Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
20
00:00:00,670 --> 00:00:03,240
Previously on "Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D."...
21
00:00:03,400 --> 00:00:05,340
I'll never be the Director Coulson was.
22
00:00:05,450 --> 00:00:08,050
He'd be proud. The job suits you.
23
00:00:08,050 --> 00:00:09,540
I'm close on a Department Head.
24
00:00:09,540 --> 00:00:11,840
Two of our brightest minds are in deep space.
25
00:00:11,840 --> 00:00:14,010
They can't make contact, and until they jump back,
26
00:00:14,010 --> 00:00:16,070
we need you, or innocent people will die.
27
00:00:20,030 --> 00:00:23,140
At least we have confirmation that it is a person causing this.
28
00:00:23,140 --> 00:00:24,760
Yeah, but we don't know how or
29
00:00:24,940 --> 00:00:26,230
who or what he is.
30
00:00:26,230 --> 00:00:27,800
Didn't know if you'd get through.
31
00:00:27,830 --> 00:00:30,290
- Where's Tinker? - Didn't make it.
32
00:00:30,300 --> 00:00:31,870
What about Sarge? He's coming soon.
33
00:00:31,900 --> 00:00:33,230
Is his crossing clear?
34
00:00:33,230 --> 00:00:34,140
Nope.
35
00:00:39,940 --> 00:00:40,950
Let her go.
36
00:00:40,960 --> 00:00:42,130
You're from S.H.I.E.L.D.
37
00:00:44,960 --> 00:00:46,000
Never heard of it.
38
00:01:42,020 --> 00:01:43,040
Sweet.
39
00:01:50,410 --> 00:01:52,100
This rock has it all, Sarge.
40
00:01:52,810 --> 00:01:54,050
It's gonna be child's play.
41
00:01:54,050 --> 00:01:55,010
Please.
42
00:01:55,600 --> 00:01:57,330
Just take what you want and leave.
43
00:01:57,680 --> 00:02:00,040
You can tell a lot about a world by its currency.
44
00:02:00,300 --> 00:02:01,380
What have we got?
45
00:02:02,260 --> 00:02:04,280
Paper. With faces on it.
46
00:02:04,650 --> 00:02:06,450
Great. One of those.
47
00:02:07,500 --> 00:02:09,080
At least it's lighter than coin.
48
00:02:14,990 --> 00:02:17,360
People fantasize about doing something dramatic
49
00:02:17,360 --> 00:02:18,630
in times like these.
50
00:02:24,710 --> 00:02:26,220
You don't look like a hero to me.
51
00:02:34,940 --> 00:02:36,580
They're still using combustion here.
52
00:02:36,730 --> 00:02:38,500
Might be child's play after all.
53
00:02:40,040 --> 00:02:41,050
Let's vanish.
56
00:03:40,700 --> 00:03:42,380
Fox told me he wanted to join S.H.I.E.L.D.
57
00:03:42,380 --> 00:03:44,850
because we protect people from their worst nightmares.
58
00:03:46,450 --> 00:03:47,560
Or at least we try.
59
00:03:49,030 --> 00:03:50,310
We can't bring him back,
60
00:03:50,890 --> 00:03:53,500
but we can save other lives, fix something else,
61
00:03:53,500 --> 00:03:54,760
and that's what we're gonna do.
62
00:03:55,490 --> 00:03:56,820
Jaross. Runko.
63
00:03:57,360 --> 00:03:59,230
Keep scanning for any more of these disturbances.
64
00:03:59,240 --> 00:04:02,050
Keller, comb through security footage from the museum again
65
00:04:02,050 --> 00:04:03,570
and see if we missed anything.
66
00:04:04,730 --> 00:04:06,060
Yo-Yo, help him out.
67
00:04:06,060 --> 00:04:07,010
On it.
68
00:04:07,010 --> 00:04:09,880
I want you supervising the search for that truck.
69
00:04:10,310 --> 00:04:12,440
Anyone gets a lead, sound the alarm.
70
00:04:12,730 --> 00:04:13,730
Go.
71
00:04:18,560 --> 00:04:20,880
So, no mention of the man driving that truck?
72
00:04:20,880 --> 00:04:21,970
One thing at a time.
73
00:04:21,970 --> 00:04:23,080
Do you not believe me?
74
00:04:23,080 --> 00:04:25,690
Look, if you say you saw Coulson, you saw him.
75
00:04:25,880 --> 00:04:28,200
But this doesn't go wide until we know what the hell he is.
76
00:05:03,560 --> 00:05:04,720
Jaco, come on!
77
00:05:05,100 --> 00:05:06,790
Does he really have to do that right now?
78
00:05:06,790 --> 00:05:07,340
Yes.
79
00:05:07,340 --> 00:05:09,450
We just filled our stomachs for the first time in days.
80
00:05:09,450 --> 00:05:11,960
And he hasn't had his home atmosphere in nine years,
81
00:05:12,010 --> 00:05:13,070
so find a way to cope.
82
00:05:13,070 --> 00:05:14,730
Blending in could be hard.
83
00:05:17,020 --> 00:05:18,160
We'll make a stop.
85
00:05:18,690 --> 00:05:19,960
Pax, check the battery.
86
00:05:19,960 --> 00:05:21,730
Make sure this rig stays invisible.
87
00:05:21,950 --> 00:05:24,200
That's not on me. I don't know how it works.
88
00:05:24,200 --> 00:05:26,620
That was Tinker's department, and he turned to stone.
89
00:05:26,700 --> 00:05:27,710
Cement.
90
00:05:28,110 --> 00:05:29,130
Whatever.
91
00:05:30,170 --> 00:05:31,470
And could we acknowledge that fact
92
00:05:31,470 --> 00:05:33,330
before we cannibalize his gear?
93
00:05:33,580 --> 00:05:35,510
I mean, show some respect, Snowflake.
94
00:05:35,940 --> 00:05:39,120
Just confirming something that will make you unhappy.
