:37:39,630 Do you know why? 1452 01:37:42,403 --> 01:37:47,841 Because if there's anything we have to progress in life... 1453 01:37:48,843 --> 01:37:52,711 ...it's... our dreams. 1454 01:38:03,858 --> 01:38:06,918 And no one can snatch it from us. 1455 01:38:22,476 --> 01:38:23,704 Apeksha Sahay. 1456 01:38:24,845 --> 01:38:26,779 Most girls don't choose Math. 1457 01:38:27,582 --> 01:38:30,449 But you chose Math for your UPSC exams. 1458 01:38:31,352 --> 01:38:33,130 And excelled in it too. 1459 01:38:33,254 --> 01:38:34,243 That's commendable. 1460 01:38:34,889 --> 01:38:37,449 I would like to give Credit to my mother for that. 1461 01:38:38,693 --> 01:38:39,990 What does your mother do? 1462 01:38:41,529 --> 01:38:44,498 She gives Math tuitions to poor kids. 1463 01:38:45,633 --> 01:38:46,861 For free. 1464 01:38:47,535 --> 01:38:48,627 Good. 1465 01:38:50,271 --> 01:38:54,708 Apeksha, why do you want to be IS? 1466 01:39:04,418 --> 01:39:04,782 Because... 1467 01:39:04,852 --> 01:39:06,251 ...I don't want to be a maid! 1468 01:40:01,709 --> 01:40:08,410 "Your every scolding was of care". 1469 01:40:09,160 --> 01:40:15,421 "Every word that you said was for me". 1470 01:40:16,557 --> 01:40:21,995 "Your every scolding was of care". 1471 01:40:23,931 --> 01:40:28,925 "Every word that you said was for me". 1472 01:40:31,305 --> 01:40:40,941 "That which I felt about you, I was only your world". 1473 01:40:41,749 --> 01:40:49,588 "Oh, mother, why could I not understand you". 1474 01:40:49,657 --> 01:40:59,430 "My mother, why could I not understand you". 1475 01:41:00,368 --> 01:41:03,895 "My mother". 1476 01:41:18,619 --> 01:41:25,354 "Mother, now I know why you were not hungry, most times". 1477 01:41:25,760 --> 01:41:33,428 "That which was of yours, you did keep in my plate". 1478 01:41:34,340 --> 01:41:43,409 "Why you never had liking for any costly dresses". 1479 01:41:44,445 --> 01:41:52,545 "Oh, mother, why could I not understand you". 1480 01:41:52,620 --> 01:41:59,583 "My mother, why could I not understand you". 1481 01:41:59,660 --> 01:42:07,431 "Oh, mother, why could I not understand you". 1482 01:42:07,501 --> 01:42:14,998 "Oh, mother, why could I not understand you". 1483 01:42:19,130 --> 01:42:23,973 "My mother". 1484 01:42:26,954 --> 01:42:33,587 "My mother". 1485 01:42:33,727 --> 01:42:39,563 "My mother". 1486 01:42:42,503 --> 01:42:46,997 "My mother". 1487 01:43:00,955 --> 01:43:03,287 "Forgetful and roaming". 1488 01:43:03,357 --> 01:43:06,258 "The way to the destination". 1489 01:43:06,293 --> 01:43:11,260 "Life is going on, and I am living". 1490 01:43:11,265 --> 01:43:13,699 "Sometimes in destruction". 1491 01:43:13,767 --> 01:43:16,463 "Someone looks for shelter". 1492 01:43:16,537 --> 01:43:21,975 "Lost in the questions, sometimes drowning and at times coming up". 1493 01:43:22,420 --> 01:43:27,200 "Oh life, show me the way to live". 1494 01:43:27,281 --> 01:43:31,809 "Give us wellbeing, we too live here". 1495 01:43:31,886 --> 01:43:36,949 "Oh, god. Oh, god". 1496 01:43:36,991 --> 01:43:41,985 "Oh, god. Oh, god". 1497 01:43:42,290 --> 01:43:47,365 "God your favors, the blessings, are yet remaining". 1498 01:43:47,434 --> 01:43:52,428 "The brightness has come along with the fire". 1499 01:43:52,473 --> 01:43:57,342 Life is going on, and I am living". 1500 01:43:57,411 --> 01:44:02,678 "And the remaining of my life too shall be like this". 1501 01:44:02,750 --> 01:44:07,778 "Oh, god. Oh, god". 1502 01:44:07,855 --> 01:44:13,487 "Oh, god. Oh, god". 93982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.