Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,417 --> 00:01:25,583
MOUNTAIN MIRACLE
An Unexpected Journey
2
00:01:35,792 --> 00:01:37,417
Voila!
Need help?
3
00:01:37,792 --> 00:01:40,292
No. I know the drill.
- Okay.
4
00:01:40,500 --> 00:01:42,417
See you soon.
5
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Hey, Amelie?
6
00:01:44,375 --> 00:01:48,333
Show me your panties.
I bet they've got ponies on them.
7
00:01:49,458 --> 00:01:50,875
Hey, perve.
8
00:01:51,292 --> 00:01:54,917
There are minors present.
Yourself included.
9
00:01:56,375 --> 00:01:59,167
Bitch!
What are you laughing at?
10
00:02:12,667 --> 00:02:14,833
Hey, Amelie. What's up?
11
00:02:35,625 --> 00:02:37,792
Hey, sweetie. You home?
12
00:02:38,167 --> 00:02:41,875
You hung the laundry in my room again!
- Shit!
13
00:02:42,250 --> 00:02:47,375
My room isn't the laundry room!
It's blocking the door!
14
00:02:47,583 --> 00:02:50,500
I know,
but when you're at Dad's...
15
00:02:50,875 --> 00:02:56,667
Am I at Dad's three days a week
so you can dry your laundry?
16
00:02:56,875 --> 00:02:59,958
I'm really sorry...
- Whatever.
17
00:03:00,333 --> 00:03:01,958
I...
18
00:03:04,125 --> 00:03:05,708
Knock it off!
- Viola, but...
19
00:03:05,917 --> 00:03:07,684
GLASS MOVING FOR DUMMIES
Nele, it's not illegal.
20
00:03:07,708 --> 00:03:09,708
Nothing bad will happen.
Nobody will die.
21
00:03:10,208 --> 00:03:14,500
Tell her, Amelie.
Nele's been freaking out for two hours.
22
00:03:16,958 --> 00:03:17,958
Hello.
23
00:03:19,917 --> 00:03:22,750
We'll have space in living room.
24
00:03:24,750 --> 00:03:26,625
It's my grandma's.
- Wow!
25
00:03:27,000 --> 00:03:28,833
It's super old.
26
00:03:29,375 --> 00:03:31,167
Yuck! It's dusty!
27
00:03:31,542 --> 00:03:35,208
Yes, it's old.
- Will ghosts really come?
28
00:03:36,250 --> 00:03:38,458
Are they gonna talk?
29
00:03:39,042 --> 00:03:42,167
No.
They call it glass moving for a reason.
30
00:03:42,542 --> 00:03:45,625
Instructions are for amateurs.
31
00:03:47,250 --> 00:03:49,042
Something wrong?
32
00:03:49,708 --> 00:03:51,667
Nope.
33
00:03:52,458 --> 00:03:54,417
What could be wrong?
34
00:03:55,625 --> 00:03:57,542
Concentrate.
35
00:03:59,250 --> 00:04:02,042
Or nothing will happen at all.
36
00:04:17,542 --> 00:04:19,417
I'm scared!
37
00:04:27,000 --> 00:04:29,375
Appear, appear.
38
00:04:33,250 --> 00:04:35,167
Scared?
39
00:04:35,958 --> 00:04:37,208
I'm scared!
- No!
40
00:04:37,542 --> 00:04:38,833
Shit!
41
00:04:40,042 --> 00:04:41,625
Fire!
- Don't panic!
42
00:04:42,000 --> 00:04:43,625
I'll get water!
43
00:05:01,000 --> 00:05:03,250
Nele, is it still burning?
44
00:05:19,125 --> 00:05:21,958
Did you see the fire and the blanket?
45
00:05:22,167 --> 00:05:23,375
Sorry!
- Amelie?
46
00:05:25,708 --> 00:05:28,625
What's wrong?
Is she possessed?
47
00:05:29,250 --> 00:05:31,917
We didn't even start yet.
48
00:05:35,375 --> 00:05:37,375
Something's wrong.
49
00:05:42,917 --> 00:05:45,542
You answer.
- No, you! -No, you!
50
00:05:47,250 --> 00:05:51,125
Hey, sweetie.
I put a lasagna in the oven.
51
00:05:51,417 --> 00:05:53,750
Amelie? Can you hear me?
52
00:05:55,083 --> 00:05:57,333
She's nodding.
- Who is there?
53
00:05:57,542 --> 00:05:58,542
Viola.
54
00:05:59,708 --> 00:06:03,375
Viola? Is she having trouble breathing?
- Yes.
55
00:06:04,625 --> 00:06:06,917
It's an asthma attack!
56
00:06:07,125 --> 00:06:09,458
Don't panic.
Call an ambulance.
57
00:06:10,125 --> 00:06:13,375
Don't hang up! Go to the fridge.
- Call an ambulance!
58
00:06:13,625 --> 00:06:16,083
9-1-1?
- Yes, damn it!
59
00:06:16,292 --> 00:06:19,042
Next to the eggs
are emergency meds.
60
00:06:19,417 --> 00:06:21,750
Amelie knows what to do.
- Hello!
61
00:06:22,125 --> 00:06:26,417
Help! We tried to contact Miss Marple...
- Your meds!
62
00:06:26,875 --> 00:06:30,375
She won't take it!
- Take the medicine!
63
00:06:30,750 --> 00:06:34,250
And she won't take her meds!
Nele.
64
00:06:34,583 --> 00:06:37,167
N-E-L-E.
- I can't open it. Shit!
65
00:06:37,542 --> 00:06:40,083
I don't know. At Amelie's house.
66
00:06:40,458 --> 00:06:43,333
I don't know!
- Shit! Open!
67
00:06:43,667 --> 00:06:45,833
No idea! She won't take it!
68
00:06:46,208 --> 00:06:48,333
House number 28.
69
00:06:48,708 --> 00:06:51,333
No, 228! How should I know?
70
00:06:51,708 --> 00:06:53,292
Trace my mobile!
71
00:06:53,667 --> 00:06:57,625
Amelie, death doesn't care
if you're stubborn!
72
00:06:57,833 --> 00:06:59,792
Write a book.
73
00:07:06,458 --> 00:07:10,833
Her bronchi are too narrow.
It's very serious.
74
00:07:11,042 --> 00:07:14,750
She has to treat it
before it's too late.
75
00:07:15,500 --> 00:07:17,625
Amelie hates her illness.
76
00:07:17,833 --> 00:07:22,875
She ignores it,
like everything else she doesn't like.
77
00:07:23,750 --> 00:07:29,250
I understand, but this isn't
just Amelie's decision anymore.
78
00:07:51,750 --> 00:07:55,542
At least you've
brought us together again.
79
00:07:55,750 --> 00:07:57,417
Awesome.
80
00:08:08,500 --> 00:08:10,708
ADRIANA
CURSE OF THE VAMPIRES
81
00:08:21,708 --> 00:08:23,542
What?
- Nothing.
82
00:08:26,958 --> 00:08:30,583
Nele and Viola asked about you.
83
00:08:31,458 --> 00:08:33,208
They only pity me.
84
00:08:34,083 --> 00:08:37,750
Amelie.
- You can be their friend.
85
00:08:39,292 --> 00:08:40,792
Good idea!
86
00:08:41,500 --> 00:08:44,542
What?
- You love witchy stuff.
87
00:08:44,958 --> 00:08:49,250
You could finally get
Grandma Helga's cake recipe.
88
00:08:50,125 --> 00:08:53,667
"Grandma Helga, give me a sign!"
