Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,222 --> 00:00:11,322
(Episode 33)
2
00:00:11,322 --> 00:00:13,562
Do you want me to leave?
3
00:00:16,925 --> 00:00:18,095
Please tell me.
4
00:00:18,995 --> 00:00:21,925
Do you really
want me to leave?
5
00:00:22,026 --> 00:00:23,366
It won't do any good...
6
00:00:24,866 --> 00:00:26,605
for the both of us.
7
00:00:27,736 --> 00:00:29,905
People won't let us alone.
8
00:00:31,175 --> 00:00:32,236
Why is that?
9
00:00:32,675 --> 00:00:34,245
What did we do wrong?
10
00:00:35,875 --> 00:00:37,715
Have we committed a crime?
11
00:00:38,275 --> 00:00:40,786
Or have we done any harm
to the company?
12
00:00:41,915 --> 00:00:45,585
Why wouldn't people
leave us alone?
13
00:00:46,155 --> 00:00:49,555
You and I have worked in
this company for 10 years.
14
00:00:50,356 --> 00:00:51,625
People are
going to think...
15
00:00:52,226 --> 00:00:53,226
I've planted you...
16
00:00:53,796 --> 00:00:55,966
in the company
as my person.
17
00:00:56,265 --> 00:00:57,566
But that's not true.
18
00:00:58,265 --> 00:01:01,466
You didn't
even recognize me.
19
00:01:01,866 --> 00:01:02,976
That's right.
20
00:01:03,476 --> 00:01:05,275
I didn't even
recognize you.
21
00:01:05,936 --> 00:01:07,976
But people think
otherwise.
22
00:01:08,646 --> 00:01:09,775
But that doesn't
make sense.
23
00:01:10,676 --> 00:01:12,545
I can't just leave...
24
00:01:12,545 --> 00:01:14,915
because we are
mother and daughter.
25
00:01:15,685 --> 00:01:17,085
If it bothers you,
26
00:01:18,256 --> 00:01:20,585
you can just ignore me
like now.
27
00:01:20,786 --> 00:01:23,596
We don't have to share
our private lives...
28
00:01:25,355 --> 00:01:27,926
nor be close.
29
00:01:28,626 --> 00:01:29,935
Just like you said,
30
00:01:30,736 --> 00:01:32,096
we've lived apart
for a long time.
31
00:01:33,506 --> 00:01:36,206
We can't suddenly become
attached to each other.
32
00:01:37,075 --> 00:01:38,676
We can't just become
considerate like a real...
33
00:01:39,476 --> 00:01:41,646
mother and daughter.
I think it's melodramatic.
34
00:01:43,646 --> 00:01:44,876
I don't need all that.
35
00:01:45,715 --> 00:01:46,786
Just leave.
36
00:01:47,545 --> 00:01:49,245
It's good for
your own good.
37
00:01:51,786 --> 00:01:53,226
Didn't you say
you wanted to study?
38
00:01:53,355 --> 00:01:55,055
You were raised in
a poor family,
39
00:01:55,185 --> 00:01:58,896
you mustn't have enjoyed
things that you wanted.
40
00:01:58,896 --> 00:02:00,096
Is that really...
41
00:02:01,566 --> 00:02:03,096
for my own good?
42
00:02:06,135 --> 00:02:07,335
I'm sorry,
43
00:02:08,066 --> 00:02:09,775
but I don't understand.
44
00:02:09,935 --> 00:02:11,006
Seung Yeon.
45
00:02:11,006 --> 00:02:12,105
That name too.
46
00:02:16,376 --> 00:02:17,746
It sounds
unfamiliar to me now.
47
00:02:20,985 --> 00:02:23,385
I'll get going.
48
00:02:24,385 --> 00:02:25,415
Goodbye.
49
00:02:44,175 --> 00:02:45,906
Why don't you
tell him yourself?
50
00:02:46,406 --> 00:02:48,276
I don't think
it's something I should.
51
00:02:49,205 --> 00:02:51,476
I'll report to
the chairman...
52
00:02:51,545 --> 00:02:52,846
that Ms. Kang is
the daughter...
53
00:02:52,846 --> 00:02:54,145
of an ordinary ox-bone
soup restaurant owner.
54
00:02:55,015 --> 00:02:58,156
But I can't guarantee...
55
00:02:58,615 --> 00:03:02,056
how much or until when
he'll believe it.
56
00:03:03,395 --> 00:03:05,656
So I'd like you
to make a decision...
57
00:03:05,656 --> 00:03:07,126
as soon as possible.
58
00:03:07,825 --> 00:03:09,966
As you know, this problem
cannot be hidden...
59
00:03:09,966 --> 00:03:11,695
for a long time, ma'am.
60
00:03:12,836 --> 00:03:13,865
I understand.
61
00:03:15,006 --> 00:03:17,936
If you'll excuse me.
62
00:03:29,045 --> 00:03:32,615
Hey, wipe the tables
thoroughly.
63
00:03:32,615 --> 00:03:35,556
This is a restaurant. We
shouldn't keep them dirty.
64
00:03:35,556 --> 00:03:37,795
Right, I'm wiping
them nice and clean.
65
00:03:51,406 --> 00:03:53,306
I better clean
the parking lot tomorrow.
66
00:03:53,306 --> 00:03:54,445
The restaurant has turned
into a mess...
67
00:03:54,445 --> 00:03:55,945
without me
for the last few days.
68
00:03:59,316 --> 00:04:01,246
Isn't that Mi Ri's car?
69
00:04:02,216 --> 00:04:03,985
It is her car.
70
00:04:35,786 --> 00:04:36,815
Ms. Kang, where are you?
71
00:04:38,185 --> 00:04:39,685
I'm going
to go upstairs now.
72
00:04:40,055 --> 00:04:41,685
I'm calling you
so you can get ready...
73
00:04:41,685 --> 00:04:42,925
if you're in pajamas.
74
00:04:43,295 --> 00:04:44,625
I'm sorry.
I'm at the company.
75
00:04:45,156 --> 00:04:46,196
What?
76
00:04:46,966 --> 00:04:48,896
Why did you go alone?
This is not loyal.
77
00:04:48,995 --> 00:04:51,065
I came early because I
have a lot of work to do.
78
00:04:51,966 --> 00:04:53,136
See you later.
79
00:05:24,196 --> 00:05:26,865
Another day has begun.
80
00:05:28,165 --> 00:05:30,706
Wrap up with the papers
which you're supposed...
81
00:05:30,776 --> 00:05:33,245
- to turn in by today.
- Okay.
82
00:05:33,245 --> 00:05:36,476
And Ms. Lee,
submit the report...
83
00:05:36,476 --> 00:05:38,315
on the result of our last
promotional event quickly.
84
00:05:38,315 --> 00:05:40,946
Yes, sir.
I'm working on it already.
85
00:05:40,946 --> 00:05:42,615
Let's get to work.
86
00:05:42,615 --> 00:05:43,656
Good morning.
87
00:05:43,656 --> 00:05:45,315
- Hi, Tae Ju.
- Good morning.
88
00:05:45,315 --> 00:05:46,386
Hello.
89
00:05:47,125 --> 00:05:48,786
When will Ms. Kang...
90
00:05:49,386 --> 00:05:51,055
Gosh, she's already
in the office.
91
00:05:51,896 --> 00:05:53,995
Why is she looking
so down again?
92
00:05:54,466 --> 00:05:55,995
Maybe we should
go greet her.
93
00:05:55,995 --> 00:05:57,165
What's wrong?
94
00:05:57,196 --> 00:05:59,935
No, we better not
greet her this morning.
95
00:06:00,065 --> 00:06:02,105
The years of my experience
are telling me...
96
00:06:02,105 --> 00:06:03,836
that she's up
to something.
97
00:06:04,505 --> 00:06:05,976
We could end up
in trouble...
98
00:06:05,976 --> 00:06:07,406
if we irritate her
for nothing.
99
00:06:07,946 --> 00:06:10,375
Sit down, everyone.
Sit down already.
100
00:06:10,615 --> 00:06:13,216
Don't make any noise
and work quietly.
101
00:06:13,315 --> 00:06:14,646
Don't go to drink coffee.
102
00:06:14,745 --> 00:06:16,415
Don't go to
the restroom, okay?
103
00:06:18,185 --> 00:06:19,415
This is serious.
104
00:06:26,966 --> 00:06:28,266
What are you doing?
105
00:06:28,266 --> 00:06:30,065
Hi, Mom.
I just had a meal.
106
00:06:30,536 --> 00:06:32,096
- I'll go first. See you.
- Okay.
107
00:06:33,305 --> 00:06:34,305
What's up?
108
00:06:34,305 --> 00:06:35,605
Just because.
109
00:06:36,305 --> 00:06:37,675
You're silly.
110
00:06:38,476 --> 00:06:39,805
How's your back?
111
00:06:39,805 --> 00:06:40,976
It's all right.
112
00:06:41,446 --> 00:06:43,476
It's much better after
resting for a few days.
113
00:06:43,776 --> 00:06:47,245
And that is why you should
not overdo yourself now.
114
00:06:48,446 --> 00:06:50,685
By the way,
115
00:06:51,156 --> 00:06:52,185
can you...
116
00:06:52,685 --> 00:06:55,586
get your aunt's
phone number for me?
117
00:06:56,425 --> 00:06:58,625
You can search online...
118
00:06:58,625 --> 00:07:00,966
or call her office.
119
00:07:02,596 --> 00:07:05,235
Are you out of your mind?
What do you need it for?
120
00:07:05,235 --> 00:07:08,865
I think I need to
see her in person...
121
00:07:08,865 --> 00:07:10,805
and wind things up.
122
00:07:11,336 --> 00:07:13,146
What things?
123
00:07:13,146 --> 00:07:16,375
She hasn't called
after she left.
124
00:07:17,146 --> 00:07:19,375
What if she meets Mi Ri...
125
00:07:19,375 --> 00:07:22,216
and troubles her again?
126
00:07:23,386 --> 00:07:24,915
She abandoned her child.
127
00:07:25,456 --> 00:07:27,855
She wouldn't be so happy
to have reunited with her.
128
00:07:28,586 --> 00:07:30,555
She might try to pull
another scheme.
129
00:07:31,125 --> 00:07:33,365
I heard they met up and
had a meal a few times,
130
00:07:34,326 --> 00:07:36,165
but it just makes me
feel so uneasy.
131
00:07:36,266 --> 00:07:37,865
There's no need
to feel uneasy.
132
00:07:38,266 --> 00:07:40,336
I asked Mi Ri,
but she wouldn't answer.
133
00:07:41,906 --> 00:07:43,375
I feel so frustrated.
134
00:07:43,375 --> 00:07:44,706
What's there
to feel frustrated?
135
00:07:45,476 --> 00:07:48,505
Mom, let them
take care of...
136
00:07:48,505 --> 00:07:49,875
their business alone.
137
00:07:50,175 --> 00:07:51,976
Meddling with them
will only make things...
138
00:07:51,976 --> 00:07:53,446
uncomfortable
for you and Mi Ri.
139
00:07:53,646 --> 00:07:54,685
You think so?
140
00:07:54,685 --> 00:07:55,985
Of course.
141
00:07:56,685 --> 00:08:00,026
Leave them be, okay?
142
00:08:00,226 --> 00:08:01,255
Then again,
143
00:08:02,586 --> 00:08:04,755
it's not like I have
the right to step in.