95
00:05:40,990 --> 00:05:42,430
We're out of P-E-Gs.
96
00:05:43,550 --> 00:05:44,470
What?
97
00:05:44,970 --> 00:05:45,880
We had more.
98
00:05:45,880 --> 00:05:46,670
Where did they go?
99
00:05:46,670 --> 00:05:48,440
Tinker kept them in his pockets.
100
00:05:48,530 --> 00:05:50,130
Why in any world would he do that?
101
00:05:50,130 --> 00:05:51,310
Thought they were good luck.
102
00:05:51,310 --> 00:05:52,480
And his pockets didn't make it?
103
00:05:52,480 --> 00:05:54,330
No, his bottom half didn't make it.
104
00:05:54,570 --> 00:05:56,070
And that's definitely not on me.
105
00:05:57,990 --> 00:05:59,390
You got something to say, Pax?
106
00:06:03,780 --> 00:06:04,660
No.
107
00:06:07,770 --> 00:06:08,700
Yeah.
108
00:06:08,960 --> 00:06:10,510
Tinker should have been in the truck.
109
00:06:11,040 --> 00:06:12,460
We all should have been in the truck.
110
00:06:12,460 --> 00:06:14,100
Then we'd all be part of that museum right now.
111
00:06:14,100 --> 00:06:16,420
We send a trailblazer every time to clear a path.
112
00:06:16,420 --> 00:06:18,460
It's supposed to be Jaco the Giant -- okay? --
113
00:06:18,510 --> 00:06:20,380
who can survive a hail of war-hammers.
114
00:06:21,170 --> 00:06:22,490
He's an old soul.
115
00:06:22,680 --> 00:06:25,040
But we have to scramble and torch the place early
116
00:06:25,040 --> 00:06:26,840
because she can't keep her knife in her pants?
117
00:06:27,350 --> 00:06:28,490
All true so far.
118
00:06:28,490 --> 00:06:29,720
You let her get off!
119
00:06:29,850 --> 00:06:31,350
We had a talker, Sarge,
120
00:06:31,650 --> 00:06:33,480
but she made him spill his guts literally.
121
00:06:33,480 --> 00:06:35,090
To be reincarnated.
122
00:06:35,090 --> 00:06:38,070
And it all went to hell, and now we're down a man.
123
00:06:38,160 --> 00:06:39,450
You want to do things differently?
124
00:06:39,450 --> 00:06:42,860
No. But I certainly don't want to go digging for P-E-Gs again.
126
00:06:58,220 --> 00:07:00,680
See? You were right, Pax.
127
00:07:01,450 --> 00:07:02,790
This rock has it all.
128
00:07:04,700 --> 00:07:06,030
Now, are you good to come with me,
129
00:07:06,030 --> 00:07:08,430
secure the exit while these two scout the site?
130
00:07:08,540 --> 00:07:10,150
Or should we discuss that, too?
131
00:07:12,080 --> 00:07:14,000
No. I'm good. I'm just --
132
00:07:14,520 --> 00:07:15,690
I'm sorting through it.
133
00:07:16,290 --> 00:07:17,730
Tinker died. He was a friend.
134
00:07:20,320 --> 00:07:21,600
That's what friends are for.
135
00:07:27,180 --> 00:07:30,100
Got a possible lead from a convenience-store robbery in Ohio.
136
00:07:30,390 --> 00:07:32,370
I'm having some evidence sent over for you to test.
137
00:07:32,370 --> 00:07:33,980
Great. Add it to the pile.
138
00:07:34,780 --> 00:07:36,220
I love that I traded tenure
139
00:07:36,220 --> 00:07:38,160
for a chance to never leave this room.
140
00:07:39,350 --> 00:07:40,730
Where are you on this doppelganger?
141
00:07:40,730 --> 00:07:42,880
Oh, I have several viable hypotheses.
142
00:07:43,470 --> 00:07:46,320
That's what scientists say when they don't know squat.
143
00:07:47,190 --> 00:07:51,080
Odds are it's related to one of S.H.I.E.L.D.'s previous mistakes,
144
00:07:51,770 --> 00:07:54,790
which I'm working my way through a very long list --
145
00:07:56,140 --> 00:08:00,230
um, fear manifestations, nano-masks, Inhumans...
146
00:08:00,430 --> 00:08:02,520
Though I'm thinking I should revisit the file
147
00:08:02,530 --> 00:08:04,430
on those Life Model Decoys,
148
00:08:04,820 --> 00:08:07,390
which really shouldn't be a thing, by the way.
149
00:08:07,940 --> 00:08:09,130
No argument here.
150
00:08:09,130 --> 00:08:10,620
Could this guy be an LMD?
151
00:08:10,620 --> 00:08:13,150
Well, if there's already been one of Phil Coulson,
152
00:08:13,160 --> 00:08:16,250
it seems like a possible explanation.
153
00:08:17,350 --> 00:08:20,130
But I would need to talk to the idiot who designed them.
154
00:08:22,870 --> 00:08:24,100
That might be hard.
178
00:11:05,860 --> 00:11:09,600
I don't recall letting any Terrans onto my ship.
179
00:11:12,750 --> 00:11:14,110
Take'em, fellows.
180
00:11:23,800 --> 00:11:26,490
Give these two a better view of the stars.
181
00:11:29,490 --> 00:11:31,220
All right, all right, all right. Wait.
182
00:11:32,400 --> 00:11:33,720
Let's just talk.
183
00:11:35,830 --> 00:11:37,800
Your ship won't survive the next re-entry.
185
00:11:41,420 --> 00:11:42,340
What do you mean?
186
00:11:43,280 --> 00:11:44,910
Your heat shields are misaligned.
187
00:11:45,950 --> 00:11:47,260
Your crew hasn't spotted it,
188
00:11:47,260 --> 00:11:48,990
and I haven't had a chance to fix it.