89
00:08:57,792 --> 00:09:00,333
Why did you say that?
- Say what?
90
00:09:00,708 --> 00:09:03,417
That I like witchy stuff and so on.
91
00:09:03,792 --> 00:09:06,833
I...
- You stab me In the back,
92
00:09:07,208 --> 00:09:11,417
and make me look like an idiot.
- Life is hard, Sarah.
93
00:09:11,625 --> 00:09:16,167
Can't we just have some fun?
- Yeah, this is a blast!
94
00:09:16,542 --> 00:09:20,208
Three months at a lung clinic!
Yay!
95
00:09:20,583 --> 00:09:22,750
Come on!
- It's hilarious!
96
00:09:51,500 --> 00:09:55,833
A family's driving in a new car.
A bunny is in the road.
97
00:09:56,042 --> 00:09:59,208
The dad asks,
"Brake or hit it?"
98
00:09:59,417 --> 00:10:01,875
The kids yell, "Hit it!"
99
00:10:03,000 --> 00:10:04,958
Blood spatters...
100
00:10:05,667 --> 00:10:08,375
Guts fly. The family laughs.
101
00:10:08,875 --> 00:10:11,417
A deer is in the road.
Dad asks,
102
00:10:11,625 --> 00:10:15,708
"Brake or hit it?"
The kids yell, "Hit it!"
103
00:10:16,083 --> 00:10:18,042
Blood spatters...
104
00:10:18,250 --> 00:10:20,667
Guts fly. The family laughs.
105
00:10:22,292 --> 00:10:26,875
An elephant is in the road.
"Brake or hit it?"
106
00:10:27,333 --> 00:10:29,042
"Hit it! Hit it!"
107
00:10:29,250 --> 00:10:31,292
Blood spatters...
108
00:10:31,667 --> 00:10:35,417
Guts fly.
The elephant laughs.
109
00:10:38,875 --> 00:10:42,667
Look how beautiful it is.
These mountains!
110
00:10:43,625 --> 00:10:45,583
Write a book.
111
00:11:02,667 --> 00:11:05,000
Very funny, Dad.
112
00:11:05,583 --> 00:11:08,417
Pick up. I know you're there.
113
00:11:11,208 --> 00:11:15,208
What?
- What do you have against mountains?
114
00:11:16,625 --> 00:11:18,583
Mountains suck.
115
00:11:18,792 --> 00:11:21,583
Okay, well that explains it.
116
00:11:24,792 --> 00:11:26,708
I want to go home.
117
00:11:29,833 --> 00:11:32,542
Okay, I'll ask your mother.
118
00:11:35,042 --> 00:11:37,375
Sorry, not a chance.
119
00:11:42,250 --> 00:11:45,542
Why did I get this freaking asthma?
120
00:11:45,750 --> 00:11:49,625
I know 20 people
who'd actually deserve it.
121
00:11:51,542 --> 00:11:55,250
Life doesn't always give us a choice.
122
00:11:58,125 --> 00:12:00,500
She hung up.
123
00:12:36,833 --> 00:12:40,333
It looks pretty nice.
- It does.
124
00:12:40,708 --> 00:12:43,042
What do you think?
125
00:12:43,750 --> 00:12:46,542
Amelie?
- She got that from you!
126
00:12:47,042 --> 00:12:48,542
Amelie?
127
00:12:53,417 --> 00:12:55,333
This isn't okay!
128
00:12:56,958 --> 00:12:59,875
Amelie! Why are you doing this?
129
00:13:00,625 --> 00:13:02,750
Get back to the car.
130
00:13:14,708 --> 00:13:16,833
You stubborn ox!
131
00:13:26,083 --> 00:13:28,792
And where is Amelie?
132
00:13:29,542 --> 00:13:32,000
She'll be here in a bit.
133
00:14:00,292 --> 00:14:03,167
Poses can ease breathing.
134
00:14:03,917 --> 00:14:07,125
Good, and now the goalie pose.
135
00:14:07,375 --> 00:14:10,417
The coachman pose, the goalie.
136
00:14:11,042 --> 00:14:15,083
The coachman pose. How exciting.
- Very good.
137
00:14:19,583 --> 00:14:23,250
Exhaling with pursed lips.
- Great.
138
00:14:24,125 --> 00:14:26,542
Most kids come earlier.
139
00:14:27,792 --> 00:14:29,167
I know.
140
00:14:32,917 --> 00:14:35,667
Hey.
You locked up here too?
141
00:14:51,000 --> 00:14:53,125
24 seconds left.
142
00:14:58,042 --> 00:15:01,917
That's how Amelie feels all the time.
143
00:15:03,083 --> 00:15:06,833
Yeah, but Amelie's used to it, right?
144
00:15:10,333 --> 00:15:13,958
Does Amelie want to attend?
- Definitely.
145
00:15:57,250 --> 00:16:01,792
Keep quiet and you get a burger.
- Let me get through to Nelly.
146
00:16:03,917 --> 00:16:06,792
So, Nelly. How's your leg?
147
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
It'll be better soon.
148
00:16:24,208 --> 00:16:27,208
Take it easy.
You're okay.
149
00:16:28,083 --> 00:16:29,833
Take it easy.
150
00:16:37,875 --> 00:16:38,875
Huh?
151
00:16:42,250 --> 00:16:44,500
What are you doing here?
152
00:16:46,333 --> 00:16:48,625
I'm the herd manager.
153
00:16:49,833 --> 00:16:51,750
Man, you're a drag.
154
00:16:52,167 --> 00:16:55,000
You a brain amputee?
- Shut your mouth.
155
00:16:55,500 --> 00:16:58,125
Watch it, or you'll be sorry.
156
00:16:58,917 --> 00:17:00,542
Zero.
157
00:17:00,750 --> 00:17:02,292
Loser.
158
00:17:02,500 --> 00:17:03,708
Butt cheese.
159
00:17:06,042 --> 00:17:08,500
Fish face.
- Dwarf.
160
00:17:09,917 --> 00:17:11,625
Spaghetti head.
161
00:17:14,250 --> 00:17:15,833
There you are!
162
00:17:18,750 --> 00:17:21,833
No introduction?
- Forget it, Dad.
163
00:17:25,125 --> 00:17:28,292
Farewell, herd manager.
- Scram, "Muhackl"
164
00:17:29,375 --> 00:17:31,458
Yeah, scram.
165
00:18:10,167 --> 00:18:13,292
Don't worry.
She's our daughter.
166
00:18:13,667 --> 00:18:16,417
Yeah, exactly.
167
00:18:20,417 --> 00:18:23,833
Don't panic, it's just me, Steffi!
168
00:18:30,917 --> 00:18:31,958
Cookies?
169
00:18:37,417 --> 00:18:40,375
We'll be friends.
I'll show you around.
170
00:18:40,583 --> 00:18:43,000
We actually do sports here!
171
00:18:43,208 --> 00:18:45,208
I was never allowed.
172
00:18:46,250 --> 00:18:49,208
This is my cat, Morle.
173
00:18:49,625 --> 00:18:50,625
Cute.
174
00:18:50,958 --> 00:18:54,083
I cut her hair.
You allergic to cats, too?
175
00:18:54,292 --> 00:18:59,375
It's actually their spit.
Too bad cats lick themselves!
176
00:19:00,958 --> 00:19:02,625
Steffi?
- Yes?
177
00:19:03,875 --> 00:19:06,250
I'm not your friend.
- Oh.
178
00:19:14,542 --> 00:19:16,792
Put on the nose clip.