144
00:08:05,295 --> 00:08:06,925
That's not what I meant.
145
00:08:06,925 --> 00:08:09,125
Still, don't I deserve...
146
00:08:09,266 --> 00:08:12,935
to have her thank me
at least once?
147
00:08:13,706 --> 00:08:16,005
After all I did
to raise Mi Ri,
148
00:08:16,005 --> 00:08:18,536
how could she not
even thank me?
149
00:08:18,735 --> 00:08:22,005
Mi Ri is good
to you instead.
150
00:08:22,206 --> 00:08:24,976
She's so good to you even
after all that's happened.
151
00:08:26,346 --> 00:08:28,516
So why isn't she giving me
a single call today?
152
00:08:29,516 --> 00:08:31,516
Hasn't Mi Ri
called you today?
153
00:08:31,516 --> 00:08:32,555
No.
154
00:08:33,425 --> 00:08:34,586
She must be busy.
155
00:08:34,586 --> 00:08:36,896
Mi Ri can't call you
every day.
156
00:08:37,425 --> 00:08:38,495
There's more.
157
00:08:38,495 --> 00:08:39,596
What is it?
158
00:08:39,596 --> 00:08:40,826
Last night,
159
00:08:41,865 --> 00:08:43,395
I saw a car
that seemed like Mi Ri's.
160
00:08:44,235 --> 00:08:46,436
She left without stopping
by the restaurant.
161
00:08:47,905 --> 00:08:49,005
No way.
162
00:08:49,905 --> 00:08:51,676
What's wrong with you?
163
00:08:51,676 --> 00:08:52,905
Mi Ri would never do that.
164
00:08:53,346 --> 00:08:56,375
You said you wouldn't be
upset at her anymore.
165
00:08:56,375 --> 00:08:57,546
I know.
166
00:08:58,316 --> 00:08:59,615
I'm not upset anymore.
167
00:09:02,716 --> 00:09:05,816
Anyway, I'll call you
again later, Mom.
168
00:09:06,686 --> 00:09:08,385
Don't have silly thoughts.
169
00:09:08,686 --> 00:09:09,995
Okay.
170
00:09:15,865 --> 00:09:17,365
Did you have lunch?
171
00:09:17,365 --> 00:09:18,436
- Yes.
- Yes.
172
00:09:18,596 --> 00:09:20,005
Did you have
a lunchbox again?
173
00:09:20,005 --> 00:09:21,806
Yes, I did.
Got a problem with it?
174
00:09:22,436 --> 00:09:24,535
Homemade food is the best.
175
00:09:26,745 --> 00:09:29,676
Attention, everyone.
176
00:09:30,476 --> 00:09:32,416
Ms. Kang has been
making...
177
00:09:32,416 --> 00:09:34,316
amazing performances
these days.
178
00:09:35,015 --> 00:09:37,855
Cards, insurances, and
even savings accounts.
179
00:09:38,015 --> 00:09:41,255
She's already exceeded
our goal this month.
180
00:09:44,056 --> 00:09:45,596
Thank you, sir.
181
00:09:45,826 --> 00:09:47,326
I'll work harder.
182
00:09:47,326 --> 00:09:50,336
You guys should
learn from her.
183
00:09:51,196 --> 00:09:53,635
Anyway, Ms. Kang.
184
00:09:54,306 --> 00:09:55,436
Keep up the good work.
185
00:09:55,806 --> 00:09:56,976
Yes, sir.
186
00:09:57,306 --> 00:09:59,375
Can you help me out,
Ms. Kang?
187
00:09:59,375 --> 00:10:00,505
Me too.
188
00:10:01,005 --> 00:10:02,546
You might become
a manager...
189
00:10:02,546 --> 00:10:04,115
before I do.
190
00:10:04,576 --> 00:10:05,716
No way.
191
00:10:08,186 --> 00:10:09,245
What?
192
00:10:09,785 --> 00:10:12,416
You want me to
look after Da Bin today?
193
00:10:13,255 --> 00:10:14,255
Yes.
194
00:10:17,826 --> 00:10:19,525
Someone's
gotten hospitalized?
195
00:10:20,166 --> 00:10:21,196
Yes.
196
00:10:21,196 --> 00:10:22,365
And who is that?
197
00:10:23,096 --> 00:10:24,495
Goodness.
198
00:10:24,495 --> 00:10:26,035
I told you
many times already.
199
00:10:26,035 --> 00:10:27,635
Ji Sook.
200
00:10:27,806 --> 00:10:29,066
How is she sick?
201
00:10:29,066 --> 00:10:31,336
She has a lump
in her thyroid,
202
00:10:31,336 --> 00:10:33,206
so she's gotten
hospitalized...
203
00:10:33,206 --> 00:10:36,346
to have it removed
through surgery.
204
00:10:37,375 --> 00:10:38,375
What?
205
00:10:39,145 --> 00:10:41,586
So she had a relapse.
206
00:10:41,885 --> 00:10:42,946
What?
207
00:10:42,946 --> 00:10:45,956
You said she got surgery
and had it treated...
208
00:10:45,956 --> 00:10:47,826
last year or something.
209
00:10:47,826 --> 00:10:49,755
But she's gotten
hospitalized again.
210
00:10:49,995 --> 00:10:51,296
It means
she had a relapse.
211
00:10:51,726 --> 00:10:54,365
Well, that's...
212
00:10:54,395 --> 00:10:56,566
It's not that
she had a relapse.
213
00:10:57,696 --> 00:11:00,105
Her thyroid isn't
in good condition,
214
00:11:00,765 --> 00:11:03,505
and her immunity level
has dropped again,
215
00:11:03,505 --> 00:11:06,436
so she has shingles.
216
00:11:07,346 --> 00:11:09,676
What, shingles?
217
00:11:09,806 --> 00:11:12,216
That's right. You know
how painful it is.
218
00:11:12,645 --> 00:11:15,416
It must be
because of stress.
219
00:11:15,416 --> 00:11:17,485
You know, she looks after
her grandson like me.
220
00:11:17,485 --> 00:11:19,785
I thought her grandson
went to study abroad...
221
00:11:19,785 --> 00:11:22,155
in the States last year.
222
00:11:22,385 --> 00:11:23,395
What?
223
00:11:23,395 --> 00:11:26,495
She was so sad
to send him abroad...
224
00:11:26,765 --> 00:11:28,395
at an early age
that she cried...
225
00:11:28,395 --> 00:11:31,166
day and night
for three days.
226
00:11:31,166 --> 00:11:33,806
On her fourth day,
she got all happy...
227
00:11:33,806 --> 00:11:35,865
for having her life
much more at ease.
228
00:11:35,865 --> 00:11:38,436
She called out all her
friends including you...
229
00:11:38,436 --> 00:11:41,105
and treated you
to beef ribs.
230
00:11:43,775 --> 00:11:46,115
- Did she?
- Oh, yes.
231
00:11:47,086 --> 00:11:48,346
That evening,
you came home...
232
00:11:48,346 --> 00:11:50,686
with your stomach
full of beef ribs.
233
00:11:51,056 --> 00:11:53,426
You didn't make
dinner for me.
234
00:11:53,426 --> 00:11:55,155
Don't you remember?
235
00:11:55,355 --> 00:11:58,926
Anyway, Ji Sook is sick.
236
00:11:59,426 --> 00:12:02,726
So look after Da Bin
just for today.
237
00:12:02,926 --> 00:12:04,466
I can't do that.
238
00:12:04,765 --> 00:12:06,836
You do it.
You took the money.
239
00:12:06,836 --> 00:12:07,836
I can't do that.
240
00:12:07,836 --> 00:12:09,166
Honey.
241
00:12:09,365 --> 00:12:12,336
You sly old woman.
242
00:12:12,336 --> 00:12:13,405
What?
243
00:12:13,405 --> 00:12:16,306
Da Bin's always at home
because it's spring break,
244
00:12:16,306 --> 00:12:18,076
and it's getting to you?
245
00:12:18,076 --> 00:12:20,416
Will you really
do this to me?
246
00:12:20,416 --> 00:12:23,186
Yes, I really will
do this to you.
247
00:12:23,186 --> 00:12:24,456
What will you do?
248
00:12:24,686 --> 00:12:27,525
That's why I told you
not to take the money.
249
00:12:27,525 --> 00:12:30,826
You took the money and now
there's no getting out.
250
00:12:31,355 --> 00:12:34,666
I didn't do it
for the kids.
251
00:12:34,796 --> 00:12:36,936
I did it all for you.
252
00:12:36,936 --> 00:12:38,436
Forget it! Gosh.
253
00:12:38,966 --> 00:12:40,206
Don't babysit then.
254
00:12:40,265 --> 00:12:41,765
You're cheap and unfair.
255
00:12:41,765 --> 00:12:44,135
What? "Cheap and unfair"?
256
00:12:44,176 --> 00:12:46,035
Yes. Cheap and unfair.
257
00:12:46,905 --> 00:12:48,875
I won't ever ask for
a favor again.
258
00:12:49,446 --> 00:12:51,775
My gosh, what a witch.
259
00:13:04,426 --> 00:13:05,796
Grandma.
260
00:13:06,625 --> 00:13:07,696
What?
261
00:13:07,696 --> 00:13:09,666
Won't we
play hospital today?
262
00:13:09,666 --> 00:13:11,735
Why would we
play that every day?
263
00:13:12,696 --> 00:13:13,806
Grandma's sick.
264
00:13:14,405 --> 00:13:15,765
Grandma's actually sick.
265
00:13:15,966 --> 00:13:17,806
I'll stay in bed all day.
266
00:13:17,806 --> 00:13:19,275
Play on your own,
267
00:13:19,436 --> 00:13:21,446
then ask Grandpa
for a snack.
268
00:13:21,546 --> 00:13:22,546
Okay?
269
00:13:22,846 --> 00:13:25,176
My goodness. Gosh.
270
00:13:29,615 --> 00:13:31,056
I knew it.
271
00:13:31,255 --> 00:13:33,255
I'll never get to
go to a water park.
272
00:13:34,525 --> 00:13:36,686
My husband, kids,
and friends.
273
00:13:36,686 --> 00:13:38,196
They're all useless.
274
00:13:39,456 --> 00:13:42,466
No one cares how I feel.
275
00:13:54,375 --> 00:13:56,346
Hang on. Did that witch...
276
00:13:56,976 --> 00:13:59,076
leave Da Bin on her own?
277
00:14:10,726 --> 00:14:11,895
Da Bin.
278
00:14:12,495 --> 00:14:14,066
Are you playing
on your own?
279
00:14:14,865 --> 00:14:15,966
Grandpa.
280
00:14:15,966 --> 00:14:17,895
Look at this.
Don't I look pretty?
281
00:14:17,895 --> 00:14:19,696
Where did you find that?
282
00:14:19,796 --> 00:14:21,066
In here.
283
00:14:43,186 --> 00:14:45,125
- Dad.
- Hey.
284
00:14:46,255 --> 00:14:47,765
Were you playing?
285
00:14:49,596 --> 00:14:50,696
Where's Grandpa?
286
00:15:01,576 --> 00:15:02,605
Dad.
287
00:15:03,105 --> 00:15:04,476
Let's talk.
288
00:15:05,846 --> 00:15:08,385
I took the afternoon off
because you hurt my back.
289
00:15:08,885 --> 00:15:11,515
Must you side with my wife
all the time?
290
00:15:14,086 --> 00:15:15,785
- Jin Soo.
- Dad.