189
00:11:48,990 --> 00:11:50,610
You threw me out into the space
190
00:11:50,990 --> 00:11:52,530
you lose your best engineer.
191
00:11:52,900 --> 00:11:55,080
I'm more productive than the rest of your crew combined.
192
00:11:55,080 --> 00:11:56,170
I doubt that.
193
00:11:56,310 --> 00:11:57,430
You do the math.
194
00:11:57,780 --> 00:11:59,420
I patched all your fuel lines
195
00:11:59,420 --> 00:12:01,900
and rebuilt your entire tank irrigation system.
196
00:12:01,900 --> 00:12:05,510
He also increased the efficiency of the CO2 scrubbers
197
00:12:05,510 --> 00:12:06,730
by 30 percent,
198
00:12:06,840 --> 00:12:09,250
which has the added benefit
199
00:12:09,260 --> 00:12:12,060
of making the Xandarian snails more fertile.
200
00:12:14,850 --> 00:12:16,530
Yeah. And Enoch here
201
00:12:17,480 --> 00:12:18,780
you'd be hard-pressed to find someone
202
00:12:18,780 --> 00:12:20,180
that knows more about snail farming.
203
00:12:20,180 --> 00:12:22,210
You're still a filthy Terran liar.
204
00:12:23,400 --> 00:12:25,030
When you crewed up on Sivos,
205
00:12:25,460 --> 00:12:27,530
you told me this was your first haul.
206
00:12:29,040 --> 00:12:30,210
You're obviously running.
207
00:12:30,700 --> 00:12:32,210
I'll be doing someone a favor.
208
00:12:34,170 --> 00:12:35,060
All right. No, don't --
209
00:12:35,940 --> 00:12:36,990
We'll work for free.
210
00:12:40,270 --> 00:12:43,080
Finally a persuasive argument.
211
00:12:44,380 --> 00:12:45,610
Fix the heat shields.
212
00:12:45,640 --> 00:12:46,660
And, actually,
213
00:12:46,920 --> 00:12:49,120
that airlock's been leaky since we shipped out.
214
00:12:49,490 --> 00:12:51,210
No one's been able to pinpoint the problem.
215
00:12:51,210 --> 00:12:56,100
If you can get all that done before we arrive at Naro-Atzia,
216
00:12:56,830 --> 00:12:59,000
I'll consider not kicking you out that door.
217
00:13:02,000 --> 00:13:03,890
Nice to have breathable air again.
218
00:13:06,090 --> 00:13:08,400
Yeah. It'll be a shame to see it go.
219
00:13:08,900 --> 00:13:10,190
Is there any interference?
220
00:13:10,210 --> 00:13:12,300
Straight shot. Plenty of leeway.
221
00:13:13,010 --> 00:13:14,060
Should be fun.
222
00:13:15,060 --> 00:13:16,350
You know, each of us --
223
00:13:16,750 --> 00:13:19,730
we have a very different definition of what that word means.
224
00:13:20,010 --> 00:13:22,270
Why do I feel like you're about to enlighten me with yours?
225
00:13:26,480 --> 00:13:28,460
You know, why not take a breath here?
226
00:13:28,460 --> 00:13:31,310
This place has sugar water, blue sky.
227
00:13:31,710 --> 00:13:33,880
Maybe kick back before it's reduced to ash.
228
00:13:34,070 --> 00:13:35,580
Sounds like powering down.
229
00:13:35,610 --> 00:13:37,440
Or charging up, right?
230
00:13:37,940 --> 00:13:40,840
I mean, didn't you ever take a load off back in your home turf,
231
00:13:40,850 --> 00:13:42,300
your past life or whatever?
232
00:13:45,700 --> 00:13:47,330
One day, you're gonna tell us about it.
233
00:13:47,330 --> 00:13:48,520
Don't hold your breath.
234
00:13:49,880 --> 00:13:52,820
You two have some I.D.? This area's restricted.
235
00:13:57,740 --> 00:13:59,360
You must not have known we were coming.
236
00:13:59,430 --> 00:14:01,020
Uh, we're almost done here, so you can --
237
00:14:01,020 --> 00:14:03,130
Done with what? Who are you?
238
00:14:03,820 --> 00:14:08,330
We were hired by the Conglomerated Ministry of Shipping.
239
00:14:09,150 --> 00:14:10,480
The Shipping Department?
240
00:14:11,410 --> 00:14:12,980
The -- The Min-- I don't know.
241
00:14:12,980 --> 00:14:14,000
It was worth a shot.
242
00:14:21,370 --> 00:14:23,110
These guys must need something.
243
00:14:24,960 --> 00:14:28,450
And when they go for it, we'll be watching.
244
00:14:31,120 --> 00:14:32,900
Agent Fox was a good kid.
245
00:14:33,210 --> 00:14:35,050
You might want to spend some time with Keller,
246
00:14:35,050 --> 00:14:36,300
talk him through this.
247
00:14:36,710 --> 00:14:38,570
He recommended Fox for this job.
248
00:14:41,020 --> 00:14:43,400
I think he'll be going to someone else for comfort.
249
00:14:56,880 --> 00:14:58,420
Don't torture yourself.
250
00:14:59,030 --> 00:15:00,220
Just going through it.
251
00:15:02,870 --> 00:15:03,990
Gotta do something.
252
00:15:06,050 --> 00:15:07,030
I'm sorry.
253
00:15:08,450 --> 00:15:10,140
He was from your hometown, right?
254
00:15:10,760 --> 00:15:11,710
Nearby.
255
00:15:15,440 --> 00:15:17,510
He was me 10 years ago.
256
00:15:18,760 --> 00:15:20,860
That's giving yourself a lot of credit.
257
00:15:26,800 --> 00:15:29,810
You know, I'm here if you need me.
258
00:15:31,460 --> 00:15:32,590
I'll be okay.
259
00:15:33,400 --> 00:15:35,010
But you don't have to get there alone.
