All language subtitles for NA20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:01,610 . 2 00:00:01,653 --> 00:00:03,568 [bright tones] 3 00:00:05,266 --> 00:00:07,485 - Mom? [panting] 4 00:00:07,529 --> 00:00:10,488 Mom? [heavy breathing] 5 00:00:10,532 --> 00:00:13,491 - Next Tuesday's fine. 6 00:00:13,535 --> 00:00:14,536 - Let's do that. - Yeah. 7 00:00:14,579 --> 00:00:16,494 - Keep him on the leash, honey. 8 00:00:16,538 --> 00:00:18,453 Thank you. 9 00:00:18,496 --> 00:00:21,325 - Mom! 10 00:00:21,369 --> 00:00:22,674 Mom? 11 00:00:22,718 --> 00:00:24,589 Mom! 12 00:00:24,633 --> 00:00:27,592 [hyperventilating] 13 00:00:27,636 --> 00:00:29,116 - [shushing] It's okay, honey. 14 00:00:29,159 --> 00:00:31,683 It's okay. How can I help? 15 00:00:31,727 --> 00:00:34,338 - I can't find my mom. 16 00:00:34,382 --> 00:00:36,384 I don't know where she went. - It's okay. 17 00:00:36,427 --> 00:00:38,038 We'll find her. What's your name? 18 00:00:38,081 --> 00:00:39,474 - Luna. - Luna. 19 00:00:39,517 --> 00:00:41,432 That's a pretty name. 20 00:00:41,476 --> 00:00:44,218 What about your dad? Do you know where he is? 21 00:00:44,261 --> 00:00:46,176 - I don't have a dad. 22 00:00:46,220 --> 00:00:48,178 My dad died. 23 00:00:48,222 --> 00:00:51,268 - [gasps] [panting] 24 00:00:57,840 --> 00:01:00,799 [melancholy piano music] 25 00:01:00,843 --> 00:01:03,802 [cars honking] [sirens wailing] 26 00:01:03,846 --> 00:01:11,071 ♪ 27 00:01:17,642 --> 00:01:20,123 - [sighs] 28 00:01:20,167 --> 00:01:27,174 ♪ 29 00:02:05,212 --> 00:02:08,215 [overlapping chatter, laughter] 30 00:02:10,739 --> 00:02:13,350 - All right, I've got two infinity pools, 31 00:02:13,394 --> 00:02:15,613 I got a swim-up Jacuzzi, and this? 32 00:02:15,657 --> 00:02:17,528 This is where the Millennium Falcon lands. 33 00:02:17,572 --> 00:02:19,922 So... [laughter] 34 00:02:19,965 --> 00:02:21,184 What? 35 00:02:21,228 --> 00:02:22,664 - No, Jeffery, it's, uh-- it's great. 36 00:02:22,707 --> 00:02:24,666 It's just, it's safe to say you followed the letter 37 00:02:24,709 --> 00:02:28,365 of the exercise and perhaps not the spirit. 38 00:02:28,409 --> 00:02:30,324 - I mean, you said envision our futures, right? 39 00:02:30,367 --> 00:02:32,326 Well, y'all, this is mine. - Yes, Jeffery. 40 00:02:32,369 --> 00:02:34,676 It's just, your future contains a few more 41 00:02:34,719 --> 00:02:36,678 two-piece bathing suits than I had anticipated. 42 00:02:36,721 --> 00:02:38,288 That's all. [laughter] 43 00:02:38,332 --> 00:02:39,507 - Can--can I go next, Dr. Frome? 44 00:02:39,550 --> 00:02:40,812 - Yes, Avi, please. 45 00:02:40,856 --> 00:02:41,857 Talk us through your vision of your future. 46 00:02:41,900 --> 00:02:43,250 Jeffery, it's fantastic. 47 00:02:43,293 --> 00:02:45,469 - Thanks. 48 00:02:45,513 --> 00:02:49,604 - Okay, so right here is Parthenon in Athens. 49 00:02:49,647 --> 00:02:52,476 I'm gonna go after I learn some Greek, you know? 50 00:02:52,520 --> 00:02:53,912 So I can speak to the locals. 51 00:02:53,956 --> 00:02:55,479 I hate that everybody just assume that everybody's 52 00:02:55,523 --> 00:02:56,654 just gonna speak English, you know? 53 00:02:56,698 --> 00:02:58,221 - That's smart. 54 00:02:58,265 --> 00:02:59,483 - And this? 55 00:02:59,527 --> 00:03:01,964 This is Table Mountain in Cape Town. 56 00:03:02,007 --> 00:03:05,402 One day I'm gonna hike it. 57 00:03:05,446 --> 00:03:07,230 Right to the top. 58 00:03:07,274 --> 00:03:08,971 - What drew you to Cape Town? 59 00:03:09,014 --> 00:03:13,280 - I guess I just, you know, want to see the world. 60 00:03:13,323 --> 00:03:15,325 Go places I never been before. 61 00:03:15,369 --> 00:03:18,502 I mean, come on. Look at that view. 62 00:03:18,546 --> 00:03:20,374 - That's spectacular. - It's beautiful. 63 00:03:20,417 --> 00:03:22,941 - It is, Avi. Fantastic, truly. 64 00:03:22,985 --> 00:03:25,248 Now, guys, it is more than fine 65 00:03:25,292 --> 00:03:26,597 to look forward to material things-- 66 00:03:26,641 --> 00:03:28,599 - Yeah. - Yes. 67 00:03:28,643 --> 00:03:31,385 [laughs] But--but sometimes 68 00:03:31,428 --> 00:03:33,865 goals are stronger when they affect who we are. 69 00:03:33,909 --> 00:03:35,737 You know what I mean? 70 00:03:35,780 --> 00:03:37,260 - Iggy. - Yes. 71 00:03:37,304 --> 00:03:39,393 - You have a visitor. - Ah. 72 00:03:39,436 --> 00:03:40,785 It's my new Jet Ski. 73 00:03:40,829 --> 00:03:43,571 Um, guys, keep filling out your vision boards. 74 00:03:43,614 --> 00:03:44,833 I will be right back. 75 00:03:44,876 --> 00:03:46,574 And Jeffrey, ease off the swimsuit models. 76 00:03:46,617 --> 00:03:49,359 Thank you. [laughter] 77 00:03:49,403 --> 00:03:50,578 both: Hi. 78 00:03:50,621 --> 00:03:53,363 - Tiara Dobbs. Avi Mantell's social worker. 79 00:03:53,407 --> 00:03:54,843 It's good to finally meet you in person. 80 00:03:54,886 --> 00:03:56,540 - Yeah, likewise. 81 00:03:56,584 --> 00:03:58,803 So, um, what brings you down to our neck of the woods today? 82 00:03:58,847 --> 00:04:01,502 Avi's mother's been offered a job in Missouri-- 83 00:04:01,545 --> 00:04:04,679 her hometown-- and she can't pass it up, 84 00:04:04,722 --> 00:04:06,376 so she's gonna be moving back there next week. 85 00:04:06,420 --> 00:04:07,856 - Oh, wow. 86 00:04:07,899 --> 00:04:10,337 With Avi, obviously. [laughs] 87 00:04:10,380 --> 00:04:11,555 - Yes. 88 00:04:11,599 --> 00:04:12,948 I reviewed Avi's case and it appears 89 00:04:12,991 --> 00:04:15,646 that he has made huge strides with you, 90 00:04:15,690 --> 00:04:17,953 so I can't think of any reason that he can't transfer 91 00:04:17,996 --> 00:04:20,303 from inpatient care to weekly visits 92 00:04:20,347 --> 00:04:21,652 with a local therapist. 93 00:04:21,696 --> 00:04:23,915 I just need you to sign off 94 00:04:23,959 --> 00:04:28,398 so I can begin Avi's official discharge procedure. 95 00:04:28,442 --> 00:04:29,965 - [sighs] 96 00:04:30,008 --> 00:04:32,620 - Unless you don't agree. 97 00:04:32,663 --> 00:04:35,057 - I did--I did have... 98 00:04:35,100 --> 00:04:37,625 a pretty huge breakthrough with him recently. 99 00:04:37,668 --> 00:04:39,279 - Well, that's certainly good to hear. 100 00:04:39,322 --> 00:04:41,498 - I know, it is. 101 00:04:41,542 --> 00:04:43,848 Yes, I think that Avi is ready for the next step. 102 00:04:43,892 --> 00:04:45,763 - Wonderful. - Okay. 103 00:04:45,807 --> 00:04:48,766 - I'll tell Avi to pack his things. 104 00:04:48,810 --> 00:04:51,595 - [laughing] - What is so funny? 105 00:04:51,639 --> 00:04:52,770 - I've just discovered 106 00:04:52,814 --> 00:04:54,903 that New Amsterdam has a listing on Yelp. 107 00:04:54,946 --> 00:04:56,252 - "Yelp"? 108 00:04:56,296 --> 00:04:57,688 - Yeah, you know, where people post online reviews 109 00:04:57,732 --> 00:04:59,429 about places they love, things they hate, 110 00:04:59,473 --> 00:05:00,561 their experiences. 111 00:05:00,604 --> 00:05:03,477 - Oh, like Facebook but on the internet. 112 00:05:03,520 --> 00:05:04,608 - Uh... [sighs] 113 00:05:04,652 --> 00:05:05,870 Yes, exactly. 114 00:05:05,914 --> 00:05:08,525 Listen to this: it was posted two minutes ago 115 00:05:08,569 --> 00:05:10,527 by @NancyPants. 116 00:05:10,571 --> 00:05:12,921 "The rooms at New Amsterdam are freezing, 117 00:05:12,964 --> 00:05:14,792 "the lights are horrifically bright, 118 00:05:14,836 --> 00:05:16,664 "and the only thing older than this mattress 119 00:05:16,707 --> 00:05:18,056 "is my bald doctor who can never seem 120 00:05:18,100 --> 00:05:19,362 "to find his glasses. 121 00:05:19,406 --> 00:05:21,016 One star." [laughing] 122 00:05:21,059 --> 00:05:22,844 - Let me see this. 123 00:05:22,887 --> 00:05:24,585 [upbeat percussion music] 124 00:05:24,628 --> 00:05:26,456 I know this patient. 