291
00:15:16,385 --> 00:15:18,956
I think I need to
divorce Mi Sun.
292
00:15:19,096 --> 00:15:20,966
- Yes.
- Divorce...
293
00:15:21,726 --> 00:15:25,395
is what I want to do
with your mom.
294
00:15:25,966 --> 00:15:27,105
What?
295
00:15:30,836 --> 00:15:32,605
What's that?
296
00:15:32,605 --> 00:15:34,745
Where do you think
your mom...
297
00:15:35,346 --> 00:15:37,176
wanted to wear this to?
298
00:15:38,816 --> 00:15:41,885
She planned to show
her cabbage-like waist...
299
00:15:42,515 --> 00:15:44,385
and wear this on the top.
300
00:15:44,416 --> 00:15:47,726
What man do you think
she wanted to show it to?
301
00:15:47,926 --> 00:15:49,355
She even lied that...
302
00:15:49,355 --> 00:15:53,125
her only junior's thyroid
cancer had come back.
303
00:15:54,066 --> 00:15:55,166
What?
304
00:16:06,076 --> 00:16:07,206
My goodness.
305
00:16:08,206 --> 00:16:11,416
She went to a workshop
with her room in a state?
306
00:16:11,615 --> 00:16:13,046
My gosh.
307
00:16:13,275 --> 00:16:16,615
She hasn't
called me once either.
308
00:16:16,785 --> 00:16:19,686
Old or young,
they're all the same.
309
00:16:22,485 --> 00:16:24,025
- My gosh.
- Watch your step.
310
00:16:24,796 --> 00:16:26,025
Watch out.
311
00:16:26,655 --> 00:16:27,666
What now?
312
00:16:27,765 --> 00:16:29,525
Did you get Jae Bum
drunk again?
313
00:16:30,336 --> 00:16:31,436
No.
314
00:16:31,436 --> 00:16:34,436
He got drunk elsewhere
and then came over.
315
00:16:35,505 --> 00:16:37,436
Watch out, watch out.
316
00:16:40,806 --> 00:16:42,176
Watch out, watch out.
317
00:16:46,145 --> 00:16:47,615
What's wrong with him?
318
00:16:48,245 --> 00:16:49,745
I don't know.
319
00:16:51,916 --> 00:16:54,025
Who likes a woman
like him these days?
320
00:16:54,485 --> 00:16:55,885
This is stalking.
321
00:16:56,456 --> 00:16:57,556
Stalking?
322
00:16:58,296 --> 00:17:00,096
He's totally obsessed.
323
00:17:00,296 --> 00:17:01,865
You should report him.
324
00:17:01,995 --> 00:17:03,096
- Mi Hye.
- I don't get...
325
00:17:03,096 --> 00:17:05,265
why your family
lets him do this.
326
00:17:05,395 --> 00:17:06,535
Sun Ja.
327
00:17:06,696 --> 00:17:09,365
Should we
report him to the police?
328
00:17:09,365 --> 00:17:11,206
Yes. Call 911.
329
00:17:11,406 --> 00:17:12,976
Sun Ja.
330
00:17:12,976 --> 00:17:14,646
That's for
the fire station.
331
00:17:14,646 --> 00:17:16,845
Someone needs to put out
the fire in his heart.
332
00:17:17,815 --> 00:17:20,416
- Oh, dear. Watch out.
- My gosh!
333
00:17:24,055 --> 00:17:25,186
What do you think?
334
00:17:25,985 --> 00:17:28,126
I like the idea
and the characters.
335
00:17:28,726 --> 00:17:30,426
Don't try to
make it perfect.
336
00:17:30,696 --> 00:17:32,525
Let's take this
back to Seoul...
337
00:17:32,525 --> 00:17:34,095
and polish it up a bit.
338
00:17:34,196 --> 00:17:35,696
Work on the first draft.
339
00:17:37,295 --> 00:17:38,535
I'd like to...
340
00:17:38,696 --> 00:17:41,805
keep my second sister out
as much as possible.
341
00:17:42,606 --> 00:17:44,535
Why? Is there a reason?
342
00:17:45,406 --> 00:17:46,575
Just because.
343
00:17:47,035 --> 00:17:49,376
She's sorting out
some issues of her own...
344
00:17:49,376 --> 00:17:51,345
and I don't want her to
get hurt.
345
00:17:52,075 --> 00:17:53,275
I don't mind.
346
00:17:53,646 --> 00:17:56,116
If you can come up with
better anecdotes,
347
00:17:56,216 --> 00:17:58,456
it doesn't matter if
they're real or fiction.
348
00:17:58,755 --> 00:18:00,956
No one wants
an autobiography.
349
00:18:01,525 --> 00:18:03,426
Be inspired by
your family...
350
00:18:03,525 --> 00:18:06,295
to write a better,
heart-warming story.
351
00:18:06,295 --> 00:18:08,966
I didn't ask you to
sell your family.
352
00:18:09,396 --> 00:18:11,995
No. I'll sell anything
that makes money.
353
00:18:12,636 --> 00:18:15,265
Mom always scolds me,
Mi Sun made me a nanny,
354
00:18:15,265 --> 00:18:16,636
Mi Ri did
too well in school,
355
00:18:16,636 --> 00:18:18,876
and my loser uncle,
I'll sell them all.
356
00:18:18,876 --> 00:18:21,106
And I'll use them
to succeed.
357
00:18:22,406 --> 00:18:24,275
That's up to you.
358
00:18:24,345 --> 00:18:26,015
The decision's yours.
359
00:18:28,515 --> 00:18:30,345
So, Mr. Kim.
360
00:18:31,015 --> 00:18:33,216
Will you head back
to Seoul today?
361
00:18:34,555 --> 00:18:36,956
Yes, why not?
We're done here.
362
00:18:37,555 --> 00:18:40,095
It's been a long time
since I've been out.
363
00:18:40,696 --> 00:18:42,825
I was shut indoors
to write for days,
364
00:18:42,825 --> 00:18:44,095
and then write some more.
365
00:18:44,666 --> 00:18:46,666
It wouldn't feel right
if I had to go back...
366
00:18:46,696 --> 00:18:48,265
to my family
just like this.
367
00:18:50,406 --> 00:18:52,335
Can you take me outside?
368
00:19:02,416 --> 00:19:04,985
I'm free! I'm outside!
369
00:19:15,009 --> 00:19:20,009
[Kocowa Ver] KBS2 E33 'Mother of Mine'
"In Suk Tells Mi Ri To Break Up With Tae Ju"
-♥ Ruo Xi ♥-
370
00:19:28,646 --> 00:19:31,446
You shut me indoors when
the weather's this nice.
371
00:19:31,446 --> 00:19:32,575
What?
372
00:19:32,575 --> 00:19:33,676
Nothing.
373
00:19:39,186 --> 00:19:41,426
(Han Yong Woon's
birthplace)
374
00:19:56,706 --> 00:19:57,976
What's the matter?
375
00:19:58,636 --> 00:19:59,805
I won...
376
00:20:00,775 --> 00:20:03,545
a prize that was
made in his name,
377
00:20:03,976 --> 00:20:05,716
then did nothing
for nine years.
378
00:20:23,166 --> 00:20:24,595
It's the sea!
379
00:20:27,095 --> 00:20:29,505
It's been so long
since I saw the sea.
380
00:20:29,735 --> 00:20:31,206
About 7, 8 years?
381
00:20:31,735 --> 00:20:32,906
It's been that long?
382
00:20:33,075 --> 00:20:34,075
Yes.
383
00:20:34,245 --> 00:20:36,176
After I got
writer's block,
384
00:20:36,245 --> 00:20:38,716
I stayed indoors
and never went out.
385
00:20:39,216 --> 00:20:40,886
That's how I became...
386
00:20:40,886 --> 00:20:42,785
part-time ox-bone soup
server and nanny.
387
00:20:44,386 --> 00:20:47,356
I'm so happy to
see the sea again.
388
00:20:50,525 --> 00:20:51,856
Enjoy all you want.
389
00:20:52,055 --> 00:20:53,856
Forget all about the past.
390
00:20:54,325 --> 00:20:56,926
Tell yourself that
only good will happen.
391
00:20:56,926 --> 00:20:58,136
Look as much as you want.
392
00:21:00,666 --> 00:21:01,866
Mr. Kim.
393
00:21:02,366 --> 00:21:03,436
What?
394
00:21:04,575 --> 00:21:05,775
Thank you.
395
00:21:06,835 --> 00:21:09,005
For getting me
out of the house.
396
00:21:09,305 --> 00:21:11,515
I only planned
my next book,
397
00:21:12,815 --> 00:21:15,485
but thank you so much
for helping me write.
398
00:21:17,755 --> 00:21:20,555
If I think about
how you yelled at me...
399
00:21:23,025 --> 00:21:25,555
You even threw
Dol Dam's feed at me.
400
00:21:26,156 --> 00:21:28,265
You said we should think
only good thoughts.
401
00:21:28,966 --> 00:21:31,065
Go, go, Dol Dam Gil!
402
00:21:55,825 --> 00:21:56,926
Mr. Kim and I...
403
00:21:56,926 --> 00:21:58,755
have a meeting with
the ad agency.
404
00:21:58,755 --> 00:22:00,156
- Let's go, Ms. Lee.
- Okay.
405
00:22:00,156 --> 00:22:01,595
- Take care!
- Bye.
406
00:22:01,595 --> 00:22:04,065
We're going
to go to the factory too.
407
00:22:04,896 --> 00:22:06,095
I'll see you later.
408
00:22:13,676 --> 00:22:14,745
Tae Ju.
409
00:22:15,106 --> 00:22:17,616
What's wrong?
Why are you frowning?
410
00:22:18,575 --> 00:22:19,676
Nothing.
411
00:22:31,856 --> 00:22:35,166
Ms. Jeon,
the car has arrived.
412
00:22:40,636 --> 00:22:43,035
Stop it. You know
where we are now.
413
00:22:43,035 --> 00:22:44,505
Just stay still.
414
00:22:52,376 --> 00:22:54,245
(Hansung Group)
415
00:23:17,065 --> 00:23:18,805
Hello, this is Kang Mi Ri
of Marketing Team.
416
00:23:19,235 --> 00:23:20,376
Ms. Kang.
417
00:23:21,005 --> 00:23:22,575
Send Han Tae Ju...
418
00:23:23,446 --> 00:23:24,876
to my office.
419
00:23:28,416 --> 00:23:30,716
Okay. I will.
420
00:24:24,535 --> 00:24:25,535
Have a seat.
421
00:24:29,545 --> 00:24:31,216
I called Han Tae Ju.
422
00:24:32,575 --> 00:24:33,946
Why did you come?
423
00:24:34,015 --> 00:24:35,946
I came to find out...
424
00:24:35,946 --> 00:24:37,146
why you wanted to
see my team member.
425
00:24:37,956 --> 00:24:41,055
Why would you need
to meet a newbie?
426
00:24:41,785 --> 00:24:43,255
Is there any problem?
427
00:24:43,255 --> 00:24:44,456
If there is,
428
00:24:44,525 --> 00:24:47,226
I'll take responsibility
as the general manager.
429
00:24:47,966 --> 00:24:49,126
"A newbie"?
430
00:24:50,765 --> 00:24:53,095
Is Tae Ju just
a newbie to you?
431
00:24:54,606 --> 00:24:56,136
I called him...
432
00:24:57,206 --> 00:24:59,005
to see what he's like.