179
00:19:17,333 --> 00:19:21,125
Don't be afraid.
- Of you or the machine?
180
00:19:26,583 --> 00:19:28,542
And breathe.
181
00:19:31,417 --> 00:19:35,417
You feel it first,
so you can respond first.
182
00:19:37,292 --> 00:19:41,458
This is how your bronchial tubes look.
Full of mucus.
183
00:19:43,208 --> 00:19:47,500
This is what happens
when you have an attack.
184
00:19:48,583 --> 00:19:51,917
If it's bad,
nothing gets through.
185
00:19:57,875 --> 00:20:01,583
If you keep ignoring your illness
186
00:20:02,083 --> 00:20:05,083
your next attack might kill you.
187
00:20:07,417 --> 00:20:10,417
Better than being sick.
- Pardon?
188
00:20:13,542 --> 00:20:16,833
Just raise my emergency meds dose.
189
00:20:19,417 --> 00:20:21,708
Whether you care or not,
190
00:20:22,750 --> 00:20:25,625
only you can save yourself.
191
00:20:26,042 --> 00:20:28,125
You have to play along.
192
00:20:28,333 --> 00:20:29,958
It's really easy.
193
00:20:47,292 --> 00:20:49,500
We have to sit here.
194
00:20:50,292 --> 00:20:52,417
Sitting makes you fat.
195
00:20:54,542 --> 00:20:57,708
Where you going?
- Getting smokes for Steffi.
196
00:20:57,917 --> 00:21:01,000
It's not true! I don't smoke!
197
00:21:03,375 --> 00:21:05,292
Make like a tree.
198
00:21:05,667 --> 00:21:09,500
Put an egg in your shoe and beat it.
- It means: get lost.
199
00:21:10,083 --> 00:21:12,875
Thanks.
- You can't just leave.
200
00:21:13,917 --> 00:21:17,083
I'm a free person.
- You're a sick person.
201
00:21:17,292 --> 00:21:20,458
Aren't sick people free?
- It's not about that.
202
00:21:20,917 --> 00:21:23,917
That's exactly what it's about.
203
00:21:24,292 --> 00:21:27,417
Tell us before you go.
- It's okay.
204
00:21:29,833 --> 00:21:31,292
Keep breathing.
205
00:21:31,958 --> 00:21:33,833
Yes, that's right.
206
00:21:34,208 --> 00:21:37,417
Breathe in time with the water.
207
00:21:37,792 --> 00:21:39,917
Breathe in and out...
208
00:21:40,292 --> 00:21:43,458
I HATE IT HERE!
209
00:21:50,458 --> 00:21:53,375
Smoking's bad for your health.
210
00:22:00,667 --> 00:22:02,917
Valley of the Idiots.
211
00:22:03,125 --> 00:22:07,292
We live in the mountains,
not under a rock.
212
00:22:07,500 --> 00:22:09,917
1 in 10 people has asthma.
213
00:22:10,125 --> 00:22:11,667
Can you imagine?
214
00:22:11,875 --> 00:22:13,458
1 in 10?
- Yes.
215
00:22:13,667 --> 00:22:17,250
Count your friends, and ask the 10th.
216
00:22:18,250 --> 00:22:20,167
I only have nine.
217
00:22:21,833 --> 00:22:25,750
Cool shirt.
I used to like vampires.
218
00:22:25,958 --> 00:22:30,000
Now I like super heroes.
They're not so dark.
219
00:22:30,417 --> 00:22:33,625
I'd fall in love with a vampire.
220
00:22:34,000 --> 00:22:36,958
Don't panic, it's just me, Steffi!
221
00:22:38,125 --> 00:22:43,000
Tomorrow is sports day!
It'll teach us good breathing!
222
00:22:46,667 --> 00:22:50,167
Find me if you need help.
- With anything?
223
00:22:50,542 --> 00:22:52,917
Anything.
- Roommate problems?
224
00:22:53,333 --> 00:22:56,333
Even vampire problems.
- I love vampires.
225
00:22:56,958 --> 00:22:59,208
In that case.
- Vampires?
226
00:23:01,542 --> 00:23:04,458
What vampires?
- You'll see.
227
00:23:12,958 --> 00:23:15,833
We're making great time, people!
228
00:23:22,458 --> 00:23:24,333
Come on, Amelie.
229
00:23:26,667 --> 00:23:28,625
You people are nuts.
230
00:23:29,000 --> 00:23:32,208
A life without exercise and now this?
231
00:23:32,583 --> 00:23:35,208
Save your breath. Come on.
232
00:23:41,708 --> 00:23:43,667
Pass!
- Over here! -Center!
233
00:23:44,958 --> 00:23:46,875
Goal!
234
00:23:57,500 --> 00:23:59,292
Headerl
- Nice one!
235
00:24:02,750 --> 00:24:04,917
Hey, kick us the ball.
236
00:24:05,125 --> 00:24:06,750
You sulking?
237
00:24:07,417 --> 00:24:12,250
She's an asthma cripple.
She can't kick. She needs a wheel chair.
238
00:24:15,708 --> 00:24:17,667
You go get it.
239
00:24:25,417 --> 00:24:28,375
Why won't you kick us the ball?
240
00:24:28,708 --> 00:24:30,458
I'm very sick.
241
00:24:31,458 --> 00:24:33,083
And very weak.
242
00:24:34,292 --> 00:24:36,542
Didn't you know that?
243
00:24:44,500 --> 00:24:47,917
That's for "asthma cripple"!
- Muhackl!
244
00:25:20,667 --> 00:25:24,667
Want to start, Matthias?
- According to Stella's tests,
245
00:25:25,375 --> 00:25:27,750
she is made progress.
- Good.
246
00:25:27,958 --> 00:25:32,500
What about oxygen saturation?
- It's okay, but...
247
00:25:33,083 --> 00:25:38,958
We might want to Change Stella is meds.
- Okay, I'll have a look.
248
00:25:40,167 --> 00:25:42,625
So, we 're done with Stella.
249
00:25:42,833 --> 00:25:44,792
Next.
250
00:25:45,708 --> 00:25:47,542
Amelie.
251
00:25:48,500 --> 00:25:52,125
She has the worst prognosis.
- She's ornery,
252
00:25:53,042 --> 00:25:56,625
she ignores her illness
and the other kids.
253
00:25:56,833 --> 00:25:58,458
She's a hard nut to crack.
254
00:25:58,833 --> 00:26:02,583
She doesn't want to be weak.
I get that.
255
00:26:02,792 --> 00:26:07,667
I doubt she'll open up.
- You can't expect that from a hard nut.
256
00:26:07,875 --> 00:26:11,375
Matthias, I know you can crack her.
257
00:26:11,792 --> 00:26:14,625
I'll do my best.
- Okay, next.
258
00:26:15,667 --> 00:26:17,250
Peter.
- Peter.
259
00:26:17,458 --> 00:26:19,875
How's his allergy test?
260
00:26:20,250 --> 00:26:22,458
He's working very hard.
261
00:26:54,333 --> 00:26:56,917
Hey, honey bunny.
What?
262
00:26:58,667 --> 00:27:00,875
It's all under control.
263
00:27:01,083 --> 00:27:04,042
They're all dancing to my tune.
264
00:27:05,375 --> 00:27:08,125
No, I'm fine.
What about you?
265
00:27:12,958 --> 00:27:16,083
Hold on a sec. I heard something.
266
00:27:21,500 --> 00:27:23,083
It's nothing.
267
00:27:23,583 --> 00:27:27,917
It was probably just my heart
beating for you.