260
00:15:36,390 --> 00:15:38,250
And yesterday, when you said --
261
00:15:38,250 --> 00:15:39,550
That was yesterday.
262
00:15:43,200 --> 00:15:44,660
There's been a sighting.
263
00:15:50,000 --> 00:15:51,070
Heard some chatter about a man
264
00:15:51,070 --> 00:15:53,090
firing a strange gun outside a shipping yard.
265
00:15:53,090 --> 00:15:54,960
Security was able to make a positive I.D.
266
00:15:54,970 --> 00:15:55,810
Where?
267
00:15:55,810 --> 00:15:56,960
Just outside Cincinnati,
268
00:15:56,970 --> 00:15:58,440
not far from that convenience store.
269
00:15:58,440 --> 00:15:59,930
One of the guys was with him.
270
00:15:59,960 --> 00:16:01,580
I need you two to canvass the area.
271
00:16:01,580 --> 00:16:02,720
And everyone else?
272
00:16:02,860 --> 00:16:04,530
I'll instruct all agents we have a new target
273
00:16:04,530 --> 00:16:06,400
who looks exactly like Phil Coulson.
274
00:16:07,230 --> 00:16:08,280
I only took the job
275
00:16:08,280 --> 00:16:10,620
because you promised me full transparency,
276
00:16:10,940 --> 00:16:12,480
and you're keeping me in the dark.
277
00:16:12,480 --> 00:16:15,740
Listen, we've given you everything we have.
278
00:16:15,740 --> 00:16:17,170
Yeah, but you forgot to mention the fact
279
00:16:17,170 --> 00:16:20,520
that your former boss had died and come back to life before.
280
00:16:20,880 --> 00:16:22,600
- That's not what this is. - Are you sure?
281
00:16:22,900 --> 00:16:24,840
This LMD theory's not panning out --
282
00:16:24,840 --> 00:16:26,630
LMDs don't have DNA.
283
00:16:26,630 --> 00:16:28,910
We didn't bring him back to life -- trust me.
284
00:16:29,440 --> 00:16:30,270
That was a hot topic.
285
00:16:30,270 --> 00:16:32,620
Well, maybe he never died in the first place.
286
00:16:32,640 --> 00:16:35,260
You love secrets, Melinda. Anything you want to share?
287
00:16:35,260 --> 00:16:36,030
Hey, take it easy.
288
00:16:36,030 --> 00:16:39,100
I was there... until the very end.
289
00:16:39,640 --> 00:16:40,440
He's gone.
290
00:16:40,440 --> 00:16:42,770
You have no right to question that.
291
00:16:43,780 --> 00:16:46,780
Find me a way to kill that thing out there pretending to be him.
292
00:16:46,970 --> 00:16:48,500
And if that's too hard,
293
00:16:48,770 --> 00:16:50,110
you know your way back to the bar.
294
00:16:50,110 --> 00:16:51,980
That sounds nice right about now.
295
00:16:51,980 --> 00:16:54,310
And good luck sorting out this evidence alone.
296
00:16:54,320 --> 00:16:55,610
Okay, that's enough.
297
00:16:58,250 --> 00:16:59,970
Now, is this the DNA you're talking about?
298
00:17:00,810 --> 00:17:01,570
Yeah.
299
00:17:02,930 --> 00:17:05,380
This is a sample from the convenience store.
300
00:17:08,050 --> 00:17:09,240
At first, I thought it was alien --
301
00:17:09,240 --> 00:17:11,060
radiation markers I've never seen,
302
00:17:11,060 --> 00:17:12,900
foreign methyl groups.
303
00:17:12,950 --> 00:17:16,160
Strip that all away, and what you have left
304
00:17:16,630 --> 00:17:20,960
is a 100-percent match for Phillip J. Coulson.
305
00:17:48,230 --> 00:17:50,060
I want you to keep an eye on Pax.
306
00:17:50,430 --> 00:17:52,050
He's starting to sound like Tinker.
307
00:17:52,480 --> 00:17:54,210
They all crack sooner or later.
308
00:17:57,210 --> 00:18:00,060
Might not be a bad idea to start looking for replacements.
309
00:18:13,550 --> 00:18:14,390
Are we happy?
310
00:18:14,700 --> 00:18:16,490
Tinker would know for sure.
311
00:18:16,780 --> 00:18:19,330
But I think once we have the P-E-Gs,
312
00:18:19,430 --> 00:18:22,130
this will sing its beautiful song.
313
00:18:23,600 --> 00:18:25,010
First, the lock-in.
314
00:18:26,340 --> 00:18:27,570
Then we rampage.
315
00:18:27,980 --> 00:18:29,230
He's gonna kill us.
316
00:18:30,020 --> 00:18:31,780
I thought you said this ship was safe.
317
00:18:32,340 --> 00:18:33,520
It was...
318
00:18:33,940 --> 00:18:36,490
until your curious aversion to Xandarian snails
319
00:18:36,490 --> 00:18:37,830
exposed you as human.
320
00:18:38,020 --> 00:18:40,170
Sivians are notoriously xenophobic.
321
00:18:40,170 --> 00:18:41,240
Are they really?
322
00:18:41,280 --> 00:18:43,310
Well, that would have been a nice detail to include
323
00:18:43,310 --> 00:18:44,770
when you taught me the language.
324
00:18:44,920 --> 00:18:46,470
These guys are very unpleasant.
325
00:18:47,190 --> 00:18:49,290
Still, we have managed to remain hidden
326
00:18:49,290 --> 00:18:51,580
from whomever cut our previous ship in half.
327
00:18:51,700 --> 00:18:54,010
Doesn't matter how well you're hidden if you're dead.
328
00:18:54,710 --> 00:18:58,060
By your tone, I gather you are not optimistic about our chances.
329
00:18:58,060 --> 00:18:59,210
Call it a hunch.