433
00:25:03,676 --> 00:25:05,775
I saw you two when I
went to your apartment.
434
00:25:08,116 --> 00:25:10,545
Looking at you
with your subordinate,
435
00:25:12,085 --> 00:25:13,485
I was quite disappointed.
436
00:25:17,755 --> 00:25:20,126
I know we're living
in an open society,
437
00:25:20,595 --> 00:25:22,226
but a boss
and a subordinate...
438
00:25:22,226 --> 00:25:24,936
I mean, you're a woman...
439
00:25:24,936 --> 00:25:26,196
and your subordinate
is a man.
440
00:25:26,995 --> 00:25:29,265
People would never
welcome your relationship.
441
00:25:30,235 --> 00:25:32,476
Most of the blame
will be laid at you.
442
00:25:32,636 --> 00:25:34,136
Are you trying...
443
00:25:35,406 --> 00:25:37,206
to play the role
as a mother to me?
444
00:25:37,206 --> 00:25:38,275
Of course I am.
445
00:25:39,275 --> 00:25:40,575
You are my daughter.
446
00:25:44,916 --> 00:25:46,856
I understand it can happen
because you're young.
447
00:25:48,126 --> 00:25:49,785
But you're different.
448
00:25:50,456 --> 00:25:51,926
You're Kang Mi Ri.
449
00:25:52,755 --> 00:25:54,025
What do you think
people will say...
450
00:25:54,025 --> 00:25:55,065
when they
find out about it?
451
00:25:56,595 --> 00:25:58,196
For the past 10 years,
you've worked so hard...
452
00:25:58,196 --> 00:26:00,835
for your achievement,
reputation, and honor.
453
00:26:01,005 --> 00:26:02,535
You'll lose them all
in a moment.
454
00:26:07,235 --> 00:26:08,805
What do you want me to do?
455
00:26:11,476 --> 00:26:12,815
Of course I want you
to break up with him.
456
00:26:14,815 --> 00:26:16,646
What's so
great about him...
457
00:26:16,646 --> 00:26:17,716
to risk your life?
458
00:26:17,716 --> 00:26:18,755
Don't you think?
459
00:26:21,356 --> 00:26:23,886
It's a matter of time
before people find out.
460
00:26:24,926 --> 00:26:26,226
Do you trust him?
461
00:26:26,726 --> 00:26:28,366
You never know
what he'd talk about...
462
00:26:28,366 --> 00:26:29,966
when he's with other guys.
463
00:26:34,235 --> 00:26:35,765
So go abroad to study.
464
00:26:36,206 --> 00:26:38,005
And break up with him.
465
00:26:38,376 --> 00:26:40,476
Just go and
get some rest...
466
00:26:41,045 --> 00:26:43,206
thinking about
your life plans.
467
00:26:44,676 --> 00:26:46,345
You can study more...
468
00:26:46,416 --> 00:26:48,545
or join a foreign company.
469
00:26:53,416 --> 00:26:54,726
That's what I think.
470
00:27:10,005 --> 00:27:12,606
So just tell me.
471
00:27:12,606 --> 00:27:14,745
Tae Ju, what's wrong?
472
00:27:17,815 --> 00:27:20,575
Staring at your senior
won't solve the problem.
473
00:27:21,285 --> 00:27:22,285
Gosh.
474
00:27:23,345 --> 00:27:24,515
It's about
your girlfriend, right?
475
00:27:27,015 --> 00:27:28,156
How did you know?
476
00:27:29,426 --> 00:27:32,156
A nod is as good
as a wink.
477
00:27:32,755 --> 00:27:35,025
What is it?
What's the problem?
478
00:27:39,995 --> 00:27:42,136
I'm sure something's
wrong with her,
479
00:27:42,765 --> 00:27:44,035
but she wouldn't tell me.
480
00:27:44,876 --> 00:27:46,376
- Really?
- Yes.
481
00:27:46,805 --> 00:27:47,976
Whenever
something happens,
482
00:27:47,976 --> 00:27:49,376
she just keeps
her mouth shut.
483
00:27:49,376 --> 00:27:50,876
She never says
a word to me.
484
00:27:51,815 --> 00:27:54,146
Gosh. That's what
men usually do.
485
00:27:54,146 --> 00:27:55,886
Your girlfriend is
quite unique.
486
00:27:56,245 --> 00:27:57,315
Mr. Park.
487
00:27:57,686 --> 00:27:58,716
Hey.
488
00:27:58,716 --> 00:28:01,426
That's because you didn't
earn her trust yet.
489
00:28:01,686 --> 00:28:03,755
Your girlfriend
doesn't trust you.
490
00:28:03,825 --> 00:28:06,956
It means she thinks
you're just a kid.
491
00:28:07,055 --> 00:28:09,765
And it means she doesn't
think you're a man...
492
00:28:09,765 --> 00:28:11,495
whom she can count on.
493
00:28:12,166 --> 00:28:13,896
That won't do.
Break up with her.
494
00:28:14,505 --> 00:28:16,035
What are
you talking about?
495
00:28:16,166 --> 00:28:18,106
We're in
a serious relationship.
496
00:28:18,206 --> 00:28:21,176
I really like her.
I really do!
497
00:28:21,775 --> 00:28:23,476
Don't be ridiculous.
498
00:28:23,646 --> 00:28:26,245
I think
that's only your opinion.
499
00:28:26,416 --> 00:28:28,946
Forget it. Just break up
with her immediately.
500
00:28:28,946 --> 00:28:30,285
That's the answer.
501
00:28:30,285 --> 00:28:31,416
Mr. Park!
502
00:28:34,726 --> 00:28:36,126
Ms. Kang, you're back.
503
00:28:38,726 --> 00:28:40,095
What's up with her again?
504
00:28:45,065 --> 00:28:46,835
I'll work outside
and get off work there.
505
00:28:46,835 --> 00:28:47,835
I'll see you tomorrow.
506
00:28:47,866 --> 00:28:50,305
Yes, Ms. Kang.
See you tomorrow.
507
00:28:56,545 --> 00:28:57,606
Excuse me.
508
00:29:01,085 --> 00:29:02,216
Is something wrong?
509
00:29:03,545 --> 00:29:04,585
No.
510
00:29:05,315 --> 00:29:06,856
You didn't answer
my calls last night.
511
00:29:07,156 --> 00:29:08,926
I was so worried
about you.
512
00:29:10,055 --> 00:29:11,426
Nothing's wrong.
513
00:29:11,856 --> 00:29:14,255
If you have a problem,
you can talk to me.
514
00:29:14,825 --> 00:29:16,995
So please tell me.
515
00:29:20,995 --> 00:29:22,565
We should trust and
count on each other...
516
00:29:22,565 --> 00:29:24,136
when we have a hard time.
That's what couples do.
517
00:29:24,876 --> 00:29:26,676
Why are you trying
to get away from me?
518
00:29:27,876 --> 00:29:29,946
Why are you treating
me like your subordinate?
519
00:29:39,686 --> 00:29:40,686
Tae Ju.
520
00:29:42,156 --> 00:29:44,325
I want to be alone now.
521
00:29:44,755 --> 00:29:45,995
Please leave me alone.
522
00:29:46,255 --> 00:29:47,426
Can you do that for me?
523
00:29:51,366 --> 00:29:52,866
I'm sorry.
I should get going.
524
00:29:53,265 --> 00:29:54,295
I'll talk to you later.
525
00:30:02,146 --> 00:30:03,775
This is amazing.
526
00:30:04,345 --> 00:30:06,275
This is bigger
than I thought.
527
00:30:06,275 --> 00:30:08,285
Slow down. Be careful.
528
00:30:12,785 --> 00:30:15,356
I told you to watch out.
529
00:30:15,386 --> 00:30:17,255
Mr. Kim, where are you?
530
00:30:23,926 --> 00:30:25,265
I told you to watch out.
531
00:30:29,966 --> 00:30:31,305
Be careful.
532
00:30:33,976 --> 00:30:37,245
I wipe this every day,
but it's still...
533
00:30:40,976 --> 00:30:43,745
Hey! Where on earth
are you now?
534
00:30:43,745 --> 00:30:45,585
It's been a few days.
535
00:30:45,585 --> 00:30:47,686
I know it's for
a planning meeting,
536
00:30:47,686 --> 00:30:49,585
but you can't sleep over
for days like that.
537
00:30:50,485 --> 00:30:52,525
I've been working on
the project proposal.
538
00:30:53,126 --> 00:30:55,626
Mom, do you need
some salted shrimp?
539
00:30:55,626 --> 00:30:57,995
Why are you talking about
shrimp all of a sudden?
540
00:30:57,995 --> 00:30:59,196
I heard salted
shrimp ripened...
541
00:30:59,196 --> 00:31:00,936
in this underground
tunnel is famous.
542
00:31:00,936 --> 00:31:02,505
So I was wondering
if you need some.
543
00:31:02,636 --> 00:31:05,106
I make kimchi every week.
544
00:31:05,106 --> 00:31:06,505
Of course I need it.
545
00:31:07,136 --> 00:31:08,646
Okay. I knew it.
546
00:31:08,646 --> 00:31:09,805
I'll buy some.
547
00:31:09,805 --> 00:31:11,416
When are you coming back?
548
00:31:11,815 --> 00:31:12,946
Why do you even care?
549
00:31:13,646 --> 00:31:15,585
Why? Do you miss me?
550
00:31:15,585 --> 00:31:18,015
Do I miss you? You wish.
551
00:31:18,416 --> 00:31:20,416
Just tell me
when you're coming back.
552
00:31:20,485 --> 00:31:23,126
Forget it. You're
comfortable without me.
553
00:31:23,485 --> 00:31:25,495
Enjoy your alone time.
554
00:31:27,726 --> 00:31:29,295
Mom, I'll call
you back later.
555
00:31:29,426 --> 00:31:31,265
Hey. Mi Hye!
556
00:31:31,995 --> 00:31:35,166
Darn you punk. Where's
your telephone manner?
557
00:31:35,706 --> 00:31:37,265
What a nerve.
558
00:31:39,535 --> 00:31:41,305
Thank you, Mr. Kim.
559
00:31:41,305 --> 00:31:43,305
You bought this
for my mom.
560
00:31:43,646 --> 00:31:45,845
How long has your
mother run a restaurant?
561
00:31:46,075 --> 00:31:47,116
I don't know.
562
00:31:47,116 --> 00:31:48,845
She was running it
when I was born.
563
00:31:49,186 --> 00:31:50,916
When I was a kid,
564
00:31:50,916 --> 00:31:52,985
I played games with
marbles with my sisters...
565
00:31:52,985 --> 00:31:54,555
in front of
a big iron pot.
566
00:31:54,886 --> 00:31:56,285
It's a long history.
567
00:31:56,285 --> 00:31:58,226
Your mother must be
an expert in cooking.
568
00:31:59,055 --> 00:32:00,995
You said you wanted
to eat meat.
569
00:32:01,126 --> 00:32:02,325
Let's go buy some meat.
570
00:32:04,896 --> 00:32:05,936
Get in.
571
00:32:11,305 --> 00:32:13,275
It's not easy
to train a writer.
572
00:32:27,116 --> 00:32:30,886
I've ordered
a cup of coffee
573
00:32:30,886 --> 00:32:34,966
I'm waiting for you
to come
574
00:32:35,126 --> 00:32:39,396
But for some reason,
you are not coming
575
00:32:39,396 --> 00:32:42,005
- You make me anxious
- Oh, my!