268
00:27:28,583 --> 00:27:31,750
That was so hot last time!
269
00:27:31,958 --> 00:27:34,042
That was just...
270
00:27:44,042 --> 00:27:47,083
Kiss my ass.
Go crack some other nut.
271
00:27:49,583 --> 00:27:51,417
Shit, it's dark!
272
00:28:46,667 --> 00:28:48,208
Amelie!
273
00:28:50,792 --> 00:28:55,167
Amelie!
- She's too weak to climb the mountain.
274
00:28:56,125 --> 00:28:59,500
She's probably headed to the station.
275
00:28:59,875 --> 00:29:02,167
Let's go! Amelie!
- Amelie!
276
00:29:07,292 --> 00:29:09,750
I can do this, you'll see.
277
00:29:09,958 --> 00:29:12,417
100 steps: 1, 2,
278
00:29:12,792 --> 00:29:15,000
3, 4, 5, 6...
279
00:29:16,875 --> 00:29:19,792
...41, 42,
280
00:29:20,708 --> 00:29:22,167
43...
281
00:29:22,750 --> 00:29:26,833
55, 56, 57...
282
00:29:32,667 --> 00:29:34,042
Shit!
283
00:29:42,000 --> 00:29:44,625
1... 3...
284
00:29:45,583 --> 00:29:47,958
91, 92...
285
00:29:49,625 --> 00:29:51,000
93...
286
00:29:51,375 --> 00:29:53,875
95, 96...
287
00:29:54,750 --> 00:29:55,792
97...
288
00:30:18,792 --> 00:30:20,833
Hello.
- Yeah, hello.
289
00:30:32,250 --> 00:30:34,708
You lost her?
- Ms Dohmjan...
290
00:30:34,917 --> 00:30:39,500
It's your job to know Where she is!
She's a minor!
291
00:30:40,458 --> 00:30:43,958
Yes, but you 'll admit your daughter is...
292
00:30:44,167 --> 00:30:47,792
My daughter is what? Excuse me?
293
00:30:48,167 --> 00:30:50,750
If this is your fault,
294
00:30:51,083 --> 00:30:53,417
then God help you, dammit!
295
00:30:54,958 --> 00:30:56,292
Shit!
296
00:31:00,333 --> 00:31:03,542
Ms Dohmjan?
- Shit, shit, shit, shit!
297
00:31:06,542 --> 00:31:09,500
Breakfast?
- Amelie's gone. Get in.
298
00:31:09,708 --> 00:31:11,500
Now!
299
00:31:14,125 --> 00:31:15,625
Wait, wait!
300
00:31:47,042 --> 00:31:49,000
Come here. Come on.
301
00:31:49,250 --> 00:31:50,542
Here.
302
00:32:06,292 --> 00:32:08,708
Come on, time to get down.
303
00:32:09,417 --> 00:32:10,917
Go on. Bye.
304
00:32:45,708 --> 00:32:47,292
Hey, need help?
305
00:32:47,917 --> 00:32:50,333
Stop stalking me.
306
00:32:50,542 --> 00:32:54,792
What are you doing here?
- None of your damn business.
307
00:32:58,667 --> 00:33:00,583
Go milk some cows.
308
00:33:21,167 --> 00:33:23,458
That seat's taken.
- By who?
309
00:33:23,667 --> 00:33:26,000
Your good mood?
- Yup.
310
00:33:32,667 --> 00:33:34,750
Want some?
311
00:33:43,167 --> 00:33:44,750
Did you run away?
312
00:33:45,083 --> 00:33:47,333
I have a free day.
- Right.
313
00:33:57,208 --> 00:34:00,125
Bye, Muhackl.
Enjoy your free day.
314
00:34:01,583 --> 00:34:02,958
Take care.
315
00:34:03,833 --> 00:34:05,083
Take care.
316
00:34:29,417 --> 00:34:31,167
Stupid mountains!
317
00:34:38,500 --> 00:34:40,833
Hey, don't go that way!
318
00:35:12,792 --> 00:35:14,208
Wait up!
319
00:35:15,958 --> 00:35:17,250
Hey!
320
00:35:18,125 --> 00:35:20,333
What are you doing?
321
00:35:20,708 --> 00:35:24,708
Are you suicidal?
- Why? Are there sharks?
322
00:36:14,917 --> 00:36:16,542
Shit! My mobile!
323
00:36:16,958 --> 00:36:18,417
Your mobile?
324
00:36:19,250 --> 00:36:21,583
Be happy that you're alive!
325
00:36:23,750 --> 00:36:25,333
Shit!
326
00:36:46,625 --> 00:36:48,417
Don't look.
327
00:36:53,917 --> 00:36:56,042
You could just say "thanks."
328
00:37:01,583 --> 00:37:02,708
Thanks.
329
00:37:10,792 --> 00:37:14,417
What's a hardworking farmer
doing up here?
330
00:37:14,625 --> 00:37:17,542
I was helping up there.
- Helping?
331
00:37:17,750 --> 00:37:20,250
With the fire.
- What fire?
332
00:37:20,625 --> 00:37:24,250
Man, you don't know a thing.
- Write a book.
333
00:37:30,083 --> 00:37:33,833
What are you doing?
- Wanna help me pee?
334
00:37:37,708 --> 00:37:41,500
The fire is to celebrate freedom.
- Sounds boring.
335
00:37:43,458 --> 00:37:45,875
Miracles happen up there.
336
00:37:46,500 --> 00:37:48,167
Yeah, right.
337
00:37:57,542 --> 00:38:00,500
My dad always said
fires drive bad spirits away.
338
00:38:01,208 --> 00:38:04,833
And there's a fire on every mountain.
339
00:38:10,750 --> 00:38:14,708
If you jump over the fire,
you're indestructible.
340
00:38:17,667 --> 00:38:22,542
Come on, I'm late. Don't wear wet shoes,
you'll get blisters.
341
00:38:27,375 --> 00:38:31,083
Can you wish for anything?
- At the fire?
342
00:38:31,750 --> 00:38:35,208
Well, if it's about fertility or health.
343
00:38:37,958 --> 00:38:39,375
Okay.
344
00:38:40,708 --> 00:38:43,042
I'm going up there.
- What?
345
00:38:47,667 --> 00:38:50,250
No, I'm bringing you back.
346
00:38:53,375 --> 00:38:55,750
I've always been sick.
347
00:38:56,250 --> 00:38:58,583
I almost died four times.
348
00:38:58,792 --> 00:39:00,375
For real.
349
00:39:01,167 --> 00:39:04,417
I've been hospitalized five times.
350
00:39:04,625 --> 00:39:07,750
It stole almost a year of my life,
351
00:39:07,958 --> 00:39:10,750
not counting emergency visits.
352
00:39:10,958 --> 00:39:12,250
I hate it!
353
00:39:15,542 --> 00:39:19,875
I'm going to your miracle fire.
I've got nothing to lose.
354
00:39:35,875 --> 00:39:40,500
You won't get there today.
The real trail starts at the bottom.
355
00:39:41,458 --> 00:39:45,083
You think I'd make it
all the way back up again?
356
00:39:45,375 --> 00:39:47,958
No.
- Well then.
357
00:39:50,917 --> 00:39:55,875
Blisters are better than cuts.
- This sure is a blast.
358
00:40:05,125 --> 00:40:06,917
Slow down!
359
00:40:08,083 --> 00:40:10,583
...4, 5...
360
00:40:12,833 --> 00:40:15,000
6, 7...
361
00:40:15,583 --> 00:40:18,792
97, 98...