330
00:18:59,360 --> 00:19:01,450
I, on the other hand, am confident
331
00:19:01,450 --> 00:19:04,160
we will find a way to return you to cryo-stasis.
332
00:19:04,340 --> 00:19:06,750
According to the Seer, you are needed in the future
333
00:19:07,030 --> 00:19:09,080
to prevent an extinction-level event.
334
00:19:10,270 --> 00:19:11,580
I just want to find Jemma.
335
00:19:13,930 --> 00:19:15,020
We're done. We're done.
336
00:19:46,550 --> 00:19:47,230
So?
337
00:19:48,190 --> 00:19:50,770
Airlock's fixed, and your heat shields are realigned.
338
00:19:51,080 --> 00:19:52,800
A diagnostic will confirm it.
339
00:19:54,390 --> 00:19:56,270
I don't know what scared you bad enough
340
00:19:56,270 --> 00:19:57,380
to hide on this ship,
341
00:19:57,380 --> 00:20:00,620
but -- pbht! -- it sure worked out for me.
342
00:20:01,600 --> 00:20:05,260
You're right -- the rest of the crew is lagging.
343
00:20:05,700 --> 00:20:08,890
In fact, while you were being so productive,
344
00:20:09,160 --> 00:20:12,110
I took your advice -- did the math.
345
00:20:12,910 --> 00:20:15,760
And I realized it's wasteful for me to pay employees
346
00:20:15,760 --> 00:20:18,260
when I have two harder-working slaves.
347
00:20:18,610 --> 00:20:22,150
So I thought, why not let the dead weight go?
348
00:20:22,740 --> 00:20:25,230
You're relieving the engineering crew of their duties?
349
00:20:25,230 --> 00:20:27,620
I don't think that's what he's talking about.
350
00:20:28,190 --> 00:20:30,060
They'll be getting off before we land.
351
00:20:30,760 --> 00:20:32,370
Glad that airlock's working again.
352
00:20:33,380 --> 00:20:34,040
Wait.
353
00:20:37,620 --> 00:20:41,350
I-I can train them to be more efficient.
354
00:20:42,020 --> 00:20:42,710
Or...
355
00:20:44,150 --> 00:20:46,150
you could shut your mouth
356
00:20:47,250 --> 00:20:50,600
and be thankful I let you live.
357
00:20:57,640 --> 00:21:02,260
I'm not known for my tact, but more my honesty.
358
00:21:03,910 --> 00:21:07,380
And while I know this is not my business,
359
00:21:07,380 --> 00:21:10,930
perhaps now it is my job to ask.
360
00:21:10,980 --> 00:21:12,100
What do you want to know?
361
00:21:12,110 --> 00:21:14,970
Who was this Coulson guy, really?
362
00:21:16,940 --> 00:21:21,410
He started out as a dedicated agent, and he --
363
00:21:21,410 --> 00:21:23,450
Who was he to May?
364
00:21:29,230 --> 00:21:30,600
You know what it's like to have a memory
365
00:21:30,600 --> 00:21:32,510
that's too painful to revisit.
366
00:21:34,450 --> 00:21:35,240
Of course.
367
00:21:36,340 --> 00:21:37,060
Well...
368
00:21:38,420 --> 00:21:40,680
May's pain is running around, killing people.
369
00:21:45,980 --> 00:21:48,150
Then it's my job to help stop it.
370
00:22:12,220 --> 00:22:13,650
Can I help you find something?
371
00:22:14,690 --> 00:22:16,140
I was hoping you could fill me in
372
00:22:16,140 --> 00:22:18,590
on what a woman really wants around here.
373
00:22:18,790 --> 00:22:20,060
I'm looking for something...
374
00:22:21,490 --> 00:22:22,270
Special?
375
00:22:23,700 --> 00:22:24,680
Exactly.
376
00:22:26,560 --> 00:22:27,880
Let's see what we can do.
377
00:22:35,380 --> 00:22:36,770
What do you think...
378
00:22:36,770 --> 00:22:38,040
...about this?
379
00:22:39,190 --> 00:22:41,300
A little plain, don't you think?
380
00:22:42,130 --> 00:22:45,410
What about the pieces you save for your most loyal customers?
381
00:22:45,710 --> 00:22:48,230
The ones you don't keep in these cases?
382
00:22:48,630 --> 00:22:50,180
Price is not an issue here.
383
00:22:51,450 --> 00:22:53,850
I could pull some items from our vault for you.
384
00:22:54,060 --> 00:22:56,530
The vault. That sounds impressive.
385
00:23:01,660 --> 00:23:02,500
I know.
386
00:23:02,710 --> 00:23:04,290
Right now, you're sizing me up,
387
00:23:04,840 --> 00:23:08,210
wondering how much paper money a guy like me has to spend.
388
00:23:08,950 --> 00:23:10,470
Could be a big sale.
389
00:23:11,160 --> 00:23:13,110
Your heart rate goes up a little.
390
00:23:13,550 --> 00:23:14,740
Can you feel it?
391
00:23:15,880 --> 00:23:18,490
We always do our best to meet our customers' needs.
392
00:23:18,490 --> 00:23:22,480
Oh, don't worry about me. I'll be leaving satisfied.
393
00:23:22,980 --> 00:23:25,910
Worry about you, your heart rate,
394
00:23:26,270 --> 00:23:29,520
because it's about to go nuts when we rob this place.
395
00:23:35,840 --> 00:23:39,580
People fantasize about doing something heroic in times like these,
396
00:23:39,590 --> 00:23:41,580
but I'd save your own skin.
397
00:23:42,180 --> 00:23:45,080
My crew is about to incapacitate these guys.
398
00:23:47,340 --> 00:23:48,000
Hold it!
399
00:23:50,610 --> 00:23:51,580
Don't worry.
400
00:23:51,920 --> 00:23:52,600
Snow.
401
00:23:52,720 --> 00:23:55,620
You'll be a beautiful butterfly.
402
00:23:55,620 --> 00:23:58,620
They don't all become butterflies, sweetheart.