125 00:05:26,500 --> 00:05:28,763 This is Nancy Nan. 126 00:05:28,806 --> 00:05:30,373 She's doing a sleep study with me. 127 00:05:30,417 --> 00:05:32,114 - One star, Vijay. 128 00:05:32,157 --> 00:05:33,985 - Ouch. - One star? 129 00:05:34,029 --> 00:05:36,379 That's absurd. All she has to do is to sleep. 130 00:05:36,423 --> 00:05:38,512 - I'm joking. Don't worry about it. 131 00:05:38,555 --> 00:05:39,556 [laughs] 132 00:05:39,600 --> 00:05:40,818 - 40-plus years of practice 133 00:05:40,862 --> 00:05:42,864 and an expert in my field of study. 134 00:05:42,907 --> 00:05:46,041 I should be able to do better than one star. 135 00:05:46,084 --> 00:05:48,043 We shall see about this. - Uh, Vijay. 136 00:05:48,086 --> 00:05:51,438 My phone and your glasses. 137 00:05:51,481 --> 00:05:52,700 - Yeah. 138 00:05:52,743 --> 00:05:54,876 - [laughs] 139 00:05:58,445 --> 00:06:01,404 [feverish music] 140 00:06:01,448 --> 00:06:03,624 - Nice cap, Williamsburg. 141 00:06:03,667 --> 00:06:05,495 When does your artisan pickle shop open up? 142 00:06:05,539 --> 00:06:08,498 - Proud of that one? - Mm, I'm proud of all of them. 143 00:06:08,542 --> 00:06:11,588 So, today's schedule isn't too terrible. 144 00:06:11,632 --> 00:06:14,112 Fist up: Quarterly Allocation Review Committee. 145 00:06:14,156 --> 00:06:15,940 - Pass. - Uh, you can't really pass. 146 00:06:15,984 --> 00:06:16,985 - No? Watch me. 147 00:06:17,028 --> 00:06:17,942 I'm skipping that redundant meeting. 148 00:06:17,986 --> 00:06:19,248 - What's next? - [stammers] 149 00:06:19,291 --> 00:06:21,511 Then there's a new pharma vendor show-and-tell. 150 00:06:21,555 --> 00:06:23,948 - Pass. - You--okay. 151 00:06:23,992 --> 00:06:26,429 Uh, the Board requested your presence 152 00:06:26,473 --> 00:06:28,518 at the Strategic Objective Luncheon in midtown. 153 00:06:28,562 --> 00:06:30,433 - Pass. Next? - Max-- 154 00:06:30,477 --> 00:06:31,913 - Pass. Next? 155 00:06:31,956 --> 00:06:33,218 - Police commissioner called again. 156 00:06:33,262 --> 00:06:34,698 I'm guessing it has to do with what happened 157 00:06:34,742 --> 00:06:35,786 to Officer McNeil. 158 00:06:35,830 --> 00:06:38,049 - Yeah, hard pass. 159 00:06:38,093 --> 00:06:39,573 - Max. - No. 160 00:06:39,616 --> 00:06:41,096 There's not a single essential meeting on that entire list. 161 00:06:41,139 --> 00:06:43,054 They're all just arbitrary, 162 00:06:43,098 --> 00:06:46,449 and I'm not wasting any more time on arbitrary. 163 00:06:46,493 --> 00:06:49,060 - Well, what-- well, now that you've cleared 164 00:06:49,104 --> 00:06:50,671 your entire schedule, what do you intend to do-- 165 00:06:50,714 --> 00:06:52,150 - I don't know, something that matters. 166 00:06:52,194 --> 00:06:53,804 You know, something worth my time. 167 00:06:53,848 --> 00:06:55,937 Maybe something life and death. 168 00:06:55,980 --> 00:06:58,940 [tense music] 169 00:06:58,983 --> 00:07:00,724 ♪ 170 00:07:00,768 --> 00:07:02,465 - What was that all about? 171 00:07:02,509 --> 00:07:04,206 - He's in a mood. 172 00:07:04,249 --> 00:07:05,512 [alarm ringing] 173 00:07:05,555 --> 00:07:07,122 - It's okay, honey. 174 00:07:07,165 --> 00:07:09,864 [extinguisher spraying] - Whoa, whoa! 175 00:07:10,865 --> 00:07:12,736 Whoa, whoa, whoa! 176 00:07:14,129 --> 00:07:16,479 What the hell happened in here? 177 00:07:16,523 --> 00:07:18,873 - You might want to ask him. 178 00:07:18,916 --> 00:07:21,484 [alarm continues ringing] 179 00:07:21,528 --> 00:07:22,964 - Okay, I got this. 180 00:07:23,007 --> 00:07:25,227 - It just came out of nowhere. - It's okay. 181 00:07:25,270 --> 00:07:27,490 - All right, let's go. 182 00:07:27,534 --> 00:07:29,666 ♪ 183 00:07:29,710 --> 00:07:32,060 - [clicks tongue] 184 00:07:32,103 --> 00:07:34,976 ♪ 185 00:07:35,019 --> 00:07:37,195 That was your vision board, bud. 186 00:07:37,239 --> 00:07:39,807 What's going on? - I'm not going nowhere! 187 00:07:39,850 --> 00:07:42,026 - Avi... 188 00:07:42,070 --> 00:07:43,898 - You're gonna do great today. 189 00:07:43,941 --> 00:07:45,029 - I've been to plenty 190 00:07:45,073 --> 00:07:46,770 of morbidity and mortality conferences. 191 00:07:46,814 --> 00:07:48,076 [sighs] Just never had to lead one. 192 00:07:48,119 --> 00:07:50,513 - Well, you're my, uh, chief resident now. 193 00:07:50,557 --> 00:07:52,907 It comes with the job title. 194 00:07:52,950 --> 00:07:55,039 - Been going over your case and it sounded just awful. 195 00:07:55,083 --> 00:07:57,868 Officer McNeil just bled out so fast. 196 00:07:57,912 --> 00:07:59,827 - Yes. 197 00:07:59,870 --> 00:08:01,872 - I'm sorry, Dr. Reynolds. 198 00:08:01,916 --> 00:08:03,874 - So am I. 199 00:08:03,918 --> 00:08:05,789 - Look, I just want you to know I'm not gonna throw you 200 00:08:05,833 --> 00:08:07,138 under the bus or anything during this discussion. 201 00:08:07,182 --> 00:08:08,270 - No, no, no. 202 00:08:08,313 --> 00:08:09,837 Look, M&Ms aren't about blame, all right? 203 00:08:09,880 --> 00:08:11,186 They're a teaching tool. 204 00:08:11,229 --> 00:08:13,057 We come together to see if our actions contributed 205 00:08:13,101 --> 00:08:15,495 to the patient's death so we never repeat those mistakes. 206 00:08:15,538 --> 00:08:16,539 - But that's just the thing. 207 00:08:16,583 --> 00:08:17,975 I've been preparing this for days. 208 00:08:18,019 --> 00:08:19,150 I haven't found any mistakes. 209 00:08:19,194 --> 00:08:20,804 - Hey, that can happen too, all right? 210 00:08:20,848 --> 00:08:22,066 But we still study the case 211 00:08:22,110 --> 00:08:23,720 and we vow to do better the next time. 212 00:08:23,764 --> 00:08:24,939 That's it. 213 00:08:24,982 --> 00:08:27,245 - Today's case is a white 4o-year-old female 214 00:08:27,289 --> 00:08:28,899 trauma patient. 215 00:08:28,943 --> 00:08:30,771 She initially presented with-- [door opens] 216 00:08:33,687 --> 00:08:34,949 [door slams] 217 00:08:36,167 --> 00:08:38,518 - Go ahead. 218 00:08:40,345 --> 00:08:43,000 - The patient presented with a fractured femur, 219 00:08:43,044 --> 00:08:44,872 cervical and thoracic abrasions-- 220 00:08:44,915 --> 00:08:47,875 - Was Officer McNeil on any medications? 221 00:08:50,573 --> 00:08:51,705 [paper rustling] 222 00:08:51,748 --> 00:08:53,924 She was on... 223 00:08:53,968 --> 00:08:56,710 low-dose birth control. 224 00:08:57,885 --> 00:08:59,930 25 minutes post arrival-- 225 00:08:59,974 --> 00:09:03,673 - Did Officer McNeil have a history of heart disease? 226 00:09:03,717 --> 00:09:05,240 - Uh... 227 00:09:06,589 --> 00:09:08,199 No, the patient did not. 228 00:09:08,243 --> 00:09:09,592 - We all know you're talking 229 00:09:09,636 --> 00:09:11,246 about Officer McNeil, Dr. Nottingham. 230 00:09:11,289 --> 00:09:13,596 No need for anonymity. 231 00:09:13,640 --> 00:09:14,945 - Okay. 232 00:09:14,989 --> 00:09:16,860 Um... 233 00:09:16,904 --> 00:09:19,907 25 minutes post arrival, Officer McNeil developed 234 00:09:19,950 --> 00:09:22,039 a pneumomediastinum, necessitating-- 235 00:09:22,083 --> 00:09:24,607 - Before the pneumomediastinum, were there any other signs 236 00:09:24,651 --> 00:09:27,218 in her vitals that could have predicted her eventual death? 237 00:09:27,262 --> 00:09:29,133 - Not that I'm aware of. - Hmm. 238 00:09:29,177 --> 00:09:30,613 What did Officer McNeil look like 239 00:09:30,657 --> 00:09:32,180 as she went into surgery? 240 00:09:32,223 --> 00:09:34,225 - I don't know. - You don't know? 241 00:09:34,269 --> 00:09:37,577 ♪ 242 00:09:37,620 --> 00:09:39,317 - I wasn't there. 243 00:09:39,361 --> 00:09:42,582 - You weren't there. 244 00:09:42,625 --> 00:09:45,323 Well, if we have any hope of getting some real answers today 245 00:09:45,367 --> 00:09:48,196 then we need someone presenting this case 246 00:09:48,239 --> 00:09:51,373 who was actually there. 247 00:09:51,416 --> 00:09:54,985 ♪ 248 00:09:55,029 --> 00:09:56,944 Dr. Reynolds? 