362
00:40:22,042 --> 00:40:23,875
Hey?
363
00:40:29,250 --> 00:40:31,458
NO ENTRY!
364
00:40:33,792 --> 00:40:34,958
Great.
365
00:41:21,625 --> 00:41:24,417
Hello?
- Hias, you gotta milk the cows.
366
00:41:25,292 --> 00:41:26,708
All of them?
- Yup.
367
00:41:27,208 --> 00:41:30,417
See how Alma does.
Turn Susi down 15%.
368
00:41:30,792 --> 00:41:33,417
Bini and Gerda should be fine.
369
00:41:33,833 --> 00:41:37,125
Don't forget the calf
And Nelli's got a bad leg.
370
00:41:37,500 --> 00:41:40,750
Ask Franz to bring her to the fire.
Do it.
371
00:41:41,000 --> 00:41:43,125
You'll do fine. See ya.
372
00:41:47,625 --> 00:41:51,625
I'm the herd manager!
ACTIVATE MILK PUMP
373
00:42:06,333 --> 00:42:08,417
A shortcut?
374
00:42:11,333 --> 00:42:12,875
Don't.
375
00:42:13,250 --> 00:42:16,958
You think I'm scared
just 'cause I'm a girl?
376
00:42:18,917 --> 00:42:20,917
One step at a time.
377
00:42:21,500 --> 00:42:22,500
Great.
378
00:42:31,250 --> 00:42:32,833
Hi.
379
00:42:34,083 --> 00:42:37,292
Are you at least gonna call somebody?
380
00:42:37,500 --> 00:42:38,917
Sure.
381
00:42:39,125 --> 00:42:41,250
Let's order a pizza.
382
00:42:45,125 --> 00:42:46,667
You crazy?
383
00:42:48,292 --> 00:42:53,208
They'll just come get me,
and I can forget the fire.
384
00:43:01,625 --> 00:43:03,250
See? Here I am.
385
00:43:03,625 --> 00:43:07,292
Going up is easy.
- What do you mean?
386
00:43:07,667 --> 00:43:09,833
Just what I said.
387
00:43:13,042 --> 00:43:14,208
Oh shit!
388
00:43:19,667 --> 00:43:21,667
Did she answer?
389
00:43:22,792 --> 00:43:24,708
Oh, hi Frederike.
390
00:43:24,917 --> 00:43:26,958
I'm glad I caught you.
391
00:43:27,167 --> 00:43:28,667
Listen up.
392
00:43:29,042 --> 00:43:33,917
The text isn't "bristle pig",
it's "bristle beast."
393
00:43:34,958 --> 00:43:40,333
Pigs are clean animals
but the city cleaners didn't think so.
394
00:43:40,708 --> 00:43:43,042
Those swines, I know.
395
00:43:43,417 --> 00:43:47,917
Ok, then it's settled.
Great. See you soon. Bye.
396
00:43:50,042 --> 00:43:51,917
Seriously?
- It's important.
397
00:43:52,250 --> 00:43:53,792
"Bristle beast"?
398
00:43:54,125 --> 00:43:58,917
We've left 40 messages on her mailbox.
It's no use.
399
00:44:00,833 --> 00:44:03,750
Aren't you worried?
- Of course.
400
00:44:06,250 --> 00:44:09,667
I'm sure she knows what she's doing.
401
00:44:19,875 --> 00:44:22,958
Come on, chicken!
- Shit, piss, poop!
402
00:44:23,333 --> 00:44:25,167
Come on.
403
00:44:26,375 --> 00:44:27,917
Oh, man!
404
00:44:29,542 --> 00:44:34,042
You're as smart as a cucumber.
- Sounds like something I'd say.
405
00:44:35,208 --> 00:44:40,583
We can go up or down, but let's go.
- Right on.
406
00:44:50,792 --> 00:44:53,208
...50, 49, 48,
407
00:44:53,583 --> 00:44:56,625
47, 46, 45...
408
00:45:00,542 --> 00:45:03,667
Um, you look a little stupid.
409
00:45:04,625 --> 00:45:08,667
...72, 73...
- 361, 412,
410
00:45:09,458 --> 00:45:11,167
400, 013.
411
00:45:18,333 --> 00:45:21,208
Don't touch that. It's electric.
412
00:45:22,917 --> 00:45:25,083
It's high voltage.
413
00:45:44,292 --> 00:45:46,333
Hey! Hey you!
414
00:45:47,542 --> 00:45:48,833
Say something!
415
00:45:49,500 --> 00:45:51,417
Please say something!
416
00:45:51,833 --> 00:45:53,542
Oh fuck!
417
00:45:54,250 --> 00:45:55,708
Come on!
418
00:45:56,208 --> 00:45:58,542
Come on! Come on!
419
00:46:01,208 --> 00:46:03,167
Are you nuts?
420
00:46:04,208 --> 00:46:06,833
I know it's just low voltage.
421
00:46:15,958 --> 00:46:18,875
Don't ever do that to me again!
422
00:46:24,167 --> 00:46:27,000
It was a joke.
- Write a book!
423
00:46:51,458 --> 00:46:53,083
It was stupid, okay?
424
00:46:57,292 --> 00:46:59,667
You'd better have a drink.
425
00:47:38,458 --> 00:47:41,000
Doesn't count.
- Yeah right.
426
00:47:45,250 --> 00:47:47,458
Yeah! That was mine!
427
00:48:04,667 --> 00:48:06,625
How kind of you.
428
00:48:21,292 --> 00:48:24,542
Fun's over. We're heading back.
429
00:48:26,167 --> 00:48:27,833
I love thunderstorms!
430
00:48:28,208 --> 00:48:30,667
You a hazard.
- Life's a hazard.
431
00:48:31,042 --> 00:48:33,625
I for one, like being alive.
432
00:48:34,000 --> 00:48:38,125
Then get lost.
Go before the milk goes sour.
433
00:48:39,375 --> 00:48:41,375
You listen to me!
- Stop!
434
00:48:41,750 --> 00:48:44,083
Hey!
- I won't leave you here.
435
00:48:44,458 --> 00:48:46,208
Why not?
436
00:48:47,375 --> 00:48:49,708
I'm staying.
437
00:48:50,250 --> 00:48:52,333
You're a lost cause.
438
00:48:55,292 --> 00:48:58,125
You'll get scared, and cold.
439
00:49:06,458 --> 00:49:08,000
Stop! Stop!
440
00:49:10,125 --> 00:49:11,292
Come quick!
441
00:49:13,292 --> 00:49:15,208
Did they find her?
- Quick!
442
00:49:15,583 --> 00:49:16,833
What happened?
443
00:49:19,708 --> 00:49:22,250
Lisa screams in the night.
444
00:49:23,250 --> 00:49:25,458
They're here!
445
00:49:25,917 --> 00:49:27,792
Steffi!
446
00:49:28,000 --> 00:49:30,333
How nice of you.
- Thanks.
447
00:49:30,708 --> 00:49:33,333
Go do your exercises.
- Okay.
448
00:49:33,708 --> 00:49:35,292
That's right.
449
00:49:36,375 --> 00:49:37,750
Well.
450
00:49:38,167 --> 00:49:41,625
Fancy seeing you both so soon.
- Where is she?
451
00:49:41,833 --> 00:49:44,708
How could you lose her?
- This isn't jail.
452
00:49:44,917 --> 00:49:47,208
They're not locked in.
453
00:49:47,583 --> 00:49:51,917
We're waiting to hear from the police.