403
00:23:59,100 --> 00:24:01,610
Not everyone comes back as a butterfly.
404
00:24:02,880 --> 00:24:06,690
Okay, that was a touch more violent than I expected,
405
00:24:06,690 --> 00:24:08,990
but it proves my point.
406
00:24:12,040 --> 00:24:13,260
A hero after all.
407
00:24:14,570 --> 00:24:17,460
The good news is you won't pay for it.
408
00:24:18,360 --> 00:24:20,630
Right now, you're very valuable to us.
409
00:24:21,290 --> 00:24:23,160
No one else can get us into that vault.
410
00:24:40,100 --> 00:24:42,380
You think Coulson's crew swapped out their rig?
411
00:24:42,860 --> 00:24:44,970
We would have found where they ditched the old one.
412
00:24:44,970 --> 00:24:46,890
What were they doing? There's nothing here.
413
00:24:48,190 --> 00:24:49,980
There was something worth defending.
414
00:24:51,540 --> 00:24:53,430
Or just another person in the way.
415
00:24:58,280 --> 00:24:59,480
How's Keller holding up?
416
00:25:00,000 --> 00:25:01,920
Not great, but he's still in the game.
417
00:25:02,590 --> 00:25:04,620
Are you two a thing already?
418
00:25:04,830 --> 00:25:06,060
'Cause Mack thinks so.
419
00:25:08,320 --> 00:25:10,320
Well, he's Director for a reason.
420
00:25:10,320 --> 00:25:12,190
That man is too observant sometimes.
421
00:25:12,200 --> 00:25:13,930
He's got bigger things to worry about.
422
00:25:14,540 --> 00:25:17,740
But...be careful with Keller.
423
00:25:18,120 --> 00:25:19,430
That's how things get messy.
424
00:25:21,750 --> 00:25:22,850
Seriously?
425
00:25:22,930 --> 00:25:24,400
You're the one that told me to go for it
426
00:25:24,400 --> 00:25:26,230
just, like, yesterday.
427
00:25:26,770 --> 00:25:28,850
Yeah, but that was before I started
428
00:25:28,850 --> 00:25:31,120
hunting someone with Coulson's face.
429
00:25:31,720 --> 00:25:33,850
Yo-Yo, May, he's been sighted.
430
00:25:33,870 --> 00:25:35,320
His crew is raiding a jewelry store
431
00:25:35,320 --> 00:25:36,890
a half-mile from your location.
432
00:25:37,080 --> 00:25:39,440
Keller and a Tac Team are en route to meet you there.
433
00:25:39,450 --> 00:25:40,650
But be careful.
434
00:25:40,650 --> 00:25:42,180
Copy that. We're on our way.
435
00:26:14,120 --> 00:26:15,870
That won't be opening anytime soon.
436
00:26:21,670 --> 00:26:24,940
Death is just the beginning of a magnificent journey.
437
00:26:25,630 --> 00:26:26,980
You don't have to kill everything.
438
00:26:27,280 --> 00:26:28,250
We might need her.
439
00:26:57,720 --> 00:26:59,300
Well, what are you all waiting for?
442
00:27:20,710 --> 00:27:22,700
It's our fault that the other engineers are in trouble.
443
00:27:22,700 --> 00:27:23,810
We've got to help them.
444
00:27:23,920 --> 00:27:25,560
Our options were limited.
445
00:27:25,880 --> 00:27:28,820
If the end goal is finding your friend Jemma in the future --
446
00:27:28,820 --> 00:27:32,120
Yeah, end goal, sure, but I can't just sit here.
447
00:27:32,120 --> 00:27:33,050
Can you?
448
00:27:35,990 --> 00:27:38,070
Okay, cool, cool. Cool, cool, cool.
449
00:27:38,070 --> 00:27:41,460
Well, I would never be able to look Jemma in the eye again, so...
450
00:27:41,460 --> 00:27:42,910
If we take action,
451
00:27:43,080 --> 00:27:45,240
we risk conflict with a superior force.
452
00:27:45,240 --> 00:27:47,600
I do not see how we can achieve all desired outcomes.
453
00:27:47,600 --> 00:27:49,660
We find weapons, and we fight.
454
00:27:49,660 --> 00:27:51,820
I am not that kind of Chronicom.
455
00:27:51,820 --> 00:27:53,250
Well, then what? What?
456
00:27:55,280 --> 00:27:56,440
I'm sorry to say,
457
00:27:56,630 --> 00:27:58,630
but if you plan on going against Viro,
458
00:27:58,630 --> 00:28:00,110
you may as well join the crew
459
00:28:00,120 --> 00:28:02,310
and step into the airlock yourself.
460
00:28:05,660 --> 00:28:07,110
Suppose I don't have a choice.
461
00:28:18,340 --> 00:28:19,240
Lock it down.
462
00:28:23,510 --> 00:28:24,250
He's dead.
463
00:28:27,810 --> 00:28:28,840
The lock's blown.
464
00:28:30,900 --> 00:28:32,300
So they're still in there?
465
00:28:32,480 --> 00:28:33,920
No one's left the building.
466
00:28:34,190 --> 00:28:35,470
Check the perimeter.
467
00:28:37,650 --> 00:28:38,780
There's no other exits.
468
00:28:38,780 --> 00:28:40,450
If they want to leave, they'll have to get through us.
469
00:28:40,450 --> 00:28:41,720
This all feels wrong.
470
00:28:42,120 --> 00:28:42,910
I know.
471
00:28:42,910 --> 00:28:45,440
Why follow a terrorist attack with a jewel heist?
472
00:28:45,490 --> 00:28:46,410
What could they want?
473
00:28:46,410 --> 00:28:47,270
Not sure.
474
00:28:47,580 --> 00:28:48,790
But no version of Coulson
475
00:28:48,790 --> 00:28:51,400
would come in here without an exit strategy.