576
00:32:42,136 --> 00:32:43,466
Hey, hide!
577
00:32:43,535 --> 00:32:44,805
Hide, hide!
578
00:32:45,005 --> 00:32:47,206
You wretched beggars!
579
00:32:47,305 --> 00:32:49,575
Do you think you can
hide yourselves like that?
580
00:32:49,575 --> 00:32:51,416
Why don't you dig into
the ground and hide?
581
00:32:52,015 --> 00:32:54,446
You're leaders of society
during the daytime.
582
00:32:54,446 --> 00:32:57,446
You act like theater folks
in the nighttime.
583
00:32:57,646 --> 00:33:00,815
Will you come to senses
after you make a headline?
584
00:33:01,626 --> 00:33:02,656
Here.
585
00:33:02,656 --> 00:33:04,285
Sun Ja! You've come.
586
00:33:04,285 --> 00:33:05,525
Give it to me.
587
00:33:07,795 --> 00:33:09,396
You've come.
588
00:33:09,666 --> 00:33:10,966
- You're here too.
- Hey.
589
00:33:11,366 --> 00:33:13,035
It was so heavy that
my arms almost pulled out.
590
00:33:13,035 --> 00:33:14,906
Sun Ja,
how did you get here?
591
00:33:14,906 --> 00:33:17,436
How? I took a taxi.
592
00:33:17,606 --> 00:33:19,735
I had so much trouble
coming here.
593
00:33:20,835 --> 00:33:22,606
- You guys!
- Get over here.
594
00:33:22,845 --> 00:33:24,545
- Come here quickly.
- Sun Ja, you've come.
595
00:33:24,606 --> 00:33:26,176
Yes, I'm here. So what?
596
00:33:26,216 --> 00:33:28,116
- Get over here and eat!
- Sun Ja.
597
00:33:28,116 --> 00:33:29,545
- Welcome.
- Here you go.
598
00:33:31,085 --> 00:33:33,055
I know that you have
plenty of guts.
599
00:33:33,055 --> 00:33:34,285
But you must eat.
600
00:33:34,285 --> 00:33:35,555
Sun Ja, what about
the restaurant?
601
00:33:35,555 --> 00:33:36,825
I closed it.
602
00:33:36,825 --> 00:33:37,926
Why?
603
00:33:37,926 --> 00:33:39,356
You hang out every night.
604
00:33:39,356 --> 00:33:42,565
Why must I work hard
every day until midnight?
605
00:33:42,595 --> 00:33:44,696
But... That's...
606
00:33:44,696 --> 00:33:46,095
I closed it, end of story.
607
00:33:47,896 --> 00:33:49,636
I got upset.
608
00:33:50,166 --> 00:33:51,735
Mi Sun seemed busy.
609
00:33:51,735 --> 00:33:53,305
Mi Ri didn't call me
today.
610
00:33:53,775 --> 00:33:56,275
And I don't know when
Mi Hye will come home.
611
00:33:57,275 --> 00:33:59,245
I thought I'd feel free
without my daughters.
612
00:33:59,245 --> 00:34:00,515
But I feel empty.
613
00:34:00,515 --> 00:34:01,686
So I came.
614
00:34:01,886 --> 00:34:02,916
I see.
615
00:34:03,545 --> 00:34:04,545
Sun Ja.
616
00:34:04,545 --> 00:34:06,886
Why won't you sing
when you feel empty?
617
00:34:06,886 --> 00:34:08,255
When you feel empty,
618
00:34:08,255 --> 00:34:09,656
singing will comfort
your mind.
619
00:34:09,656 --> 00:34:11,085
Hey, be quiet.
620
00:34:11,995 --> 00:34:13,095
Don't talk rubbish.
621
00:34:13,095 --> 00:34:15,265
Hey! Hurry and eat up.
622
00:34:15,265 --> 00:34:16,995
Don't rush and eat slowly.
623
00:34:16,995 --> 00:34:18,066
- All right.
- Hey.
624
00:34:18,066 --> 00:34:19,796
When you die from
an upset stomach,
625
00:34:19,796 --> 00:34:21,265
who will bury you?
626
00:34:21,265 --> 00:34:22,965
You got kicked out of
the house by your wives.
627
00:34:22,965 --> 00:34:25,006
- That's right.
- Pick it up.
628
00:34:25,006 --> 00:34:26,135
- Thank you, Sun Ja.
- Thank you, Sun Ja.
629
00:34:26,876 --> 00:34:28,606
- Thank you, Sun Ja.
- Awesome!
630
00:34:28,606 --> 00:34:29,646
Sun Ja is the best!
631
00:34:29,646 --> 00:34:31,146
- Cheers!
- Cheers!
632
00:34:31,146 --> 00:34:32,646
- Thank you, Sun Ja.
- Thank you!
633
00:34:32,845 --> 00:34:33,845
Drink up!
634
00:34:33,845 --> 00:34:35,345
- Drink it up.
- Thank you.
635
00:34:38,316 --> 00:34:40,316
I love it!
This is so tasty!
636
00:34:40,316 --> 00:34:43,385
Sun Ja,
please sing a song.
637
00:34:43,385 --> 00:34:45,595
That's enough!
What is he saying?
638
00:34:45,595 --> 00:34:47,495
Don't be shy
and sing a song.
639
00:34:47,495 --> 00:34:48,925
- I can't.
- Wait, wait!
640
00:34:48,925 --> 00:34:50,425
- Please sing a song.
- He's right. You should.
641
00:34:50,425 --> 00:34:52,265
- I know you can sing.
- That's right!
642
00:34:52,265 --> 00:34:54,396
- Sun Ja's going to sing!
- Sing, sing!
643
00:34:54,396 --> 00:34:57,506
- Sing! Sing!
- Sun Ja! Sun Ja!
644
00:35:10,646 --> 00:35:16,226
♪ A pale pink skirt is fluttering
645
00:35:17,256 --> 00:35:22,026
♪ In the spring breeze
646
00:35:23,796 --> 00:35:29,535
♪ With a ribbon between my lips
647
00:35:30,436 --> 00:35:35,905
♪ I walk to the shrine as the birds fly
648
00:35:35,905 --> 00:35:41,245
♪ When the flowers bloom,
we smiled together
649
00:35:42,745 --> 00:35:46,055
♪ When the flowers fell,
650
00:35:46,055 --> 00:35:48,486
♪ We cried together
651
00:35:49,655 --> 00:35:54,695
♪ We made a vow together
652
00:35:56,265 --> 00:36:02,836
♪ The spring days are going
653
00:36:07,145 --> 00:36:10,740
(Episode 34 will air shortly.)
654
00:36:15,501 --> 00:36:17,140
(Episode 34)
655
00:36:26,311 --> 00:36:27,350
Hey.
656
00:36:27,850 --> 00:36:30,780
How come you don't
even give me a call?
657
00:36:32,380 --> 00:36:33,610
I didn't?
658
00:36:34,011 --> 00:36:36,520
My goodness. Good job.
659
00:36:36,821 --> 00:36:39,691
Oh, my. You're so nasty.
660
00:36:40,851 --> 00:36:42,020
Mom, I'm sorry.
661
00:36:42,491 --> 00:36:44,290
I've been really busy.
662
00:36:45,391 --> 00:36:46,561
Have you been drinking?
663
00:36:47,290 --> 00:36:50,701
Yes, I'm drinking
right now.
664
00:36:51,571 --> 00:36:53,970
Oh, dear. Good job.
665
00:36:53,970 --> 00:36:55,701
Mom is drunk.
666
00:36:55,701 --> 00:36:57,300
And her daughter is
drinking as well.
667
00:36:59,271 --> 00:37:00,411
Hey.
668
00:37:00,870 --> 00:37:03,141
Did you
come home yesterday?
669
00:37:08,150 --> 00:37:10,750
Yes, I did.
670
00:37:11,220 --> 00:37:12,250
And?
671
00:37:12,391 --> 00:37:14,021
I went.
672
00:37:16,060 --> 00:37:18,831
But I had urgent
business at the company.
673
00:37:18,831 --> 00:37:20,861
So I had to leave.
674
00:37:20,861 --> 00:37:22,930
That's a poor excuse.
675
00:37:22,930 --> 00:37:25,571
You must've said hello
to your mom.
676
00:37:25,571 --> 00:37:28,101
What's more urgent
than seeing your mom?
677
00:37:29,001 --> 00:37:30,700
Have you
changed your mind?
678
00:37:33,271 --> 00:37:36,581
Mom! That's absurd!
679
00:37:40,280 --> 00:37:41,581
Mom, I'm sorry.
680
00:37:42,321 --> 00:37:43,680
I won't do it again.
681
00:37:43,721 --> 00:37:44,851
Be quiet.
682
00:37:45,751 --> 00:37:47,721
That's the way
children are.
683
00:37:50,361 --> 00:37:53,361
Mom, what's the matter?
684
00:37:54,631 --> 00:37:56,361
Nothing. Everything is
the same as usual.
685
00:37:57,430 --> 00:37:59,670
I run the restaurant
all day...
686
00:37:59,670 --> 00:38:02,540
waiting for
my children to call.
687
00:38:02,900 --> 00:38:05,611
And when
they call me at night,
688
00:38:06,140 --> 00:38:07,840
I check on them.
689
00:38:07,840 --> 00:38:09,680
After I assure myself
of their safety,
690
00:38:09,680 --> 00:38:11,950
I can eat and sleep then.
691
00:38:11,950 --> 00:38:13,480
So I'm fine.
There's nothing unusual.
692
00:38:16,680 --> 00:38:18,620
Goodness, Mom.
693
00:38:19,450 --> 00:38:22,260
I must've upset you
because I didn't call.
694
00:38:22,490 --> 00:38:25,490
You're not the only one.
Mi Sun also made me upset.
695
00:38:25,860 --> 00:38:26,960
What about her?
696
00:38:26,960 --> 00:38:29,960
I talked to Mi Sun
on the phone today.
697
00:38:30,161 --> 00:38:32,200
We talked about
this and that.
698
00:38:32,200 --> 00:38:33,501
Because of people
around her,
699
00:38:33,501 --> 00:38:35,700
she promised she will
call me and hung up.
700
00:38:35,700 --> 00:38:36,770
And?
701
00:38:36,770 --> 00:38:39,540
She said she will call me,
but she never called.
702
00:38:40,411 --> 00:38:42,911
If she said
she would call me,
703
00:38:42,911 --> 00:38:44,681
she should call me.
704
00:38:44,751 --> 00:38:45,980
But that was only a word.
705
00:38:45,980 --> 00:38:47,950
She didn't keep her words.
706
00:38:49,980 --> 00:38:51,751
And this is not
her first time.
707
00:38:51,751 --> 00:38:54,621
Gosh, I must do something
about Mi Sun!
708
00:38:54,920 --> 00:38:57,020
Mi Sun is very naughty.
709
00:38:57,121 --> 00:38:58,790
And it goes same
for Mi Hye.
710
00:38:58,790 --> 00:39:03,360
She should call me
every day during the trip.
711
00:39:03,760 --> 00:39:05,631
She called me today...
712
00:39:05,631 --> 00:39:07,101
and asked me
about salted shrimp.
713
00:39:07,101 --> 00:39:09,040
That was it.
She never called.
714
00:39:09,901 --> 00:39:13,270
People envy me for
having three daughters.
715
00:39:13,670 --> 00:39:15,681
They think we'd be
like friends...