454
00:49:52,292 --> 00:49:54,417
They're searching the area.
455
00:49:54,792 --> 00:49:56,542
Please, sit down.
456
00:49:58,500 --> 00:50:00,583
Let's think.
457
00:50:04,542 --> 00:50:07,792
Where could she be heading?
458
00:50:08,000 --> 00:50:11,917
What is Amelie capable of?
- She'd go home.
459
00:50:12,458 --> 00:50:13,500
Yeah.
460
00:50:14,750 --> 00:50:17,167
How can she without money?
461
00:50:19,625 --> 00:50:23,833
Comandante, check highway ramps
and rest stops.
462
00:50:24,042 --> 00:50:26,542
Let's go.
- Yes, it's possible.
463
00:50:26,750 --> 00:50:29,667
Yes. She might be hitchhiking.
464
00:50:37,917 --> 00:50:39,875
Wanna go?
- No.
465
00:50:45,667 --> 00:50:48,875
The lightning's looking for you.
466
00:50:51,500 --> 00:50:54,375
What do you mean?
- Just what I said.
467
00:50:56,083 --> 00:50:59,583
Your head's higher than that tree.
468
00:51:00,250 --> 00:51:03,708
Your head's still higher than mine.
469
00:51:07,167 --> 00:51:09,708
Scared yet?
- No.
470
00:51:13,792 --> 00:51:15,792
1, 2...
471
00:51:17,167 --> 00:51:19,792
You give up?
- Not a chance.
472
00:51:38,167 --> 00:51:40,417
Shit. I was so scared.
473
00:51:41,375 --> 00:51:45,625
Did you just admit it?
- I'll kill you if you tell.
474
00:51:47,792 --> 00:51:52,667
I've never met someone so stubborn.
- You mean so brave.
475
00:51:56,417 --> 00:52:00,833
You're so scared that all you do is run.
- I never run.
476
00:52:01,583 --> 00:52:04,958
You do.
You run on the inside.
477
00:52:09,917 --> 00:52:12,875
So what?
You're running too.
478
00:52:13,750 --> 00:52:17,750
You keep chasing me,
and I doubt it's love.
479
00:52:25,333 --> 00:52:26,833
Well?
480
00:52:29,917 --> 00:52:33,042
Have you ever heard cows scream?
481
00:52:36,625 --> 00:52:40,583
If they don't get milked
they don't yell,
482
00:52:41,292 --> 00:52:44,292
they scream.
It hurts that bad.
483
00:52:47,583 --> 00:52:50,667
Is that why my joke scared you?
484
00:52:52,833 --> 00:52:55,208
He was lying on the ground.
485
00:52:56,208 --> 00:52:58,250
Just like you were.
486
00:52:59,833 --> 00:53:02,000
I didn't do anything.
487
00:53:03,125 --> 00:53:05,000
I couldn't.
488
00:53:07,833 --> 00:53:10,125
I just stood there.
489
00:53:13,000 --> 00:53:14,708
Heart attack.
490
00:53:18,875 --> 00:53:21,542
My father just lay there.
491
00:53:22,750 --> 00:53:24,750
Then my mother came,
492
00:53:25,042 --> 00:53:26,792
and she screamed.
493
00:53:32,625 --> 00:53:36,583
I vowed I'd never just stand there again,
you know?
494
00:53:38,750 --> 00:53:40,417
I'm the man now.
495
00:53:43,083 --> 00:53:45,375
You're the herd manager.
496
00:53:48,333 --> 00:53:49,333
Yeah.
497
00:53:51,208 --> 00:53:53,083
You are.
498
00:54:10,917 --> 00:54:13,333
Here. Help me, will you?
499
00:54:14,208 --> 00:54:17,708
What's this?
- We're staying here.
500
00:54:18,917 --> 00:54:21,583
We're not climbing at night.
501
00:54:24,833 --> 00:54:26,583
I'm going up there.
502
00:54:31,417 --> 00:54:33,750
Trust the herd manager.
503
00:54:34,583 --> 00:54:38,250
He says it's time to stop.
- But I'm not a cow.
504
00:54:44,958 --> 00:54:46,500
Come on!
505
00:55:45,500 --> 00:55:47,875
So, all done.
506
00:56:10,167 --> 00:56:13,375
That'll protect us in earshot.
507
00:56:13,583 --> 00:56:17,000
That crap scared me half to death.
508
00:56:17,208 --> 00:56:19,708
You have no clue, or respect.
509
00:56:24,208 --> 00:56:29,042
We're safe though, right?
- It doesn't hurt to howl.
510
00:56:34,167 --> 00:56:36,833
What's your name, anyway?
- Bart.
511
00:56:39,542 --> 00:56:42,042
It's from Bartholomew.
512
00:56:43,583 --> 00:56:48,375
I don't make fun of your name.
- Don't be so touchy.
513
00:56:48,583 --> 00:56:52,292
It's like "Bart" from the Simpsons.
- Yup.
514
00:56:53,708 --> 00:56:57,792
Or like the "beard," you can't grow yet.
- Very funny.
515
00:57:08,125 --> 00:57:11,583
Why don't you ask me my name?
- I know your name.
516
00:57:13,083 --> 00:57:14,083
Well?
517
00:57:16,083 --> 00:57:17,833
Muhackl.
- Idiot.
518
00:57:19,167 --> 00:57:22,292
Finally an insult I can understand.
519
00:57:27,042 --> 00:57:29,667
What's your name, Muhackl?
520
00:57:30,125 --> 00:57:32,042
Never mind.
521
00:57:42,250 --> 00:57:46,208
My uncle got swallowed by an avalanche.
522
00:57:46,458 --> 00:57:49,958
He couldn't move at all,
like a mummy.
523
00:57:53,208 --> 00:57:58,000
He started eating the snow away
so he could breathe.
524
00:57:59,667 --> 00:58:02,208
But there was just too much.
525
00:58:06,083 --> 00:58:08,167
So he gave up.
526
00:58:11,167 --> 00:58:14,292
Then he saw these colors.
527
00:58:16,125 --> 00:58:18,167
Tons of colors.
528
00:58:19,542 --> 00:58:23,708
He wanted to stay there forever
under the snow.
529
00:58:29,167 --> 00:58:32,667
He says it's nice on the other side.
530
00:58:32,917 --> 00:58:35,417
Dying probably sucks,
531
00:58:35,875 --> 00:58:39,875
but on the other side
there are these...
532
00:58:40,208 --> 00:58:42,167
Colors.
533
00:58:42,875 --> 00:58:45,250
Those colors are unbelievable!
534
00:58:54,625 --> 00:58:56,000
Sorry.
535
00:58:56,333 --> 00:58:57,917
Never mind.
536
00:59:27,167 --> 00:59:29,792
Amelie, sweetie.
Do it too!
537
00:59:30,500 --> 00:59:33,542
It's really easy.
Just blow.
538
00:59:35,375 --> 00:59:37,250
Just blow.
539
00:59:41,667 --> 00:59:44,333
Sweetie, keep going.
It's easy!
540
00:59:59,125 --> 01:00:01,667
It's just laundry, sweetie.
541
01:00:01,875 --> 01:00:04,750
My room isn't the laundry room!
542
01:00:05,042 --> 01:00:09,667
Am I at Dad's three days a week
50 you can dry the laundry?
543
01:00:25,208 --> 01:00:26,208
Mama!
544
01:00:35,917 --> 01:00:37,875
Amelie!
545
01:00:47,333 --> 01:00:49,958
Come on. Let me drive.
546
01:00:50,500 --> 01:00:53,125
Okay.