476
00:28:51,790 --> 00:28:53,610
I need to see into that vault.
477
00:29:01,550 --> 00:29:03,180
How many people did Mack say went in there?
478
00:29:03,180 --> 00:29:04,640
Three plus a hostage.
479
00:29:04,640 --> 00:29:06,830
Then why do I see five heat signatures?
480
00:29:09,100 --> 00:29:10,080
Still nothing?
481
00:29:11,400 --> 00:29:14,300
They're all shiny but totally useless.
482
00:29:16,230 --> 00:29:18,340
This place was supposed to have the good stuff.
483
00:29:18,570 --> 00:29:19,800
Where the hell is it?
484
00:29:21,860 --> 00:29:23,310
Time's a factor now.
485
00:29:23,620 --> 00:29:24,470
Listen...
487
00:29:25,660 --> 00:29:26,410
"Dah-nah,"
488
00:29:26,410 --> 00:29:29,790
Snow here is dying to spill your spiritual energy all over the floor,
489
00:29:29,790 --> 00:29:31,210
but I can hold her off.
490
00:29:31,210 --> 00:29:33,540
Just need you to point us towards your premium merchandise.
491
00:29:33,540 --> 00:29:35,420
You have hundreds of thousands of dollars' worth
492
00:29:35,420 --> 00:29:36,860
of diamonds right there.
493
00:29:36,880 --> 00:29:38,420
What more do you want?
494
00:29:38,420 --> 00:29:39,320
This?
495
00:29:39,880 --> 00:29:41,490
You people care about this junk?
496
00:29:42,720 --> 00:29:44,700
I'm talking about P-E-Gs.
497
00:29:44,930 --> 00:29:47,870
You know, P-E-Gs. Help me, Jaco.
498
00:29:48,060 --> 00:29:50,020
Piezoelectric gems.
499
00:29:50,020 --> 00:29:51,600
Crystals that are naturally polarized
500
00:29:51,600 --> 00:29:53,130
and can generate electric charge
501
00:29:53,480 --> 00:29:55,550
under applied mechanical pressure.
502
00:29:56,230 --> 00:29:57,920
What? Crystals?
503
00:29:58,940 --> 00:30:02,260
We have some quartz -- or topaz in the bottom drawer.
504
00:30:05,620 --> 00:30:07,140
Finally. Thank you.
505
00:30:07,160 --> 00:30:09,700
Keep looking. Better stock up while we can.
506
00:30:09,700 --> 00:30:10,520
Here.
507
00:30:10,950 --> 00:30:12,980
Let's see whether this one's a winner or not.
508
00:30:15,250 --> 00:30:16,230
Wait, wait, wait.
509
00:30:16,920 --> 00:30:20,320
That wall is two feet thick, steel and concrete.
510
00:30:20,760 --> 00:30:22,130
They have a way out.
511
00:30:22,130 --> 00:30:22,910
How?
512
00:30:23,840 --> 00:30:24,950
Some kind of tech?
513
00:30:25,760 --> 00:30:26,660
Must be.
514
00:30:26,930 --> 00:30:29,260
It seems like every time we get close, they vanish.
515
00:30:29,260 --> 00:30:32,040
The museum, the shipping yard, the store.
516
00:30:32,520 --> 00:30:34,480
- We're missing something. - We're missing everything.
517
00:30:34,480 --> 00:30:36,170
There's no way to know where they're going.
518
00:30:37,900 --> 00:30:39,920
Or maybe it's somewhere they've already been.
519
00:30:41,650 --> 00:30:42,510
May!
520
00:31:30,370 --> 00:31:31,560
I can't let you do this.
521
00:31:34,620 --> 00:31:36,560
You may be a good engineer,
522
00:31:37,250 --> 00:31:41,240
but you do not look like much of a fighter.
523
00:31:43,760 --> 00:31:45,820
Yeah. Maybe not.
524
00:31:48,180 --> 00:31:49,580
But if you listen to me,
525
00:31:49,800 --> 00:31:51,790
I can make you a lot more money.
526
00:31:53,140 --> 00:31:54,290
No one has to die.
527
00:31:56,390 --> 00:31:58,670
Sounds like more trouble than it's worth.
529
00:32:11,620 --> 00:32:13,020
You might not need them...
530
00:32:17,830 --> 00:32:18,940
but you need me.
531
00:32:21,040 --> 00:32:23,400
Is this about being a hero?
532
00:32:23,630 --> 00:32:24,590
It's about a woman,
533
00:32:24,590 --> 00:32:26,070
being able to look her in the eye again.
534
00:32:29,590 --> 00:32:34,040
Well, you've shown me that everyone is replaceable.
535
00:32:34,720 --> 00:32:36,080
And that woman?
536
00:32:37,230 --> 00:32:39,130
She'll have to replace you.
537
00:32:50,700 --> 00:32:51,640
Okay.
538
00:32:52,410 --> 00:32:54,910
Wait. Trust me -- you'll regret it.
539
00:32:54,910 --> 00:32:56,160
It doesn't have to end like this.
540
00:32:56,160 --> 00:32:57,450
Yes, it does.
541
00:32:57,450 --> 00:33:00,360
You're forcing me to make a point.
542
00:33:00,460 --> 00:33:03,790
Enjoy your last few moments of moral superiority.
543
00:33:03,790 --> 00:33:06,570
Looks like your friend here made the smarter choice.
544
00:33:37,490 --> 00:33:39,230
Come on. Come on, Enoch.
547
00:34:03,400 --> 00:34:05,590
The snails may not have fared so well.
548
00:34:06,900 --> 00:34:08,880
Yeah, well, I can live with that.
549
00:34:10,240 --> 00:34:12,600
Viro could not be reasoned with.
550
00:34:12,900 --> 00:34:16,310
You were right in preparing for the most violent outcome.
551
00:34:17,410 --> 00:34:19,060
It wasn't so hard to predict.