249 00:09:56,987 --> 00:09:59,729 She was your patient, right? 250 00:09:59,773 --> 00:10:01,862 ♪ 251 00:10:01,905 --> 00:10:03,951 Yes, she was. - Hmm. 252 00:10:03,994 --> 00:10:05,648 So you would have the most salient information 253 00:10:05,692 --> 00:10:07,171 on this case. 254 00:10:07,215 --> 00:10:08,172 - I think Nottingham is providing 255 00:10:08,216 --> 00:10:10,740 an accurate case review. 256 00:10:10,784 --> 00:10:13,177 - Hmm. Indeed. 257 00:10:13,221 --> 00:10:15,832 But, uh, to really get to the bottom of how she died, 258 00:10:15,876 --> 00:10:18,661 don't you think that you might be better qualified 259 00:10:18,705 --> 00:10:21,795 to lead this discussion? 260 00:10:21,838 --> 00:10:23,927 If it's not too much trouble. 261 00:10:23,971 --> 00:10:27,844 ♪ 262 00:10:30,412 --> 00:10:30,630 . 263 00:10:30,673 --> 00:10:32,327 - Next slide. - Okay. 264 00:10:32,370 --> 00:10:33,589 Let's go to the chest x-ray first. 265 00:10:33,633 --> 00:10:35,243 Okay, good. - [indistinct] 266 00:10:35,286 --> 00:10:36,461 Next slide. - Okay. 267 00:10:36,505 --> 00:10:38,899 All right. 268 00:10:38,942 --> 00:10:41,684 So here we have Marie McNeil's chest x-ray. 269 00:10:41,728 --> 00:10:43,425 You will notice the mediastinum. 270 00:10:43,468 --> 00:10:45,819 It measured just over 9 centimeters in length. 271 00:10:45,862 --> 00:10:48,648 Now, Dr. Nottingham, can you give us the criteria 272 00:10:48,691 --> 00:10:49,823 for pathological widening? 273 00:10:49,866 --> 00:10:51,912 - 8 centimeters on a supine AP chest. 274 00:10:51,955 --> 00:10:53,304 - Very good. 275 00:10:53,348 --> 00:10:55,437 We have met the criteria for pathological widening. 276 00:10:55,480 --> 00:10:58,353 If we take a closer look right about here--see that? 277 00:10:58,396 --> 00:10:59,876 Air bubbles. 278 00:10:59,920 --> 00:11:02,618 That's the cause for the widened mediastinum. 279 00:11:02,662 --> 00:11:05,316 Now, that's actually caused by tears in the esophagus 280 00:11:05,360 --> 00:11:07,841 called Boerhaave's syndrome, all right? 281 00:11:07,884 --> 00:11:09,669 And also of note: 282 00:11:09,712 --> 00:11:12,410 normal pulmonary parenchyma 283 00:11:12,454 --> 00:11:14,412 and normal cardiac silhouette. 284 00:11:14,456 --> 00:11:17,241 Next. 285 00:11:17,285 --> 00:11:20,462 - Uh, wait, go back to the chest x-ray. 286 00:11:20,505 --> 00:11:21,724 [mouse clicks] 287 00:11:21,768 --> 00:11:24,858 You said cardiac silhouette was normal? 288 00:11:24,901 --> 00:11:27,643 - Yes. 289 00:11:27,687 --> 00:11:30,298 - But the chest x-ray is a rather blunt instrument 290 00:11:30,341 --> 00:11:32,561 for examining something as delicate as the human heart, 291 00:11:32,604 --> 00:11:33,954 wouldn't you say? 292 00:11:33,997 --> 00:11:37,697 So what other modalities did you use? 293 00:11:37,740 --> 00:11:40,264 - An EKG and a transthoracic echocardiogram, 294 00:11:40,308 --> 00:11:41,613 both of which came back normal. 295 00:11:41,657 --> 00:11:43,746 - Good. Can we see those? 296 00:11:43,790 --> 00:11:46,749 [tense music] 297 00:11:46,793 --> 00:11:48,925 ♪ 298 00:11:48,969 --> 00:11:50,579 - Uh, Dr. Nottingham didn't include them 299 00:11:50,622 --> 00:11:53,582 in today's presentation because they were normal. 300 00:11:53,625 --> 00:11:55,540 - Well, I can't tell if they were normal 301 00:11:55,584 --> 00:11:58,195 if I can't see them for myself. 302 00:11:58,239 --> 00:12:00,720 - Well, I don't have them here. 303 00:12:00,763 --> 00:12:02,417 - No? 304 00:12:02,460 --> 00:12:04,767 ♪ 305 00:12:04,811 --> 00:12:07,901 The entire purpose of an M&M is to analyze the data 306 00:12:07,944 --> 00:12:10,512 to ensure that if mistakes were made 307 00:12:10,555 --> 00:12:12,427 those mistakes will not be made again. 308 00:12:12,470 --> 00:12:14,472 It is particularly difficult to analyze that data 309 00:12:14,516 --> 00:12:16,736 when that data isn't here. 310 00:12:16,779 --> 00:12:18,738 So why don't we take a brief recess 311 00:12:18,781 --> 00:12:20,391 to allow Dr. Reynolds to compile 312 00:12:20,435 --> 00:12:24,482 all the necessary cardiac data. 313 00:12:24,526 --> 00:12:27,572 ♪ 314 00:12:27,616 --> 00:12:29,313 [door opens, closes] 315 00:12:29,357 --> 00:12:33,274 [indistinct muttering] 316 00:12:33,317 --> 00:12:36,712 - Uh, why are you moving me? 317 00:12:36,756 --> 00:12:38,496 - I honestly have no idea. 318 00:12:38,540 --> 00:12:40,672 - To get better results on your sleep study 319 00:12:40,716 --> 00:12:43,501 we wish for you to, uh, have a warmer room 320 00:12:43,545 --> 00:12:46,896 with better lighting and much, much softer bed. 321 00:12:46,940 --> 00:12:48,593 - Okay. 322 00:12:48,637 --> 00:12:49,943 - Oh! - Uh, hello. 323 00:12:49,986 --> 00:12:51,248 What's up with the lamp? 324 00:12:51,292 --> 00:12:53,903 - Uh, we're moving this patient to a nicer room 325 00:12:53,947 --> 00:12:56,340 for some random reason. 326 00:12:56,384 --> 00:12:58,299 - What? - No. 327 00:12:58,342 --> 00:12:59,430 We have a reason. 328 00:12:59,474 --> 00:13:00,954 The reason is because we are trying 329 00:13:00,997 --> 00:13:03,608 to provide Ms. Nan with the most comfortable care here 330 00:13:03,652 --> 00:13:06,481 in the New Amsterdam because patient comes first. 331 00:13:06,524 --> 00:13:08,439 Right? 332 00:13:08,483 --> 00:13:09,614 - Yes. 333 00:13:09,658 --> 00:13:11,312 Yes. [laughs] 334 00:13:11,355 --> 00:13:13,618 Finally, someone who gets it. Thank you. 335 00:13:13,662 --> 00:13:15,011 - You are welcome. - Yeah. 336 00:13:15,055 --> 00:13:16,926 We gotta go the extra mile, you know? 337 00:13:16,970 --> 00:13:18,406 Our patients do come first. 338 00:13:18,449 --> 00:13:19,929 I mean, this is what I've been saying. 339 00:13:19,973 --> 00:13:21,626 You know, these people depend on us for care. 340 00:13:21,670 --> 00:13:23,759 They put their very lives in our hands. 341 00:13:23,803 --> 00:13:26,849 - My boyfriend just hates my snoring. 342 00:13:26,893 --> 00:13:28,459 - You know, we can do better. 343 00:13:28,503 --> 00:13:29,852 We can do better than just provide her 344 00:13:29,896 --> 00:13:31,375 with comfortable care. 345 00:13:31,419 --> 00:13:32,855 - We can? - Yeah. 346 00:13:32,899 --> 00:13:36,076 How would Ms. Nan like a stay in our Presidential Suite? 347 00:13:36,119 --> 00:13:39,731 - I imagine she would like that very much. 348 00:13:39,775 --> 00:13:40,950 Yes, thank you. - Mm, good. 349 00:13:40,994 --> 00:13:42,430 - Okay. 350 00:13:42,473 --> 00:13:44,780 Come on, before he changes his mind. 351 00:13:44,824 --> 00:13:46,521 ♪ 352 00:13:46,564 --> 00:13:48,436 Hurry up. 353 00:13:48,479 --> 00:13:49,916 [jaunty percussion music] 354 00:13:49,959 --> 00:13:53,006 [sirens wailing] 355 00:13:55,095 --> 00:13:58,054 - Why does she have to be here? 356 00:13:58,098 --> 00:14:01,318 - Uh, Ms. Dobbs and I are both your advocates, Avi. 357 00:14:01,362 --> 00:14:03,668 She's part of the team. - I don't have a team. 358 00:14:03,712 --> 00:14:05,105 - You don't. You have an entire network. 359 00:14:05,148 --> 00:14:06,889 Me, Ms. Dobbs, your mother. 360 00:14:06,933 --> 00:14:09,326 The All Stars, man, you know? 361 00:14:09,370 --> 00:14:10,850 Everyone wants to see your transition 362 00:14:10,893 --> 00:14:12,590 to life outside of the hospital go smoothly. 363 00:14:12,634 --> 00:14:14,331 - Too big of a freak to be in the real world 364 00:14:14,375 --> 00:14:15,767 with normal people. 365 00:14:15,811 --> 00:14:17,465 - What is--what are you doing? Time out, time out. 366 00:14:17,508 --> 00:14:20,772 You know full well on this ward we don't use words like freak. 367 00:14:20,816 --> 00:14:22,862 "Real world," "normal"-- whatever that is. 368 00:14:22,905 --> 00:14:24,341 All right? 369 00:14:24,385 --> 00:14:25,821 Those are day-one ground rules, Avi. 370 00:14:25,865 --> 00:14:27,692 Come on. 371 00:14:30,957 --> 00:14:33,698 I think you're breaking the rules on purpose. 