716
00:39:15,681 --> 00:39:17,580
and have a lot of fun
together.
717
00:39:17,580 --> 00:39:20,110
They say that...
718
00:39:20,110 --> 00:39:23,420
because they know nothing
about how you're doing.
719
00:39:27,591 --> 00:39:29,520
- Mom.
- What?
720
00:39:29,790 --> 00:39:33,191
I'm want to see you
tomorrow.
721
00:39:33,561 --> 00:39:34,860
Forget it!
722
00:39:35,260 --> 00:39:36,661
Don't bother coming!
723
00:39:46,941 --> 00:39:48,210
You don't have to come.
724
00:39:48,341 --> 00:39:49,681
I know you're busy.
725
00:39:50,341 --> 00:39:52,480
I got to go.
I need to go to bed.
726
00:40:15,170 --> 00:40:16,270
Why aren't you eating?
727
00:40:18,341 --> 00:40:19,841
Don't you like meat a lot?
728
00:40:20,341 --> 00:40:21,381
Help yourself.
729
00:40:21,740 --> 00:40:23,811
Yes... That's...
730
00:40:24,651 --> 00:40:27,051
All right. I will eat.
731
00:40:32,551 --> 00:40:33,921
It's strange.
732
00:40:34,691 --> 00:40:35,921
Why do you
keep stuttering?
733
00:40:35,921 --> 00:40:37,160
Are you a stammerer?
734
00:40:38,460 --> 00:40:41,330
I'm just not used
to this side of you.
735
00:40:41,931 --> 00:40:44,100
It's the total opposite
of you in Seoul.
736
00:40:45,330 --> 00:40:46,571
Don't mind it.
737
00:40:47,171 --> 00:40:49,900
However I behave,
don't be bothered by it.
738
00:40:50,970 --> 00:40:52,210
What's important is...
739
00:40:53,010 --> 00:40:54,881
you writing a good piece.
740
00:40:58,210 --> 00:40:59,510
I'm just here...
741
00:40:59,650 --> 00:41:01,121
to help you...
742
00:41:01,981 --> 00:41:03,780
write well.
743
00:41:05,751 --> 00:41:08,590
Will I be able to
do a good job like this...
744
00:41:08,590 --> 00:41:10,520
even after
going back home?
745
00:41:11,090 --> 00:41:12,631
What if I can't write
a single word,
746
00:41:12,631 --> 00:41:15,660
minding everything like
the past nine years?
747
00:41:15,801 --> 00:41:17,330
That won't happen.
748
00:41:20,400 --> 00:41:21,871
Because you have me.
749
00:41:22,741 --> 00:41:23,900
From now on,
750
00:41:24,571 --> 00:41:26,970
I'll stay by your side...
751
00:41:27,640 --> 00:41:28,910
so you can focus
on writing.
752
00:41:29,541 --> 00:41:30,941
I'll protect...
753
00:41:31,780 --> 00:41:33,181
and keep you safe.
754
00:41:37,220 --> 00:41:38,220
Why?
755
00:41:38,821 --> 00:41:40,751
Why would you protect
and keep me safe?
756
00:41:40,751 --> 00:41:42,621
Because that's my job
as a chief editor.
757
00:41:44,491 --> 00:41:45,731
Like my father,
758
00:41:46,890 --> 00:41:49,030
Mr. Kim Tae Joon, did.
759
00:41:51,470 --> 00:41:52,600
I see.
760
00:41:55,171 --> 00:41:57,301
Take your time
and enjoy the food.
761
00:42:01,010 --> 00:42:02,280
I won't buy you
any meat in Seoul...
762
00:42:02,541 --> 00:42:05,910
until your book
becomes a top seller.
763
00:42:11,220 --> 00:42:14,150
Can I ask you something?
764
00:42:14,150 --> 00:42:15,260
Go ahead.
765
00:42:15,260 --> 00:42:17,390
Tell me about your family.
766
00:42:17,890 --> 00:42:19,830
I saw your album in
your study by chance.
767
00:42:20,061 --> 00:42:22,030
Your mother is
such a beauty.
768
00:42:26,270 --> 00:42:27,501
She's in the States.
769
00:42:28,640 --> 00:42:29,770
What?
770
00:42:30,371 --> 00:42:32,241
Ms. Kang,
are you done eating?
771
00:42:34,541 --> 00:42:35,580
Yes.
772
00:42:35,710 --> 00:42:37,410
Hurry inside then.
773
00:42:37,881 --> 00:42:39,210
I'll go in after cleaning.
774
00:43:04,400 --> 00:43:06,210
Did I make a mistake?
775
00:43:17,080 --> 00:43:18,350
Ms. Kang.
776
00:43:18,991 --> 00:43:19,991
Yes?
777
00:43:20,720 --> 00:43:21,921
Can I...
778
00:43:23,520 --> 00:43:24,731
kiss you?
779
00:43:28,131 --> 00:43:29,260
Yes.
780
00:43:30,100 --> 00:43:31,631
I've fallen in love
with your eyes,
781
00:43:33,001 --> 00:43:34,100
so yes.
782
00:44:08,340 --> 00:44:09,900
Be quiet.
783
00:44:11,041 --> 00:44:12,140
Dol Dam.
784
00:44:12,410 --> 00:44:16,241
I'm sorry for throwing
your bowl the other day.
785
00:44:17,241 --> 00:44:19,650
As a token of apology,
786
00:44:23,051 --> 00:44:24,450
do you want this sausage?
787
00:44:26,491 --> 00:44:27,691
There you go.
788
00:44:28,861 --> 00:44:30,220
Easy, easy.
789
00:44:32,431 --> 00:44:33,530
Let's go.
790
00:44:39,301 --> 00:44:40,801
Mother, I'm here.
791
00:44:40,931 --> 00:44:42,600
Da Bin is here, Father.
792
00:44:45,271 --> 00:44:46,811
Have a seat for a second.
793
00:44:49,110 --> 00:44:50,281
Da Bin.
794
00:44:50,980 --> 00:44:53,350
Come with me.
795
00:44:53,511 --> 00:44:54,610
Okay.
796
00:45:03,561 --> 00:45:05,460
Don't you think
it's too much?
797
00:45:06,090 --> 00:45:07,161
Tell me.
798
00:45:07,330 --> 00:45:09,561
It's true
that you're paying me,
799
00:45:09,630 --> 00:45:11,901
but how can you pick
her up late every day?
800
00:45:12,901 --> 00:45:14,301
I'm sorry, Mother.
801
00:45:14,470 --> 00:45:16,141
But there's nothing
I can do.
802
00:45:16,141 --> 00:45:18,370
My branch is
really busy these days.
803
00:45:18,641 --> 00:45:20,541
That's your business.
804
00:45:21,041 --> 00:45:22,880
Da Bin is on
her spring break,
805
00:45:22,880 --> 00:45:24,340
so she stays
with me all day.
806
00:45:24,710 --> 00:45:26,250
If you have shame,
807
00:45:26,250 --> 00:45:28,551
you should come early...
808
00:45:28,551 --> 00:45:30,450
and take the day off
or afternoon off too.
809
00:45:30,720 --> 00:45:32,521
Don't you think so?
810
00:45:33,490 --> 00:45:34,720
I'm sorry.
811
00:45:36,061 --> 00:45:37,161
Anyway,
812
00:45:37,421 --> 00:45:39,261
pick her up on time
from now on.
813
00:45:40,630 --> 00:45:43,500
I can't promise you that.
814
00:45:43,500 --> 00:45:44,630
No.
815
00:45:44,771 --> 00:45:45,931
Promise me.
816
00:45:46,630 --> 00:45:50,000
Come right here as soon
as you leave work at 6pm.
817
00:45:50,171 --> 00:45:51,240
Pick her up.
818
00:45:51,710 --> 00:45:52,911
Mother.
819
00:45:57,041 --> 00:46:00,051
Come pick her up on time
from today on.
820
00:46:00,051 --> 00:46:01,151
Okay?
821
00:46:02,480 --> 00:46:04,281
Why won't you answer?
822
00:46:05,090 --> 00:46:07,720
Do you want me to die of
babysitting? Is that it?
823
00:46:10,561 --> 00:46:12,291
Okay. I will.
824
00:46:12,730 --> 00:46:15,460
I'll try to come on time.
825
00:46:17,460 --> 00:46:18,671
Go to work now.
826
00:46:43,891 --> 00:46:44,891
I have...
827
00:46:45,261 --> 00:46:47,460
something
to talk with her,
828
00:46:47,460 --> 00:46:48,730
so take the next elevator.
829
00:46:49,161 --> 00:46:50,460
Yes, ma'am.
830
00:47:04,141 --> 00:47:05,681
I don't understand.
831
00:47:07,681 --> 00:47:10,880
People your age are
dying to go abroad.
832
00:47:12,090 --> 00:47:14,220
Why won't you
go abroad to study?
833
00:47:14,960 --> 00:47:16,061
I don't understand.
834
00:47:17,490 --> 00:47:19,360
You must've wanted
to do a lot of things...
835
00:47:19,860 --> 00:47:21,860
as you grew up
in that poor family.
836
00:47:22,460 --> 00:47:24,931
I just want you
to enjoy your life now.
837
00:47:25,830 --> 00:47:26,870
What on earth...
838
00:47:27,531 --> 00:47:29,141
is your problem?
839
00:47:30,740 --> 00:47:32,311
My problem?
840
00:47:33,441 --> 00:47:34,571
Yes.
841
00:47:36,181 --> 00:47:37,941
What's your problem?
842
00:47:39,880 --> 00:47:41,750
Then let me
ask something too.
843
00:47:41,921 --> 00:47:43,521
Right, I was raised
in the poor family.
844
00:47:43,850 --> 00:47:45,950
But why are you
bothered by it now?
845
00:47:46,651 --> 00:47:48,960
Why are you trying
to compensate me now?
846
00:47:49,061 --> 00:47:50,321
Why...
847
00:47:50,460 --> 00:47:51,691
now?
848
00:47:51,691 --> 00:47:53,291
As soon as you found out
that I'm your daughter.
849
00:47:53,291 --> 00:47:54,460
Seung Yeon.
850
00:47:54,460 --> 00:47:55,730
Don't mind me.
851
00:47:57,000 --> 00:47:59,230
I was loved and adored
in that poor family.
852
00:48:01,941 --> 00:48:03,141
And one more thing.
853
00:48:03,441 --> 00:48:05,171
Don't try to act mother.
854
00:48:05,970 --> 00:48:07,970
I didn't want it
from the start anyway.
855
00:48:11,480 --> 00:48:12,911
I'll be off,
856
00:48:14,980 --> 00:48:16,120
ma'am.
857
00:48:27,830 --> 00:48:29,301
Good morning.
858
00:48:29,301 --> 00:48:30,931
- Hello, ma'am.
- Good morning.
859
00:48:31,031 --> 00:48:32,571
You're beautiful...
860
00:48:32,571 --> 00:48:34,071
- like always.
- Thanks.
861
00:48:36,100 --> 00:48:38,100
What's wrong with her
this time?
862
00:48:38,100 --> 00:48:41,710
She's never in a good mood
these days.
863
00:48:55,421 --> 00:48:57,061
(Will you save
the changes?)
864
00:48:59,531 --> 00:49:01,031
What should we have
for lunch today?
865
00:49:01,391 --> 00:49:03,761
How about spaghetti?