552
00:34:19,950 --> 00:34:21,650
There's a part of me that knows how uncompromising
553
00:34:21,650 --> 00:34:23,020
hateful men can be.
554
00:34:29,920 --> 00:34:31,030
I'm stepping outside --
555
00:34:31,300 --> 00:34:32,990
see if I can get this thing powered up.
556
00:34:34,130 --> 00:34:35,330
Hey, Jaco. Take everything.
557
00:34:36,180 --> 00:34:38,580
It's all worth something on this turf.
558
00:34:39,640 --> 00:34:40,710
All right.
559
00:34:48,060 --> 00:34:49,170
That was fast.
560
00:34:56,070 --> 00:34:57,140
Where is he?
561
00:35:14,300 --> 00:35:15,370
Little help!
562
00:35:18,760 --> 00:35:19,800
I'll finish up in here.
563
00:35:19,800 --> 00:35:21,460
Don't kill her without me.
564
00:35:32,360 --> 00:35:34,090
Help me! Help!
565
00:35:34,150 --> 00:35:35,300
How much longer?
566
00:35:36,570 --> 00:35:37,760
A couple more minutes.
567
00:36:10,060 --> 00:36:12,220
Please, don't kill me!
568
00:36:17,780 --> 00:36:18,890
Drop the knife,
569
00:36:18,950 --> 00:36:21,310
and tell me where the hell your boss is.
570
00:36:21,570 --> 00:36:25,020
I'm picking up on a lot of unhealthy anger from you.
571
00:36:29,670 --> 00:36:30,270
Come on!
572
00:36:37,420 --> 00:36:38,660
Run. Don't look back.
573
00:37:08,500 --> 00:37:11,020
Help! Somebody help!
574
00:37:16,840 --> 00:37:17,700
Really?
575
00:37:50,750 --> 00:37:51,900
Seriously?
576
00:37:52,120 --> 00:37:54,610
I leave for three minutes, and the plan goes all to hell.
577
00:38:02,340 --> 00:38:03,370
Coulson?
578
00:38:17,150 --> 00:38:18,670
No! Wait!
579
00:38:29,700 --> 00:38:31,020
How did you get in here?
580
00:38:31,500 --> 00:38:32,520
What happened?
581
00:38:33,500 --> 00:38:34,820
I lost.
582
00:38:53,730 --> 00:38:54,840
Sarge...
583
00:38:55,560 --> 00:38:56,750
you froze.
584
00:38:56,770 --> 00:38:58,800
Back there? Not really.
585
00:39:00,230 --> 00:39:01,220
A little.
586
00:39:02,240 --> 00:39:03,340
That word.
587
00:39:04,240 --> 00:39:05,300
"Coulson."
588
00:39:07,570 --> 00:39:08,600
What does that mean?
589
00:39:08,830 --> 00:39:09,730
I don't know.
590
00:39:11,200 --> 00:39:12,400
But it rings a bell.
591
00:39:19,420 --> 00:39:20,320
Really?
592
00:39:21,090 --> 00:39:22,490
This one's not for me.
593
00:39:23,460 --> 00:39:25,740
I thought you might need it after you see this.
594
00:39:28,140 --> 00:39:31,790
Now, I finally cracked that chip we found on the concrete guy.
595
00:39:32,560 --> 00:39:34,670
It's a biological hard drive.
596
00:39:35,100 --> 00:39:37,040
Speaking of painful memories.
597
00:39:37,900 --> 00:39:39,760
So they have advanced tech.
598
00:39:40,150 --> 00:39:42,840
Yeah, but that's not the alarming part.
599
00:40:01,290 --> 00:40:02,450
End of the line!
600
00:40:03,000 --> 00:40:04,820
Let's get out while we still can!
601
00:40:11,300 --> 00:40:13,080
Wherever these people came from,
602
00:40:13,850 --> 00:40:15,710
I think they destroyed it.
603
00:40:24,610 --> 00:40:26,470
We'll return in a moment.
604
00:40:33,990 --> 00:40:36,190
We are approaching Naro-Atzia.
605
00:40:49,340 --> 00:40:50,870
Is it safe for us down there?
606
00:40:52,180 --> 00:40:54,350
It will be challenging to conceal
607
00:40:54,350 --> 00:40:56,250
that we have murdered the Controller.
608
00:40:57,060 --> 00:41:00,690
The crew will be labeled mutineers --
609
00:41:00,690 --> 00:41:03,300
a death sentence in this section of space.
610
00:41:04,070 --> 00:41:06,010
So we'd need to sneak off the ship.
611
00:41:06,280 --> 00:41:09,070
It is possible you and I could escape
612
00:41:09,070 --> 00:41:11,820
by submerging ourselves in the Xandarian snail tanks
613
00:41:11,820 --> 00:41:12,940
before they're unloaded.
614
00:41:12,950 --> 00:41:14,830
But the other crew members --
615
00:41:14,830 --> 00:41:15,730
Firstly...
616
00:41:17,120 --> 00:41:18,020
no.
617
00:41:18,500 --> 00:41:20,710
But more importantly, we did this to keep them alive,
618
00:41:20,710 --> 00:41:23,500
so where do we take them?
619
00:41:23,500 --> 00:41:26,740
They could easily find employment on the planet of Kitson.
620
00:41:27,340 --> 00:41:29,450
We should have just enough fuel to reach it
621
00:41:29,450 --> 00:41:30,870
if we change course now.
622
00:41:34,550 --> 00:41:37,600
But what about your plan to go back into cryo-sleep
623
00:41:37,600 --> 00:41:39,670
and join Jemma Simmons in the future?
624
00:41:44,440 --> 00:41:45,590
I've got time.
625
00:42:01,960 --> 00:42:02,690
Simmons.
626
00:42:03,290 --> 00:42:04,610
What did you just do?
627
00:42:06,250 --> 00:42:07,400
He's here.
628
00:42:09,260 --> 00:42:10,200
I can feel it.
40930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.