372 00:14:33,742 --> 00:14:36,440 That's my theory. 373 00:14:36,484 --> 00:14:38,094 I think you're scared of what's to come. 374 00:14:38,138 --> 00:14:39,791 You're scared of these changes, 375 00:14:39,835 --> 00:14:41,706 so you think if you act out now you can get out in front of it 376 00:14:41,750 --> 00:14:44,579 and stop these changes from happening. 377 00:14:46,755 --> 00:14:49,149 Talk to us. 378 00:14:49,192 --> 00:14:51,020 - When they kicked me out of school, 379 00:14:51,064 --> 00:14:52,804 I didn't care where they sent me. 380 00:14:52,848 --> 00:14:55,764 I didn't care about anything. 381 00:14:55,807 --> 00:14:58,462 It was like, whatever. 382 00:14:58,506 --> 00:15:00,595 But then... 383 00:15:02,597 --> 00:15:04,729 Things just got better here. 384 00:15:04,773 --> 00:15:06,644 - That's right. 385 00:15:06,688 --> 00:15:09,038 - Things were starting to make sense. 386 00:15:09,082 --> 00:15:10,561 I felt like I belonged here. 387 00:15:10,605 --> 00:15:12,912 But now that I'm starting to get the hang of it 388 00:15:12,955 --> 00:15:15,653 my mom is trying to ruin my life again. 389 00:15:17,568 --> 00:15:21,398 - No one--no one is ruining your life, Avi. 390 00:15:21,442 --> 00:15:24,706 I--I don't even think anyone has that power. 391 00:15:24,749 --> 00:15:26,577 All right? You put in the work. 392 00:15:26,621 --> 00:15:29,711 You learned the tools. You can cope anywhere. 393 00:15:29,754 --> 00:15:32,540 Even Missouri. 394 00:15:32,583 --> 00:15:34,107 - How do you know? 395 00:15:34,150 --> 00:15:37,849 - Just listen to me, okay? 396 00:15:37,893 --> 00:15:40,156 'Cause I'm good at what I do. 397 00:15:40,200 --> 00:15:43,072 I can promise you this: 398 00:15:43,116 --> 00:15:45,683 you are ready. 399 00:15:48,469 --> 00:15:50,601 He is not ready. - What? 400 00:15:50,645 --> 00:15:52,081 Were we both in the same session? 401 00:15:52,125 --> 00:15:54,127 - Avi accused his mother... 402 00:15:54,170 --> 00:15:56,433 of ruining his life again. 403 00:15:56,477 --> 00:15:57,826 - And? 404 00:15:57,869 --> 00:15:59,784 - Avi was admitted for a serious outburst at school. 405 00:15:59,828 --> 00:16:01,525 Kids were teasing him over his learning disability, 406 00:16:01,569 --> 00:16:03,136 but it had nothing to do with his mother. 407 00:16:03,179 --> 00:16:04,659 - What are you saying? 408 00:16:04,702 --> 00:16:06,052 - I'm saying whatever's going on with him 409 00:16:06,095 --> 00:16:07,575 was triggered only once he learned he was leaving. 410 00:16:07,618 --> 00:16:09,794 - Avi's mother can't just change her travel plans. 411 00:16:09,838 --> 00:16:12,145 Her new job is expecting her there on Monday. 412 00:16:13,755 --> 00:16:15,191 - I need more time with him. 413 00:16:15,235 --> 00:16:19,152 - Dr. Frome, his discharge paperwork has been filed. 414 00:16:19,195 --> 00:16:22,024 - I know. I know. 415 00:16:22,068 --> 00:16:24,635 Just let me talk to him. 416 00:16:24,679 --> 00:16:26,072 Alone. 417 00:16:26,115 --> 00:16:27,856 Let me see if I can get through to him. 418 00:16:27,899 --> 00:16:30,119 That's it. 419 00:16:30,163 --> 00:16:32,861 [indistinct chatter] 420 00:16:32,904 --> 00:16:35,864 [stirring classical music] 421 00:16:35,907 --> 00:16:41,913 ♪ 422 00:16:41,957 --> 00:16:44,612 - Thank you. 423 00:16:44,655 --> 00:16:46,657 Oh, um, Dr. Kao? 424 00:16:46,701 --> 00:16:48,833 How do you spell your last name? 425 00:16:48,877 --> 00:16:51,967 - Uh, K-A-O? 426 00:16:52,011 --> 00:16:54,839 - "Dr. Agnes Kao..." 427 00:16:54,883 --> 00:17:01,585 ♪ 428 00:17:01,629 --> 00:17:04,066 - [sighs] Thomas Jefferson once stayed 429 00:17:04,110 --> 00:17:06,155 in our Presidential Suite. 430 00:17:06,199 --> 00:17:08,114 - Is that right? - Mm. 431 00:17:08,157 --> 00:17:09,941 This room has housed the architect 432 00:17:09,985 --> 00:17:12,509 of the Declaration of Independence. 433 00:17:12,553 --> 00:17:16,165 And now @NancyPants from Yelp. 434 00:17:16,209 --> 00:17:17,775 - I know how this looks. 435 00:17:17,819 --> 00:17:19,690 - Yeah, I feel like if you did 436 00:17:19,734 --> 00:17:21,127 we wouldn't be having this conversation. 437 00:17:21,170 --> 00:17:22,693 - This was not my idea, I swear. 438 00:17:22,737 --> 00:17:24,695 It was Max's. - Hold on. 439 00:17:24,739 --> 00:17:26,697 The ludicrous coddling of Nancy Nan-- 440 00:17:26,741 --> 00:17:28,917 a woman who isn't even sick-- came from Max? 441 00:17:28,960 --> 00:17:30,397 - Yes. 442 00:17:30,440 --> 00:17:32,964 And if his error in judgment leads to an enhancement 443 00:17:33,008 --> 00:17:34,836 of my online status, 444 00:17:34,879 --> 00:17:37,882 well, this is just a happy coincidence. 445 00:17:37,926 --> 00:17:41,190 - Did Max seem like himself to you? 446 00:17:41,234 --> 00:17:43,540 - He seemed erratic. 447 00:17:43,584 --> 00:17:46,587 Annoyed, then excited, then distracted, 448 00:17:46,630 --> 00:17:48,110 all in quick succession. 449 00:17:48,154 --> 00:17:51,722 And if it was anyone but Max, I would have got worried. 450 00:17:51,766 --> 00:17:53,159 ♪ 451 00:17:53,202 --> 00:17:55,335 Should I be worried? 452 00:17:55,378 --> 00:17:58,773 ♪ 453 00:17:58,816 --> 00:18:01,819 Aww, she found the fizzy water. 454 00:18:01,863 --> 00:18:04,126 [water hissing] 455 00:18:05,606 --> 00:18:07,260 - [scoffs] 456 00:18:07,303 --> 00:18:10,785 ♪ 457 00:18:10,828 --> 00:18:12,308 [door slams] 458 00:18:12,352 --> 00:18:14,093 [indistinct chatter] 459 00:18:14,136 --> 00:18:15,746 - Brought everything I could find. 460 00:18:15,790 --> 00:18:17,748 Action logs, nursing notes, imaging studies. 461 00:18:17,792 --> 00:18:19,576 Oh, and here are those, uh, ultrasounds. 462 00:18:19,620 --> 00:18:21,578 - Oh, good work. 463 00:18:21,622 --> 00:18:22,797 - I'm sorry about this, Dr. Reynolds. 464 00:18:22,840 --> 00:18:23,928 I didn't really expect Dr. Goodman would want 465 00:18:23,972 --> 00:18:25,147 to see every last scan. 466 00:18:25,191 --> 00:18:26,453 - It's not your fault. 467 00:18:26,496 --> 00:18:28,977 This, uh, level of due diligence is extreme. 468 00:18:29,020 --> 00:18:30,631 - That's one way to put it. 469 00:18:30,674 --> 00:18:32,981 - But my work on Officer McNeil was solid, you know? 470 00:18:33,024 --> 00:18:36,985 Our job now is just to present the case clearly. 471 00:18:37,028 --> 00:18:38,943 - Hey, can we talk? 472 00:18:38,987 --> 00:18:40,771 - I'll get these loaded onto the computer. 473 00:18:40,815 --> 00:18:42,904 - Thanks. 474 00:18:42,947 --> 00:18:44,123 Hey. 475 00:18:44,166 --> 00:18:45,733 - I don't like this, Floyd. - It's fine. 476 00:18:45,776 --> 00:18:47,126 - It doesn't feel fine. 477 00:18:47,169 --> 00:18:49,040 Feels like you're putting yourself on the line. 478 00:18:49,084 --> 00:18:52,043 - Okay, these conferences are for internal use only. 479 00:18:52,087 --> 00:18:53,175 They're protected. 480 00:18:53,219 --> 00:18:54,220 - But we both know that Max has been 481 00:18:54,263 --> 00:18:55,960 fielding calls on this one. 482 00:18:56,004 --> 00:18:58,006 From the mayor, the police commissioner. 483 00:18:58,049 --> 00:19:00,356 Board of Directors, malpractice department at HCC. 484 00:19:00,400 --> 00:19:01,749 - Evie-- 485 00:19:01,792 --> 00:19:03,359 - There was a police officer that died on your table, 486 00:19:03,403 --> 00:19:05,013 under your knife. 487 00:19:05,056 --> 00:19:08,277 You know that they're gonna be looking for someone to blame. 488 00:19:08,321 --> 00:19:10,845 [door slams] 489 00:19:15,980 --> 00:19:19,158 Hate to say it, but it sure feels like Max is trying 490 00:19:19,201 --> 00:19:22,117 to make sure that person is you. 491 00:19:22,161 --> 00:19:24,902 - Dr. Reynolds? 492 00:19:24,946 --> 00:19:28,036 Are you actually ready? 