866
00:49:03,761 --> 00:49:06,171
Spaghetti, my foot.
867
00:49:06,370 --> 00:49:08,901
Tae Ju, how about
we have chicken kalguksu?
868
00:49:10,000 --> 00:49:12,370
Why don't you have lunch
with others today?
869
00:49:13,071 --> 00:49:14,571
I have an appointment.
870
00:49:14,870 --> 00:49:16,041
Appointment?
871
00:49:16,110 --> 00:49:17,141
Yes.
872
00:49:21,921 --> 00:49:23,450
I'll be off then.
873
00:49:26,021 --> 00:49:28,151
Tae Ju,
where are you going?
874
00:49:30,261 --> 00:49:31,960
What's wrong with him?
875
00:49:44,771 --> 00:49:47,011
See me at the villa
in Seongbuk-dong now.
876
00:49:52,035 --> 00:49:57,035
[Kocowa Ver] KBS2 E34 'Mother of Mine'
"Mi Ok Refuses To Take Care of Da Bin"
-♥ Ruo Xi ♥-
877
00:50:02,521 --> 00:50:03,720
Hello.
878
00:50:04,220 --> 00:50:05,791
Hello.
879
00:50:18,041 --> 00:50:19,271
Hello.
880
00:50:21,671 --> 00:50:22,710
Director Park.
881
00:50:24,110 --> 00:50:25,450
I need to ask you
something.
882
00:50:27,210 --> 00:50:29,021
My mother and Ms. Kang.
883
00:50:30,220 --> 00:50:31,750
What's going on
between them?
884
00:50:33,220 --> 00:50:35,161
Why does
Ms. Kang change...
885
00:50:35,161 --> 00:50:36,720
after meeting my mother?
886
00:50:37,161 --> 00:50:38,431
I don't get it.
887
00:50:39,960 --> 00:50:40,990
The war of nerves...
888
00:50:40,990 --> 00:50:42,700
between the new CEO and
the general manager.
889
00:50:44,261 --> 00:50:45,700
Isn't that in the past?
890
00:50:46,401 --> 00:50:47,500
Mr. Han.
891
00:50:47,671 --> 00:50:49,470
I just don't get it.
892
00:50:50,401 --> 00:50:52,141
Forget about Ms. Kang.
893
00:50:53,071 --> 00:50:56,281
I've never seen
my mother fixate on...
894
00:50:56,441 --> 00:50:57,980
and harass someone
like this.
895
00:50:59,880 --> 00:51:01,350
I doubt...
896
00:51:01,980 --> 00:51:04,651
that it's about
what you think it is.
897
00:51:06,791 --> 00:51:09,321
Father called to
ask me too.
898
00:51:10,291 --> 00:51:13,161
About Ms. Jeon
and Ms. Kang.
899
00:51:15,830 --> 00:51:18,401
I don't know much.
900
00:51:18,630 --> 00:51:21,130
What happened
between them,
901
00:51:21,171 --> 00:51:22,571
only they know.
902
00:51:24,500 --> 00:51:25,970
Something happened
between them?
903
00:51:27,811 --> 00:51:29,511
What do you mean?
904
00:51:32,380 --> 00:51:33,710
Instead of asking me,
905
00:51:33,710 --> 00:51:36,551
why don't you talk
about it with Ms. Jeon?
906
00:51:36,821 --> 00:51:38,321
I think that's best.
907
00:51:44,220 --> 00:51:46,990
(Closed for the day)
908
00:51:47,960 --> 00:51:49,061
It's just for me.
909
00:51:49,061 --> 00:51:51,330
Did I cook too much?
910
00:51:52,130 --> 00:51:53,401
Oh, dear.
911
00:51:57,240 --> 00:51:59,171
Oh, that's so good.
912
00:52:01,771 --> 00:52:02,781
That's it.
913
00:52:04,110 --> 00:52:06,710
Park Sun Ja makes
the best spicy noodles.
914
00:52:06,980 --> 00:52:08,151
That's true.
915
00:52:10,321 --> 00:52:11,651
I hate this.
916
00:52:11,651 --> 00:52:13,750
Will you drive faster?
917
00:52:14,750 --> 00:52:15,960
Mr. Bang.
918
00:52:16,860 --> 00:52:19,860
My Dol Dam's okay, right?
919
00:52:26,500 --> 00:52:27,500
Hey.
920
00:52:28,470 --> 00:52:31,370
My Dol Dam. Dol Dam...
921
00:52:34,710 --> 00:52:36,411
Drive faster!
922
00:52:36,710 --> 00:52:38,781
This is a crime, okay?
923
00:52:38,880 --> 00:52:40,411
This is abduction!
924
00:52:46,191 --> 00:52:49,921
Hey. Do you want
some noodles? Noodles?
925
00:52:58,730 --> 00:52:59,970
Are you okay?
926
00:52:59,970 --> 00:53:01,230
Did you sleep well?
927
00:53:02,441 --> 00:53:04,740
Yes. I slept well.
928
00:53:06,340 --> 00:53:08,340
Let's go before
the traffic piles up.
929
00:53:18,991 --> 00:53:20,190
Bang Jae Bum!
930
00:53:22,190 --> 00:53:23,761
You scumbag!
931
00:53:26,390 --> 00:53:29,231
Da Bin, have some egg.
932
00:53:29,231 --> 00:53:31,330
Grandpa, I'm finished.
933
00:53:31,330 --> 00:53:33,930
You finished
your food already?
934
00:53:33,930 --> 00:53:36,041
Your bowl looks so clean.
935
00:53:36,870 --> 00:53:38,041
- Yes.
- Can't you...
936
00:53:38,041 --> 00:53:39,971
eat a little slower?
937
00:53:40,440 --> 00:53:42,440
Are you starving?
938
00:53:43,580 --> 00:53:46,951
Mom. Don't complain about
how someone eats.
939
00:53:47,180 --> 00:53:50,821
Why do you two always
come here for dinner?
940
00:53:52,150 --> 00:53:54,390
Why not? Should we
pay you for that too?
941
00:53:55,021 --> 00:53:56,160
What?
942
00:53:56,420 --> 00:53:59,561
We pay you to watch her.
943
00:54:00,231 --> 00:54:03,100
Do you want us to
pay you for food too?
944
00:54:03,961 --> 00:54:06,501
How dare you say that
in front of Da Bin?
945
00:54:07,370 --> 00:54:08,870
What's wrong with that?
946
00:54:08,870 --> 00:54:10,440
You said way worse.
947
00:54:10,701 --> 00:54:11,801
Hey!
948
00:54:12,370 --> 00:54:13,910
Is that all you can say?
949
00:54:14,541 --> 00:54:16,211
Can you please keep quiet?
950
00:54:16,811 --> 00:54:19,481
What are you doing
in front of a child?
951
00:54:19,580 --> 00:54:21,281
You should keep quiet.
952
00:54:21,551 --> 00:54:22,620
What?
953
00:54:22,880 --> 00:54:23,951
Hey.
954
00:54:24,321 --> 00:54:26,451
Do you know what
your mom's life is like?
955
00:54:27,491 --> 00:54:28,821
It's just fine.
956
00:54:28,821 --> 00:54:30,461
You're doing
just fine with...
957
00:54:30,461 --> 00:54:31,890
what we paid you to
watch Da Bin.
958
00:54:31,890 --> 00:54:34,360
How dare you talk
like that around Da Bin?
959
00:54:34,991 --> 00:54:36,100
Father.
960
00:54:36,100 --> 00:54:38,501
I've had enough. Get up.
961
00:54:38,561 --> 00:54:39,731
Go home.
962
00:54:39,731 --> 00:54:41,071
Take Da Bin home.
963
00:54:41,071 --> 00:54:43,100
I'm not done eating.
964
00:54:43,201 --> 00:54:45,001
You don't have
the right to eat.
965
00:54:45,001 --> 00:54:46,241
Get up and leave.
966
00:54:46,241 --> 00:54:47,241
Father.
967
00:54:47,241 --> 00:54:49,211
Get out of here.
Da Bin, you too.
968
00:54:49,281 --> 00:54:51,410
- Father, I haven't...
- Go home.
969
00:54:51,410 --> 00:54:54,451
Why is your wife
late again today?
970
00:54:56,451 --> 00:54:57,521
Oh, dear.
971
00:55:03,061 --> 00:55:04,090
Honey.
972
00:55:04,860 --> 00:55:08,090
Why have you been in
a bad mood today...
973
00:55:08,090 --> 00:55:09,860
and lashing out?
974
00:55:11,261 --> 00:55:13,330
Can you say that
after what Jin Soo said?
975
00:55:13,600 --> 00:55:14,600
What?
976
00:55:14,870 --> 00:55:18,170
Are you not upset because
you didn't get to...
977
00:55:18,170 --> 00:55:20,170
wear your red bikini?
978
00:55:21,471 --> 00:55:22,481
Honey.
979
00:55:22,481 --> 00:55:25,211
Then go right now.
980
00:55:25,211 --> 00:55:28,580
Go, wear
your bikini top...
981
00:55:28,751 --> 00:55:30,620
and matching bottoms,
982
00:55:30,620 --> 00:55:35,251
and have fun shaking
your cabbage waist.
983
00:55:36,261 --> 00:55:37,561
You're old enough.
984
00:55:38,360 --> 00:55:40,561
That's just ugly.
985
00:55:40,561 --> 00:55:42,731
Are you senile?
986
00:55:42,830 --> 00:55:43,860
What?
987
00:55:44,660 --> 00:55:46,370
What did you say?
988
00:55:47,071 --> 00:55:50,100
You're old,
so age gracefully.
989
00:55:51,201 --> 00:55:54,170
You want to
wear something...
990
00:55:54,170 --> 00:55:56,340
that not even
Mi Sun wears.
991
00:55:56,340 --> 00:55:58,481
You hid it in your bag
and what?
992
00:55:58,680 --> 00:56:00,551
Tell me that
your friend's...
993
00:56:00,551 --> 00:56:03,350
thyroid problems
have come back?
994
00:56:03,920 --> 00:56:07,120
Try not to act too ugly.
995
00:56:07,420 --> 00:56:09,690
You can dress up
all you want,
996
00:56:09,690 --> 00:56:11,521
but an old woman's
beauty...
997
00:56:11,521 --> 00:56:13,561
shines out
from the inside.
998
00:56:14,461 --> 00:56:17,761
Your attitude,
your selfishness,
999
00:56:18,400 --> 00:56:22,201
it's all over your face.
1000
00:56:24,471 --> 00:56:28,110
Is that all you can say?
Are you done?
1001
00:56:29,541 --> 00:56:31,610
Mother, I'm so sorry.
1002
00:56:31,711 --> 00:56:33,811
Something happened
and I got held back.
1003
00:56:40,291 --> 00:56:41,390
Mother.
1004
00:56:52,170 --> 00:56:53,930
Why are you so late?
1005
00:56:54,330 --> 00:56:57,100
If you want to
treat me like a nanny,
1006
00:56:57,100 --> 00:56:58,541
take this money and leave!
1007
00:56:59,711 --> 00:57:01,571
What are you doing?
1008
00:57:01,571 --> 00:57:03,880
Take it back! Take it!
1009
00:57:04,511 --> 00:57:05,880
I'm not a nanny!
1010
00:57:06,410 --> 00:57:08,211
I'm not a grandma!
1011
00:57:08,551 --> 00:57:10,951
You're crazy. You're
out of your mind.