- We'll find her.
547
01:01:20,500 --> 01:01:22,667
Yummy nightshades.
548
01:01:23,625 --> 01:01:25,708
They're poisonous.
549
01:01:44,583 --> 01:01:47,500
I have to tell you something.
550
01:01:47,792 --> 01:01:48,792
Shoot
551
01:01:53,125 --> 01:01:54,500
Honestly...
552
01:01:56,917 --> 01:01:59,417
I don't believe in the fire.
553
01:02:01,375 --> 01:02:04,292
It's just a fun thing to do.
554
01:02:04,625 --> 01:02:08,208
Only old people say
it heals illnesses.
555
01:02:11,542 --> 01:02:13,000
Well,
556
01:02:14,417 --> 01:02:16,792
your uncle's colors?
557
01:02:17,250 --> 01:02:19,750
Those unbelievable colors?
558
01:02:20,833 --> 01:02:25,417
When you can't breathe anymore,
you see them too.
559
01:02:27,958 --> 01:02:29,250
I don't know.
560
01:02:32,083 --> 01:02:34,500
But I believe in miracles.
561
01:02:43,417 --> 01:02:46,958
Well, don't go shitting your pants.
562
01:02:48,250 --> 01:02:51,000
Let's do this! We're tough!
- Stop it.
563
01:02:51,833 --> 01:02:54,250
Muhackl, for Christ's sake!
564
01:02:56,875 --> 01:02:59,500
Let's get a move on, dammit!
565
01:03:02,000 --> 01:03:04,167
Mountain, here I come!
566
01:03:44,958 --> 01:03:47,667
I'm going out again.
- Lukas.
567
01:03:48,417 --> 01:03:50,958
You haven't slept.
568
01:03:51,333 --> 01:03:55,417
Rest a little.
- I'll sleep when I find her.
569
01:04:07,667 --> 01:04:10,000
Here.
- Thanks.
570
01:04:16,333 --> 01:04:20,250
Amelie really
shook things up around here.
571
01:04:28,333 --> 01:04:33,250
Come in, Steffi.
- Sorry, but Morle needs her meds.
572
01:04:50,375 --> 01:04:51,750
Steffi.
- Yes.
573
01:04:52,125 --> 01:04:53,875
You can stay.
- Really?
574
01:04:54,250 --> 01:04:58,500
Just be quiet.
- Okay. Once I didn't talk for 30 minutes!
575
01:05:07,083 --> 01:05:08,875
Look, don't touch.
576
01:05:16,417 --> 01:05:18,375
Screw you, butthead!
577
01:05:18,583 --> 01:05:23,250
Stop insulting me.
- I'm not. Stupid blockhead!
578
01:05:23,458 --> 01:05:27,667
Sure sounds like it.
- I'm not insulting you.
579
01:05:28,042 --> 01:05:31,000
I'm insulting nature.
Dumb-ass!
580
01:05:31,208 --> 01:05:37,292
But I have to listen to it.
- Are you a wimp or something?
581
01:05:38,083 --> 01:05:44,875
You waste your breath swearing.
- Swearing reminds me I'm still breathing.
582
01:05:54,542 --> 01:05:59,083
It helps me blow off steam.
It gives me strength.
583
01:05:59,458 --> 01:06:02,500
It gets the anger out, you know?
584
01:06:02,708 --> 01:06:06,208
I do.
But don't point it at me.
585
01:06:06,708 --> 01:06:10,250
I don't point it at you.
- Who else?
586
01:06:11,167 --> 01:06:14,625
What's wrong?
You're so touchy all the sudden.
587
01:06:16,708 --> 01:06:17,792
So what?
588
01:06:18,417 --> 01:06:20,792
Why?
- No idea.
589
01:06:22,417 --> 01:06:24,833
I don't get you sometimes.
590
01:06:29,500 --> 01:06:33,417
You get called names?
- Nobody dares anymore.
591
01:06:34,833 --> 01:06:38,167
They call you a wimp?
- Not anymore.
592
01:06:38,542 --> 01:06:40,167
Weakling?
- Nope.
593
01:06:41,125 --> 01:06:43,167
Well, you aren't one.
594
01:07:04,708 --> 01:07:10,917
They're gigantic and peaceful.
It's like they've always been here.
595
01:07:19,583 --> 01:07:22,375
How do you know they're real?
596
01:07:24,250 --> 01:07:29,417
Maybe they're cardboard and if we
tipped them over we'd see the ocean.
597
01:07:32,542 --> 01:07:37,792
Where's the border?
- Borders are meaningless up here.
598
01:07:38,292 --> 01:07:44,000
Mountains don't care if you draw a line
and say, "This is mine."
599
01:07:44,208 --> 01:07:46,292
"Whatever, little worm."
600
01:07:52,458 --> 01:07:55,583
What does that look mean?
- Nothing.
601
01:07:55,792 --> 01:07:58,000
Then stop it.
602
01:07:58,458 --> 01:08:00,417
No problem.
603
01:08:29,458 --> 01:08:31,750
I've gotta pee.
604
01:08:41,167 --> 01:08:43,458
You sure pee a lot.
605
01:08:46,250 --> 01:08:48,125
Girls do that.
606
01:09:03,083 --> 01:09:05,708
How much further?
- Come on.
607
01:09:39,750 --> 01:09:42,750
Tell me it's not true!
608
01:10:13,792 --> 01:10:17,083
I don't think we'll find her here.
609
01:10:18,167 --> 01:10:20,708
She's up there somewhere.
610
01:10:21,083 --> 01:10:23,125
On the mountain?
611
01:10:24,792 --> 01:10:28,500
She can't even climb a hill.
- She's stubborn.
612
01:11:45,417 --> 01:11:49,792
Not down and up again, I know.
- I can't go on.
613
01:11:50,667 --> 01:11:52,625
Yes, you can.
614
01:12:42,125 --> 01:12:45,042
Should I carry you?
- Forget it.
615
01:12:45,583 --> 01:12:49,000
We can do it.
- Sure we can.
616
01:13:02,125 --> 01:13:04,083
Pee break?
617
01:13:11,292 --> 01:13:13,292
Let's go.
618
01:13:13,583 --> 01:13:15,708
Drink. It's important.
619
01:13:16,125 --> 01:13:17,792
Or you'll die.
620
01:13:47,750 --> 01:13:50,000
Do you like your parents?
621
01:13:57,833 --> 01:13:59,500
I want to have yaks someday.
622
01:14:01,125 --> 01:14:03,250
Kayaks?
- No.
623
01:14:03,500 --> 01:14:05,000
Yaks.
624
01:14:05,708 --> 01:14:10,250
You're weird.
- That's why I hang out with you.
625
01:14:19,333 --> 01:14:21,708
Go pee again.
626
01:14:26,333 --> 01:14:29,083
I know what you've been doing.
627
01:14:31,375 --> 01:14:34,167
You know me, huh?
- A little.
628
01:15:03,167 --> 01:15:04,958
Oh shit!
629
01:15:05,167 --> 01:15:06,500
Fuck!
630
01:15:06,708 --> 01:15:08,458
My inhaler!
631
01:15:27,417 --> 01:15:29,083
Not a chance.
632
01:15:30,917 --> 01:15:34,875
I used to block the medicine
with my tongue.
633
01:15:35,083 --> 01:15:38,542
I hated it so much.
- Nice story.
634
01:15:38,750 --> 01:15:42,000
Come on, Muhackl. It's not far.
- I'm done.
635
01:15:42,208 --> 01:15:44,333
Finito. Over, got it?