493 00:19:28,079 --> 00:19:31,039 [foreboding music] 494 00:19:31,082 --> 00:19:34,390 ♪ 495 00:19:37,045 --> 00:19:37,263 . 496 00:19:37,306 --> 00:19:39,439 - What we have here is the pre-op echocardiogram 497 00:19:39,482 --> 00:19:40,788 for Officer McNeil. 498 00:19:40,831 --> 00:19:42,398 Now, let's focus on where the rupture occurred. 499 00:19:42,442 --> 00:19:44,270 Here to here, all right? 500 00:19:44,313 --> 00:19:46,446 .34 centimeters 501 00:19:46,489 --> 00:19:48,622 at the thinnest width of the right ventricular wall. 502 00:19:48,665 --> 00:19:49,623 Normal. 503 00:19:49,666 --> 00:19:52,365 Also, normal valve function. 504 00:19:52,408 --> 00:19:54,236 Normal papillary musculature. 505 00:19:54,280 --> 00:19:58,588 And, as noted before, normal echo. 506 00:19:58,632 --> 00:20:01,243 - Hmm. 507 00:20:01,287 --> 00:20:03,463 How about a second opinion? 508 00:20:03,506 --> 00:20:05,987 Dr. Jessup? 509 00:20:06,030 --> 00:20:09,338 - Yes, it appears normal. 510 00:20:10,296 --> 00:20:11,732 - How about you, Dr. Flores? 511 00:20:11,775 --> 00:20:13,299 Don't you think the right ventricular wall 512 00:20:13,342 --> 00:20:15,301 looks a little thin? 513 00:20:15,344 --> 00:20:17,085 - Uh, no. 514 00:20:17,128 --> 00:20:20,697 It looks like a normal thickness to me. 515 00:20:21,742 --> 00:20:24,571 - Is there anyone here who disagrees? 516 00:20:24,614 --> 00:20:26,181 Dr. Nottingham? 517 00:20:26,225 --> 00:20:27,661 - I see what Dr. Reynolds sees. 518 00:20:27,704 --> 00:20:29,619 Normal ultrasound. 519 00:20:29,663 --> 00:20:32,622 - Well, an ultrasound is just an approximate image 520 00:20:32,666 --> 00:20:34,102 of the real heart. 521 00:20:34,145 --> 00:20:37,366 But, fortunately for us, the real heart is still here 522 00:20:37,410 --> 00:20:39,238 down in pathology, so I think we should 523 00:20:39,281 --> 00:20:41,327 all take a trip down there 524 00:20:41,370 --> 00:20:43,198 and have a closer look for ourselves. 525 00:20:43,242 --> 00:20:44,460 - You can't be serious. 526 00:20:44,504 --> 00:20:46,506 - Oh, but I am serious. 527 00:20:46,549 --> 00:20:49,291 Once we examine the real heart, then we'll know 528 00:20:49,335 --> 00:20:52,207 if these readings were in fact, as you say, normal. 529 00:20:52,251 --> 00:20:55,210 [tense music] 530 00:20:55,254 --> 00:20:56,646 ♪ 531 00:20:56,690 --> 00:20:58,126 Right now. Here we go. 532 00:20:58,169 --> 00:21:00,476 Everybody up. 533 00:21:00,520 --> 00:21:03,044 [overlapping muttering] 534 00:21:03,087 --> 00:21:04,480 ♪ 535 00:21:04,524 --> 00:21:07,266 - You know you can talk to me, right? 536 00:21:09,442 --> 00:21:11,792 It's just me and you. 537 00:21:11,835 --> 00:21:14,185 In here, just like before. 538 00:21:14,229 --> 00:21:16,405 - It'll never be like it was before. 539 00:21:16,449 --> 00:21:18,277 Not where I'm going. 540 00:21:18,320 --> 00:21:21,323 - Okay, let's talk about that. - Let's not. 541 00:21:21,367 --> 00:21:24,326 - Avi, I believe there is something in your life 542 00:21:24,370 --> 00:21:26,285 that really upsets you. 543 00:21:26,328 --> 00:21:29,766 Something you've worked very, very hard to lock away. 544 00:21:29,810 --> 00:21:31,420 And now, for some reason, 545 00:21:31,464 --> 00:21:34,075 that thing has snuck back around 546 00:21:34,118 --> 00:21:35,598 to the front of your mind. 547 00:21:35,642 --> 00:21:38,514 For some reason, that's all you can think about right now. 548 00:21:38,558 --> 00:21:39,733 You know I can help you. 549 00:21:39,776 --> 00:21:41,735 I can help you manage these emotions, 550 00:21:41,778 --> 00:21:43,258 but first you have to let me in. 551 00:21:43,302 --> 00:21:45,173 - I don't want to move back there. 552 00:21:45,216 --> 00:21:47,393 I hate it there. - You hate it in Missouri? 553 00:21:47,436 --> 00:21:48,481 - Why do I have to go with her? 554 00:21:48,524 --> 00:21:50,134 Why can't she just go back there 555 00:21:50,178 --> 00:21:53,877 and do her dumb job there and I could stay here, right? 556 00:21:53,921 --> 00:21:56,402 Don't make me go. 557 00:21:56,445 --> 00:21:57,751 - Does this have something to do with your mom? 558 00:21:57,794 --> 00:21:58,926 - No! 559 00:21:58,969 --> 00:22:01,798 My mom doesn't know anything about it. 560 00:22:01,842 --> 00:22:04,497 - Doesn't know anything about what? 561 00:22:04,540 --> 00:22:06,237 - No, no, no. 562 00:22:06,281 --> 00:22:09,589 Avi, what doesn't she know about? 563 00:22:09,632 --> 00:22:10,894 You have to tell me. 564 00:22:10,938 --> 00:22:12,374 You gotta let me in so we can face it together. 565 00:22:12,418 --> 00:22:14,594 - I don't want to face it! 566 00:22:14,637 --> 00:22:16,857 I want to stay here, but nobody cares about what I want! 567 00:22:16,900 --> 00:22:19,120 - That is not true. - It is true! 568 00:22:19,163 --> 00:22:21,818 If you cared about me at all you'd be on my side right now. 569 00:22:21,862 --> 00:22:24,430 You'd be on my side instead of working so hard 570 00:22:24,473 --> 00:22:26,867 to ship me off to Missouri! 571 00:22:26,910 --> 00:22:29,739 [objects clattering] 572 00:22:29,783 --> 00:22:36,137 ♪ 573 00:22:36,180 --> 00:22:38,574 I can't go back. 574 00:22:38,618 --> 00:22:40,576 [sighs] 575 00:22:40,620 --> 00:22:45,625 ♪ 576 00:22:45,668 --> 00:22:48,192 both: Hi. - Have you got a minute? 577 00:22:48,236 --> 00:22:50,760 - Well, despite this whimsical tableau 578 00:22:50,804 --> 00:22:51,935 I'm actually quite busy. 579 00:22:51,979 --> 00:22:54,851 - Tough case? - Understatement. 580 00:22:54,895 --> 00:22:57,724 But, you know, nothing fires up the brain 581 00:22:57,767 --> 00:23:01,249 like sugar and titanium dioxide. 582 00:23:01,292 --> 00:23:03,425 - Well, before you slip into insulin shock, 583 00:23:03,469 --> 00:23:06,254 I--I want to get your professional opinion. 584 00:23:06,297 --> 00:23:07,603 - About? 585 00:23:07,647 --> 00:23:10,214 - About Max. 586 00:23:12,565 --> 00:23:15,481 - You know, speculating on the boss's mental health 587 00:23:15,524 --> 00:23:17,700 is not my favorite thing. 588 00:23:17,744 --> 00:23:19,223 - Nor mine, 589 00:23:19,267 --> 00:23:20,660 but if the medical director of New Amsterdam's ability 590 00:23:20,703 --> 00:23:21,835 to make decisions is compromised, 591 00:23:21,878 --> 00:23:23,706 then I need to know about it. 592 00:23:23,750 --> 00:23:26,448 Every cancer patient struggles, but in the past few days 593 00:23:26,492 --> 00:23:28,972 he has been exhibiting behavior that's erratic. 594 00:23:29,016 --> 00:23:31,540 Unstable, even angry. 595 00:23:31,584 --> 00:23:33,629 That's not Max. 596 00:23:33,673 --> 00:23:37,459 - Well, I do, um-- I have a theory but... 597 00:23:37,503 --> 00:23:38,852 I don't think you're gonna like it. 598 00:23:38,895 --> 00:23:40,810 - Go on. 599 00:23:40,854 --> 00:23:42,421 - It's you. 600 00:23:42,464 --> 00:23:44,466 - Me? 601 00:23:44,510 --> 00:23:46,512 - This all started once you passed him off 602 00:23:46,555 --> 00:23:48,470 to Dr. Stauton like a hot potato. 603 00:23:48,514 --> 00:23:49,732 - That's irrelevant. 604 00:23:49,776 --> 00:23:51,255 Our treatment plans are almost identical. 605 00:23:51,299 --> 00:23:54,650 - Yeah, but your relationships with Max are not, are they? 606 00:23:54,694 --> 00:23:56,391 - Dr. Stauton is an excellent doctor. 607 00:23:56,435 --> 00:23:58,698 Max knows that. - Yeah, and he respects her. 608 00:23:58,741 --> 00:24:01,657 But he believes in you. 609 00:24:03,659 --> 00:24:05,705 - I need your help right away. 610 00:24:05,748 --> 00:24:07,402 - Hey. - Not now. 611 00:24:07,446 --> 00:24:09,665 - Okay. 612 00:24:09,709 --> 00:24:10,840 - This better be important. 613 00:24:10,884 --> 00:24:12,712 - I am at the end of my rope now. 614 00:24:12,755 --> 00:24:14,975 I have a patient who, no matter the treatment, 615 00:24:15,018 --> 00:24:16,367 cannot be helped. 