1012
00:57:10,951 --> 00:57:14,120
Hey. Call 911.
1013
00:57:25,031 --> 00:57:26,130
Welcome.
1014
00:57:27,170 --> 00:57:29,241
Mother. It's for you.
1015
00:57:30,170 --> 00:57:32,711
Your favorite.
Purple hydrangeas.
1016
00:57:33,670 --> 00:57:35,170
Thank you.
1017
00:57:36,281 --> 00:57:38,011
Every spring,
1018
00:57:38,011 --> 00:57:40,211
you never forget to
bring me some.
1019
00:57:41,610 --> 00:57:43,850
How can I forget
what you like?
1020
00:57:43,880 --> 00:57:47,090
Whenever I see these,
I think of you first.
1021
00:57:47,451 --> 00:57:50,791
Gosh, you're
a sweet-talker now.
1022
00:57:51,090 --> 00:57:52,491
You're a grown man.
1023
00:57:54,830 --> 00:57:56,930
My vase was empty
just in time.
1024
00:57:57,600 --> 00:57:58,731
Give me a moment.
1025
00:57:58,830 --> 00:57:59,830
Sure.
1026
00:58:14,610 --> 00:58:16,021
They're beautiful.
1027
00:58:17,880 --> 00:58:21,021
Shall we eat then?
1028
00:58:21,590 --> 00:58:22,821
Wash your hands.
1029
00:58:23,321 --> 00:58:24,321
Okay.
1030
00:58:33,900 --> 00:58:35,271
It's fine.
1031
00:58:35,271 --> 00:58:37,971
Don't mind me and eat.
1032
00:58:38,670 --> 00:58:40,370
Have some of that.
1033
00:58:41,271 --> 00:58:43,481
To stay alert
during the spring,
1034
00:58:43,481 --> 00:58:44,640
you must eat...
1035
00:58:44,640 --> 00:58:46,410
spring greens to
fill up on vitamins.
1036
00:58:47,511 --> 00:58:49,580
Restaurant food
isn't enough.
1037
00:58:51,650 --> 00:58:52,751
It's okay.
1038
00:58:55,791 --> 00:58:57,061
How about...
1039
00:58:57,920 --> 00:59:00,961
you move home now?
1040
00:59:04,001 --> 00:59:06,830
And take your place
at the company.
1041
00:59:08,830 --> 00:59:09,870
Mother.
1042
00:59:10,400 --> 00:59:12,201
I called you here today...
1043
00:59:12,870 --> 00:59:14,241
to tell you this.
1044
00:59:17,711 --> 00:59:20,580
Mother.
I told you already.
1045
00:59:20,580 --> 00:59:22,281
I'm serious about this.
1046
00:59:22,880 --> 00:59:25,021
I don't want people to say
I was privileged.
1047
00:59:25,251 --> 00:59:27,991
I want to make it
on my own.
1048
00:59:28,390 --> 00:59:30,390
I know that. I get it.
1049
00:59:31,690 --> 00:59:34,190
But it's not good
to take too long.
1050
00:59:35,090 --> 00:59:36,301
You're serious about it,
1051
00:59:36,301 --> 00:59:37,701
but what if
others find out?
1052
00:59:37,701 --> 00:59:39,031
What would they think?
1053
00:59:39,670 --> 00:59:40,701
And...
1054
00:59:41,370 --> 00:59:43,940
think about
the betrayal they'd feel.
1055
00:59:45,811 --> 00:59:47,071
Think about...
1056
00:59:47,541 --> 00:59:49,580
your colleagues
in Marketing Team.
1057
00:59:50,481 --> 00:59:51,880
What would they
think of you...
1058
00:59:51,880 --> 00:59:53,311
once they find out?
1059
00:59:56,620 --> 00:59:58,420
- But I...
- And...
1060
01:00:00,620 --> 01:00:01,991
Ms. Kang.
1061
01:00:02,660 --> 01:00:04,120
What would she think?
1062
01:00:07,031 --> 01:00:09,701
The betrayal and
disappointment she'd feel.
1063
01:00:10,531 --> 01:00:12,301
Shouldn't you
consider that too?
1064
01:00:13,731 --> 01:00:15,100
The longer you take,
1065
01:00:15,100 --> 01:00:16,600
the longer
she'll need to recover.
1066
01:00:17,170 --> 01:00:18,600
So Tae Ju...
1067
01:00:20,870 --> 01:00:22,071
I once said...
1068
01:00:22,640 --> 01:00:25,281
that I had something to
tell you about...
1069
01:00:25,281 --> 01:00:26,281
I know.
1070
01:00:27,880 --> 01:00:29,420
I know you two are dating.
1071
01:00:32,221 --> 01:00:34,150
When I went
to your apartment,
1072
01:00:35,221 --> 01:00:36,321
I saw you two.
1073
01:00:38,221 --> 01:00:39,791
To be honest,
I was disappointed.
1074
01:00:40,330 --> 01:00:41,961
How could you do that?
1075
01:00:42,731 --> 01:00:44,561
What you told me is...
1076
01:00:44,761 --> 01:00:47,400
that you'd become the
next generation owner...
1077
01:00:47,471 --> 01:00:50,400
who's outstanding with a
good sense of proportion.
1078
01:00:51,201 --> 01:00:54,571
That's why Chairman and I
gave you our consent.
1079
01:00:55,410 --> 01:00:57,110
But how could you do
such things with a girl...
1080
01:00:57,910 --> 01:00:58,981
I mean,
1081
01:00:59,981 --> 01:01:01,951
how could you do that
with your boss?
1082
01:01:02,281 --> 01:01:03,850
Are you in
your right mind?
1083
01:01:07,150 --> 01:01:08,291
Tae Ju.
1084
01:01:09,261 --> 01:01:10,360
Come back.
1085
01:01:11,190 --> 01:01:12,561
Stop it now.
1086
01:01:12,761 --> 01:01:15,061
And break up
with Ms. Kang.
1087
01:01:15,061 --> 01:01:17,130
You two aren't meant
to be together anyway.
1088
01:01:20,100 --> 01:01:21,100
Mother.
1089
01:01:23,370 --> 01:01:25,741
Did you talk to Ms. Kang?
1090
01:01:26,340 --> 01:01:27,471
Yes, I did.
1091
01:01:28,110 --> 01:01:29,340
Mother!
1092
01:01:29,440 --> 01:01:31,281
I didn't tell her
about you though.
1093
01:01:32,011 --> 01:01:33,380
She doesn't know...
1094
01:01:34,110 --> 01:01:35,650
who you really are.
1095
01:01:36,620 --> 01:01:37,680
I just warned her...
1096
01:01:38,521 --> 01:01:40,850
to behave herself...
1097
01:01:41,751 --> 01:01:43,160
as your boss.
1098
01:01:47,531 --> 01:01:48,791
I knew it.
1099
01:01:50,731 --> 01:01:51,900
Tae Ju.
1100
01:01:54,130 --> 01:01:56,600
I should get going now.
1101
01:02:00,211 --> 01:02:01,211
Tae Ju.
1102
01:02:01,440 --> 01:02:02,610
Next time.
1103
01:02:02,711 --> 01:02:03,910
I'll talk to you
later, Mother.
1104
01:03:34,600 --> 01:03:35,940
(Closed)
1105
01:03:42,440 --> 01:03:46,110
The phone is turned off.
1106
01:04:44,741 --> 01:04:45,940
Ms. Kang.
1107
01:04:49,640 --> 01:04:51,241
Where have you been?
1108
01:04:51,511 --> 01:04:53,180
I've been waiting.
1109
01:04:55,610 --> 01:04:57,051
What happened?
1110
01:04:59,051 --> 01:05:00,090
What?
1111
01:05:00,650 --> 01:05:03,321
I was upset,
so I drank alone.
1112
01:05:03,791 --> 01:05:05,491
But my phone died.
1113
01:05:08,130 --> 01:05:09,461
Did you drink a lot?
1114
01:05:11,231 --> 01:05:12,360
No.
1115
01:05:13,071 --> 01:05:14,301
Just a little.
1116
01:05:15,571 --> 01:05:17,100
Very little.
1117
01:05:18,701 --> 01:05:19,771
Tae Ju.
1118
01:05:22,241 --> 01:05:23,910
You're upset
with me, aren't you?
1119
01:05:24,880 --> 01:05:26,511
Are you mad at me?
1120
01:05:31,781 --> 01:05:32,850
No.
1121
01:05:33,991 --> 01:05:35,120
Not at all.
1122
01:05:36,160 --> 01:05:37,291
I'm sorry.
1123
01:05:38,991 --> 01:05:40,590
For upsetting you...
1124
01:05:43,160 --> 01:05:44,400
and making you wait.
1125
01:05:45,930 --> 01:05:46,971
I'm sorry.
1126
01:05:57,440 --> 01:05:59,211
It's okay.
1127
01:06:00,110 --> 01:06:01,580
Everything will be okay.
1128
01:06:03,051 --> 01:06:04,420
Don't worry.
1129
01:06:05,481 --> 01:06:06,991
Everything will be fine.
1130
01:06:46,830 --> 01:06:48,031
Tae Ju.
1131
01:07:46,721 --> 01:07:48,090
(Mother of Mine)
1132
01:07:48,090 --> 01:07:50,321
Ms. Kang is dating Tae Ju.
1133
01:07:50,321 --> 01:07:51,360
What?
1134
01:07:51,360 --> 01:07:52,390
What are you doing
in the company?
1135
01:07:52,390 --> 01:07:53,930
Just have some fun
and get it over with.
1136
01:07:53,930 --> 01:07:55,860
I like Ms. Kang
more than she does.
1137
01:07:55,860 --> 01:07:57,801
Mi Sun and
Da Bin are gone.
1138
01:07:57,801 --> 01:07:59,701
What are you going to do
from now on?
1139
01:07:59,701 --> 01:08:00,870
I'm sorry, Mom.
1140
01:08:00,870 --> 01:08:01,900
Is it you, Mi Sun?
1141
01:08:01,900 --> 01:08:03,301
You're such
a troublemaker.
1142
01:08:03,971 --> 01:08:05,071
A troublemaker.
1143
01:08:05,071 --> 01:08:06,771
It's you who causes
trouble all the time.
1144
01:08:07,840 --> 01:08:09,011
What gives you the right
to do this?
1145
01:08:09,011 --> 01:08:10,781
- I never forgot you.
- Go away.
1146
01:08:11,041 --> 01:08:12,180
Mi Hye.
1147
01:08:12,241 --> 01:08:13,481
What is it now?
1148
01:08:13,481 --> 01:08:15,211
I'm writing a drama
of my life.
1149
01:08:15,211 --> 01:08:17,021
How are you going
to deal with it?
1150
01:08:17,021 --> 01:08:18,021
Sun Ja, it's me.
1151
01:08:18,021 --> 01:08:19,920
How could you do that?
1152
01:08:19,920 --> 01:08:21,620
Seung Yeon wants to go
abroad to study.
1153
01:08:21,620 --> 01:08:22,791
What are you
talking about?
1154
01:08:22,791 --> 01:08:24,461
Have you gotten
yourself together?
1155
01:08:24,461 --> 01:08:25,961
Are you here
to tell me something?
1156
01:08:25,961 --> 01:08:27,491
If you want to
study abroad, just go.
1157
01:08:27,491 --> 01:08:29,501
Why are you
telling me that?
1158
01:08:29,501 --> 01:08:30,930
I'll be fine.
76157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.