636
01:15:44,958 --> 01:15:49,167
You only lost your inhaler.
- Yeah, but I need it.
637
01:15:49,375 --> 01:15:52,958
If I have an attack now I could die.
638
01:15:56,917 --> 01:16:00,542
I'll just wait here while you get help.
639
01:16:02,542 --> 01:16:04,375
No.
- Bart!
640
01:16:04,750 --> 01:16:07,583
What are you doing?
Put me down!
641
01:16:07,958 --> 01:16:10,417
Hey!
- You need to see the peak!
642
01:16:10,625 --> 01:16:14,292
Screw the peak!
- You don't get it.
643
01:16:14,500 --> 01:16:17,583
Once you see the peak
you'll be fine.
644
01:16:18,500 --> 01:16:20,125
Come on!
645
01:17:06,958 --> 01:17:08,458
Okay.
646
01:17:09,458 --> 01:17:14,625
Okay. 1, 2, 3...
647
01:17:25,708 --> 01:17:29,375
...412, 413, 414...
648
01:18:21,375 --> 01:18:23,250
Put me down, please.
649
01:19:58,583 --> 01:20:00,500
I did it!
650
01:20:07,292 --> 01:20:10,125
Now you can make a wish.
651
01:20:10,333 --> 01:20:12,500
Already?
- Yes.
652
01:20:12,708 --> 01:20:16,542
The fire is another story,
but this...
653
01:20:17,292 --> 01:20:19,125
This is freedom.
654
01:20:30,375 --> 01:20:33,750
I hate asthma!
I hate that I can't breathe!
655
01:20:34,000 --> 01:20:37,417
I hate that my parents
like being divorced!
656
01:20:38,083 --> 01:20:41,583
I hate being weak!
I hate being sick!
657
01:20:41,792 --> 01:20:43,208
I hate life!
658
01:20:43,833 --> 01:20:45,417
I hate everything!
659
01:20:46,583 --> 01:20:48,292
I hate...
660
01:20:55,250 --> 01:20:59,208
I don't know if things you hate
will come true.
661
01:21:16,958 --> 01:21:21,458
There's the other trail.
Half the town is up here.
662
01:21:22,250 --> 01:21:26,875
This is important.
Nobody can come without wood.
663
01:21:31,375 --> 01:21:33,167
Let's go.
664
01:22:01,625 --> 01:22:03,792
Hey there.
665
01:22:10,833 --> 01:22:12,875
Hey, Hias.
- Hey, Bart.
666
01:22:13,083 --> 01:22:15,042
Hey, how did it go?
667
01:22:18,917 --> 01:22:20,500
Nelly!
668
01:22:21,208 --> 01:22:24,333
She has to jump over the fire.
- What?
669
01:22:24,708 --> 01:22:29,250
She has to jump over the fire
so she can be healed.
670
01:22:32,083 --> 01:22:34,792
She climbed the Whole way.
671
01:22:35,000 --> 01:22:37,167
And she looks good.
672
01:22:38,875 --> 01:22:41,333
My nephew brought her up.
673
01:22:41,708 --> 01:22:44,042
Trust me, she's fine.
674
01:22:45,083 --> 01:22:46,625
Thank you so much!
- Stay there.
675
01:22:46,833 --> 01:22:47,917
But...
676
01:23:05,833 --> 01:23:08,667
Don't you want to swear a bit?
677
01:23:12,583 --> 01:23:13,917
Bravo, Hias!
678
01:23:33,792 --> 01:23:35,542
Bravo, Nelly!
679
01:23:37,833 --> 01:23:40,042
Muhackl, it's now or never.
680
01:23:44,792 --> 01:23:47,542
By the way, my name is Amelie.
681
01:23:49,208 --> 01:23:51,667
What's a Muhackl anyway?
682
01:23:51,958 --> 01:23:53,458
No idea.
683
01:23:53,667 --> 01:23:56,583
My father used to call me that.
684
01:23:59,833 --> 01:24:03,000
You have to jump with me.
- No, thanks.
685
01:24:03,958 --> 01:24:05,667
Then I won't jump.
686
01:24:14,708 --> 01:24:17,000
I want it gone, forever.
687
01:24:20,833 --> 01:24:22,750
1, 2...
688
01:24:48,083 --> 01:24:50,500
Are my parents here?
- No.
689
01:24:50,958 --> 01:24:53,500
They stayed at the bottom.
690
01:24:54,750 --> 01:24:57,500
Go crack another nut.
691
01:24:58,083 --> 01:25:03,458
Everyone wants to help you,
but they don't stand a chance.
692
01:25:07,542 --> 01:25:08,542
Here.
693
01:25:09,458 --> 01:25:12,833
I'm supposed to give this to you.
694
01:25:15,250 --> 01:25:17,750
Did you bring an inhaler?
695
01:25:18,417 --> 01:25:20,750
The mountain ate mine.
696
01:25:23,083 --> 01:25:25,208
What a coincidence.
697
01:25:32,417 --> 01:25:34,500
”I promise:
698
01:25:34,708 --> 01:25:39,750
1. I'll never dry laundry
in your room again, no matter What.
699
01:25:39,958 --> 01:25:46,000
2. I'll let you live your own life,
but also face all the consequences.
700
01:25:48,375 --> 01:25:52,250
3. I'll always be there for you
if you need me.
701
01:25:52,458 --> 01:25:56,583
4. And no matter What you do,
you stubborn ox,
702
01:25:56,792 --> 01:25:58,792
I love you.
703
01:25:59,500 --> 01:26:01,000
Mom."
704
01:26:07,250 --> 01:26:08,917
It's from my mom.
705
01:26:11,083 --> 01:26:13,625
She still likes you?
706
01:26:16,667 --> 01:26:20,458
Apparently.
- I want to show you something.
707
01:26:55,458 --> 01:26:58,375
Are you cold too?
- No, why?
708
01:27:01,417 --> 01:27:04,458
It'd suck if I got a cold now.
709
01:27:06,375 --> 01:27:09,375
I'd get stuck in the hospital again.
710
01:27:09,583 --> 01:27:14,000
You got soaking wet yesterday
and didn't sneeze once.
711
01:27:37,208 --> 01:27:39,167
Hunter 1 to Hunter 2,
712
01:27:39,583 --> 01:27:41,750
we 're on our way.
713
01:28:02,667 --> 01:28:06,708
I thought that stupid illness
was gone now.
714
01:28:07,458 --> 01:28:09,792
You believe in miracles?
715
01:28:10,042 --> 01:28:12,000
Yes.
716
01:28:52,708 --> 01:28:55,750
Wake up! They're here! Quick!
717
01:28:57,542 --> 01:29:00,000
She's here! She's here!
718
01:29:55,125 --> 01:29:58,125
I'm a Muhackl, I know.
719
01:29:58,792 --> 01:30:01,667
I'm so proud of you.
720
01:30:07,208 --> 01:30:09,625
Okay, fine.
721
01:30:09,833 --> 01:30:12,083
What do you want me to do?
722
01:30:12,292 --> 01:30:14,583
Help me.
723
01:30:17,792 --> 01:30:20,500
I knew it!
- Yeah, right.
724
01:30:21,792 --> 01:30:26,708
You really climbed to the top?
- I'll bring you along next time.
725
01:31:27,333 --> 01:31:30,542
Don't panic, it's just me, Steffi!
726
01:31:44,625 --> 01:31:45,750
Oh no.
727
01:31:45,958 --> 01:31:49,250
I think Morle's afraid of heights.48861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.