616 00:24:16,411 --> 00:24:17,499 - Is this about your 617 00:24:17,543 --> 00:24:18,631 spinocerebellar degeneration patient? 618 00:24:18,674 --> 00:24:21,285 - No, he's fine. It's about @NancyPants. 619 00:24:21,329 --> 00:24:23,462 - I brought this on myself, didn't I? 620 00:24:23,505 --> 00:24:25,725 - Look at this. 621 00:24:25,768 --> 00:24:27,727 [upbeat percussion music] 622 00:24:27,770 --> 00:24:30,904 - "The 100-year-old doctor just tried to buy me off. 623 00:24:30,947 --> 00:24:32,775 "Pro tip: want a better review? 624 00:24:32,819 --> 00:24:34,995 "Don't give me the scratchiest sheets on the planet. 625 00:24:35,038 --> 00:24:36,387 One star." 626 00:24:36,431 --> 00:24:38,041 - She is insufferable. 627 00:24:38,085 --> 00:24:39,913 - Isn't she in the Presidential Suite? 628 00:24:39,956 --> 00:24:42,045 - Yes, and she's still displeased. 629 00:24:42,089 --> 00:24:45,353 - Wait, we use 600 thread-count Egyptian cotton in there. 630 00:24:45,396 --> 00:24:47,616 - Nothing will ever be good enough for this woman. 631 00:24:47,660 --> 00:24:49,444 - It's hard to believe she's a woman of fine taste 632 00:24:49,488 --> 00:24:51,490 given her screenname is @NancyPants. 633 00:24:51,533 --> 00:24:54,710 - I don't know what more to do. 634 00:24:54,754 --> 00:24:56,538 - Wait, what if she actually had 635 00:24:56,582 --> 00:24:58,409 incredibly sensitive skin? 636 00:24:58,453 --> 00:25:01,325 - It has to be the most sensitive skin on this planet, 637 00:25:01,369 --> 00:25:03,327 or... 638 00:25:04,677 --> 00:25:06,374 [funky music] 639 00:25:06,417 --> 00:25:08,681 Oh, dear. - Exactly. 640 00:25:08,724 --> 00:25:12,946 ♪ 641 00:25:12,989 --> 00:25:15,688 - Max, we should talk. - Not really a good time. 642 00:25:15,731 --> 00:25:19,561 ♪ 643 00:25:19,605 --> 00:25:20,736 - What is this? 644 00:25:20,780 --> 00:25:22,912 - A fool's errand. 645 00:25:22,956 --> 00:25:30,006 ♪ 646 00:25:33,444 --> 00:25:34,837 - If we look at the patient's heart, 647 00:25:34,881 --> 00:25:37,448 we see the chambers intact. 648 00:25:37,492 --> 00:25:39,363 Normal in appearance. 649 00:25:39,407 --> 00:25:42,976 But let's turn to the cardiac injury. 650 00:25:43,019 --> 00:25:46,414 Even after this dramatic free wall rupture, 651 00:25:46,457 --> 00:25:48,634 the actual cardiac tissue itself 652 00:25:48,677 --> 00:25:50,636 is amazingly normal. 653 00:25:50,679 --> 00:25:51,811 - No thinning? 654 00:25:51,854 --> 00:25:53,856 - None. - No? 655 00:25:53,900 --> 00:25:57,643 No, uh, infiltrative process like amyloid or fibrosis? 656 00:25:57,686 --> 00:26:01,081 - No, no abnormalities whatsoever. 657 00:26:01,124 --> 00:26:04,432 - Dr. Reynolds, what about your, uh, mental state 658 00:26:04,475 --> 00:26:07,478 during the surgery? 659 00:26:07,522 --> 00:26:09,002 - Nothing of particular note. - Really? 660 00:26:09,045 --> 00:26:11,047 Because I know for a fact on that day 661 00:26:11,091 --> 00:26:12,962 that you were, uh, distracted. 662 00:26:13,006 --> 00:26:15,356 - No, I was fine. 663 00:26:15,399 --> 00:26:16,792 - If you recall, you spent the entire morning 664 00:26:16,836 --> 00:26:19,099 going over your budgets. 665 00:26:19,142 --> 00:26:21,057 - It's unrelated and you know it. 666 00:26:21,101 --> 00:26:22,493 - Not if it compromised your concentration 667 00:26:22,537 --> 00:26:23,843 during the surgery. 668 00:26:23,886 --> 00:26:25,105 - You honestly believe I was still thinking about 669 00:26:25,148 --> 00:26:26,236 your stupid budgets? 670 00:26:26,280 --> 00:26:27,586 - I don't know. You tell me, Floyd. 671 00:26:27,629 --> 00:26:29,022 The woman died on your table. - You know what? 672 00:26:29,065 --> 00:26:30,545 That's it. 673 00:26:30,589 --> 00:26:32,852 This M&M is over. Everyone back to work. 674 00:26:32,895 --> 00:26:34,593 Now! 675 00:26:36,159 --> 00:26:38,422 Except for you. We got business. 676 00:26:42,601 --> 00:26:42,949 . 677 00:26:42,992 --> 00:26:45,516 - You were way out of line. - Not if I'm right. 678 00:26:45,560 --> 00:26:47,388 - Well, you're not right, and that wasn't an M&M. 679 00:26:47,431 --> 00:26:49,216 That was a public shaming. 680 00:26:49,259 --> 00:26:50,957 - I am only asking the tough questions. 681 00:26:51,000 --> 00:26:53,873 - No, you are undermining my credibility at this hospital. 682 00:26:53,916 --> 00:26:56,397 In front of my staff. In front of my colleagues. 683 00:26:56,440 --> 00:26:58,660 - Are you really making this patient's death about you? 684 00:26:58,704 --> 00:27:01,010 - No, you made it about me when you brought up my mental state. 685 00:27:01,054 --> 00:27:03,143 - The whole point of this exercise 686 00:27:03,186 --> 00:27:05,319 was to determine, once and for all, 687 00:27:05,362 --> 00:27:08,496 if Officer Marie McNeil's death was preventable. 688 00:27:08,539 --> 00:27:11,499 - We have sifted through every notation, every scan, 689 00:27:11,542 --> 00:27:13,370 every piece of recorded imaging. 690 00:27:13,414 --> 00:27:16,112 Hell, 50 people just watched you poke and prod 691 00:27:16,156 --> 00:27:17,157 at the poor woman's heart. 692 00:27:17,200 --> 00:27:18,941 There's nothing else to investigate! 693 00:27:18,985 --> 00:27:20,290 - Then we start over! - Max. 694 00:27:20,334 --> 00:27:22,510 - [scoffs] You are unbelievable, you know that? 695 00:27:22,553 --> 00:27:24,599 - Yeah, no, we start over. We dig deeper. 696 00:27:24,643 --> 00:27:26,209 We keep looking until we find-- 697 00:27:26,253 --> 00:27:28,211 - No! 698 00:27:30,474 --> 00:27:33,129 - What did you say? 699 00:27:33,173 --> 00:27:35,262 - In what world do you think I'd stick around 700 00:27:35,305 --> 00:27:38,047 for more of this? 701 00:27:40,267 --> 00:27:44,445 I was so excited when you offered me chair. 702 00:27:44,488 --> 00:27:46,708 To build a department that-- 703 00:27:46,752 --> 00:27:49,232 that we could both be proud of. 704 00:27:49,276 --> 00:27:51,713 An environment based on mutual respect. 705 00:27:51,757 --> 00:27:54,934 But in one afternoon you managed to tear it all down. 706 00:27:54,977 --> 00:27:56,936 In one afternoon you showed how little you trust me, 707 00:27:56,979 --> 00:27:59,329 and you did it in front of everyone. 708 00:28:06,336 --> 00:28:08,991 You can expect my resignation. 709 00:28:21,438 --> 00:28:24,137 - Do you want to tell me what this is really about? 710 00:28:24,180 --> 00:28:27,140 [suspenseful music] 711 00:28:27,183 --> 00:28:31,274 ♪ 712 00:28:31,318 --> 00:28:33,668 - You're not my doctor, remember? 713 00:28:33,712 --> 00:28:39,979 ♪ 714 00:28:40,022 --> 00:28:42,024 - We must examine you right away. 715 00:28:42,068 --> 00:28:44,984 - I'm trying to sleep, here. - You're on your phone. 716 00:28:45,027 --> 00:28:46,507 - That's how I get to sleep. 717 00:28:46,550 --> 00:28:48,204 - Blue light disrupts the production of melatonin, 718 00:28:48,248 --> 00:28:49,771 but we'll talk about that later. 719 00:28:49,815 --> 00:28:51,686 Uh, do you mind showing me your legs, please? 720 00:28:51,730 --> 00:28:53,775 - Um... 721 00:28:53,819 --> 00:28:55,429 - Dr. Kapoor believes your discomfort 722 00:28:55,472 --> 00:28:58,040 has nothing to do with the sheets. 723 00:28:58,084 --> 00:29:00,477 - O-okay, sure. 724 00:29:05,439 --> 00:29:08,355 Oh. 725 00:29:08,398 --> 00:29:10,400 - How long have you had this rash? 726 00:29:10,444 --> 00:29:13,273 - I've never noticed it before. 727 00:29:13,316 --> 00:29:15,188 - Can I have that glass? 728 00:29:15,231 --> 00:29:22,282 ♪ 729 00:29:24,806 --> 00:29:27,374 - The rash doesn't blanch under pressure. 730 00:29:27,417 --> 00:29:29,332 - We must get her to the procedure room now. 731 00:29:29,376 --> 00:29:31,378 - [stammering] Wait, why? 732 00:29:31,421 --> 00:29:33,728 - Ms. Nan, it appears you have contracted 733 00:29:33,772 --> 00:29:35,208 meningococcal meningitis. 734 00:29:35,251 --> 00:29:38,080 If we don't treat you now, you could die. 735 00:29:39,429 --> 00:29:42,302 - I need a procedure room, stat. 736 00:29:42,345 --> 00:29:45,305 [somber music] 737 00:29:45,348 --> 00:29:52,399 ♪ 738 00:29:53,356 --> 00:29:54,662 - Dr. Sharpe. 739 00:29:54,705 --> 00:29:57,143 Something I can help you with? 740 00:29:59,319 --> 00:30:01,756 - I need to talk to you... 741 00:30:01,800 --> 00:30:05,281 about Max. 742 00:30:05,325 --> 00:30:08,676 - Somewhat irregular. 743 00:30:08,719 --> 00:30:11,853 - I know. 744 00:30:11,897 --> 00:30:14,203 - Come in. 745 00:30:14,247 --> 00:30:21,210 ♪ 746 00:30:21,254 --> 00:30:22,342 [knocking on door] 747 00:30:22,385 --> 00:30:23,604 - Hey, Avi. Hi. 748 00:30:23,647 --> 00:30:26,825 Yeah, come in. Come in. 749 00:30:26,868 --> 00:30:29,740 - My mom's waiting. 750 00:30:29,784 --> 00:30:32,831 I just wanted to, you know... 751 00:30:34,354 --> 00:30:36,660 Say goodbye real quick. 752 00:30:36,704 --> 00:30:39,228 - You have my number, you know. 753 00:30:39,272 --> 00:30:42,362 You can call me anytime. Anytime. 754 00:30:42,405 --> 00:30:44,494 - Thank you... 755 00:30:44,538 --> 00:30:46,845 for, you know... 756 00:30:46,888 --> 00:30:48,672 trying to fix me. 757 00:30:48,716 --> 00:30:50,370 I know I let you down. 758 00:30:50,413 --> 00:30:53,721 I'm really sorry for that, Doc. - You never let me down. 759 00:30:53,764 --> 00:30:55,592 - But you couldn't fix me, so-- 760 00:30:55,636 --> 00:30:57,420 - Hey, stop, stop. Listen to me, listen to me. 761 00:30:57,464 --> 00:30:59,509 "Fixed"... 762 00:30:59,553 --> 00:31:00,859 that's not a thing. 763 00:31:00,902 --> 00:31:02,208 It doesn't exist. 764 00:31:02,251 --> 00:31:04,471 Nobody leaves this hospital fixed. 765 00:31:04,514 --> 00:31:05,951 Do you understand? 766 00:31:05,994 --> 00:31:09,302 My job is to give you the tools to get through the day. 767 00:31:09,345 --> 00:31:11,652 ♪ 768 00:31:11,695 --> 00:31:13,784 That's it. 769 00:31:13,828 --> 00:31:17,440 ♪ 770 00:31:17,484 --> 00:31:18,746 - I wish I could just stay here. 771 00:31:18,789 --> 00:31:20,313 - Hey, hey. 772 00:31:20,356 --> 00:31:22,271 You're gonna make it to Missouri. 773 00:31:22,315 --> 00:31:24,317 But that's just the beginning. 774 00:31:24,360 --> 00:31:26,232 Don't forget about Table Mountain. 775 00:31:26,275 --> 00:31:27,755 The Parthenon. 776 00:31:27,798 --> 00:31:29,148 Right? 777 00:31:29,191 --> 00:31:31,933 Gonna hike all the way to the top. 778 00:31:31,977 --> 00:31:33,892 - Right to the top. 779 00:31:33,935 --> 00:31:35,676 - Yeah. 780 00:31:35,719 --> 00:31:40,159 ♪ 781 00:31:40,202 --> 00:31:41,856 Use the tools. 782 00:31:41,900 --> 00:31:45,512 - Use the tools. - Every day. 783 00:31:45,555 --> 00:31:47,949 - Every day. 784 00:31:47,993 --> 00:31:49,777 - Come on. 785 00:31:51,561 --> 00:31:53,694 You're gonna be great. 786 00:31:56,436 --> 00:31:57,698 - Avi. 787 00:31:57,741 --> 00:31:58,873 - Hey. 788 00:31:58,917 --> 00:32:00,962 - It's time to go. 789 00:32:01,006 --> 00:32:06,228 ♪ 790 00:32:06,272 --> 00:32:07,926 - All right. [swallows] 791 00:32:07,969 --> 00:32:10,537 Bye, Doc. - Bye, Avi. 792 00:32:10,580 --> 00:32:17,587 ♪ 793 00:32:18,937 --> 00:32:21,678 - Pulse ox 97, BP 100 over 60. 794 00:32:21,722 --> 00:32:24,203 - When you feel the pop... 795 00:32:24,246 --> 00:32:26,466 [monitor beeping] 796 00:32:26,509 --> 00:32:29,556 You know you are in. 797 00:32:29,599 --> 00:32:32,515 There. - HR normative range. 798 00:32:32,559 --> 00:32:35,431 [tense music] 799 00:32:35,475 --> 00:32:37,781 - Nancy? - Here you go. 800 00:32:37,825 --> 00:32:39,609 - You okay? 801 00:32:39,653 --> 00:32:42,743 - Uh, I guess so. 802 00:32:42,786 --> 00:32:44,397 - We are collecting the fluid 803 00:32:44,440 --> 00:32:48,444 to identify which bacteria is making you so sick. 804 00:32:48,488 --> 00:32:50,272 - Additional LP tubes on the tray. 805 00:32:50,316 --> 00:32:53,406 - I just came in for a simple sleep study. 806 00:32:53,449 --> 00:32:56,409 [mumbles indistinctly] 807 00:32:56,452 --> 00:32:57,888 [monitor beeping rapidly] 808 00:32:57,932 --> 00:32:59,978 - Nancy? 809 00:33:00,021 --> 00:33:02,893 - She's unresponsive. - Heart rate is up to 124. 810 00:33:02,937 --> 00:33:04,286 - BP's down to 80 over 40. 811 00:33:04,330 --> 00:33:05,635 - She's going into septic shock. 812 00:33:05,679 --> 00:33:06,897 Deliver to the lab. Hurry. 813 00:33:06,941 --> 00:33:08,943 [indistinct chatter] 814 00:33:08,987 --> 00:33:12,294 [monitors beeping] 815 00:33:12,338 --> 00:33:14,427 - Rapid response, procedure room number two. 816 00:33:14,470 --> 00:33:17,430 [indistinct chatter] 817 00:33:17,473 --> 00:33:18,997 - What the hell was that? 818 00:33:19,040 --> 00:33:22,609 I did everything in my power to save this patient's life. 819 00:33:22,652 --> 00:33:24,263 I did everything right, 820 00:33:24,306 --> 00:33:25,786 and now it's gonna bury my career? 821 00:33:25,829 --> 00:33:27,962 - This doesn't need to land on you. 822 00:33:28,006 --> 00:33:31,052 Max was--I don't know what that was. 823 00:33:31,096 --> 00:33:32,749 - Out of control. 824 00:33:32,793 --> 00:33:34,577 Insane. Tyrannical. 825 00:33:34,621 --> 00:33:36,884 - Babe, you have legal recourse here. 826 00:33:36,927 --> 00:33:38,407 I have a friend at Adler & Morgan 827 00:33:38,451 --> 00:33:40,018 who would take on this case at the drop of a hat. 828 00:33:40,061 --> 00:33:41,497 [knocking on door] 829 00:33:41,541 --> 00:33:44,457 - Yeah? 830 00:33:44,500 --> 00:33:46,372 - Not the best time. 831 00:33:48,113 --> 00:33:50,593 - W-we should talk. 832 00:33:56,860 --> 00:33:58,862 - Text me later. 833 00:34:04,607 --> 00:34:05,652 [door closes] 834 00:34:05,695 --> 00:34:08,089 - This better not be you defending him. 835 00:34:08,133 --> 00:34:09,482 Not after what he did. 836 00:34:09,525 --> 00:34:11,919 - No, I--I can't defend that. 837 00:34:13,486 --> 00:34:15,749 But, uh-- - But? 838 00:34:15,792 --> 00:34:17,664 But? 839 00:34:19,057 --> 00:34:21,363 - Max's cancer. 840 00:34:22,799 --> 00:34:26,890 It's not responding to chemo or radiation. 841 00:34:35,769 --> 00:34:38,728 [tense music] 842 00:34:38,772 --> 00:34:40,382 ♪ 843 00:34:40,426 --> 00:34:43,559 - How bad? 844 00:34:43,603 --> 00:34:45,692 - It's bad. 845 00:34:45,735 --> 00:34:50,958 ♪ 846 00:34:51,001 --> 00:34:52,960 - When did he find out? 847 00:34:53,003 --> 00:34:55,919 - Stauton told him this morning. 848 00:34:55,963 --> 00:35:03,013 ♪ 849 00:35:05,494 --> 00:35:08,541 [sirens wailing] 850 00:35:12,022 --> 00:35:12,153 . 851 00:35:12,197 --> 00:35:14,155 [suspenseful music] 852 00:35:14,199 --> 00:35:16,026 - Got enough light on the keyhole? 853 00:35:16,070 --> 00:35:18,986 - Passing through the cerebral cortex. 854 00:35:19,029 --> 00:35:21,989 - The center of the infection is in the third ventricle. 855 00:35:22,032 --> 00:35:25,123 I don't think you'll be able to hit it. 856 00:35:25,166 --> 00:35:27,908 - Keep looking at the CT. 857 00:35:27,951 --> 00:35:29,779 ♪ 858 00:35:29,823 --> 00:35:31,651 - Go ahead and remove [indistinct]. 859 00:35:31,694 --> 00:35:34,132 - 4 centimeters to the lateral ventricle. 860 00:35:34,175 --> 00:35:35,655 You're too close. 861 00:35:35,698 --> 00:35:38,353 - I can make it. 862 00:35:38,397 --> 00:35:40,660 [indistinct chatter] 863 00:35:40,703 --> 00:35:43,097 - If you clip that she'll never walk again. 864 00:35:43,141 --> 00:35:45,273 Just imagine that review. 865 00:35:45,317 --> 00:35:46,970 [monitors beeping] 866 00:35:47,014 --> 00:35:50,844 - Advancing caudal to the corticospinal tract. 867 00:35:50,887 --> 00:35:53,716 ♪ 868 00:35:53,760 --> 00:35:56,066 - You're clear. 869 00:35:56,110 --> 00:36:00,158 - And I am into ventricle. 870 00:36:00,201 --> 00:36:02,334 [indistinct chatter] 871 00:36:02,377 --> 00:36:05,772 ♪ 872 00:36:05,815 --> 00:36:08,122 Injecting... 873 00:36:08,166 --> 00:36:09,819 Cephillicam. 874 00:36:09,863 --> 00:36:11,865 [liquid squirting] 875 00:36:11,908 --> 00:36:15,216 ♪ 876 00:36:15,260 --> 00:36:19,220 - Heart rate and blood pressure are stable. 877 00:36:19,264 --> 00:36:22,180 ♪ 878 00:36:22,223 --> 00:36:24,834 [indistinct chatter] 879 00:36:24,878 --> 00:36:27,054 ♪ 880 00:36:27,097 --> 00:36:28,403 - 43 years ago, 881 00:36:28,447 --> 00:36:32,233 I made a decision to be a doctor. 882 00:36:32,277 --> 00:36:35,889 Dedicate my life to the service of others. 883 00:36:35,932 --> 00:36:39,153 It was never about reviews. 884 00:36:39,197 --> 00:36:42,156 [introspective music] 885 00:36:42,200 --> 00:36:49,207 ♪ 886 00:36:51,296 --> 00:36:54,342 [indistinct announcement over PA] 887 00:37:00,957 --> 00:37:02,916 - I heard. - Mm. 888 00:37:02,959 --> 00:37:06,224 Yeah, well, what can you do? 889 00:37:08,138 --> 00:37:11,533 - I get why you pushed hard. 890 00:37:13,448 --> 00:37:16,234 I want answers too. 891 00:37:21,151 --> 00:37:24,938 - How do we just accept that her death... 892 00:37:24,981 --> 00:37:28,985 or anyone's death, was random? 893 00:37:30,335 --> 00:37:31,858 Life, death. 894 00:37:31,901 --> 00:37:34,948 It can't be arbitrary. 895 00:37:34,991 --> 00:37:36,428 - It's not. 896 00:37:36,471 --> 00:37:39,953 - I just thought maybe there was something... 897 00:37:41,346 --> 00:37:42,956 That we missed. 898 00:37:42,999 --> 00:37:45,132 You know, maybe there was something 899 00:37:45,175 --> 00:37:47,134 that we could have done differently. 900 00:37:47,177 --> 00:37:51,269 Maybe--maybe I could have done a lot of things... 901 00:37:51,312 --> 00:37:53,575 differently. 902 00:37:53,619 --> 00:37:56,578 - Sometimes you do everything right. 903 00:37:56,622 --> 00:37:59,015 You know? 904 00:37:59,059 --> 00:38:01,583 And get the same result. 905 00:38:01,627 --> 00:38:03,803 As though you've done nothing. 906 00:38:03,846 --> 00:38:05,979 [phone ringing] 907 00:38:06,022 --> 00:38:09,156 - I'm sorry, Floyd. 908 00:38:09,199 --> 00:38:11,201 I don't know... 909 00:38:11,245 --> 00:38:12,942 what else to say or how else to say it. 910 00:38:12,986 --> 00:38:14,466 I just... 911 00:38:14,509 --> 00:38:16,424 I don't know who that-- 912 00:38:16,468 --> 00:38:19,209 who that was today. 913 00:38:19,253 --> 00:38:20,820 ♪ 914 00:38:20,863 --> 00:38:23,344 I mean, I look in the mirror and I-- 915 00:38:23,388 --> 00:38:25,999 I don't even recognize that person. 916 00:38:26,042 --> 00:38:28,349 ♪ 917 00:38:28,393 --> 00:38:31,352 - What's happening to you is not fair. 918 00:38:31,396 --> 00:38:33,354 There's no reason behind it. 919 00:38:33,398 --> 00:38:35,443 No answer that will make it better. 920 00:38:35,487 --> 00:38:36,618 - I know. 921 00:38:36,662 --> 00:38:39,186 I just don't want my life... 922 00:38:39,229 --> 00:38:42,102 ♪ 923 00:38:42,145 --> 00:38:45,061 or my death... 924 00:38:45,105 --> 00:38:47,368 to be... 925 00:38:47,412 --> 00:38:50,197 arbitrary. 926 00:38:50,240 --> 00:38:52,068 - Okay. 927 00:38:52,112 --> 00:38:55,942 Okay, well, the way I see it... 928 00:38:55,985 --> 00:38:57,944 you got a choice. 929 00:38:57,987 --> 00:38:59,293 [chuckles] 930 00:38:59,337 --> 00:39:02,165 You either let the randomness of this... 931 00:39:02,209 --> 00:39:04,254 beat you down... 932 00:39:04,298 --> 00:39:08,128 or you pick yourself up and you just keep fighting. 933 00:39:08,171 --> 00:39:10,391 ♪ 934 00:39:10,435 --> 00:39:12,915 Endings be damned. 935 00:39:12,959 --> 00:39:17,224 ♪ 936 00:39:17,267 --> 00:39:19,008 [sirens wailing] 937 00:39:19,052 --> 00:39:21,359 [approaching footsteps] 938 00:39:21,402 --> 00:39:23,883 ♪ 939 00:39:23,926 --> 00:39:25,406 - Hey. 940 00:39:25,450 --> 00:39:28,061 - I know what you're gonna say. 941 00:39:28,104 --> 00:39:30,411 ♪ 942 00:39:30,455 --> 00:39:33,632 - I like your hat. 943 00:39:33,675 --> 00:39:35,590 - [laughs] 944 00:39:35,634 --> 00:39:38,593 [cars honking] 945 00:39:38,637 --> 00:39:40,378 ♪ 946 00:39:40,421 --> 00:39:41,944 - [sighs] 947 00:39:41,988 --> 00:39:43,990 - I have been sitting here all afternoon 948 00:39:44,033 --> 00:39:46,427 researching alternative options. 949 00:39:46,471 --> 00:39:49,561 Have you heard of the Norton-Simon model? 950 00:39:49,604 --> 00:39:52,259 - No. - It's called DDC. 951 00:39:52,302 --> 00:39:55,349 Dose-dense chemo. - "Dose-dense"? 952 00:39:55,393 --> 00:39:57,090 - Essentially, it's the same dose 953 00:39:57,133 --> 00:39:58,483 of cisplatin that you're on, 954 00:39:58,526 --> 00:40:01,442 but we would administer it twice as frequently. 955 00:40:01,486 --> 00:40:05,011 By amping up the quantity and frequency of your treatment 956 00:40:05,054 --> 00:40:09,102 we could interrupt the rapid growth phase 957 00:40:09,145 --> 00:40:11,321 of your malignant tumor cells. 958 00:40:11,365 --> 00:40:13,106 [papers slap] 959 00:40:13,149 --> 00:40:15,456 - What's the catch? 960 00:40:15,500 --> 00:40:17,545 - If you were experiencing side effects 961 00:40:17,589 --> 00:40:20,069 from your normal dose, 962 00:40:20,113 --> 00:40:21,723 DDC is the equivalent 963 00:40:21,767 --> 00:40:24,639 of napalming your internal organs. 964 00:40:24,683 --> 00:40:29,339 Essentially, it's a human scorched-earth policy. 965 00:40:31,385 --> 00:40:34,388 Take time to think it over. It's a big decision. 966 00:40:34,432 --> 00:40:38,000 So read that article, and then tomorrow-- 967 00:40:38,044 --> 00:40:40,133 - Can we start tonight? 968 00:40:40,176 --> 00:40:42,614 [bittersweet music] 969 00:40:42,657 --> 00:40:46,444 I wanna keep fighting. 970 00:40:46,487 --> 00:40:48,489 Endings be damned. 971 00:40:48,533 --> 00:40:53,712 ♪ 972 00:40:53,755 --> 00:40:56,192 - [mutters indistinctly] 973 00:40:56,236 --> 00:40:59,500 ♪ 974 00:40:59,544 --> 00:41:02,242 Hey. Still here? 975 00:41:02,285 --> 00:41:04,505 - I had a lot of paperwork to finish, 976 00:41:04,549 --> 00:41:06,507 given everything I saw today. 977 00:41:06,551 --> 00:41:08,291 - Yeah, yeah. - [clears throat] 978 00:41:08,335 --> 00:41:11,643 - Yeah, days like today, they, uh--they hit hard, man. 979 00:41:12,687 --> 00:41:15,211 Don't always get the time you need with a patient, 980 00:41:15,255 --> 00:41:17,518 so we do what we can and we find solace 981 00:41:17,562 --> 00:41:20,173 in knowing that our contribution helped, 982 00:41:20,216 --> 00:41:21,653 if even just a little bit. 983 00:41:21,696 --> 00:41:25,004 - Dr. Frome, I wasn't filling out paperwork 984 00:41:25,047 --> 00:41:26,266 for Avi Mantell. 985 00:41:26,309 --> 00:41:27,615 - No? 986 00:41:27,659 --> 00:41:30,009 - I was opening a formal investigation on you. 987 00:41:30,052 --> 00:41:33,012 [tense music] 988 00:41:33,055 --> 00:41:35,188 ♪ 989 00:41:35,231 --> 00:41:36,276 I don't understand. 990 00:41:36,319 --> 00:41:37,582 - What I witnessed today 991 00:41:37,625 --> 00:41:42,151 was a therapist actively and knowingly... 992 00:41:42,195 --> 00:41:46,155 forming non-therapeutic alliances with his patients. 993 00:41:46,199 --> 00:41:47,461 - No, that's not right. 994 00:41:47,505 --> 00:41:49,811 - The physical exchanges with Avi? 995 00:41:49,855 --> 00:41:52,814 The emotional boundaries? You overstepped with him. 996 00:41:52,858 --> 00:41:55,687 It crossed a line, Dr. Frome. 997 00:41:55,730 --> 00:42:00,256 ♪ 998 00:42:00,300 --> 00:42:02,737 This is my official report. 999 00:42:02,781 --> 00:42:05,218 I wanted you to hear it from me. 1000 00:42:05,261 --> 00:42:07,089 ♪ 1001 00:42:07,133 --> 00:42:09,396 I'm sorry... 1002 00:42:09,439 --> 00:42:11,529 but our patients must come first. 1003 00:42:11,572 --> 00:42:14,532 ♪ 1004 00:42:16,229 --> 00:42:19,232 [mellow piano music] 1005 00:42:19,275 --> 00:42:26,326 ♪ 64474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.